All language subtitles for You Are Not My Mother 2022.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,714 --> 00:01:56,715 Mam? 2 00:01:59,652 --> 00:02:00,686 Mam! 3 00:02:03,355 --> 00:02:04,355 Ma! 4 00:04:03,308 --> 00:04:04,476 Granny? 5 00:04:05,411 --> 00:04:07,546 Why didn't you wake me up, I'm late. 6 00:04:07,680 --> 00:04:09,080 Oh, sorry, love. 7 00:04:09,748 --> 00:04:13,184 - Can I get a lift, please? - Did you get any breakfast? 8 00:04:14,185 --> 00:04:16,187 Take this for your lunch. There. 9 00:04:16,622 --> 00:04:20,291 - Can I get a lift, please? - Ah, I can't drive today. 10 00:04:20,726 --> 00:04:22,962 My foot has seized up with the change in the weather. 11 00:04:23,094 --> 00:04:24,463 Could you grab me a towel there? 12 00:04:29,267 --> 00:04:31,202 I've missed the bus. What do I do? 13 00:04:34,540 --> 00:04:36,140 Why don't you ask your mother? 14 00:04:37,076 --> 00:04:38,377 It'll get her out of bed. 15 00:04:53,324 --> 00:04:54,593 Mam? 16 00:04:57,730 --> 00:05:00,466 I'm late for school and granny can't give me a lift. 17 00:05:02,935 --> 00:05:04,135 What? 18 00:05:06,772 --> 00:05:07,772 Never mind. 19 00:05:08,040 --> 00:05:11,175 - I can walk. - No. No, no, no, no. I'll... 20 00:05:13,412 --> 00:05:16,382 I'll bring you in, okay? I'm just... 21 00:05:19,084 --> 00:05:20,386 Just give me a minute, yeah? 22 00:05:26,992 --> 00:05:29,260 I'm just going to go wait in the car. 23 00:05:41,305 --> 00:05:42,608 Are you going to work today? 24 00:05:46,679 --> 00:05:47,680 No. 25 00:05:51,116 --> 00:05:52,316 Is everything okay? 26 00:05:58,457 --> 00:05:59,658 I'm just tired. 27 00:06:10,703 --> 00:06:13,304 Could you go to the shops after you drop me to school? 28 00:06:14,973 --> 00:06:16,207 Why? 29 00:06:17,409 --> 00:06:18,610 What do we need? 30 00:06:19,545 --> 00:06:22,280 I don't know. Like, bread, 31 00:06:23,281 --> 00:06:26,284 cereal, milk, everything. 32 00:06:30,456 --> 00:06:31,990 I need... I need to get home. 33 00:06:35,360 --> 00:06:37,362 Mam, we need food in the house. 34 00:06:40,466 --> 00:06:42,701 Mam, are you listening to me? 35 00:06:44,870 --> 00:06:45,871 Mam! 36 00:06:46,371 --> 00:06:47,740 Mam! Mam! 37 00:07:00,919 --> 00:07:01,954 What are you doing? 38 00:07:03,321 --> 00:07:04,890 Mam, what is wrong with you? 39 00:07:12,731 --> 00:07:13,766 I'm... 40 00:07:17,436 --> 00:07:19,438 - Char, I'm sorry... - It's fine. 41 00:07:24,710 --> 00:07:26,745 I don't think I can do this anymore. 42 00:07:26,979 --> 00:07:28,279 What? 43 00:07:32,651 --> 00:07:34,052 I can't do this anymore. 44 00:07:35,921 --> 00:07:36,922 Go home, then. 45 00:07:52,004 --> 00:07:53,071 Hey, char. 46 00:07:53,872 --> 00:07:56,041 Can you take a seat for me there? Quick. 47 00:07:58,610 --> 00:08:02,948 So, today I am returning your essays to you, girls. 48 00:08:03,415 --> 00:08:04,917 - Suzanne? - What, miss? 49 00:08:05,050 --> 00:08:06,485 And I have to say it. 50 00:08:06,819 --> 00:08:08,654 The results were disappointing. 51 00:08:09,354 --> 00:08:11,056 It was all in the notes I gave you. 52 00:08:11,590 --> 00:08:14,526 Really, all you had to do was read them. 53 00:08:14,827 --> 00:08:16,195 All you had to do was read it. 54 00:08:16,428 --> 00:08:17,629 - Thanks. - It's easy as that. 55 00:08:17,763 --> 00:08:18,964 There was one essay, 56 00:08:19,097 --> 00:08:20,666 which seemed to cover all the marks. 57 00:08:20,966 --> 00:08:23,468 So, I've printed it off as an example 58 00:08:23,602 --> 00:08:25,404 of how to answer the exam question. 59 00:08:27,372 --> 00:08:28,574 Good job, char. 60 00:08:31,243 --> 00:08:33,478 Suzanne, move. 61 00:08:34,413 --> 00:08:35,848 Now. 62 00:08:36,114 --> 00:08:38,016 Miss, I swear, you fancy me. 63 00:08:38,183 --> 00:08:39,918 Next to char there, come on! 64 00:08:40,085 --> 00:08:41,753 And will you lose the chewing gum, please? 65 00:08:41,887 --> 00:08:43,555 You need some chewing gum, miss. 66 00:08:44,256 --> 00:08:45,457 Rude. 67 00:08:51,763 --> 00:08:53,699 Now, last week we looked 68 00:08:53,832 --> 00:08:56,134 at techniques and interpretation. 69 00:08:56,668 --> 00:08:57,879 Today, we're going to do some work 70 00:08:57,903 --> 00:09:00,272 on pre-Christian stone carving 71 00:09:00,405 --> 00:09:02,040 ahead of our field trip this week. 72 00:09:02,941 --> 00:09:04,409 This will come up on the exam, 73 00:09:04,543 --> 00:09:06,078 so please take down notes for me, okay? 74 00:09:06,478 --> 00:09:08,513 We will look at each section... 75 00:09:20,158 --> 00:09:23,495 And don't forget I need your permission slips 76 00:09:23,729 --> 00:09:28,867 signed for our trip this week. No slip, no trip. Okay? 77 00:09:30,168 --> 00:09:31,637 You'll be sent to study for the day. 78 00:09:32,037 --> 00:09:34,206 - Ah, miss. - Ah, yeah. 79 00:09:38,176 --> 00:09:39,678 Be good. 80 00:09:44,384 --> 00:09:45,851 This is my 2d. 81 00:09:46,785 --> 00:09:48,086 Thank you. 82 00:09:52,991 --> 00:09:54,893 Where did you get the idea for that? 83 00:09:55,361 --> 00:09:57,129 It was in a dream I had. 84 00:10:02,000 --> 00:10:03,635 How're you getting on? 85 00:10:05,637 --> 00:10:06,805 Good. 86 00:10:07,172 --> 00:10:09,942 I mean, academically you're doing great. 87 00:10:11,543 --> 00:10:13,145 Skipping ahead a year can be tough. 88 00:10:15,013 --> 00:10:17,449 You still get to see your old friends at lunch, right? 89 00:10:18,283 --> 00:10:19,484 Yeah. 90 00:11:56,348 --> 00:11:58,150 When did you last hear from her? 91 00:11:58,650 --> 00:12:00,252 She left to bring her to school. 92 00:12:01,153 --> 00:12:03,221 And then didn't come back here after. 93 00:12:05,190 --> 00:12:07,926 Uh, she dropped you at your school? 94 00:12:10,729 --> 00:12:11,963 Char. 95 00:12:16,334 --> 00:12:17,602 At brigid's. 96 00:12:19,137 --> 00:12:21,740 When your mum dropped you off, 97 00:12:22,040 --> 00:12:24,943 did she say where she was going after that? 98 00:12:25,744 --> 00:12:26,945 No. 99 00:12:29,915 --> 00:12:31,950 Uh, how was the drive to school? 