Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,290 --> 00:00:04,250
Previously
on "The Walking Dead"...
2
00:00:04,530 --> 00:00:05,840
Y'all looting houses now?
3
00:00:06,120 --> 00:00:07,250
Sebastian made us come in here.
He threatened our kids.
4
00:00:07,530 --> 00:00:08,360
That the money?
5
00:00:08,630 --> 00:00:10,320
...home with --
6
00:00:10,600 --> 00:00:11,980
He's been finding
desperate people,
7
00:00:12,250 --> 00:00:15,360
sending them through swarms
to get stashes of cash.
8
00:00:15,630 --> 00:00:16,670
Most of them
didn't make it out.
9
00:00:16,940 --> 00:00:19,250
Things just got
a little out of hand.
10
00:00:19,560 --> 00:00:21,250
Aah!
11
00:00:21,530 --> 00:00:22,600
It's only a matter of time
12
00:00:22,870 --> 00:00:24,430
before Hornsby comes
for these people.
13
00:00:24,700 --> 00:00:25,770
Then we have to
do something.
14
00:00:26,050 --> 00:00:29,010
But if Ian didn't steal
the weapons, who did?
15
00:01:09,180 --> 00:01:10,290
Dixon!
16
00:01:10,290 --> 00:01:11,740
They're looking for you
on the roof.
17
00:01:20,560 --> 00:01:22,700
Guys,
you see my problem here.
18
00:01:22,700 --> 00:01:24,010
This is not
a good look.
19
00:01:24,010 --> 00:01:26,560
It puts all of us
in a very tough spot.
20
00:01:26,560 --> 00:01:30,050
Problem or not,
it's the truth.
21
00:01:30,050 --> 00:01:32,700
So, let's just run through this
one more time,
22
00:01:32,700 --> 00:01:34,560
make sure
I got it straight.
23
00:01:34,560 --> 00:01:35,910
You went in.
Things got tense.
24
00:01:35,910 --> 00:01:37,530
A firefight broke out.
25
00:01:37,530 --> 00:01:38,870
Then the people here
26
00:01:38,870 --> 00:01:41,560
killed every last one
of our trained,
27
00:01:41,560 --> 00:01:43,430
armed,
and armored soldiers,
28
00:01:43,430 --> 00:01:45,080
but not you two,
29
00:01:45,080 --> 00:01:47,770
the one-armed guy
and the priest.
30
00:01:47,770 --> 00:01:49,180
Then the killers escaped.
31
00:01:49,180 --> 00:01:51,010
You called me
over the walkie.
32
00:01:51,010 --> 00:01:52,560
We drove up.
33
00:01:52,560 --> 00:01:54,530
And here we are.
34
00:01:54,530 --> 00:01:57,770
That's your story?
35
00:01:57,770 --> 00:01:59,360
That's basically it,
yeah.
Yeah.
36
00:01:59,360 --> 00:02:00,770
Yeah. Yes.
37
00:02:03,220 --> 00:02:06,120
What do you think
about all this?
38
00:02:10,940 --> 00:02:13,430
Well, we've been
on the road a long time.
39
00:02:13,430 --> 00:02:15,600
They can definitely
handle themselves.
40
00:02:15,600 --> 00:02:16,840
If that's
what they say happened,
41
00:02:16,840 --> 00:02:18,770
that's what happened.
42
00:02:21,430 --> 00:02:23,600
Maybe.
43
00:02:23,600 --> 00:02:25,250
But I have
another theory.
44
00:02:25,250 --> 00:02:27,080
Just hear me out.
45
00:02:27,080 --> 00:02:28,390
It doesn't make
a whole lot of sense
46
00:02:28,390 --> 00:02:30,810
for a bunch of crazed,
violent strangers
47
00:02:30,810 --> 00:02:33,600
to just keep
the two of you alive.
48
00:02:33,600 --> 00:02:35,600
It also doesn't make sense
for the two of you to lie
49
00:02:35,600 --> 00:02:38,630
to protect a bunch
of crazed, violent strangers --
50
00:02:38,630 --> 00:02:41,600
unless
they weren't strangers.
