Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,714 --> 00:01:56,715
Mam?
2
00:01:59,652 --> 00:02:00,686
Mam!
3
00:02:03,355 --> 00:02:04,355
Ma!
4
00:04:03,308 --> 00:04:04,476
Granny?
5
00:04:05,411 --> 00:04:07,546
Why didn't you wake me up,
I'm late.
6
00:04:07,680 --> 00:04:09,080
Oh, sorry, love.
7
00:04:09,748 --> 00:04:13,184
- Can I get a lift, please?
- Did you get any breakfast?
8
00:04:14,185 --> 00:04:16,187
Take this for your lunch. There.
9
00:04:16,622 --> 00:04:20,291
- Can I get a lift, please?
- Ah, I can't drive today.
10
00:04:20,726 --> 00:04:22,962
My foot has seized up
with the change in the weather.
11
00:04:23,094 --> 00:04:24,463
Could you grab me a towel there?
12
00:04:29,267 --> 00:04:31,202
I've missed the bus.
What do I do?
13
00:04:34,540 --> 00:04:36,140
Why don't you ask your mother?
14
00:04:37,076 --> 00:04:38,377
It'll get her out of bed.
15
00:04:53,324 --> 00:04:54,593
Mam?
16
00:04:57,730 --> 00:05:00,466
I'm late for school and granny
can't give me a lift.
17
00:05:02,935 --> 00:05:04,135
What?
18
00:05:06,772 --> 00:05:07,772
Never mind.
19
00:05:08,040 --> 00:05:11,175
- I can walk.
- No. No, no, no, no. I'll...
20
00:05:13,412 --> 00:05:16,382
I'll bring you in, okay?
I'm just...
21
00:05:19,084 --> 00:05:20,386
Just give me a minute, yeah?
22
00:05:26,992 --> 00:05:29,260
I'm just going to go wait
in the car.
23
00:05:41,305 --> 00:05:42,608
Are you going to work today?
24
00:05:46,679 --> 00:05:47,680
No.
25
00:05:51,116 --> 00:05:52,316
Is everything okay?
26
00:05:58,457 --> 00:05:59,658
I'm just tired.
27
00:06:10,703 --> 00:06:13,304
Could you go to the shops
after you drop me to school?
28
00:06:14,973 --> 00:06:16,207
Why?
29
00:06:17,409 --> 00:06:18,610
What do we need?
30
00:06:19,545 --> 00:06:22,280
I don't know. Like, bread,
31
00:06:23,281 --> 00:06:26,284
cereal, milk, everything.
32
00:06:30,456 --> 00:06:31,990
I need... I need to get home.
33
00:06:35,360 --> 00:06:37,362
Mam, we need food in the house.
34
00:06:40,466 --> 00:06:42,701
Mam, are you listening to me?
35
00:06:44,870 --> 00:06:45,871
Mam!
36
00:06:46,371 --> 00:06:47,740
Mam! Mam!
37
00:07:00,919 --> 00:07:01,954
What are you doing?
38
00:07:03,321 --> 00:07:04,890
Mam, what is wrong with you?
39
00:07:12,731 --> 00:07:13,766
I'm...
40
00:07:17,436 --> 00:07:19,438
- Char, I'm sorry...
- It's fine.
41
00:07:24,710 --> 00:07:26,745
I don't think I can do
this anymore.
42
00:07:26,979 --> 00:07:28,279
What?
43
00:07:32,651 --> 00:07:34,052
I can't do this anymore.
44
00:07:35,921 --> 00:07:36,922
Go home, then.
45
00:07:52,004 --> 00:07:53,071
Hey, char.
46
00:07:53,872 --> 00:07:56,041
Can you take a seat
for me there? Quick.
47
00:07:58,610 --> 00:08:02,948
So, today I am returning
your essays to you, girls.
48
00:08:03,415 --> 00:08:04,917
- Suzanne?
- What, miss?
49
00:08:05,050 --> 00:08:06,485
And I have to say it.
50
00:08:06,819 --> 00:08:08,654
The results were disappointing.
51
00:08:09,354 --> 00:08:11,056
It was all in the notes
I gave you.
52
00:08:11,590 --> 00:08:14,526
Really, all you had
to do was read them.
53
00:08:14,827 --> 00:08:16,195
All you had to do was read it.
54
00:08:16,428 --> 00:08:17,629
- Thanks.
- It's easy as that.
55
00:08:17,763 --> 00:08:18,964
There was one essay,
56
00:08:19,097 --> 00:08:20,666
which seemed to cover all
the marks.
57
00:08:20,966 --> 00:08:23,468
So, I've printed it off
as an example
58
00:08:23,602 --> 00:08:25,404
of how to answer
the exam question.
59
00:08:27,372 --> 00:08:28,574
Good job, char.
60
00:08:31,243 --> 00:08:33,478
Suzanne, move.
61
00:08:34,413 --> 00:08:35,848
Now.
62
00:08:36,114 --> 00:08:38,016
Miss, I swear, you fancy me.
63
00:08:38,183 --> 00:08:39,918
Next to char there, come on!
64
00:08:40,085 --> 00:08:41,753
And will you lose
the chewing gum, please?
65
00:08:41,887 --> 00:08:43,555
You need some chewing gum, miss.
66
00:08:44,256 --> 00:08:45,457
Rude.
67
00:08:51,763 --> 00:08:53,699
Now, last week we looked
68
00:08:53,832 --> 00:08:56,134
at techniques
and interpretation.
69
00:08:56,668 --> 00:08:57,879
Today, we're going
to do some work
70
00:08:57,903 --> 00:09:00,272
on pre-Christian stone carving
71
00:09:00,405 --> 00:09:02,040
ahead of our field trip
this week.
72
00:09:02,941 --> 00:09:04,409
This will come up on the exam,
73
00:09:04,543 --> 00:09:06,078
so please take down notes
for me, okay?
74
00:09:06,478 --> 00:09:08,513
We will look at each section...
75
00:09:20,158 --> 00:09:23,495
And don't forget
I need your permission slips
76
00:09:23,729 --> 00:09:28,867
signed for our trip this week.
No slip, no trip. Okay?
77
00:09:30,168 --> 00:09:31,637
You'll be sent to study
for the day.
78
00:09:32,037 --> 00:09:34,206
- Ah, miss.
- Ah, yeah.
79
00:09:38,176 --> 00:09:39,678
Be good.
80
00:09:44,384 --> 00:09:45,851
This is my 2d.
81
00:09:46,785 --> 00:09:48,086
Thank you.
82
00:09:52,991 --> 00:09:54,893
Where did you get
the idea for that?
83
00:09:55,361 --> 00:09:57,129
It was in a dream I had.
84
00:10:02,000 --> 00:10:03,635
How're you getting on?
85
00:10:05,637 --> 00:10:06,805
Good.
86
00:10:07,172 --> 00:10:09,942
I mean,
academically you're doing great.
87
00:10:11,543 --> 00:10:13,145
Skipping ahead a year
can be tough.
88
00:10:15,013 --> 00:10:17,449
You still get to see your old
friends at lunch, right?
89
00:10:18,283 --> 00:10:19,484
Yeah.
90
00:11:56,348 --> 00:11:58,150
When did you last hear from her?
91
00:11:58,650 --> 00:12:00,252
She left to bring her to school.
92
00:12:01,153 --> 00:12:03,221
And then didn't come back
here after.
93
00:12:05,190 --> 00:12:07,926
Uh, she dropped you
at your school?
94
00:12:10,729 --> 00:12:11,963
Char.
95
00:12:16,334 --> 00:12:17,602
At brigid's.
96
00:12:19,137 --> 00:12:21,740
When your mum dropped you off,
97
00:12:22,040 --> 00:12:24,943
did she say where
she was going after that?
98
00:12:25,744 --> 00:12:26,945
No.