100 00:12:33,352 --> 00:12:34,886 Was she all right? 101 00:12:35,921 --> 00:12:37,289 She said she was tired. 102 00:12:43,662 --> 00:12:45,997 Hey, any word from her? 103 00:12:46,798 --> 00:12:48,100 Who is this? 104 00:12:48,733 --> 00:12:50,035 My son. 105 00:12:50,168 --> 00:12:52,637 Well, I was just saying to your mum there 106 00:12:52,771 --> 00:12:54,873 that there is not much we can do right now, 107 00:12:55,006 --> 00:12:57,008 as it's only been a few hours. 108 00:12:57,175 --> 00:12:58,877 Her car door was wide open. 109 00:12:59,144 --> 00:13:00,824 You don't think that's a bit fuckin' weird? 110 00:13:01,179 --> 00:13:02,824 What, she left her car in the middle of a field 111 00:13:02,848 --> 00:13:04,049 and went for a stroll? 112 00:13:05,418 --> 00:13:06,586 What about cctv? 113 00:13:07,185 --> 00:13:08,653 We haven't checked yet, 114 00:13:08,820 --> 00:13:10,722 but this area isn't the most well-covered. 115 00:13:10,856 --> 00:13:12,224 Yeah, big fucking surprise. 116 00:13:12,358 --> 00:13:14,118 Do you have anyone out there looking for her? 117 00:13:14,192 --> 00:13:15,927 I've notified the cars that are out there, 118 00:13:16,061 --> 00:13:19,398 but in the lead in to Halloween, we got a lot of calls coming in. 119 00:13:19,532 --> 00:13:21,633 A few teenagers setting up some bonfire 120 00:13:21,766 --> 00:13:23,335 is more important than a missing person? 121 00:13:24,936 --> 00:13:26,582 Like, what if someone took her from the car? 122 00:13:26,606 --> 00:13:29,442 And... and brought her down. There's loads of laneways... 123 00:13:29,575 --> 00:13:30,809 Aaron! 124 00:13:34,679 --> 00:13:36,915 She was in one of her down moods. 125 00:13:38,650 --> 00:13:40,152 She's done this before? 126 00:13:44,490 --> 00:13:45,790 Not in a long time. 127 00:13:46,958 --> 00:13:49,127 Has she ever gone missing before? 128 00:13:51,997 --> 00:13:55,300 Char, um, will you go up and just try find 129 00:13:55,434 --> 00:13:56,502 a couple of photos of her? 130 00:13:57,235 --> 00:13:59,905 You know, we can go out and see if anyone's seen her later. 131 00:14:37,510 --> 00:14:40,178 We need recent ones. Does your mum not have 132 00:14:40,312 --> 00:14:42,448 an album or something upstairs in her room? 133 00:14:42,914 --> 00:14:44,216 I didn't look there. 134 00:14:45,984 --> 00:14:47,219 All right, um... 135 00:14:48,286 --> 00:14:50,088 You head down to the green, 136 00:14:50,222 --> 00:14:51,957 I'll head up towards the village. 137 00:14:52,991 --> 00:14:54,993 Just ask around and see if anyone saw her. 138 00:14:57,430 --> 00:14:58,497 Are you all right? 139 00:15:02,267 --> 00:15:04,269 She said something in the car today. 140 00:15:06,004 --> 00:15:07,373 What did she say? 141 00:15:11,510 --> 00:15:13,345 She said, "I can't do this anymore." 142 00:15:20,285 --> 00:15:23,054 Uh, she'll probably be home before we get back here anyway, 143 00:15:23,188 --> 00:15:24,523 you know? 144 00:15:27,859 --> 00:15:29,060 Yeah. 145 00:15:50,282 --> 00:15:51,316 Hey! 146 00:15:52,385 --> 00:15:55,721 - Hey, where you going? - Just going home. 147 00:15:56,622 --> 00:15:58,102 You weren't running off to tell anyone 148 00:15:58,223 --> 00:15:59,783 we were putting pallets there, were you? 149 00:15:59,891 --> 00:16:01,092 No. 150 00:16:03,261 --> 00:16:04,896 I don't know if I trust her. 151 00:16:08,833 --> 00:16:09,868 What did you see? 152 00:16:10,268 --> 00:16:12,103 You were just getting stuff for the bonfire. 153 00:16:12,471 --> 00:16:14,339 Mm, wrong. 154 00:16:14,607 --> 00:16:16,241 You didn't see anything. 155 00:16:16,375 --> 00:16:18,544 And you'll be telling anyone that asked that, yeah? 156 00:16:21,980 --> 00:16:23,181 Is this your mam? 157 00:16:27,520 --> 00:16:29,488 - What the fuck? - That is fuckin' weird. 158 00:16:29,622 --> 00:16:30,889 Can I get that back, please? 159 00:16:31,222 --> 00:16:33,058 I know, I know, I know. 160 00:16:34,627 --> 00:16:37,363 You have a drag of this and you don't cough, 161 00:16:38,229 --> 00:16:39,465 and you get the photo back. 162 00:16:40,131 --> 00:16:41,299 Fair enough. 163 00:16:52,611 --> 00:16:54,112 Oh! 164 00:16:54,245 --> 00:16:56,649 - Oh, is she gonna do it? - Oh! 165 00:16:56,782 --> 00:16:59,017 - Oh! - Oh! 166 00:17:06,224 --> 00:17:07,926 That's actually too bad. 167 00:17:08,059 --> 00:17:09,395 No, stop! 168 00:17:19,705 --> 00:17:20,972 What? 169 00:17:55,608 --> 00:17:56,941 Please come back. 170 00:18:06,918 --> 00:18:08,319 Char! 171 00:18:11,956 --> 00:18:13,726 That's it. It's over. 172 00:18:14,259 --> 00:18:17,295 My life is over. 173 00:18:17,730 --> 00:18:20,599 May as well just throw myself off a bridge. 174 00:18:21,534 --> 00:18:23,134 What is it now? 175 00:18:23,268 --> 00:18:24,637 Promise me you won't be mad? 176 00:18:24,804 --> 00:18:25,838 Katrina. 177 00:18:32,110 --> 00:18:33,512 How many do you usually take? 178 00:18:34,245 --> 00:18:36,181 Two, or I won't sleep. 179 00:18:44,322 --> 00:18:46,124 Right, I better head off. 180 00:18:47,460 --> 00:18:49,294 I have to be on the site early tomorrow. 181 00:18:51,196 --> 00:18:52,431 Will you be okay? 182 00:18:53,998 --> 00:18:55,233 We'll be fine. 183 00:18:59,839 --> 00:19:01,973 Right, well let me know if you hear of anything. 184 00:19:02,475 --> 00:19:03,476 Of course. 185 00:19:06,645 --> 00:19:07,713 'Night, Aaron. 186 00:19:14,185 --> 00:19:15,987 I made you something. 187 00:19:19,725 --> 00:19:22,628 - What is it? - It's for protection. 188 00:19:24,363 --> 00:19:25,698 It will keep you safe. 189 00:19:27,600 --> 00:19:28,634 Thanks, granny. 190 00:19:29,635 --> 00:19:32,270 - You should get some sleep. - Yeah. 191 00:19:34,138 --> 00:19:36,007 I'm just going to finish this episode. 192 00:19:36,609 --> 00:19:37,610 All right. 