51
00:02:43,250 --> 00:02:45,010
Are you
calling us liars?
52
00:02:45,010 --> 00:02:47,460
Your guy lost control
of the situation.
53
00:02:47,460 --> 00:02:50,320
We barely survived.
54
00:02:50,320 --> 00:02:52,670
We're not gonna take
the fall for this.
55
00:02:58,630 --> 00:03:00,220
Okay.
Fair enough.
56
00:03:00,220 --> 00:03:01,600
I'm not trying
to ruffle any feathers here.
57
00:03:01,600 --> 00:03:03,150
I've just
got a job to do.
58
00:03:03,150 --> 00:03:05,810
At the end of the day, we all
want the same thing, right?
59
00:03:07,630 --> 00:03:10,150
Justice.
60
00:03:10,150 --> 00:03:12,050
Of course.
61
00:03:13,810 --> 00:03:16,250
You two keep searching the area
while the rest of us move out.
62
00:03:16,250 --> 00:03:18,770
Copy that, sir.
To the Commonwealth?
63
00:03:18,770 --> 00:03:21,150
Oh, no.
There's monsters running loose.
64
00:03:21,150 --> 00:03:22,870
We need
to smoke them out.
65
00:03:25,010 --> 00:03:26,290
We'll start
with the hilltop,
66
00:03:26,290 --> 00:03:27,700
see if our friends
heard anything.
67
00:03:27,700 --> 00:03:29,180
At the very least,
they should know
68
00:03:29,180 --> 00:03:30,810
there's some
very dangerous people
69
00:03:30,810 --> 00:03:33,290
who might
be coming their way.
70
00:03:33,290 --> 00:03:35,180
Better suit up,
soldier.
71
00:04:20,180 --> 00:04:30,180
Henok. Thanks Enes (@amonyaks )
72
00:04:48,290 --> 00:04:49,500
Good morning.
73
00:04:52,430 --> 00:04:54,430
Last night was fun.
74
00:04:54,430 --> 00:04:56,080
And the night before.
75
00:04:56,080 --> 00:04:57,940
Yeah.
76
00:04:57,940 --> 00:05:00,770
We're pretty awesome
at this sex thing.
77
00:05:00,770 --> 00:05:02,360
And I should know.
78
00:05:02,360 --> 00:05:05,150
I've had a lot of sex
in my life.
79
00:05:06,250 --> 00:05:09,980
Well...
not a lot of sex.
80
00:05:11,150 --> 00:05:13,770
Wait.
You know what?
81
00:05:13,770 --> 00:05:15,630
We're both adults.
82
00:05:15,630 --> 00:05:18,250
I've had a lot of sex,
and you've had a lot of sex.
83
00:05:18,250 --> 00:05:21,430
I love
listening to you talk.
84
00:05:21,430 --> 00:05:23,430
And, of course,
the sex.
85
00:05:27,290 --> 00:05:29,250
Me, too.
86
00:05:29,250 --> 00:05:32,430
But, dude,
these crack-of-dawn,
87
00:05:32,430 --> 00:05:35,770
super-soldier
wake-up times suck ass.
88
00:05:35,770 --> 00:05:38,050
I don't know how you do it.
Do you even need sleep?
89
00:05:38,050 --> 00:05:39,390
'Cause every time
I roll over,
90
00:05:39,390 --> 00:05:42,460
you're just lying there
staring at the ceiling.
91
00:05:43,770 --> 00:05:47,360
I think
you're part robot.
92
00:05:47,360 --> 00:05:48,630
That's it.
93
00:05:48,630 --> 00:05:50,290
You got me.
94
00:05:50,290 --> 00:05:52,980
Beep.
Beep, beep.
95
00:05:58,360 --> 00:06:00,150
Come on.
96
00:06:00,150 --> 00:06:02,150
What's the deal
with that?
97
00:06:02,150 --> 00:06:05,980
Is it some
kind of meditation?