99
00:12:29,915 --> 00:12:31,950
Uh, how was the drive to school?
100
00:12:33,352 --> 00:12:34,886
Was she all right?
101
00:12:35,921 --> 00:12:37,289
She said she was tired.
102
00:12:43,662 --> 00:12:45,997
Hey, any word from her?
103
00:12:46,798 --> 00:12:48,100
Who is this?
104
00:12:48,733 --> 00:12:50,035
My son.
105
00:12:50,168 --> 00:12:52,637
Well, I was just saying
to your mum there
106
00:12:52,771 --> 00:12:54,873
that there is not much
we can do right now,
107
00:12:55,006 --> 00:12:57,008
as it's only been a few hours.
108
00:12:57,175 --> 00:12:58,877
Her car door was wide open.
109
00:12:59,144 --> 00:13:00,824
You don't think
that's a bit fuckin' weird?
110
00:13:01,179 --> 00:13:02,824
What, she left her car
in the middle of a field
111
00:13:02,848 --> 00:13:04,049
and went for a stroll?
112
00:13:05,418 --> 00:13:06,586
What about cctv?
113
00:13:07,185 --> 00:13:08,653
We haven't checked yet,
114
00:13:08,820 --> 00:13:10,722
but this area isn't
the most well-covered.
115
00:13:10,856 --> 00:13:12,224
Yeah, big fucking surprise.
116
00:13:12,358 --> 00:13:14,118
Do you have anyone
out there looking for her?
117
00:13:14,192 --> 00:13:15,927
I've notified the cars
that are out there,
118
00:13:16,061 --> 00:13:19,398
but in the lead in to Halloween,
we got a lot of calls coming in.
119
00:13:19,532 --> 00:13:21,633
A few teenagers
setting up some bonfire
120
00:13:21,766 --> 00:13:23,335
is more important
than a missing person?
121
00:13:24,936 --> 00:13:26,582
Like, what if someone took her
from the car?
122
00:13:26,606 --> 00:13:29,442
And... and brought her down.
There's loads of laneways...
123
00:13:29,575 --> 00:13:30,809
Aaron!
124
00:13:34,679 --> 00:13:36,915
She was in one
of her down moods.
125
00:13:38,650 --> 00:13:40,152
She's done this before?
126
00:13:44,490 --> 00:13:45,790
Not in a long time.
127
00:13:46,958 --> 00:13:49,127
Has she ever gone
missing before?
128
00:13:51,997 --> 00:13:55,300
Char, um, will you go up
and just try find
129
00:13:55,434 --> 00:13:56,502
a couple of photos of her?
130
00:13:57,235 --> 00:13:59,905
You know, we can go out and see
if anyone's seen her later.
131
00:14:37,510 --> 00:14:40,178
We need recent ones.
Does your mum not have
132
00:14:40,312 --> 00:14:42,448
an album or something upstairs
in her room?
133
00:14:42,914 --> 00:14:44,216
I didn't look there.
134
00:14:45,984 --> 00:14:47,219
All right, um...
135
00:14:48,286 --> 00:14:50,088
You head down to the green,
136
00:14:50,222 --> 00:14:51,957
I'll head up
towards the village.
137
00:14:52,991 --> 00:14:54,993
Just ask around and see
if anyone saw her.
138
00:14:57,430 --> 00:14:58,497
Are you all right?
139
00:15:02,267 --> 00:15:04,269
She said something
in the car today.
140
00:15:06,004 --> 00:15:07,373
What did she say?
141
00:15:11,510 --> 00:15:13,345
She said,
"I can't do this anymore."
142
00:15:20,285 --> 00:15:23,054
Uh, she'll probably be home
before we get back here anyway,
143
00:15:23,188 --> 00:15:24,523
you know?
144
00:15:27,859 --> 00:15:29,060
Yeah.
145
00:15:50,282 --> 00:15:51,316
Hey!
146
00:15:52,385 --> 00:15:55,721
- Hey, where you going?
- Just going home.
147
00:15:56,622 --> 00:15:58,102
You weren't running off
to tell anyone
148
00:15:58,223 --> 00:15:59,783
we were putting pallets there,
were you?
149
00:15:59,891 --> 00:16:01,092
No.
150
00:16:03,261 --> 00:16:04,896
I don't know if I trust her.
151
00:16:08,833 --> 00:16:09,868
What did you see?
152
00:16:10,268 --> 00:16:12,103
You were just getting stuff
for the bonfire.
153
00:16:12,471 --> 00:16:14,339
Mm, wrong.
154
00:16:14,607 --> 00:16:16,241
You didn't see anything.
155
00:16:16,375 --> 00:16:18,544
And you'll be telling anyone
that asked that, yeah?
156
00:16:21,980 --> 00:16:23,181
Is this your mam?
157
00:16:27,520 --> 00:16:29,488
- What the fuck?
- That is fuckin' weird.
158
00:16:29,622 --> 00:16:30,889
Can I get that back, please?
159
00:16:31,222 --> 00:16:33,058
I know, I know, I know.
160
00:16:34,627 --> 00:16:37,363
You have a drag of this
and you don't cough,
161
00:16:38,229 --> 00:16:39,465
and you get the photo back.
162
00:16:40,131 --> 00:16:41,299
Fair enough.
163
00:16:52,611 --> 00:16:54,112
Oh!
164
00:16:54,245 --> 00:16:56,649
- Oh, is she gonna do it?
- Oh!
165
00:16:56,782 --> 00:16:59,017
- Oh!
- Oh!
166
00:17:06,224 --> 00:17:07,926
That's actually too bad.
167
00:17:08,059 --> 00:17:09,395
No, stop!
168
00:17:19,705 --> 00:17:20,972
What?
169
00:17:55,608 --> 00:17:56,941
Please come back.
170
00:18:06,918 --> 00:18:08,319
Char!
171
00:18:11,956 --> 00:18:13,726
That's it. It's over.
172
00:18:14,259 --> 00:18:17,295
My life is over.
173
00:18:17,730 --> 00:18:20,599
May as well just throw myself
off a bridge.
174
00:18:21,534 --> 00:18:23,134
What is it now?
175
00:18:23,268 --> 00:18:24,637
Promise me you won't be mad?
176
00:18:24,804 --> 00:18:25,838
Katrina.
177
00:18:32,110 --> 00:18:33,512
How many do you usually take?
178
00:18:34,245 --> 00:18:36,181
Two, or I won't sleep.
179
00:18:44,322 --> 00:18:46,124
Right, I better head off.
180
00:18:47,460 --> 00:18:49,294
I have to be
on the site early tomorrow.
181
00:18:51,196 --> 00:18:52,431
Will you be okay?
182
00:18:53,998 --> 00:18:55,233
We'll be fine.
183
00:18:59,839 --> 00:19:01,973
Right, well let me know
if you hear of anything.
184
00:19:02,475 --> 00:19:03,476
Of course.
185
00:19:06,645 --> 00:19:07,713
'Night, Aaron.
186
00:19:14,185 --> 00:19:15,987
I made you something.
187
00:19:19,725 --> 00:19:22,628
- What is it?
- It's for protection.
188
00:19:24,363 --> 00:19:25,698
It will keep you safe.
189
00:19:27,600 --> 00:19:28,634
Thanks, granny.
190
00:19:29,635 --> 00:19:32,270
- You should get some sleep.
- Yeah.
191
00:19:34,138 --> 00:19:36,007
I'm just going to finish
this episode.
192
00:19:36,609 --> 00:19:37,610
All right.
193
00:19:38,377 --> 00:19:40,011
Don't stay up too late.
194
00:19:50,389 --> 00:19:52,257
Your mother will
come back, char.
195
00:19:54,426 --> 00:19:55,661
She'll come back.
196
00:20:01,132 --> 00:20:02,468
Well, I know so.