193 00:19:38,377 --> 00:19:40,011 Don't stay up too late. 194 00:19:50,389 --> 00:19:52,257 Your mother will come back, char. 195 00:19:54,426 --> 00:19:55,661 She'll come back. 196 00:20:01,132 --> 00:20:02,468 Well, I know so. 197 00:20:02,935 --> 00:20:06,472 I love you no matter what. And I think you are magical. 198 00:20:07,506 --> 00:20:10,009 Thanks, mum. 199 00:20:22,253 --> 00:20:24,023 Do you want to help me carve this pumpkin? 200 00:20:24,322 --> 00:20:27,125 Ugh, I don't really want to get my hands dirty. 201 00:20:37,736 --> 00:20:39,371 I think they taste delicious. 202 00:20:39,939 --> 00:20:41,306 No. 203 00:20:45,444 --> 00:20:48,079 Ew, it's gross. 204 00:20:48,681 --> 00:20:49,682 Aw. 205 00:20:50,683 --> 00:20:53,217 - You don't like brains? - No. 206 00:20:54,252 --> 00:20:56,120 Are you sure you don't like brains? 207 00:20:57,856 --> 00:20:58,891 Char, are you hungry? 208 00:20:59,625 --> 00:21:01,493 - I think you'd like brains. - No. 209 00:21:01,627 --> 00:21:03,062 - I think you're hungry. - No. 210 00:21:03,194 --> 00:21:05,196 Ah, go on! Oh, my god, look at this. 211 00:21:05,330 --> 00:21:07,866 Oh, it's delicious! 212 00:21:08,000 --> 00:21:10,201 Nam, nam, nam! 213 00:21:11,070 --> 00:21:13,038 I got ya. Wait a minute now. 214 00:21:13,171 --> 00:21:14,840 Come here, they're delicious. 215 00:24:08,680 --> 00:24:09,715 Mam? 216 00:24:49,054 --> 00:24:50,055 Hey. 217 00:24:50,489 --> 00:24:52,658 Get your ma a glass of water, will you? 218 00:25:08,040 --> 00:25:09,074 Is she okay? 219 00:25:10,175 --> 00:25:11,710 Yeah, she's all right. 220 00:25:13,579 --> 00:25:14,847 Got you that. 221 00:25:21,386 --> 00:25:22,688 The doctor gave her something, 222 00:25:22,821 --> 00:25:24,756 so she might be a little funny for a while. 223 00:25:32,431 --> 00:25:34,099 Does she have to take them as well? 224 00:25:36,068 --> 00:25:37,102 Yeah. 225 00:25:45,177 --> 00:25:46,511 Is she sick? 226 00:25:47,479 --> 00:25:48,714 Fuck! 227 00:25:51,650 --> 00:25:53,151 I forgot one of the prescriptions. 228 00:25:54,519 --> 00:25:56,755 I need to get to work. For fuck's sake. 229 00:25:57,556 --> 00:25:59,024 I could just go get it, if you want? 230 00:26:01,293 --> 00:26:02,494 Are you sure? 231 00:26:05,365 --> 00:26:07,966 It's that one there, um, lithium. 232 00:26:09,034 --> 00:26:10,645 They probably have it there, they just forgot 233 00:26:10,669 --> 00:26:11,970 to put it in the bag. 234 00:26:20,612 --> 00:26:21,780 I have to head off now, 235 00:26:21,947 --> 00:26:23,849 but char has taken today off school, 236 00:26:23,982 --> 00:26:26,118 so she can go out and get the rest of your meds. 237 00:26:26,818 --> 00:26:28,453 And I'll be here with you too. 238 00:26:29,288 --> 00:26:31,757 I did a bit of a shop there as well... 239 00:26:39,164 --> 00:26:40,699 What was the name again? 240 00:26:41,633 --> 00:26:44,102 Um, it was for Angela Delaney. 241 00:26:52,577 --> 00:26:53,845 Hey. 242 00:26:54,479 --> 00:26:55,781 Hey. 243 00:26:57,417 --> 00:26:59,885 You know, I... I heard about your mam. 244 00:27:02,187 --> 00:27:03,455 Is she all right? 245 00:27:06,858 --> 00:27:08,193 Yesterday, when... 246 00:27:11,229 --> 00:27:13,932 I didn't know you were out looking for her, okay? 247 00:27:19,905 --> 00:27:21,345 You know, you can call me a dickhead, 248 00:27:21,441 --> 00:27:23,608 - punch me in the face, or... - Why do you care? 249 00:27:27,079 --> 00:27:28,213 I don't. 250 00:27:29,715 --> 00:27:33,618 Okay, then, can you just leave me alone, please? 251 00:27:36,321 --> 00:27:37,622 Suit yourself. 252 00:27:48,300 --> 00:27:49,501 Who's that? 253 00:27:50,168 --> 00:27:51,269 A girl from school. 254 00:27:53,038 --> 00:27:54,039 Delaney? 255 00:27:55,173 --> 00:27:57,843 Yeah. Why? 256 00:27:58,510 --> 00:28:00,178 I don't want you talking to her. 257 00:28:01,346 --> 00:28:02,581 Why? 258 00:28:03,715 --> 00:28:05,517 I said, I don't want you talking to her. 259 00:28:13,558 --> 00:28:14,659 Where's mam? 260 00:28:14,793 --> 00:28:16,928 She's having a lie-down, upstairs. 261 00:28:23,301 --> 00:28:24,470 Where are you going? 262 00:28:24,870 --> 00:28:26,510 I have to meet a friend about your mother. 263 00:28:29,475 --> 00:28:30,742 I won't be long. 264 00:30:06,304 --> 00:30:07,406 Mam? 265 00:30:09,475 --> 00:30:10,709 Hey. 266 00:30:13,645 --> 00:30:15,847 What are you wearing? 267 00:30:19,418 --> 00:30:20,685 It's a dress. 268 00:30:22,888 --> 00:30:24,789 - You don't like it? - No, I do. 269 00:30:29,928 --> 00:30:31,229 Are you making dinner? 270 00:30:32,365 --> 00:30:33,399 Yeah. 271 00:30:34,534 --> 00:30:36,134 You used the pumpkin. 272 00:30:41,006 --> 00:30:43,041 Aaron got us that to carve for Halloween. 273 00:30:46,379 --> 00:30:47,879 Oh, um. 274 00:30:48,880 --> 00:30:50,416 No, no. It's fine. It's fine. 275 00:30:58,391 --> 00:30:59,791 How're you feeling? 276 00:31:03,295 --> 00:31:04,329 I'm good. 277 00:31:06,399 --> 00:31:09,435 Do you know what? I'm... I'm great. 278 00:31:24,584 --> 00:31:26,485 What are you doing? 279 00:31:30,556 --> 00:31:32,857 Dancing. 280 00:31:34,192 --> 00:31:36,861 You know? Why don't you have a dance? 281 00:31:37,295 --> 00:31:39,331 - Mam, stop. - Come on. 282 00:31:39,864 --> 00:31:41,866 You want to shake it? No. 283 00:31:42,401 --> 00:31:44,370 - Go on. - What are you doing? Stop. 284 00:31:44,503 --> 00:31:49,741 Do that, um, that twirl thing. Yeah, push. Like, out. 285 00:31:50,242 --> 00:31:52,678 Do it again, go on. 286 00:32:05,725 --> 00:32:07,225 Do you want to go set the table? 287 00:32:08,728 --> 00:32:10,061 Dinner will be ready soon. 288 00:32:23,074 --> 00:32:24,776 Smells nice. 289 00:32:35,488 --> 00:32:36,522 Sorry, love. 290 00:32:37,390 --> 00:32:38,391 Hello? 291 00:32:41,226 --> 00:32:44,363 Uh, something smells nice. Didn't know you were cooking. 292 00:32:48,501 --> 00:32:49,901 Lucky I brought chips. 293 00:33:01,179 --> 00:33:02,847 Are you not eating? 294 00:33:29,608 --> 00:33:31,477 The front door isn't closing properly. 