98
00:06:05,980 --> 00:06:08,870
Maybe I'm just basking
in the afterglow.
99
00:06:10,840 --> 00:06:12,840
I sleep fine.
100
00:06:12,840 --> 00:06:15,500
I do have
that effect on people.
101
00:06:15,500 --> 00:06:17,840
But it didn't really
look like basking,
102
00:06:17,840 --> 00:06:21,840
more like...stewing.
103
00:06:21,840 --> 00:06:23,290
You getting
at something?
104
00:06:23,290 --> 00:06:27,180
No.
Just making sure you're cool.
105
00:06:29,390 --> 00:06:32,670
Okay, then.
106
00:06:32,670 --> 00:06:35,670
I'm fine.
107
00:06:35,670 --> 00:06:37,010
Great.
108
00:06:37,010 --> 00:06:38,870
Totally.
109
00:06:38,870 --> 00:06:40,320
But if
there was anything
110
00:06:40,320 --> 00:06:42,560
you needed
to get off your chest...
111
00:06:44,840 --> 00:06:48,050
...all I'm saying is that,
contrary popular opinion,
112
00:06:48,050 --> 00:06:50,630
I'm pretty freaking great
at listening.
113
00:06:52,700 --> 00:06:54,670
I said I'm fine.
114
00:06:57,530 --> 00:07:01,530
Message received
loud and clear.
115
00:07:01,530 --> 00:07:03,220
See?
116
00:07:03,220 --> 00:07:05,220
Good at listening.
117
00:07:09,050 --> 00:07:10,910
You're gonna be late
for work.
118
00:07:27,390 --> 00:07:29,430
Come in.
119
00:07:30,530 --> 00:07:32,360
Apologies for
the early-morning invite.
120
00:07:32,360 --> 00:07:35,770
This discussion isn't quite
ready for public broadcast.
121
00:07:39,740 --> 00:07:41,080
Are you two okay?
122
00:07:41,080 --> 00:07:43,770
That message seemed
pretty urgent.
123
00:07:43,770 --> 00:07:45,180
Rosita confided
in me
124
00:07:45,180 --> 00:07:47,120
about a
harrowing experience
125
00:07:47,120 --> 00:07:49,740
she recently encountered
on the job.
126
00:07:49,740 --> 00:07:51,600
We thought it would
be beneficial,
127
00:07:51,600 --> 00:07:54,120
given your position
as a truth-telling newsperson,
128
00:07:54,120 --> 00:07:57,940
to give you
the deets.
129
00:07:57,940 --> 00:07:59,740
Alright, so,
what's up?
130
00:07:59,740 --> 00:08:02,150
Sebastian
and some of his cronies
131
00:08:02,150 --> 00:08:04,180
forced Daryl and I
to steal cash
132
00:08:04,180 --> 00:08:06,940
from an abandoned house
outside the perimeter.
133
00:08:06,940 --> 00:08:08,290
There was
a woman there.
134
00:08:08,290 --> 00:08:09,530
They had
done this before.
135
00:08:09,530 --> 00:08:10,940
They had sent
civilians in,
136
00:08:10,940 --> 00:08:13,500
and none of them
made it out alive.
137
00:08:15,120 --> 00:08:17,290
They wanted us
to stay quiet,
138
00:08:17,290 --> 00:08:20,600
but I think about
that woman, April,
139
00:08:20,600 --> 00:08:23,810
and what
they all went through.
140
00:08:23,810 --> 00:08:25,150
There are
good people here.
141
00:08:25,150 --> 00:08:27,120
They need
to know the truth.
142
00:08:34,630 --> 00:08:37,980
Someone sent us a list
of names of people
143
00:08:37,980 --> 00:08:39,980
when the ex-trooper
went missing.
144
00:08:39,980 --> 00:08:41,290
We tried
to figure it out,
145
00:08:41,290 --> 00:08:43,700
but we just
kept hitting dead ends.
146
00:08:47,630 --> 00:08:49,980
April Martens.