197
00:20:02,935 --> 00:20:06,472
I love you no matter what.
And I think you are magical.
198
00:20:07,506 --> 00:20:10,009
Thanks, mum.
199
00:20:22,253 --> 00:20:24,023
Do you want
to help me carve this pumpkin?
200
00:20:24,322 --> 00:20:27,125
Ugh, I don't really
want to get my hands dirty.
201
00:20:37,736 --> 00:20:39,371
I think they taste delicious.
202
00:20:39,939 --> 00:20:41,306
No.
203
00:20:45,444 --> 00:20:48,079
Ew, it's gross.
204
00:20:48,681 --> 00:20:49,682
Aw.
205
00:20:50,683 --> 00:20:53,217
- You don't like brains?
- No.
206
00:20:54,252 --> 00:20:56,120
Are you sure
you don't like brains?
207
00:20:57,856 --> 00:20:58,891
Char, are you hungry?
208
00:20:59,625 --> 00:21:01,493
- I think you'd like brains.
- No.
209
00:21:01,627 --> 00:21:03,062
- I think you're hungry.
- No.
210
00:21:03,194 --> 00:21:05,196
Ah, go on!
Oh, my god, look at this.
211
00:21:05,330 --> 00:21:07,866
Oh, it's delicious!
212
00:21:08,000 --> 00:21:10,201
Nam, nam, nam!
213
00:21:11,070 --> 00:21:13,038
I got ya. Wait a minute now.
214
00:21:13,171 --> 00:21:14,840
Come here, they're delicious.
215
00:24:08,680 --> 00:24:09,715
Mam?
216
00:24:49,054 --> 00:24:50,055
Hey.
217
00:24:50,489 --> 00:24:52,658
Get your ma a glass
of water, will you?
218
00:25:08,040 --> 00:25:09,074
Is she okay?
219
00:25:10,175 --> 00:25:11,710
Yeah, she's all right.
220
00:25:13,579 --> 00:25:14,847
Got you that.
221
00:25:21,386 --> 00:25:22,688
The doctor gave her something,
222
00:25:22,821 --> 00:25:24,756
so she might be a little funny
for a while.
223
00:25:32,431 --> 00:25:34,099
Does she have to take them
as well?
224
00:25:36,068 --> 00:25:37,102
Yeah.
225
00:25:45,177 --> 00:25:46,511
Is she sick?
226
00:25:47,479 --> 00:25:48,714
Fuck!
227
00:25:51,650 --> 00:25:53,151
I forgot one
of the prescriptions.
228
00:25:54,519 --> 00:25:56,755
I need to get to work.
For fuck's sake.
229
00:25:57,556 --> 00:25:59,024
I could just go get it,
if you want?
230
00:26:01,293 --> 00:26:02,494
Are you sure?
231
00:26:05,365 --> 00:26:07,966
It's that one there, um,
lithium.
232
00:26:09,034 --> 00:26:10,645
They probably have it there,
they just forgot
233
00:26:10,669 --> 00:26:11,970
to put it in the bag.
234
00:26:20,612 --> 00:26:21,780
I have to head off now,
235
00:26:21,947 --> 00:26:23,849
but char has taken
today off school,
236
00:26:23,982 --> 00:26:26,118
so she can go out and get
the rest of your meds.
237
00:26:26,818 --> 00:26:28,453
And I'll be here with you too.
238
00:26:29,288 --> 00:26:31,757
I did a bit
of a shop there as well...
239
00:26:39,164 --> 00:26:40,699
What was the name again?
240
00:26:41,633 --> 00:26:44,102
Um, it was for Angela Delaney.
241
00:26:52,577 --> 00:26:53,845
Hey.
242
00:26:54,479 --> 00:26:55,781
Hey.
243
00:26:57,417 --> 00:26:59,885
You know, I...
I heard about your mam.
244
00:27:02,187 --> 00:27:03,455
Is she all right?
245
00:27:06,858 --> 00:27:08,193
Yesterday, when...
246
00:27:11,229 --> 00:27:13,932
I didn't know you were out
looking for her, okay?
247
00:27:19,905 --> 00:27:21,345
You know, you can call me
a dickhead,
248
00:27:21,441 --> 00:27:23,608
- punch me in the face, or...
- Why do you care?
249
00:27:27,079 --> 00:27:28,213
I don't.
250
00:27:29,715 --> 00:27:33,618
Okay, then, can you just
leave me alone, please?
251
00:27:36,321 --> 00:27:37,622
Suit yourself.
252
00:27:48,300 --> 00:27:49,501
Who's that?
253
00:27:50,168 --> 00:27:51,269
A girl from school.
254
00:27:53,038 --> 00:27:54,039
Delaney?
255
00:27:55,173 --> 00:27:57,843
Yeah. Why?
256
00:27:58,510 --> 00:28:00,178
I don't want you talking to her.
257
00:28:01,346 --> 00:28:02,581
Why?
258
00:28:03,715 --> 00:28:05,517
I said, I don't want you
talking to her.
259
00:28:13,558 --> 00:28:14,659
Where's mam?
260
00:28:14,793 --> 00:28:16,928
She's having a lie-down,
upstairs.
261
00:28:23,301 --> 00:28:24,470
Where are you going?
262
00:28:24,870 --> 00:28:26,510
I have to meet a friend
about your mother.
263
00:28:29,475 --> 00:28:30,742
I won't be long.
264
00:30:06,304 --> 00:30:07,406
Mam?
265
00:30:09,475 --> 00:30:10,709
Hey.
266
00:30:13,645 --> 00:30:15,847
What are you wearing?
267
00:30:19,418 --> 00:30:20,685
It's a dress.
268
00:30:22,888 --> 00:30:24,789
- You don't like it?
- No, I do.
269
00:30:29,928 --> 00:30:31,229
Are you making dinner?
270
00:30:32,365 --> 00:30:33,399
Yeah.
271
00:30:34,534 --> 00:30:36,134
You used the pumpkin.
272
00:30:41,006 --> 00:30:43,041
Aaron got us that to carve
for Halloween.
273
00:30:46,379 --> 00:30:47,879
Oh, um.
274
00:30:48,880 --> 00:30:50,416
No, no. It's fine. It's fine.
275
00:30:58,391 --> 00:30:59,791
How're you feeling?
276
00:31:03,295 --> 00:31:04,329
I'm good.
277
00:31:06,399 --> 00:31:09,435
Do you know what?
I'm... I'm great.
278
00:31:24,584 --> 00:31:26,485
What are you doing?
279
00:31:30,556 --> 00:31:32,857
Dancing.
280
00:31:34,192 --> 00:31:36,861
You know?
Why don't you have a dance?
281
00:31:37,295 --> 00:31:39,331
- Mam, stop.
- Come on.
282
00:31:39,864 --> 00:31:41,866
You want to shake it? No.
283
00:31:42,401 --> 00:31:44,370
- Go on.
- What are you doing? Stop.
284
00:31:44,503 --> 00:31:49,741
Do that, um, that twirl thing.
Yeah, push. Like, out.
285
00:31:50,242 --> 00:31:52,678
Do it again, go on.
286
00:32:05,725 --> 00:32:07,225
Do you want to go set the table?
287
00:32:08,728 --> 00:32:10,061
Dinner will be ready soon.
288
00:32:23,074 --> 00:32:24,776
Smells nice.
289
00:32:35,488 --> 00:32:36,522
Sorry, love.
290
00:32:37,390 --> 00:32:38,391
Hello?
291
00:32:41,226 --> 00:32:44,363
Uh, something smells nice.
Didn't know you were cooking.
292
00:32:48,501 --> 00:32:49,901
Lucky I brought chips.
293
00:33:01,179 --> 00:33:02,847
Are you not eating?