295 00:33:32,977 --> 00:33:34,346 Needs a new latch, I think. 296 00:33:36,081 --> 00:33:38,584 I can call tomorrow and fix it. 297 00:33:40,251 --> 00:33:42,588 Those pills mess with your appetite. 298 00:33:44,255 --> 00:33:46,024 How long do you have to take them for? 299 00:33:47,225 --> 00:33:49,894 She'll take them as long as she needs to take them, mam. 300 00:33:57,302 --> 00:33:59,237 Are you going to school tomorrow, char? 301 00:34:01,239 --> 00:34:04,342 - Yeah, I guess so. - Uh, she doesn't have to. 302 00:34:05,110 --> 00:34:06,846 You don't have to, if you don't want. 303 00:34:07,513 --> 00:34:10,315 Actually, I've a permission slip I need you to sign. 304 00:34:19,124 --> 00:34:20,593 Has to be in by tomorrow, so... 305 00:34:20,726 --> 00:34:22,193 - Are you going on a trip? - Mm-hmm. 306 00:34:22,361 --> 00:34:24,229 We're going to this heritage site. 307 00:34:25,330 --> 00:34:26,866 And then we're off on our midterm break 308 00:34:26,998 --> 00:34:28,299 for Halloween. 309 00:34:28,701 --> 00:34:29,977 I'd love to be going on a mid-term right about now, 310 00:34:30,001 --> 00:34:31,136 to be honest. 311 00:34:36,742 --> 00:34:39,645 I think we should go away on your break. 312 00:34:41,212 --> 00:34:42,481 Just the two of us. 313 00:34:47,887 --> 00:34:49,555 Like, where? 314 00:34:52,056 --> 00:34:53,291 I don't know. 315 00:34:54,125 --> 00:34:55,326 Wherever we want. 316 00:34:56,662 --> 00:34:58,431 Do you not think you should, uh, 317 00:34:58,564 --> 00:35:00,932 stay home and take it easy at the moment? 318 00:35:03,702 --> 00:35:07,305 Uh, I think a break away would be the perfect rest. 319 00:35:08,407 --> 00:35:09,950 Yeah, but remember what the doctor said, 320 00:35:09,974 --> 00:35:13,479 just to try and keep a healthy routine for a while. 321 00:35:23,556 --> 00:35:27,426 I think it'd be fun if we got in the car, 322 00:35:28,226 --> 00:35:29,604 and we didn't know where we were going... 323 00:35:29,628 --> 00:35:31,430 You're not going away for the weekend! 324 00:35:46,144 --> 00:35:47,613 - Hey. - Hey. 325 00:35:53,886 --> 00:35:56,120 - You okay? - Yeah. 326 00:36:00,091 --> 00:36:02,495 Here, I need to give you something. 327 00:36:05,865 --> 00:36:07,131 What is this? 328 00:36:08,734 --> 00:36:10,369 It's your mam's bank card. 329 00:36:12,404 --> 00:36:15,039 I just don't want her going anywhere, or... 330 00:36:17,543 --> 00:36:20,278 I just want you to keep it safe, all right? 331 00:36:31,457 --> 00:36:34,560 We... we all just need to work together right now. 332 00:36:35,694 --> 00:36:38,229 Just make sure she'll get better, yeah? 333 00:36:42,768 --> 00:36:43,802 Yeah. 334 00:38:28,907 --> 00:38:30,676 Are you awake? 335 00:38:46,859 --> 00:38:49,327 Are you awake? 336 00:38:53,098 --> 00:38:55,299 Now, just set them down over there for me. 337 00:38:59,138 --> 00:39:00,639 I meant to give you this. 338 00:39:03,042 --> 00:39:04,242 Thank you. 339 00:39:06,177 --> 00:39:07,479 Who signed that for you? 340 00:39:07,980 --> 00:39:09,213 My mam. 341 00:39:13,284 --> 00:39:14,520 How is your mam? 342 00:39:15,253 --> 00:39:16,522 She's fine. 343 00:39:20,659 --> 00:39:22,293 Must've been scary for you... 344 00:39:23,095 --> 00:39:24,363 When she went missing? 345 00:39:29,735 --> 00:39:31,770 What do you mean? She wasn't missing. 346 00:39:34,573 --> 00:39:36,207 Look, I know it's not easy... 347 00:39:37,341 --> 00:39:38,677 When our parents aren't well. 348 00:39:41,080 --> 00:39:42,346 She's not sick. 349 00:39:47,218 --> 00:39:48,420 Okay. 350 00:39:52,290 --> 00:39:53,792 I have to go home. 351 00:39:55,661 --> 00:39:57,563 My door is always open for you. 352 00:40:00,065 --> 00:40:01,533 If you ever just want to chat. 353 00:40:02,968 --> 00:40:04,002 Okay? 354 00:40:06,138 --> 00:40:07,906 Jesus! Watch where you're going. 355 00:40:08,040 --> 00:40:09,541 Eh, Suzanne. 356 00:40:10,409 --> 00:40:11,643 Come in. 357 00:40:13,378 --> 00:40:15,080 - How are you today? - Grand. 358 00:41:20,679 --> 00:41:22,047 Made you a cup of tea. 359 00:41:24,016 --> 00:41:25,050 Thanks. 360 00:41:28,821 --> 00:41:30,422 How are you feeling today? 361 00:41:31,890 --> 00:41:32,925 Good. 362 00:41:36,662 --> 00:41:39,031 Uh, this shouldn't take long. 363 00:41:39,164 --> 00:41:41,133 I actually had all the parts already, so... 364 00:41:41,266 --> 00:41:42,601 I'm going for a walk. 365 00:41:43,535 --> 00:41:44,803 If that's all right? 366 00:41:47,573 --> 00:41:49,675 I'm allowed out for a walk, aren't I? 367 00:41:51,443 --> 00:41:53,344 Sure, yeah. No, of course. 368 00:41:54,746 --> 00:41:56,347 Uh, the fresh air would be good for you. 369 00:41:58,250 --> 00:41:59,484 Yeah. 370 00:42:29,448 --> 00:42:31,049 Did you even check properly? 371 00:42:31,250 --> 00:42:32,651 Yeah, we checked properly. 372 00:42:33,353 --> 00:42:34,586 Hello. 373 00:42:36,855 --> 00:42:38,924 Did you tell someone where we kept those pallets? 374 00:42:39,858 --> 00:42:42,127 - No. - You're lying. 375 00:42:42,261 --> 00:42:44,663 I'm not, I saw the council take them away yesterday. 376 00:42:46,632 --> 00:42:48,033 What's that on your face? 377 00:42:50,202 --> 00:42:54,039 I asked you a question, char. What's that on your face? 378 00:42:54,273 --> 00:42:56,775 - It's a birthmark. - A birthmark? 379 00:42:58,277 --> 00:42:59,678 Looks like a burn to me. 380 00:43:02,614 --> 00:43:03,916 Do you want another one? 381 00:43:06,652 --> 00:43:08,020 Amanda, give me the lighter. 382 00:43:13,692 --> 00:43:15,027 Do you want to see something cool? 383 00:43:17,763 --> 00:43:20,265 Fuckin' hell, Kelly! 384 00:43:21,066 --> 00:43:23,435 I think you need a reminder 385 00:43:23,936 --> 00:43:25,704 that you're a little rat. 386 00:43:26,838 --> 00:43:28,674 Right in the middle of your face, 387 00:43:29,375 --> 00:43:31,043 to make sure you'll see it 388 00:43:31,476 --> 00:43:34,846 every fucking day. 389 00:43:38,250 --> 00:43:40,819 What the fuck is wrong with you? 390 00:43:41,320 --> 00:43:42,721 Fuckin' bitch. 