That could be her, right?
147
00:08:49,980 --> 00:08:51,810
Let me see that.
148
00:08:53,630 --> 00:08:55,460
No, there are way more names
on this list
149
00:08:55,460 --> 00:08:57,840
than Sebastian
sent into that house.
150
00:08:57,840 --> 00:09:01,150
Maybe it's related, but there's
something else going on here.
151
00:09:01,150 --> 00:09:02,500
Whatever this is,
152
00:09:02,500 --> 00:09:05,010
if the Miltons
are involved,
153
00:09:05,010 --> 00:09:08,360
they'll keep it
locked up.
154
00:09:08,360 --> 00:09:11,670
We need inside access
to dig it out.
155
00:09:19,500 --> 00:09:22,080
I might know someone.
156
00:09:24,530 --> 00:09:26,180
You got
everything you need?
157
00:09:26,180 --> 00:09:28,180
I think so.
Good.
158
00:09:28,180 --> 00:09:31,530
And I'll make sure RJ gets
to his classes on time today.
159
00:09:31,530 --> 00:09:33,670
Alright.
Well, you better.
160
00:09:33,670 --> 00:09:35,050
Come on, slowpoke.
Here you go.
161
00:09:35,050 --> 00:09:36,390
Ezekiel.
162
00:09:36,390 --> 00:09:39,670
Good day, young friends.
163
00:09:39,670 --> 00:09:41,670
Drink deep from
the cup of knowledge
164
00:09:41,670 --> 00:09:44,430
and listen
to your teachers.
165
00:09:46,670 --> 00:09:48,050
Alright, go on.
Here you go.
166
00:09:48,050 --> 00:09:50,150
Thank you.
Bye.
167
00:09:50,150 --> 00:09:53,390
Bye!
168
00:09:53,390 --> 00:09:55,080
You're looking lively.
169
00:09:55,080 --> 00:09:58,220
Well, losing a tumor the size
of a grapefruit works wonders.
170
00:09:58,220 --> 00:10:00,530
Recovery's going well?
171
00:10:00,530 --> 00:10:03,600
Still got a ways to go,
but prognosis is good.
172
00:10:03,600 --> 00:10:06,530
Healing well.
173
00:10:06,530 --> 00:10:07,940
Yeah,
I was thinking about
174
00:10:07,940 --> 00:10:10,740
what you said before.
175
00:10:10,740 --> 00:10:13,080
How I reacted.
176
00:10:13,080 --> 00:10:16,250
I never properly
thanked you.
177
00:10:16,250 --> 00:10:17,740
You don't
have to thank me.
178
00:10:17,740 --> 00:10:18,840
I do.
No.
179
00:10:18,840 --> 00:10:21,430
Can't imagine
the lengths you went to
180
00:10:21,430 --> 00:10:23,250
to make this happen.
181
00:10:23,250 --> 00:10:25,840
Least I can do is say
"thank you."
182
00:10:25,840 --> 00:10:27,050
I've been busy.
183
00:10:27,050 --> 00:10:28,390
Yeah?
Yeah.
184
00:10:28,390 --> 00:10:31,050
I took your words
to heart about
185
00:10:31,050 --> 00:10:32,560
doing something extra
186
00:10:32,560 --> 00:10:35,250
with this time
I've been given.
187
00:10:35,250 --> 00:10:37,910
I'd love to show you
if you're free.
188
00:10:37,910 --> 00:10:39,770
Today's tough.
189
00:10:39,770 --> 00:10:41,810
Can't do it today.
190
00:10:41,810 --> 00:10:42,840
Come on.
191
00:10:42,840 --> 00:10:44,290
No, really --
Play hooky with me.
192
00:10:44,290 --> 00:10:46,770
Ah, I can't.
I'm swamped at work.
193
00:10:46,770 --> 00:10:48,250
At the bakery?
194
00:10:48,250 --> 00:10:49,500
Um, well, no.
195
00:10:49,500 --> 00:10:52,460
Um,
I got another job.