294
00:33:29,608 --> 00:33:31,477
The front door
isn't closing properly.
295
00:33:32,977 --> 00:33:34,346
Needs a new latch, I think.
296
00:33:36,081 --> 00:33:38,584
I can call tomorrow and fix it.
297
00:33:40,251 --> 00:33:42,588
Those pills mess
with your appetite.
298
00:33:44,255 --> 00:33:46,024
How long do you have
to take them for?
299
00:33:47,225 --> 00:33:49,894
She'll take them as long
as she needs to take them, mam.
300
00:33:57,302 --> 00:33:59,237
Are you going
to school tomorrow, char?
301
00:34:01,239 --> 00:34:04,342
- Yeah, I guess so.
- Uh, she doesn't have to.
302
00:34:05,110 --> 00:34:06,846
You don't have to,
if you don't want.
303
00:34:07,513 --> 00:34:10,315
Actually, I've a permission slip
I need you to sign.
304
00:34:19,124 --> 00:34:20,593
Has to be in by tomorrow, so...
305
00:34:20,726 --> 00:34:22,193
- Are you going on a trip?
- Mm-hmm.
306
00:34:22,361 --> 00:34:24,229
We're going
to this heritage site.
307
00:34:25,330 --> 00:34:26,866
And then we're off
on our midterm break
308
00:34:26,998 --> 00:34:28,299
for Halloween.
309
00:34:28,701 --> 00:34:29,977
I'd love to be going on
a mid-term right about now,
310
00:34:30,001 --> 00:34:31,136
to be honest.
311
00:34:36,742 --> 00:34:39,645
I think we should go away
on your break.
312
00:34:41,212 --> 00:34:42,481
Just the two of us.
313
00:34:47,887 --> 00:34:49,555
Like, where?
314
00:34:52,056 --> 00:34:53,291
I don't know.
315
00:34:54,125 --> 00:34:55,326
Wherever we want.
316
00:34:56,662 --> 00:34:58,431
Do you not think you should, uh,
317
00:34:58,564 --> 00:35:00,932
stay home and take it easy
at the moment?
318
00:35:03,702 --> 00:35:07,305
Uh, I think a break away would
be the perfect rest.
319
00:35:08,407 --> 00:35:09,950
Yeah, but remember what
the doctor said,
320
00:35:09,974 --> 00:35:13,479
just to try and keep
a healthy routine for a while.
321
00:35:23,556 --> 00:35:27,426
I think it'd be fun
if we got in the car,
322
00:35:28,226 --> 00:35:29,604
and we didn't know
where we were going...
323
00:35:29,628 --> 00:35:31,430
You're not going away
for the weekend!
324
00:35:46,144 --> 00:35:47,613
- Hey.
- Hey.
325
00:35:53,886 --> 00:35:56,120
- You okay?
- Yeah.
326
00:36:00,091 --> 00:36:02,495
Here, I need
to give you something.
327
00:36:05,865 --> 00:36:07,131
What is this?
328
00:36:08,734 --> 00:36:10,369
It's your mam's bank card.
329
00:36:12,404 --> 00:36:15,039
I just don't want her
going anywhere, or...
330
00:36:17,543 --> 00:36:20,278
I just want you to keep
it safe, all right?
331
00:36:31,457 --> 00:36:34,560
We... we all just need
to work together right now.
332
00:36:35,694 --> 00:36:38,229
Just make sure
she'll get better, yeah?
333
00:36:42,768 --> 00:36:43,802
Yeah.
334
00:38:28,907 --> 00:38:30,676
Are you awake?
335
00:38:46,859 --> 00:38:49,327
Are you awake?
336
00:38:53,098 --> 00:38:55,299
Now, just set
them down over there for me.
337
00:38:59,138 --> 00:39:00,639
I meant to give you this.
338
00:39:03,042 --> 00:39:04,242
Thank you.
339
00:39:06,177 --> 00:39:07,479
Who signed that for you?
340
00:39:07,980 --> 00:39:09,213
My mam.
341
00:39:13,284 --> 00:39:14,520
How is your mam?
342
00:39:15,253 --> 00:39:16,522
She's fine.
343
00:39:20,659 --> 00:39:22,293
Must've been scary for you...
344
00:39:23,095 --> 00:39:24,363
When she went missing?
345
00:39:29,735 --> 00:39:31,770
What do you mean?
She wasn't missing.
346
00:39:34,573 --> 00:39:36,207
Look, I know it's not easy...
347
00:39:37,341 --> 00:39:38,677
When our parents aren't well.
348
00:39:41,080 --> 00:39:42,346
She's not sick.
349
00:39:47,218 --> 00:39:48,420
Okay.
350
00:39:52,290 --> 00:39:53,792
I have to go home.
351
00:39:55,661 --> 00:39:57,563
My door is always open for you.
352
00:40:00,065 --> 00:40:01,533
If you ever just want to chat.
353
00:40:02,968 --> 00:40:04,002
Okay?
354
00:40:06,138 --> 00:40:07,906
Jesus! Watch where you're going.
355
00:40:08,040 --> 00:40:09,541
Eh, Suzanne.
356
00:40:10,409 --> 00:40:11,643
Come in.
357
00:40:13,378 --> 00:40:15,080
- How are you today?
- Grand.
358
00:41:20,679 --> 00:41:22,047
Made you a cup of tea.
359
00:41:24,016 --> 00:41:25,050
Thanks.
360
00:41:28,821 --> 00:41:30,422
How are you feeling today?
361
00:41:31,890 --> 00:41:32,925
Good.
362
00:41:36,662 --> 00:41:39,031
Uh, this shouldn't take long.
363
00:41:39,164 --> 00:41:41,133
I actually had all
the parts already, so...
364
00:41:41,266 --> 00:41:42,601
I'm going for a walk.
365
00:41:43,535 --> 00:41:44,803
If that's all right?
366
00:41:47,573 --> 00:41:49,675
I'm allowed out for a walk,
aren't I?
367
00:41:51,443 --> 00:41:53,344
Sure, yeah. No, of course.
368
00:41:54,746 --> 00:41:56,347
Uh, the fresh air would
be good for you.
369
00:41:58,250 --> 00:41:59,484
Yeah.
370
00:42:29,448 --> 00:42:31,049
Did you even check properly?
371
00:42:31,250 --> 00:42:32,651
Yeah, we checked properly.
372
00:42:33,353 --> 00:42:34,586
Hello.
373
00:42:36,855 --> 00:42:38,924
Did you tell someone
where we kept those pallets?
374
00:42:39,858 --> 00:42:42,127
- No.
- You're lying.
375
00:42:42,261 --> 00:42:44,663
I'm not, I saw the council
take them away yesterday.
376
00:42:46,632 --> 00:42:48,033
What's that on your face?
377
00:42:50,202 --> 00:42:54,039
I asked you a question, char.
What's that on your face?
378
00:42:54,273 --> 00:42:56,775
- It's a birthmark.
- A birthmark?
379
00:42:58,277 --> 00:42:59,678
Looks like a burn to me.
380
00:43:02,614 --> 00:43:03,916
Do you want another one?
381
00:43:06,652 --> 00:43:08,020
Amanda, give me the lighter.
382
00:43:13,692 --> 00:43:15,027
Do you want
to see something cool?
383
00:43:17,763 --> 00:43:20,265
Fuckin' hell, Kelly!
384
00:43:21,066 --> 00:43:23,435
I think you need a reminder
385
00:43:23,936 --> 00:43:25,704
that you're a little rat.
386
00:43:26,838 --> 00:43:28,674
Right in the middle
of your face,
387
00:43:29,375 --> 00:43:31,043
to make sure you'll see it
388
00:43:31,476 --> 00:43:34,846
every fucking day.
389
00:43:38,250 --> 00:43:40,819
What the fuck is wrong with you?