391 00:44:03,208 --> 00:44:04,543 Why did you do that? 392 00:44:09,314 --> 00:44:10,816 Because she deserved it. 393 00:44:13,852 --> 00:44:15,954 You shouldn't let people treat you like that. 394 00:44:19,191 --> 00:44:20,525 You can't do that. 395 00:44:25,897 --> 00:44:27,032 Mam? 396 00:44:28,900 --> 00:44:30,569 Where did you go... 397 00:44:32,971 --> 00:44:34,773 When you left your car on the green? 398 00:44:42,514 --> 00:44:43,815 I can't tell you. 399 00:44:47,152 --> 00:44:48,186 Not yet. 400 00:44:55,361 --> 00:44:56,628 What's wrong with you? 401 00:44:58,663 --> 00:44:59,898 Hey. 402 00:45:06,304 --> 00:45:07,639 Nothing's wrong. 403 00:45:13,111 --> 00:45:15,647 Everyone's just trying to tell us what to do. 404 00:45:18,418 --> 00:45:19,651 You and me... 405 00:45:21,319 --> 00:45:22,788 We can do what we want. 406 00:45:45,877 --> 00:45:47,380 Used to come here with you. 407 00:45:48,013 --> 00:45:49,214 When you were a baby. 408 00:45:55,854 --> 00:45:57,923 Mam, mam! 409 00:46:00,526 --> 00:46:01,827 Mam! 410 00:46:05,831 --> 00:46:07,833 Mam! Mam! 411 00:46:13,573 --> 00:46:14,806 Mam! 412 00:46:36,761 --> 00:46:38,063 What? 413 00:46:38,730 --> 00:46:40,232 Are you not having fun? 414 00:46:55,647 --> 00:47:00,386 Can someone help, please. Aaron, come on. Char! 415 00:47:01,286 --> 00:47:03,288 Char, it's Aaron! 416 00:47:03,822 --> 00:47:05,957 I need to call an ambulance. Hold his head. 417 00:47:06,224 --> 00:47:07,259 Stay with him. 418 00:48:12,991 --> 00:48:15,160 Do you think Aaron's gonna be okay? 419 00:48:41,687 --> 00:48:42,954 Mam, what are you doing? 420 00:49:00,038 --> 00:49:01,306 Dance with me, char. 421 00:49:04,809 --> 00:49:06,211 No, mam, stop. 422 00:49:24,095 --> 00:49:25,398 Mam, stop. 423 00:49:34,873 --> 00:49:36,174 Mam! 424 00:49:39,412 --> 00:49:41,846 Mam, stop! Mam! 425 00:49:42,748 --> 00:49:45,283 Mam! Mam, stop! Stop! 426 00:49:45,518 --> 00:49:47,085 Stop! 427 00:50:11,943 --> 00:50:14,547 Mam, please stop. 428 00:50:18,016 --> 00:50:20,919 Please, stop. Mam! 429 00:51:55,681 --> 00:51:57,550 So, as you all know, 430 00:51:57,683 --> 00:52:00,051 samhain is just around the corner. 431 00:52:00,519 --> 00:52:02,555 Or Halloween as we know it now. 432 00:52:03,087 --> 00:52:05,256 Samhain is thought to mean "summer's end," 433 00:52:05,391 --> 00:52:07,992 and is traditionally believed to be the marker 434 00:52:08,126 --> 00:52:10,195 of the start of winter months. 435 00:52:11,430 --> 00:52:13,566 It's a very special time. 436 00:52:14,165 --> 00:52:18,036 A time when the veil between our world 437 00:52:18,471 --> 00:52:21,640 and the other world was at its thinnest, 438 00:52:21,973 --> 00:52:26,378 allowing spirits to pass through. 439 00:52:31,349 --> 00:52:33,452 Uh, we still share some traditions 440 00:52:33,619 --> 00:52:35,821 with our ancestors, like bonfires, 441 00:52:36,254 --> 00:52:37,534 which were traditionally thought 442 00:52:37,623 --> 00:52:40,559 to have protective or cleansing powers. 443 00:52:41,894 --> 00:52:44,597 Anyone here have a bonfire in their area? 444 00:52:46,899 --> 00:52:49,468 A fellow threw a cat into our bonfire last year. 445 00:52:51,069 --> 00:52:52,638 Well... 446 00:52:53,639 --> 00:52:54,707 Okay. 447 00:52:57,910 --> 00:53:01,346 If you follow me through here, we can go to an exhibit 448 00:53:01,480 --> 00:53:04,583 on the practices of early-Christian Ireland 449 00:53:04,783 --> 00:53:07,786 and I can... I can show you the... the structures 450 00:53:07,920 --> 00:53:10,088 that they built using those... 451 00:53:32,043 --> 00:53:34,780 You are now in a liminal space. 452 00:53:37,483 --> 00:53:39,718 An in-between place. 453 00:53:43,589 --> 00:53:46,625 Why were these sites considered sacred? 454 00:53:50,863 --> 00:53:52,998 These "thin places" 455 00:53:53,866 --> 00:53:57,335 were seen as a space between our world 456 00:53:58,269 --> 00:53:59,805 and the other world. 457 00:54:03,341 --> 00:54:04,710 In folklore, 458 00:54:05,243 --> 00:54:09,515 rivers, bogs, lakes, and caves 459 00:54:10,315 --> 00:54:12,250 are often seen as places 460 00:54:12,518 --> 00:54:16,154 where fairy folk could enter the human world. 461 00:54:17,356 --> 00:54:19,592 Or lead humans to theirs. 462 00:54:21,192 --> 00:54:26,264 These sites have been revered and feared throughout time. 463 00:54:27,332 --> 00:54:28,867 Still to this day, 464 00:54:29,334 --> 00:54:31,837 they are not something we fully understand. 465 00:54:32,438 --> 00:54:34,873 Turn that shite off. 466 00:54:39,745 --> 00:54:41,647 Do you see what your mam did to my eye? 467 00:54:48,354 --> 00:54:49,722 Have you got nothing to say? 468 00:54:52,190 --> 00:54:54,727 Yeah. 469 00:54:56,662 --> 00:54:59,297 You look like shit. 470 00:55:01,834 --> 00:55:03,702 Your crazy bitch of a ma 471 00:55:03,836 --> 00:55:05,738 should be locked up in the mental. 472 00:55:10,341 --> 00:55:13,144 You know, my dad... 473 00:55:14,880 --> 00:55:17,116 He told me that your whole family 474 00:55:17,248 --> 00:55:18,917 has always been fucking tapped. 475 00:55:21,487 --> 00:55:23,221 Ever since you were born. 476 00:55:25,557 --> 00:55:27,760 He said that when you were a baby... 477 00:55:29,595 --> 00:55:31,630 Your family tried to burn you in a fire. 478 00:55:33,565 --> 00:55:35,434 'Cause they didn't fucking want you. 479 00:55:38,302 --> 00:55:39,905 Honestly, who could blame them? 480 00:55:42,875 --> 00:55:44,476 The fuck are you doing, Kelly? 481 00:55:46,478 --> 00:55:48,246 I'm joking, Suzanne. 482 00:55:50,683 --> 00:55:52,216 She hasn't done anything. 483 00:55:53,018 --> 00:55:54,153 Leave her alone. 484 00:55:54,653 --> 00:55:57,456 - Her ma decked Kelly yesterday. - I said leave her alone. 485 00:55:57,623 --> 00:55:59,825 Oh, my god. Suzanne, relax. Okay? 486 00:56:00,492 --> 00:56:02,226 Fucking hell, we're only joking. 