196
00:10:52,460 --> 00:10:53,940
It's just
this thing I had to --
197
00:10:53,940 --> 00:10:55,220
Um, it's a --
198
00:10:55,220 --> 00:10:57,770
It's --
It's complicated.
199
00:10:57,770 --> 00:10:58,940
And something happened,
200
00:10:58,940 --> 00:11:00,630
and then things
went all sideways.
201
00:11:00,630 --> 00:11:02,290
And I have to go --
Carol.
202
00:11:02,290 --> 00:11:04,630
Hey.
203
00:11:04,630 --> 00:11:05,940
I just
have some things
204
00:11:05,940 --> 00:11:09,980
that I need to figure out first,
to fix.
205
00:11:09,980 --> 00:11:12,600
Uh,
it's better that
206
00:11:12,600 --> 00:11:14,700
you don't even
know about it, okay?
207
00:11:14,700 --> 00:11:16,290
Just trust me.
208
00:11:20,290 --> 00:11:22,290
I trust you...
209
00:11:22,290 --> 00:11:24,670
more than anyone.
210
00:11:26,810 --> 00:11:30,010
You'd think this place
would make life easier?
211
00:11:32,320 --> 00:11:34,810
Feels like there's
a lot more gray instead.
212
00:11:38,320 --> 00:11:39,740
Rain check?
213
00:11:39,740 --> 00:11:41,150
Guaranteed.
214
00:11:41,150 --> 00:11:42,460
I'm getting
healthy again.
215
00:11:42,460 --> 00:11:43,840
You're stuck
with me.
216
00:11:43,840 --> 00:11:46,320
I guess
I can live with that.
217
00:11:49,560 --> 00:11:51,320
Bye.
218
00:11:54,180 --> 00:11:56,010
Bye.
219
00:12:15,050 --> 00:12:17,220
Why don't you two
take care of this?
220
00:12:17,220 --> 00:12:18,530
Are you serious?
221
00:12:18,530 --> 00:12:20,700
We have to
save our ammunition.
222
00:12:20,700 --> 00:12:23,050
I was told
you can handle yourselves.
223
00:12:23,050 --> 00:12:24,700
Where's the problem?
224
00:13:28,180 --> 00:13:30,390
We saved you
a bullet.
225
00:13:34,740 --> 00:13:37,430
And barely
broke a sweat!
226
00:13:37,430 --> 00:13:39,460
Nice!
227
00:13:39,460 --> 00:13:41,390
Come on,
let's keep moving!
228
00:13:44,630 --> 00:13:46,810
Helmet on, soldier.
229
00:14:30,390 --> 00:14:32,150
This a bad time?
230
00:14:32,150 --> 00:14:33,360
Not the best day,
231
00:14:33,360 --> 00:14:36,150
but, um,
please come in.
232
00:14:40,670 --> 00:14:41,940
Are you feeling okay?
233
00:14:41,940 --> 00:14:44,180
Is there something --
No, no.
234
00:14:44,180 --> 00:14:45,980
I'm great.
235
00:14:45,980 --> 00:14:48,530
This is about
a friend of mine.
236
00:14:48,530 --> 00:14:52,360
She's sick
and can't afford the treatment.
237
00:14:52,360 --> 00:14:54,740
Won't put her family
into debt.
238
00:14:54,740 --> 00:14:58,180
She needs
a small procedure.
239
00:14:58,180 --> 00:15:00,670
If we can take care of it
outside the system --
240
00:15:00,670 --> 00:15:05,010
W-What sort of procedure?
241
00:15:05,010 --> 00:15:06,250
Appendectomy.
242
00:15:07,700 --> 00:15:09,360
Ezekiel --
I've secured
the equipment
243
00:15:09,360 --> 00:15:10,980
and a sterile
operating area.
244
00:15:10,980 --> 00:15:13,050
I just need
a few extra supplies
245
00:15:13,050 --> 00:15:16,700
and...you.