390
00:43:41,320 --> 00:43:42,721
Fuckin' bitch.
391
00:44:03,208 --> 00:44:04,543
Why did you do that?
392
00:44:09,314 --> 00:44:10,816
Because she deserved it.
393
00:44:13,852 --> 00:44:15,954
You shouldn't let people
treat you like that.
394
00:44:19,191 --> 00:44:20,525
You can't do that.
395
00:44:25,897 --> 00:44:27,032
Mam?
396
00:44:28,900 --> 00:44:30,569
Where did you go...
397
00:44:32,971 --> 00:44:34,773
When you left your car
on the green?
398
00:44:42,514 --> 00:44:43,815
I can't tell you.
399
00:44:47,152 --> 00:44:48,186
Not yet.
400
00:44:55,361 --> 00:44:56,628
What's wrong with you?
401
00:44:58,663 --> 00:44:59,898
Hey.
402
00:45:06,304 --> 00:45:07,639
Nothing's wrong.
403
00:45:13,111 --> 00:45:15,647
Everyone's just trying
to tell us what to do.
404
00:45:18,418 --> 00:45:19,651
You and me...
405
00:45:21,319 --> 00:45:22,788
We can do what we want.
406
00:45:45,877 --> 00:45:47,380
Used to come here with you.
407
00:45:48,013 --> 00:45:49,214
When you were a baby.
408
00:45:55,854 --> 00:45:57,923
Mam, mam!
409
00:46:00,526 --> 00:46:01,827
Mam!
410
00:46:05,831 --> 00:46:07,833
Mam! Mam!
411
00:46:13,573 --> 00:46:14,806
Mam!
412
00:46:36,761 --> 00:46:38,063
What?
413
00:46:38,730 --> 00:46:40,232
Are you not having fun?
414
00:46:55,647 --> 00:47:00,386
Can someone help, please.
Aaron, come on. Char!
415
00:47:01,286 --> 00:47:03,288
Char, it's Aaron!
416
00:47:03,822 --> 00:47:05,957
I need to call an ambulance.
Hold his head.
417
00:47:06,224 --> 00:47:07,259
Stay with him.
418
00:48:12,991 --> 00:48:15,160
Do you think Aaron's gonna
be okay?
419
00:48:41,687 --> 00:48:42,954
Mam, what are you doing?
420
00:49:00,038 --> 00:49:01,306
Dance with me, char.
421
00:49:04,809 --> 00:49:06,211
No, mam, stop.
422
00:49:24,095 --> 00:49:25,398
Mam, stop.
423
00:49:34,873 --> 00:49:36,174
Mam!
424
00:49:39,412 --> 00:49:41,846
Mam, stop! Mam!
425
00:49:42,748 --> 00:49:45,283
Mam! Mam, stop! Stop!
426
00:49:45,518 --> 00:49:47,085
Stop!
427
00:50:11,943 --> 00:50:14,547
Mam, please stop.
428
00:50:18,016 --> 00:50:20,919
Please, stop. Mam!
429
00:51:55,681 --> 00:51:57,550
So, as you all know,
430
00:51:57,683 --> 00:52:00,051
samhain is just
around the corner.
431
00:52:00,519 --> 00:52:02,555
Or Halloween as we know it now.
432
00:52:03,087 --> 00:52:05,256
Samhain is thought
to mean "summer's end,"
433
00:52:05,391 --> 00:52:07,992
and is traditionally believed
to be the marker
434
00:52:08,126 --> 00:52:10,195
of the start of winter months.
435
00:52:11,430 --> 00:52:13,566
It's a very special time.
436
00:52:14,165 --> 00:52:18,036
A time when the veil
between our world
437
00:52:18,471 --> 00:52:21,640
and the other world
was at its thinnest,
438
00:52:21,973 --> 00:52:26,378
allowing spirits
to pass through.
439
00:52:31,349 --> 00:52:33,452
Uh, we still share
some traditions
440
00:52:33,619 --> 00:52:35,821
with our ancestors,
like bonfires,
441
00:52:36,254 --> 00:52:37,534
which were traditionally thought
442
00:52:37,623 --> 00:52:40,559
to have protective
or cleansing powers.
443
00:52:41,894 --> 00:52:44,597
Anyone here have a bonfire
in their area?
444
00:52:46,899 --> 00:52:49,468
A fellow threw a cat
into our bonfire last year.
445
00:52:51,069 --> 00:52:52,638
Well...
446
00:52:53,639 --> 00:52:54,707
Okay.
447
00:52:57,910 --> 00:53:01,346
If you follow me through here,
we can go to an exhibit
448
00:53:01,480 --> 00:53:04,583
on the practices
of early-Christian Ireland
449
00:53:04,783 --> 00:53:07,786
and I can... I can show you
the... the structures
450
00:53:07,920 --> 00:53:10,088
that they built using those...
451
00:53:32,043 --> 00:53:34,780
You are now in a liminal space.
452
00:53:37,483 --> 00:53:39,718
An in-between place.
453
00:53:43,589 --> 00:53:46,625
Why were these sites
considered sacred?
454
00:53:50,863 --> 00:53:52,998
These "thin places"
455
00:53:53,866 --> 00:53:57,335
were seen as a space
between our world
456
00:53:58,269 --> 00:53:59,805
and the other world.
457
00:54:03,341 --> 00:54:04,710
In folklore,
458
00:54:05,243 --> 00:54:09,515
rivers, bogs, lakes, and caves
459
00:54:10,315 --> 00:54:12,250
are often seen as places
460
00:54:12,518 --> 00:54:16,154
where fairy folk could enter
the human world.
461
00:54:17,356 --> 00:54:19,592
Or lead humans to theirs.
462
00:54:21,192 --> 00:54:26,264
These sites have been revered
and feared throughout time.
463
00:54:27,332 --> 00:54:28,867
Still to this day,
464
00:54:29,334 --> 00:54:31,837
they are not something
we fully understand.
465
00:54:32,438 --> 00:54:34,873
Turn that shite off.
466
00:54:39,745 --> 00:54:41,647
Do you see what your mam did
to my eye?
467
00:54:48,354 --> 00:54:49,722
Have you got nothing to say?
468
00:54:52,190 --> 00:54:54,727
Yeah.
469
00:54:56,662 --> 00:54:59,297
You look like shit.
470
00:55:01,834 --> 00:55:03,702
Your crazy bitch of a ma
471
00:55:03,836 --> 00:55:05,738
should be locked up
in the mental.
472
00:55:10,341 --> 00:55:13,144
You know, my dad...
473
00:55:14,880 --> 00:55:17,116
He told me
that your whole family
474
00:55:17,248 --> 00:55:18,917
has always been fucking tapped.
475
00:55:21,487 --> 00:55:23,221
Ever since you were born.
476
00:55:25,557 --> 00:55:27,760
He said that when you
were a baby...
477
00:55:29,595 --> 00:55:31,630
Your family tried to burn you
in a fire.
478
00:55:33,565 --> 00:55:35,434
'Cause they didn't fucking
want you.
479
00:55:38,302 --> 00:55:39,905
Honestly, who could blame them?
480
00:55:42,875 --> 00:55:44,476
The fuck are you doing, Kelly?
481
00:55:46,478 --> 00:55:48,246
I'm joking, Suzanne.
482
00:55:50,683 --> 00:55:52,216
She hasn't done anything.
483
00:55:53,018 --> 00:55:54,153
Leave her alone.
484
00:55:54,653 --> 00:55:57,456
- Her ma decked Kelly yesterday.
- I said leave her alone.
485
00:55:57,623 --> 00:55:59,825
Oh, my god.
Suzanne, relax. Okay?
486
00:56:00,492 --> 00:56:02,226
Fucking hell, we're only joking.
487
00:56:03,562 --> 00:56:04,863
Weren't we, char?