487 00:56:03,562 --> 00:56:04,863 Weren't we, char? 488 00:56:10,002 --> 00:56:12,871 Whatever. I'm going for a smoke. 489 00:56:23,749 --> 00:56:26,217 - Are you all right? - Yeah. 490 00:56:28,319 --> 00:56:30,622 How long has your son been on lithium? 491 00:56:31,924 --> 00:56:33,492 What... what are you talking about? 492 00:56:34,126 --> 00:56:36,995 Well, we'll have to wait for his results to come back, 493 00:56:37,129 --> 00:56:40,933 but it appears your son had a lithium overdose. 494 00:56:41,433 --> 00:56:42,468 What? 495 00:56:42,801 --> 00:56:45,003 Is your son on any medication? 496 00:56:46,071 --> 00:56:47,639 No. Nothing. 497 00:56:48,006 --> 00:56:49,475 Well, I'd like to keep him in. 498 00:56:49,742 --> 00:56:51,777 For 24 hours at least, just for observation. 499 00:56:51,910 --> 00:56:55,647 His vitals are stable, though his blood pressure has... 500 00:57:04,690 --> 00:57:05,958 Do you drink? 501 00:57:07,459 --> 00:57:08,794 No, I don't think so. 502 00:57:15,134 --> 00:57:16,769 What are you doing, are you coming? 503 00:57:16,902 --> 00:57:17,970 Uh, yeah. 504 00:57:54,173 --> 00:57:55,641 You can't smoke in here. 505 00:57:57,209 --> 00:57:58,544 Fuck off. 506 00:58:14,827 --> 00:58:16,862 Okay. Inhale. 507 00:58:18,997 --> 00:58:21,066 Inhale deeper, you want it to go down here. 508 00:58:28,240 --> 00:58:30,142 You have to inhale the second time to... 509 00:58:30,275 --> 00:58:31,510 Let me show you. 510 00:58:39,885 --> 00:58:40,919 You got it? 511 00:58:51,396 --> 00:58:54,466 Yes! Amazing. Amazing. 512 00:58:54,666 --> 00:58:57,603 - Congratulations. - Thanks. 513 00:59:07,112 --> 00:59:08,513 I like your necklace. 514 00:59:11,450 --> 00:59:12,851 Thank you. 515 00:59:13,051 --> 00:59:15,220 My dad got it made for me a few years ago. 516 00:59:16,121 --> 00:59:18,891 It's a replica of the one my mam was buried in. 517 00:59:20,125 --> 00:59:21,159 I'm sorry. 518 00:59:23,061 --> 00:59:24,096 I was very young. 519 00:59:25,564 --> 00:59:27,900 I don't really remember much, so... 520 00:59:31,703 --> 00:59:32,938 How did she die? 521 00:59:35,340 --> 00:59:36,541 She drowned. 522 00:59:37,342 --> 00:59:38,610 Oh, my god. 523 00:59:44,216 --> 00:59:46,985 The river, it used to be a lot bigger in this estate. 524 00:59:48,354 --> 00:59:51,590 They tried to build over it, but they couldn't. 525 00:59:52,791 --> 00:59:54,071 You can still see it underneath. 526 00:59:54,893 --> 00:59:55,994 See? 527 00:59:59,698 --> 01:00:02,434 She wandered away one night. 528 01:00:04,303 --> 01:00:05,671 And that's where they found her. 529 01:00:07,272 --> 01:00:08,408 Do you miss her? 530 01:00:09,074 --> 01:00:10,709 I didn't really get to know her. 531 01:00:14,579 --> 01:00:16,114 I dream about her sometimes. 532 01:00:17,149 --> 01:00:19,518 Like, she's watching over me in a way. 533 01:00:20,185 --> 01:00:21,820 Making sure I'm not doing something 534 01:00:21,954 --> 01:00:24,623 too fucking stupid. 535 01:00:28,193 --> 01:00:29,193 What about you? 536 01:00:30,295 --> 01:00:31,296 How's your mam? 537 01:00:57,122 --> 01:00:58,590 When I was younger, she was always 538 01:00:58,724 --> 01:01:00,092 up and down, you know? 539 01:01:01,727 --> 01:01:04,062 She has these "down days," granny calls them. 540 01:01:05,664 --> 01:01:07,499 But I've never seen her like this. 541 01:01:12,405 --> 01:01:13,638 Just... 542 01:01:14,706 --> 01:01:16,208 It doesn't really feel right. 543 01:01:17,843 --> 01:01:19,211 She's on meds, yeah? 544 01:01:20,380 --> 01:01:21,481 Yeah. 545 01:01:21,780 --> 01:01:26,918 Well, my dad, he's been on meds a long time now. 546 01:01:27,886 --> 01:01:29,721 And there's days where he's... 547 01:01:31,123 --> 01:01:32,891 He's walking around like a zombie. 548 01:01:34,626 --> 01:01:37,863 And then, every now and then, he's completely himself. 549 01:01:38,431 --> 01:01:39,898 Cracking jokes and... 550 01:01:41,033 --> 01:01:42,801 I don't know. 551 01:01:45,237 --> 01:01:47,239 Sometimes, she really... 552 01:01:49,641 --> 01:01:50,942 Scares me. 553 01:01:54,447 --> 01:01:57,149 Family is the scariest fucking thing on the planet. 554 01:02:11,163 --> 01:02:13,632 You wouldn't want to come over for dinner tonight? 555 01:02:14,699 --> 01:02:15,967 Would you? 556 01:02:18,637 --> 01:02:21,339 - Never mind. - No, I would. 557 01:02:21,541 --> 01:02:22,641 Of course, yeah, I would. 558 01:02:22,774 --> 01:02:25,277 I mean, I make an excellent buffer 559 01:02:25,411 --> 01:02:28,246 and, parents, they just hate me. 560 01:02:42,562 --> 01:02:43,929 - Char. - Hi. 561 01:02:45,297 --> 01:02:46,598 Hey. 562 01:02:47,833 --> 01:02:49,234 Do I know you? 563 01:02:50,335 --> 01:02:54,172 Yeah, granny this is Suzanne. She's in my school. 564 01:02:55,541 --> 01:02:57,175 Suzanne O'Connell. 565 01:02:58,143 --> 01:02:59,144 Yeah. 566 01:03:00,145 --> 01:03:03,815 Your mother was adrianne? 567 01:03:08,086 --> 01:03:09,087 Yeah. 568 01:03:09,688 --> 01:03:11,756 S... Suzanne, my dear. 569 01:03:13,258 --> 01:03:16,596 We are having a family dinner tonight, 570 01:03:16,728 --> 01:03:20,932 and I think it'd be best if you went home. 571 01:03:22,368 --> 01:03:24,769 Well, char actually asked me to stay for dinner. 572 01:03:26,705 --> 01:03:27,739 Yeah. 573 01:03:28,173 --> 01:03:29,774 I want her to stay for dinner. 574 01:03:32,277 --> 01:03:34,346 Can I talk to you in here for a minute? 575 01:03:38,484 --> 01:03:39,927 Do you want to go and wait in the kitchen? 576 01:03:39,951 --> 01:03:41,286 - Yeah. - It's just there. 577 01:03:55,834 --> 01:03:57,135 Delish. 578 01:04:28,900 --> 01:04:30,902 - Will you do this for me, char? - No. 579 01:04:31,303 --> 01:04:32,438 Granny, why? 580 01:04:34,906 --> 01:04:36,875 I've asked her to come over for dinner. 581 01:04:37,042 --> 01:04:38,276 She can come another time. 582 01:04:38,444 --> 01:04:39,987 No, why would she come back another time, 583 01:04:40,011 --> 01:04:41,313 what's wrong with today? 