246
00:15:16,700 --> 00:15:19,050
Ezekiel, this is
incredibly risky.
247
00:15:19,050 --> 00:15:21,840
I understand that.
And -- And not just
for her.
248
00:15:21,840 --> 00:15:25,530
For -- For
everyone involved.
249
00:15:25,530 --> 00:15:27,600
She's not
gonna change her mind,
250
00:15:27,600 --> 00:15:29,460
and I understand
the risks.
251
00:15:29,460 --> 00:15:31,250
She does, too.
252
00:15:31,250 --> 00:15:34,050
I wouldn't ask
if this wasn't her best option.
253
00:15:41,560 --> 00:15:44,390
I lost a patient
this morning.
254
00:15:47,560 --> 00:15:50,600
I'm sorry.
255
00:15:50,600 --> 00:15:54,050
And that was here.
256
00:15:54,050 --> 00:15:56,560
That was here, Ezekiel,
in a hospital.
257
00:15:56,560 --> 00:16:00,430
Tomi...you're the only one
that can do this.
258
00:16:04,220 --> 00:16:06,050
Please.
259
00:16:06,050 --> 00:16:08,910
Do your part
to keep our community safe.
260
00:16:08,910 --> 00:16:11,910
If you see something,
say something.
261
00:16:11,910 --> 00:16:13,980
Remember, we are all
in this together.
262
00:16:13,980 --> 00:16:15,770
What are you doing here?
We shouldn't be seen together.
263
00:16:15,770 --> 00:16:18,320
Circumstances required
an immediate face-to-face.
264
00:16:18,320 --> 00:16:20,290
I took precautions --
see?
265
00:16:20,290 --> 00:16:22,120
Just a humble
delivery boy.
266
00:16:25,600 --> 00:16:27,050
I don't understand.
267
00:16:27,050 --> 00:16:28,910
You want me
to look for secret files?
268
00:16:28,910 --> 00:16:31,290
Yes,
and steal them.
269
00:16:31,290 --> 00:16:33,460
Eugene, we're supposed to
be stayingoutof trouble,
270
00:16:33,460 --> 00:16:34,910
notlookingfor it.
271
00:16:34,910 --> 00:16:37,250
Things have finally been
going right with Hornsby,
272
00:16:37,250 --> 00:16:39,630
and the Alexandria rebuild
is coming along.
273
00:16:39,630 --> 00:16:41,600
My friends
didn't have a choice.
274
00:16:41,600 --> 00:16:43,120
Rosita was forced
into the situation
275
00:16:43,120 --> 00:16:45,290
by Sebastian.
276
00:16:45,290 --> 00:16:46,630
Wait.
277
00:16:46,630 --> 00:16:48,600
This involves
the Miltons?
278
00:16:48,600 --> 00:16:51,150
The young psychopath,
at least.
279
00:16:52,630 --> 00:16:54,810
Okay, um,
you could have led
280
00:16:54,810 --> 00:16:57,940
with that bit
of information.
281
00:16:57,940 --> 00:17:01,290
Max,
people have died.
282
00:17:01,290 --> 00:17:04,980
More are missing.
Your brother can corroborate.
283
00:17:04,980 --> 00:17:07,180
Michael?
284
00:17:07,180 --> 00:17:09,150
He was there, too.
285
00:17:11,500 --> 00:17:14,770
Oh, um, sorry
to interrupt, ma'am.
286
00:17:14,770 --> 00:17:16,320
No.
Not at all.
287
00:17:16,320 --> 00:17:18,810
Um, the room
is all yours.
288
00:17:18,810 --> 00:17:21,810
Thank you so much.
289
00:17:22,840 --> 00:17:25,150
There you go.
Have a nice day.
290
00:17:44,360 --> 00:17:47,700
Afternoon, Maggie.
291
00:17:47,700 --> 00:17:50,220
Good to
see you again.
292
00:17:50,220 --> 00:17:52,840
What do you want?
293
00:17:52,840 --> 00:17:55,390
There are some killers
on the loose.