488
00:56:10,002 --> 00:56:12,871
Whatever. I'm going for a smoke.
489
00:56:23,749 --> 00:56:26,217
- Are you all right?
- Yeah.
490
00:56:28,319 --> 00:56:30,622
How long has your son
been on lithium?
491
00:56:31,924 --> 00:56:33,492
What... what
are you talking about?
492
00:56:34,126 --> 00:56:36,995
Well, we'll have to wait
for his results to come back,
493
00:56:37,129 --> 00:56:40,933
but it appears your son
had a lithium overdose.
494
00:56:41,433 --> 00:56:42,468
What?
495
00:56:42,801 --> 00:56:45,003
Is your son on any medication?
496
00:56:46,071 --> 00:56:47,639
No. Nothing.
497
00:56:48,006 --> 00:56:49,475
Well, I'd like to keep him in.
498
00:56:49,742 --> 00:56:51,777
For 24 hours at least,
just for observation.
499
00:56:51,910 --> 00:56:55,647
His vitals are stable,
though his blood pressure has...
500
00:57:04,690 --> 00:57:05,958
Do you drink?
501
00:57:07,459 --> 00:57:08,794
No, I don't think so.
502
00:57:15,134 --> 00:57:16,769
What are you doing,
are you coming?
503
00:57:16,902 --> 00:57:17,970
Uh, yeah.
504
00:57:54,173 --> 00:57:55,641
You can't smoke in here.
505
00:57:57,209 --> 00:57:58,544
Fuck off.
506
00:58:14,827 --> 00:58:16,862
Okay. Inhale.
507
00:58:18,997 --> 00:58:21,066
Inhale deeper, you want it
to go down here.
508
00:58:28,240 --> 00:58:30,142
You have to inhale
the second time to...
509
00:58:30,275 --> 00:58:31,510
Let me show you.
510
00:58:39,885 --> 00:58:40,919
You got it?
511
00:58:51,396 --> 00:58:54,466
Yes! Amazing. Amazing.
512
00:58:54,666 --> 00:58:57,603
- Congratulations.
- Thanks.
513
00:59:07,112 --> 00:59:08,513
I like your necklace.
514
00:59:11,450 --> 00:59:12,851
Thank you.
515
00:59:13,051 --> 00:59:15,220
My dad got it made for me
a few years ago.
516
00:59:16,121 --> 00:59:18,891
It's a replica of the one my mam
was buried in.
517
00:59:20,125 --> 00:59:21,159
I'm sorry.
518
00:59:23,061 --> 00:59:24,096
I was very young.
519
00:59:25,564 --> 00:59:27,900
I don't really remember much,
so...
520
00:59:31,703 --> 00:59:32,938
How did she die?
521
00:59:35,340 --> 00:59:36,541
She drowned.
522
00:59:37,342 --> 00:59:38,610
Oh, my god.
523
00:59:44,216 --> 00:59:46,985
The river, it used to be a lot
bigger in this estate.
524
00:59:48,354 --> 00:59:51,590
They tried to build over it,
but they couldn't.
525
00:59:52,791 --> 00:59:54,071
You can still see it underneath.
526
00:59:54,893 --> 00:59:55,994
See?
527
00:59:59,698 --> 01:00:02,434
She wandered away one night.
528
01:00:04,303 --> 01:00:05,671
And that's where they found her.
529
01:00:07,272 --> 01:00:08,408
Do you miss her?
530
01:00:09,074 --> 01:00:10,709
I didn't really get to know her.
531
01:00:14,579 --> 01:00:16,114
I dream about her sometimes.
532
01:00:17,149 --> 01:00:19,518
Like, she's watching over me
in a way.
533
01:00:20,185 --> 01:00:21,820
Making sure
I'm not doing something
534
01:00:21,954 --> 01:00:24,623
too fucking stupid.
535
01:00:28,193 --> 01:00:29,193
What about you?
536
01:00:30,295 --> 01:00:31,296
How's your mam?
537
01:00:57,122 --> 01:00:58,590
When I was younger,
she was always
538
01:00:58,724 --> 01:01:00,092
up and down, you know?
539
01:01:01,727 --> 01:01:04,062
She has these "down days,"
granny calls them.
540
01:01:05,664 --> 01:01:07,499
But I've never seen her
like this.
541
01:01:12,405 --> 01:01:13,638
Just...
542
01:01:14,706 --> 01:01:16,208
It doesn't really feel right.
543
01:01:17,843 --> 01:01:19,211
She's on meds, yeah?
544
01:01:20,380 --> 01:01:21,481
Yeah.
545
01:01:21,780 --> 01:01:26,918
Well, my dad, he's been
on meds a long time now.
546
01:01:27,886 --> 01:01:29,721
And there's days where he's...
547
01:01:31,123 --> 01:01:32,891
He's walking around
like a zombie.
548
01:01:34,626 --> 01:01:37,863
And then, every now and then,
he's completely himself.
549
01:01:38,431 --> 01:01:39,898
Cracking jokes and...
550
01:01:41,033 --> 01:01:42,801
I don't know.
551
01:01:45,237 --> 01:01:47,239
Sometimes, she really...
552
01:01:49,641 --> 01:01:50,942
Scares me.
553
01:01:54,447 --> 01:01:57,149
Family is the scariest
fucking thing on the planet.
554
01:02:11,163 --> 01:02:13,632
You wouldn't want to come over
for dinner tonight?
555
01:02:14,699 --> 01:02:15,967
Would you?
556
01:02:18,637 --> 01:02:21,339
- Never mind.
- No, I would.
557
01:02:21,541 --> 01:02:22,641
Of course, yeah, I would.
558
01:02:22,774 --> 01:02:25,277
I mean,
I make an excellent buffer
559
01:02:25,411 --> 01:02:28,246
and, parents, they just hate me.
560
01:02:42,562 --> 01:02:43,929
- Char.
- Hi.
561
01:02:45,297 --> 01:02:46,598
Hey.
562
01:02:47,833 --> 01:02:49,234
Do I know you?
563
01:02:50,335 --> 01:02:54,172
Yeah, granny this is Suzanne.
She's in my school.
564
01:02:55,541 --> 01:02:57,175
Suzanne O'Connell.
565
01:02:58,143 --> 01:02:59,144
Yeah.
566
01:03:00,145 --> 01:03:03,815
Your mother was adrianne?
567
01:03:08,086 --> 01:03:09,087
Yeah.
568
01:03:09,688 --> 01:03:11,756
S... Suzanne, my dear.
569
01:03:13,258 --> 01:03:16,596
We are having
a family dinner tonight,
570
01:03:16,728 --> 01:03:20,932
and I think it'd be best
if you went home.
571
01:03:22,368 --> 01:03:24,769
Well, char actually asked me
to stay for dinner.
572
01:03:26,705 --> 01:03:27,739
Yeah.
573
01:03:28,173 --> 01:03:29,774
I want her to stay for dinner.
574
01:03:32,277 --> 01:03:34,346
Can I talk to you
in here for a minute?
575
01:03:38,484 --> 01:03:39,927
Do you want to go
and wait in the kitchen?
576
01:03:39,951 --> 01:03:41,286
- Yeah.
- It's just there.
577
01:03:55,834 --> 01:03:57,135
Delish.
578
01:04:28,900 --> 01:04:30,902
- Will you do this for me, char?
- No.
579
01:04:31,303 --> 01:04:32,438
Granny, why?
580
01:04:34,906 --> 01:04:36,875
I've asked her
to come over for dinner.
581
01:04:37,042 --> 01:04:38,276
She can come another time.
582
01:04:38,444 --> 01:04:39,987
No, why would she
come back another time,
583
01:04:40,011 --> 01:04:41,313
what's wrong with today?
584
01:04:54,059 --> 01:04:55,661
You need to leave.