584 01:04:54,059 --> 01:04:55,661 You need to leave. 585 01:04:55,827 --> 01:04:58,063 I'm asking you and I've never asked 586 01:04:58,196 --> 01:05:01,367 can anyone come over before. 587 01:05:02,867 --> 01:05:04,836 Suzanne! Suzanne! 588 01:05:08,374 --> 01:05:09,475 Suzanne! 589 01:05:14,680 --> 01:05:15,914 You happy now? 590 01:05:16,781 --> 01:05:18,016 She's gone. 591 01:05:20,553 --> 01:05:22,120 - Char... - What? 592 01:05:24,055 --> 01:05:27,826 There's things I need to tell you, char. 593 01:05:35,000 --> 01:05:36,868 Is this about my scar, granny? 594 01:05:40,839 --> 01:05:42,140 It's not a birthmark. 595 01:05:44,377 --> 01:05:45,378 No. 596 01:05:52,017 --> 01:05:53,985 Your mother was so young, 597 01:05:54,786 --> 01:05:56,121 when she had you. 598 01:05:58,724 --> 01:05:59,991 It was hard. 599 01:06:02,327 --> 01:06:04,563 But you were such a happy baby. 600 01:06:06,632 --> 01:06:07,932 You never cried. 601 01:06:12,837 --> 01:06:14,039 One night... 602 01:06:17,275 --> 01:06:21,046 Your mother took you out for a walk in the buggy, 603 01:06:21,480 --> 01:06:22,914 when you couldn't sleep. 604 01:06:26,151 --> 01:06:27,886 When she came back... 605 01:06:30,756 --> 01:06:32,023 You weren't with her. 606 01:06:35,160 --> 01:06:36,995 She couldn't remember... 607 01:06:37,996 --> 01:06:39,365 Where she'd been. 608 01:06:42,300 --> 01:06:45,438 We found you down by the river. 609 01:06:47,773 --> 01:06:49,375 You looked perfect. 610 01:06:51,042 --> 01:06:52,344 Still smiling. 611 01:06:54,245 --> 01:06:56,314 We didn't want to believe... 612 01:06:57,650 --> 01:06:59,184 It wasn't you. 613 01:07:00,118 --> 01:07:01,354 What do you mean? 614 01:07:02,655 --> 01:07:04,122 It was something else. 615 01:07:06,257 --> 01:07:07,526 You were swapped. 616 01:07:08,226 --> 01:07:10,463 What do you mean, granny? 617 01:07:13,432 --> 01:07:18,471 To send a changeling back... 618 01:07:20,171 --> 01:07:22,006 You must bring it to a fire. 619 01:07:25,944 --> 01:07:27,278 You did this to me? 620 01:07:30,315 --> 01:07:31,660 You know what they all say in school? 621 01:07:31,684 --> 01:07:34,653 That this family are... Are fucking crazy! 622 01:07:35,887 --> 01:07:37,188 And they're right. 623 01:07:38,223 --> 01:07:41,394 The ones that took you are vengeful things, char. 624 01:07:42,762 --> 01:07:44,530 They've come back for you. 625 01:07:49,934 --> 01:07:51,903 It's not your mother up there, char. 626 01:07:52,605 --> 01:07:54,906 - It's something else. - Mam? 627 01:07:55,206 --> 01:07:56,908 You know that's not your mother, char. 628 01:07:57,041 --> 01:07:59,210 I know you've seen it. 629 01:08:02,581 --> 01:08:06,585 - Mam? Mam! - No, char! Char! 630 01:08:07,185 --> 01:08:08,987 Ch... char! 631 01:08:09,455 --> 01:08:10,456 Mam? 632 01:08:13,559 --> 01:08:14,593 Mam? 633 01:08:15,561 --> 01:08:16,562 Granny. 634 01:08:18,129 --> 01:08:19,365 Open the door. 635 01:08:20,999 --> 01:08:24,703 If we don't do something, we'll never get your mother back 636 01:08:25,371 --> 01:08:27,272 and then they'll try to take you. 637 01:08:29,442 --> 01:08:32,277 I need you to believe me, char. 638 01:08:33,178 --> 01:08:36,147 I can't open that door until you believe me. 639 01:08:41,787 --> 01:08:42,987 I believe you. 640 01:08:59,772 --> 01:09:01,172 Don't be scared, now. 641 01:09:02,475 --> 01:09:05,276 It might not look like your mother anymore. 642 01:09:08,714 --> 01:09:10,616 She's started to change. 643 01:09:29,835 --> 01:09:33,506 We need to weaken her, bring her to a fire. 644 01:09:34,707 --> 01:09:36,274 See if she turns. 645 01:09:39,010 --> 01:09:40,245 Mam? 646 01:09:44,717 --> 01:09:46,785 No. No, no, char. Don't touch her. No! 647 01:09:46,919 --> 01:09:48,988 - Granny, get off. - Listen... listen to me, char! 648 01:09:49,320 --> 01:09:50,689 - Granny, that's enough! - Char! 649 01:09:55,226 --> 01:09:57,496 Ch... Charlotte. Charlotte! 650 01:09:58,096 --> 01:10:00,064 No, Charlotte. Open the door! 651 01:10:01,534 --> 01:10:04,703 Charlotte, please open the door. 652 01:10:12,310 --> 01:10:13,546 Are you all right? 653 01:10:31,262 --> 01:10:32,698 Char, are you all right? 654 01:10:34,098 --> 01:10:35,333 Char? 655 01:10:55,153 --> 01:10:56,422 Open the door. 656 01:10:59,458 --> 01:11:01,125 Open the door, char. 657 01:11:12,270 --> 01:11:13,672 Oh, char. 658 01:11:21,747 --> 01:11:24,182 I think it's time we all went to bed. 659 01:11:31,322 --> 01:11:33,859 Granny's feeling a little bit confused, char. 660 01:11:34,793 --> 01:11:37,463 I am not confused! 661 01:11:42,701 --> 01:11:44,670 Mam. Mam! 662 01:11:45,704 --> 01:11:46,772 Mam! 663 01:11:48,139 --> 01:11:49,340 Granny! 664 01:12:17,636 --> 01:12:21,874 Burn it. 665 01:12:30,082 --> 01:12:31,817 Why is he going mad, like? 666 01:12:33,018 --> 01:12:34,987 Oh, my god, he's still fighting for it. 667 01:12:39,124 --> 01:12:40,359 Hey. 668 01:12:45,296 --> 01:12:46,598 What are you wearing? 669 01:12:47,733 --> 01:12:49,868 A costume. 670 01:12:50,169 --> 01:12:51,370 It's Halloween, like. 671 01:12:51,670 --> 01:12:53,510 What, is your dad taking you trick or treating? 672 01:12:54,073 --> 01:12:55,374 Fuck off. 673 01:12:58,177 --> 01:12:59,411 What are youse doing tonight? 674 01:13:00,679 --> 01:13:02,490 Are you not hanging out with your new little buddy? 675 01:13:02,514 --> 01:13:03,782 What do you mean? 676 01:13:06,418 --> 01:13:08,821 I don't know. You tell me. 677 01:13:10,422 --> 01:13:11,690 What's going on? 678 01:13:15,427 --> 01:13:16,762 We're having our own bonfire. 679 01:13:16,895 --> 01:13:18,864 Somewhere where they can't get it taken down. 680 01:13:19,598 --> 01:13:20,866 We're going there later. 681 01:13:21,967 --> 01:13:23,234 All right. 682 01:13:27,338 --> 01:13:29,307 Text me, okay? 683 01:13:31,076 --> 01:13:32,211 Amanda! 684 01:13:32,678 --> 01:13:34,278 - See you. - See you. 685 01:14:12,484 --> 01:14:13,685 Granny? 686 01:14:36,508 --> 01:14:37,709 Granny? 