585
01:04:55,827 --> 01:04:58,063
I'm asking you
and I've never asked
586
01:04:58,196 --> 01:05:01,367
can anyone come over before.
587
01:05:02,867 --> 01:05:04,836
Suzanne! Suzanne!
588
01:05:08,374 --> 01:05:09,475
Suzanne!
589
01:05:14,680 --> 01:05:15,914
You happy now?
590
01:05:16,781 --> 01:05:18,016
She's gone.
591
01:05:20,553 --> 01:05:22,120
- Char...
- What?
592
01:05:24,055 --> 01:05:27,826
There's things I need
to tell you, char.
593
01:05:35,000 --> 01:05:36,868
Is this about my scar, granny?
594
01:05:40,839 --> 01:05:42,140
It's not a birthmark.
595
01:05:44,377 --> 01:05:45,378
No.
596
01:05:52,017 --> 01:05:53,985
Your mother was so young,
597
01:05:54,786 --> 01:05:56,121
when she had you.
598
01:05:58,724 --> 01:05:59,991
It was hard.
599
01:06:02,327 --> 01:06:04,563
But you were such a happy baby.
600
01:06:06,632 --> 01:06:07,932
You never cried.
601
01:06:12,837 --> 01:06:14,039
One night...
602
01:06:17,275 --> 01:06:21,046
Your mother took you out
for a walk in the buggy,
603
01:06:21,480 --> 01:06:22,914
when you couldn't sleep.
604
01:06:26,151 --> 01:06:27,886
When she came back...
605
01:06:30,756 --> 01:06:32,023
You weren't with her.
606
01:06:35,160 --> 01:06:36,995
She couldn't remember...
607
01:06:37,996 --> 01:06:39,365
Where she'd been.
608
01:06:42,300 --> 01:06:45,438
We found you down by the river.
609
01:06:47,773 --> 01:06:49,375
You looked perfect.
610
01:06:51,042 --> 01:06:52,344
Still smiling.
611
01:06:54,245 --> 01:06:56,314
We didn't want to believe...
612
01:06:57,650 --> 01:06:59,184
It wasn't you.
613
01:07:00,118 --> 01:07:01,354
What do you mean?
614
01:07:02,655 --> 01:07:04,122
It was something else.
615
01:07:06,257 --> 01:07:07,526
You were swapped.
616
01:07:08,226 --> 01:07:10,463
What do you mean, granny?
617
01:07:13,432 --> 01:07:18,471
To send a changeling back...
618
01:07:20,171 --> 01:07:22,006
You must bring it to a fire.
619
01:07:25,944 --> 01:07:27,278
You did this to me?
620
01:07:30,315 --> 01:07:31,660
You know what they all say
in school?
621
01:07:31,684 --> 01:07:34,653
That this family are...
Are fucking crazy!
622
01:07:35,887 --> 01:07:37,188
And they're right.
623
01:07:38,223 --> 01:07:41,394
The ones that took you
are vengeful things, char.
624
01:07:42,762 --> 01:07:44,530
They've come back for you.
625
01:07:49,934 --> 01:07:51,903
It's not your mother
up there, char.
626
01:07:52,605 --> 01:07:54,906
- It's something else.
- Mam?
627
01:07:55,206 --> 01:07:56,908
You know that's not your mother,
char.
628
01:07:57,041 --> 01:07:59,210
I know you've seen it.
629
01:08:02,581 --> 01:08:06,585
- Mam? Mam!
- No, char! Char!
630
01:08:07,185 --> 01:08:08,987
Ch... char!
631
01:08:09,455 --> 01:08:10,456
Mam?
632
01:08:13,559 --> 01:08:14,593
Mam?
633
01:08:15,561 --> 01:08:16,562
Granny.
634
01:08:18,129 --> 01:08:19,365
Open the door.
635
01:08:20,999 --> 01:08:24,703
If we don't do something,
we'll never get your mother back
636
01:08:25,371 --> 01:08:27,272
and then they'll try
to take you.
637
01:08:29,442 --> 01:08:32,277
I need you to believe me, char.
638
01:08:33,178 --> 01:08:36,147
I can't open that door
until you believe me.
639
01:08:41,787 --> 01:08:42,987
I believe you.
640
01:08:59,772 --> 01:09:01,172
Don't be scared, now.
641
01:09:02,475 --> 01:09:05,276
It might not look
like your mother anymore.
642
01:09:08,714 --> 01:09:10,616
She's started to change.
643
01:09:29,835 --> 01:09:33,506
We need to weaken her,
bring her to a fire.
644
01:09:34,707 --> 01:09:36,274
See if she turns.
645
01:09:39,010 --> 01:09:40,245
Mam?
646
01:09:44,717 --> 01:09:46,785
No. No, no, char.
Don't touch her. No!
647
01:09:46,919 --> 01:09:48,988
- Granny, get off.
- Listen... listen to me, char!
648
01:09:49,320 --> 01:09:50,689
- Granny, that's enough!
- Char!
649
01:09:55,226 --> 01:09:57,496
Ch... Charlotte. Charlotte!
650
01:09:58,096 --> 01:10:00,064
No, Charlotte. Open the door!
651
01:10:01,534 --> 01:10:04,703
Charlotte, please open the door.
652
01:10:12,310 --> 01:10:13,546
Are you all right?
653
01:10:31,262 --> 01:10:32,698
Char, are you all right?
654
01:10:34,098 --> 01:10:35,333
Char?
655
01:10:55,153 --> 01:10:56,422
Open the door.
656
01:10:59,458 --> 01:11:01,125
Open the door, char.
657
01:11:12,270 --> 01:11:13,672
Oh, char.
658
01:11:21,747 --> 01:11:24,182
I think it's time
we all went to bed.
659
01:11:31,322 --> 01:11:33,859
Granny's feeling
a little bit confused, char.
660
01:11:34,793 --> 01:11:37,463
I am not confused!
661
01:11:42,701 --> 01:11:44,670
Mam. Mam!
662
01:11:45,704 --> 01:11:46,772
Mam!
663
01:11:48,139 --> 01:11:49,340
Granny!
664
01:12:17,636 --> 01:12:21,874
Burn it.
665
01:12:30,082 --> 01:12:31,817
Why is he going mad, like?
666
01:12:33,018 --> 01:12:34,987
Oh, my god,
he's still fighting for it.
667
01:12:39,124 --> 01:12:40,359
Hey.
668
01:12:45,296 --> 01:12:46,598
What are you wearing?
669
01:12:47,733 --> 01:12:49,868
A costume.
670
01:12:50,169 --> 01:12:51,370
It's Halloween, like.
671
01:12:51,670 --> 01:12:53,510
What, is your dad taking you
trick or treating?
672
01:12:54,073 --> 01:12:55,374
Fuck off.
673
01:12:58,177 --> 01:12:59,411
What are youse doing tonight?
674
01:13:00,679 --> 01:13:02,490
Are you not hanging out
with your new little buddy?
675
01:13:02,514 --> 01:13:03,782
What do you mean?
676
01:13:06,418 --> 01:13:08,821
I don't know. You tell me.
677
01:13:10,422 --> 01:13:11,690
What's going on?
678
01:13:15,427 --> 01:13:16,762
We're having our own bonfire.
679
01:13:16,895 --> 01:13:18,864
Somewhere where they can't get
it taken down.
680
01:13:19,598 --> 01:13:20,866
We're going there later.
681
01:13:21,967 --> 01:13:23,234
All right.
682
01:13:27,338 --> 01:13:29,307
Text me, okay?
683
01:13:31,076 --> 01:13:32,211
Amanda!
684
01:13:32,678 --> 01:13:34,278
- See you.
- See you.
685
01:14:12,484 --> 01:14:13,685
Granny?
686
01:14:36,508 --> 01:14:37,709
Granny?
687
01:14:48,187 --> 01:14:49,454
Granny?
688
01:14:56,028 --> 01:14:57,029
Char.
689
01:15:00,331 --> 01:15:01,600
What happened?
690
01:15:05,637 --> 01:15:06,972
Oh, mam.
691
01:15:10,008 --> 01:15:11,043
Is she dead?
692
01:15:15,147 --> 01:15:16,515
I'll call an ambulance.
693
01:15:51,116 --> 01:15:52,417
What?
694
01:16:03,161 --> 01:16:04,496
Char?
695
01:16:12,372 --> 01:16:13,505
Hey, what's up?
696
01:16:13,639 --> 01:16:15,707
Sorry, I really wanted...
697
01:16:19,379 --> 01:16:21,619
Mam, I'm just gonna go over
to Suzanne's for a little bit
698
01:16:21,647 --> 01:16:22,915
if that's okay?
699
01:16:24,016 --> 01:16:26,018
I think you should stay here
with me.
700
01:16:28,186 --> 01:16:29,421
I want to go.
701
01:16:30,522 --> 01:16:32,925
And what about your granny,
char?
702
01:16:33,425 --> 01:16:35,460
Char won't be long, Ms. Delaney.
703
01:16:45,170 --> 01:16:46,171
Char!
704
01:16:53,011 --> 01:16:54,313
I think these will fit you.
705
01:17:04,823 --> 01:17:06,091
Do you believe me?
706
01:17:10,629 --> 01:17:12,864
I don't know
what I believe, char.
707
01:17:16,568 --> 01:17:18,036
But I know you need to leave.
708
01:17:19,372 --> 01:17:20,605
Leave?
709
01:17:27,212 --> 01:17:30,248
- You can't stay here.
- Where would I go?
710
01:17:38,490 --> 01:17:39,758
I don't know.
711
01:17:45,864 --> 01:17:47,866
But I've seen what's in
that house, char.
712
01:17:50,802 --> 01:17:52,037
You can't go back.
713
01:17:55,273 --> 01:17:57,309
Granny said that
if I don't do something...
714
01:17:59,311 --> 01:18:01,179
I'm gonna lose my mam forever.
715
01:18:24,803 --> 01:18:26,705
She said there was a way
to test it.
716
01:18:28,140 --> 01:18:29,941
What do you mean, "test it"?
717
01:18:34,780 --> 01:18:36,081
She said...
718
01:18:36,815 --> 01:18:38,683
That I could bring it to a fire.
719
01:18:59,571 --> 01:19:00,839
Are you sure about this?
720
01:19:04,510 --> 01:19:05,777
Can you get it lighting?
721
01:20:10,675 --> 01:20:11,910
Hey!
722
01:20:13,745 --> 01:20:14,980
Are you looking for me?
723
01:20:50,749 --> 01:20:51,917
Suzanne?
724
01:20:53,553 --> 01:20:54,753
Suzanne?
725
01:21:00,426 --> 01:21:04,229
You are like
a fucking Thorn in my side,
726
01:21:04,363 --> 01:21:05,498
char Delaney.
727
01:21:06,399 --> 01:21:09,201
I just can't seem
to get fucking rid of you.
728
01:21:11,169 --> 01:21:13,838
- Where's Suzanne?
- Suzanne?
729
01:21:14,306 --> 01:21:16,975
She said that your whole family
were fucking tapped
730
01:21:17,342 --> 01:21:19,711
and she had to get
the fuck away from you.
731
01:21:21,480 --> 01:21:24,883
- Speaking of which.
- Stop! Stop!
732
01:21:25,283 --> 01:21:27,587
I think it's time we finished
what your mam started.
733
01:21:27,719 --> 01:21:29,622
- Get off!
- Get her in.
734
01:21:30,055 --> 01:21:31,390
Get in.
735
01:21:35,561 --> 01:21:36,562
Suzanne!
736
01:21:37,295 --> 01:21:40,098
Suzanne isn't coming back, char.
737
01:21:41,233 --> 01:21:43,301
Looks like you're stuck here
with us.
738
01:21:50,775 --> 01:21:51,775
Give me the aerosol.
739
01:21:52,411 --> 01:21:55,681
- Kelly.
- I'll fucking do it myself.
740
01:21:55,880 --> 01:21:57,450
Kelly,
you're not actually doing this,
741
01:21:57,583 --> 01:21:58,917
are you?
742
01:22:04,856 --> 01:22:06,258
Kelly, stop!
743
01:22:08,026 --> 01:22:09,928
You're not actually
gonna do this?
744
01:22:12,764 --> 01:22:14,165
Char?
745
01:22:15,867 --> 01:22:18,837
What the fuck is that?
746
01:22:33,719 --> 01:22:35,053
Look at you.
747
01:22:39,425 --> 01:22:40,992
You're alone.
748
01:22:49,568 --> 01:22:51,202
No friends.
749
01:22:54,939 --> 01:22:56,509
No family.
750
01:23:02,280 --> 01:23:06,585
You've nobody left
in this world.
751
01:23:21,099 --> 01:23:23,001
Except me.
752
01:23:31,943 --> 01:23:33,546
You can come with me.
753
01:23:36,549 --> 01:23:40,051
There is a place,
where there is no pain.
754
01:23:42,655 --> 01:23:44,322
No sadness.
755
01:23:46,991 --> 01:23:49,861
Don't you want to see
your mother again?
756
01:23:51,196 --> 01:23:53,965
Oh, she would love to see you.
757
01:24:33,138 --> 01:24:34,373
Char!
758
01:24:41,112 --> 01:24:42,313
Char.
759
01:24:44,048 --> 01:24:45,350
What are you doing?
760
01:24:48,987 --> 01:24:50,489
I'm your mother.
761
01:24:52,858 --> 01:24:54,092
You...
762
01:24:54,894 --> 01:24:56,261
Are not my mother.
763
01:25:15,714 --> 01:25:16,981
Char!
764
01:25:18,684 --> 01:25:20,018
Run.
765
01:26:00,626 --> 01:26:03,094
Look, we have no reason
to believe
766
01:26:03,228 --> 01:26:05,163
that your sister
was in the structure
767
01:26:05,296 --> 01:26:06,699
when the fire broke out.
768
01:26:07,399 --> 01:26:10,168
We're still trying to figure out
what happened.
769
01:26:12,838 --> 01:26:17,610
We searched through the rubble
and didn't find anything.
770
01:26:19,712 --> 01:26:23,682
We haven't been able
to locate her just yet.
771
01:26:26,452 --> 01:26:31,155
Now, uh, char has been
through quite a lot.
772
01:26:31,590 --> 01:26:32,591
Yeah.
773
01:26:33,592 --> 01:26:38,229
So we'll need to contact
the child and family agency.
774
01:26:39,565 --> 01:26:42,300
But don't worry, you know,
we can help you with that.
775
01:26:43,736 --> 01:26:48,407
A social worker will come
and make an assessment.
776
01:26:54,345 --> 01:26:56,916
I actually have a...
A contact here.
777
01:26:57,115 --> 01:26:59,618
Um, she's really good
and she'll be able to help you.
778
01:27:24,577 --> 01:27:25,711
Hi.
779
01:28:02,915 --> 01:28:06,284
Are you not meant
to be packing boxes?
780
01:28:08,354 --> 01:28:10,254
Yeah, there's just a few things
I want to keep.
781
01:28:20,264 --> 01:28:21,467
Hey.
782
01:28:25,738 --> 01:28:26,739
Hmm.
783
01:28:27,973 --> 01:28:29,408
What are you making?
784
01:28:33,012 --> 01:28:34,380
It's for protection.
785
01:28:47,493 --> 01:28:48,727
Thank you.
786
01:28:53,164 --> 01:28:54,533
It'll keep you safe.
52113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.