687 01:14:48,187 --> 01:14:49,454 Granny? 688 01:14:56,028 --> 01:14:57,029 Char. 689 01:15:00,331 --> 01:15:01,600 What happened? 690 01:15:05,637 --> 01:15:06,972 Oh, mam. 691 01:15:10,008 --> 01:15:11,043 Is she dead? 692 01:15:15,147 --> 01:15:16,515 I'll call an ambulance. 693 01:15:51,116 --> 01:15:52,417 What? 694 01:16:03,161 --> 01:16:04,496 Char? 695 01:16:12,372 --> 01:16:13,505 Hey, what's up? 696 01:16:13,639 --> 01:16:15,707 Sorry, I really wanted... 697 01:16:19,379 --> 01:16:21,619 Mam, I'm just gonna go over to Suzanne's for a little bit 698 01:16:21,647 --> 01:16:22,915 if that's okay? 699 01:16:24,016 --> 01:16:26,018 I think you should stay here with me. 700 01:16:28,186 --> 01:16:29,421 I want to go. 701 01:16:30,522 --> 01:16:32,925 And what about your granny, char? 702 01:16:33,425 --> 01:16:35,460 Char won't be long, Ms. Delaney. 703 01:16:45,170 --> 01:16:46,171 Char! 704 01:16:53,011 --> 01:16:54,313 I think these will fit you. 705 01:17:04,823 --> 01:17:06,091 Do you believe me? 706 01:17:10,629 --> 01:17:12,864 I don't know what I believe, char. 707 01:17:16,568 --> 01:17:18,036 But I know you need to leave. 708 01:17:19,372 --> 01:17:20,605 Leave? 709 01:17:27,212 --> 01:17:30,248 - You can't stay here. - Where would I go? 710 01:17:38,490 --> 01:17:39,758 I don't know. 711 01:17:45,864 --> 01:17:47,866 But I've seen what's in that house, char. 712 01:17:50,802 --> 01:17:52,037 You can't go back. 713 01:17:55,273 --> 01:17:57,309 Granny said that if I don't do something... 714 01:17:59,311 --> 01:18:01,179 I'm gonna lose my mam forever. 715 01:18:24,803 --> 01:18:26,705 She said there was a way to test it. 716 01:18:28,140 --> 01:18:29,941 What do you mean, "test it"? 717 01:18:34,780 --> 01:18:36,081 She said... 718 01:18:36,815 --> 01:18:38,683 That I could bring it to a fire. 719 01:18:59,571 --> 01:19:00,839 Are you sure about this? 720 01:19:04,510 --> 01:19:05,777 Can you get it lighting? 721 01:20:10,675 --> 01:20:11,910 Hey! 722 01:20:13,745 --> 01:20:14,980 Are you looking for me? 723 01:20:50,749 --> 01:20:51,917 Suzanne? 724 01:20:53,553 --> 01:20:54,753 Suzanne? 725 01:21:00,426 --> 01:21:04,229 You are like a fucking Thorn in my side, 726 01:21:04,363 --> 01:21:05,498 char Delaney. 727 01:21:06,399 --> 01:21:09,201 I just can't seem to get fucking rid of you. 728 01:21:11,169 --> 01:21:13,838 - Where's Suzanne? - Suzanne? 729 01:21:14,306 --> 01:21:16,975 She said that your whole family were fucking tapped 730 01:21:17,342 --> 01:21:19,711 and she had to get the fuck away from you. 731 01:21:21,480 --> 01:21:24,883 - Speaking of which. - Stop! Stop! 732 01:21:25,283 --> 01:21:27,587 I think it's time we finished what your mam started. 733 01:21:27,719 --> 01:21:29,622 - Get off! - Get her in. 734 01:21:30,055 --> 01:21:31,390 Get in. 735 01:21:35,561 --> 01:21:36,562 Suzanne! 736 01:21:37,295 --> 01:21:40,098 Suzanne isn't coming back, char. 737 01:21:41,233 --> 01:21:43,301 Looks like you're stuck here with us. 738 01:21:50,775 --> 01:21:51,775 Give me the aerosol. 739 01:21:52,411 --> 01:21:55,681 - Kelly. - I'll fucking do it myself. 740 01:21:55,880 --> 01:21:57,450 Kelly, you're not actually doing this, 741 01:21:57,583 --> 01:21:58,917 are you? 742 01:22:04,856 --> 01:22:06,258 Kelly, stop! 743 01:22:08,026 --> 01:22:09,928 You're not actually gonna do this? 744 01:22:12,764 --> 01:22:14,165 Char? 745 01:22:15,867 --> 01:22:18,837 What the fuck is that? 746 01:22:33,719 --> 01:22:35,053 Look at you. 747 01:22:39,425 --> 01:22:40,992 You're alone. 748 01:22:49,568 --> 01:22:51,202 No friends. 749 01:22:54,939 --> 01:22:56,509 No family. 750 01:23:02,280 --> 01:23:06,585 You've nobody left in this world. 751 01:23:21,099 --> 01:23:23,001 Except me. 752 01:23:31,943 --> 01:23:33,546 You can come with me. 753 01:23:36,549 --> 01:23:40,051 There is a place, where there is no pain. 754 01:23:42,655 --> 01:23:44,322 No sadness. 755 01:23:46,991 --> 01:23:49,861 Don't you want to see your mother again? 756 01:23:51,196 --> 01:23:53,965 Oh, she would love to see you. 757 01:24:33,138 --> 01:24:34,373 Char! 758 01:24:41,112 --> 01:24:42,313 Char. 759 01:24:44,048 --> 01:24:45,350 What are you doing? 760 01:24:48,987 --> 01:24:50,489 I'm your mother. 761 01:24:52,858 --> 01:24:54,092 You... 762 01:24:54,894 --> 01:24:56,261 Are not my mother. 763 01:25:15,714 --> 01:25:16,981 Char! 764 01:25:18,684 --> 01:25:20,018 Run. 765 01:26:00,626 --> 01:26:03,094 Look, we have no reason to believe 766 01:26:03,228 --> 01:26:05,163 that your sister was in the structure 767 01:26:05,296 --> 01:26:06,699 when the fire broke out. 768 01:26:07,399 --> 01:26:10,168 We're still trying to figure out what happened. 769 01:26:12,838 --> 01:26:17,610 We searched through the rubble and didn't find anything. 770 01:26:19,712 --> 01:26:23,682 We haven't been able to locate her just yet. 771 01:26:26,452 --> 01:26:31,155 Now, uh, char has been through quite a lot. 772 01:26:31,590 --> 01:26:32,591 Yeah. 773 01:26:33,592 --> 01:26:38,229 So we'll need to contact the child and family agency. 774 01:26:39,565 --> 01:26:42,300 But don't worry, you know, we can help you with that. 775 01:26:43,736 --> 01:26:48,407 A social worker will come and make an assessment. 776 01:26:54,345 --> 01:26:56,916 I actually have a... A contact here. 777 01:26:57,115 --> 01:26:59,618 Um, she's really good and she'll be able to help you. 778 01:27:24,577 --> 01:27:25,711 Hi. 779 01:28:02,915 --> 01:28:06,284 Are you not meant to be packing boxes? 780 01:28:08,354 --> 01:28:10,254 Yeah, there's just a few things I want to keep. 781 01:28:20,264 --> 01:28:21,467 Hey. 782 01:28:25,738 --> 01:28:26,739 Hmm. 783 01:28:27,973 --> 01:28:29,408 What are you making? 784 01:28:33,012 --> 01:28:34,380 It's for protection. 785 01:28:47,493 --> 01:28:48,727 Thank you. 786 01:28:53,164 --> 01:28:54,533 It'll keep you safe. 52113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.