294
00:17:55,390 --> 00:17:57,010
We lost
a lot of men.
295
00:17:57,010 --> 00:17:59,530
So I'm
hunting them down.
296
00:17:59,530 --> 00:18:00,870
And the property
they stole,
297
00:18:00,870 --> 00:18:02,560
the Commonwealth's
property.
298
00:18:04,010 --> 00:18:05,770
I don't know anything
about that.
299
00:18:05,770 --> 00:18:07,500
Well,
of course not.
300
00:18:07,500 --> 00:18:10,670
So you wouldn't mind if we just
do a quick look around, right?
301
00:18:10,670 --> 00:18:13,220
Rule you all out.
302
00:18:13,220 --> 00:18:16,390
For the paperwork.
303
00:18:16,390 --> 00:18:18,220
I gave you
my answer.
304
00:18:35,940 --> 00:18:38,050
You're gonna
get people killed
305
00:18:38,050 --> 00:18:40,180
if you force your way
in there.
306
00:18:40,180 --> 00:18:42,870
She isn't giving me
much of a choice here.
307
00:18:42,870 --> 00:18:45,050
I'll talk to her.
308
00:18:45,050 --> 00:18:46,390
And why
would you do that?
309
00:18:46,390 --> 00:18:48,740
Because I don't want
to shoot anybody here today.
310
00:18:50,600 --> 00:18:51,770
Let me do this.
311
00:18:51,770 --> 00:18:53,560
We go in,
nobody gets hurt.
312
00:18:53,560 --> 00:18:55,220
Deal?
313
00:18:57,940 --> 00:19:01,250
Deal.
314
00:19:01,250 --> 00:19:03,080
Open up.
315
00:19:03,080 --> 00:19:05,600
It doesn't
have to be this way.
316
00:19:14,940 --> 00:19:17,600
Yeah,
it does.
317
00:19:20,250 --> 00:19:23,810
Ain't nobody leaving
until they look around.
318
00:19:23,810 --> 00:19:27,430
It'll be quick,
I promise.
319
00:19:27,430 --> 00:19:29,630
You expect me
to trust him?
320
00:19:32,290 --> 00:19:34,810
I ain't asking you
to trust him.
321
00:19:34,810 --> 00:19:36,700
I'm asking you
to trust me.
322
00:20:34,180 --> 00:20:37,050
You gonna tell me
what's going on?
323
00:20:37,050 --> 00:20:39,530
I'm gonna need you
to be more specific.
324
00:20:39,530 --> 00:20:41,870
Uh, Sebastian,
a heist,
325
00:20:41,870 --> 00:20:43,700
people missing?
326
00:20:43,700 --> 00:20:45,050
Sounds like
you already know.
327
00:20:45,050 --> 00:20:48,050
But I want
to hear it fromyou.
328
00:20:48,050 --> 00:20:50,870
Why would you keep
something like this from me?
329
00:20:53,010 --> 00:20:55,360
'Cause it's not
your business.
330
00:20:55,360 --> 00:20:56,870
I mean,
what you want to hear?
331
00:20:56,870 --> 00:20:58,870
This place
ain't perfect?
332
00:20:58,870 --> 00:21:00,180
That we're lucky
to have
333
00:21:00,180 --> 00:21:02,220
some parts of the old world,
warts and all?
334
00:21:06,080 --> 00:21:08,700
Ain't none
of this shit new.
335
00:21:08,700 --> 00:21:10,180
People hurt each other.
People kill each other.
336
00:21:10,180 --> 00:21:11,430
Happens all the time.
337
00:21:11,430 --> 00:21:13,870
It's part of the job.
And what?
338
00:21:13,870 --> 00:21:16,220
That's just supposed to
make everything okay?
339
00:21:16,220 --> 00:21:19,080
No.
Of course not.
340
00:21:20,220 --> 00:21:23,870
People lost their lives
because I failed them.
341
00:21:23,870 --> 00:21:26,080
I missed it.
342
00:21:26,080 --> 00:21:29,290
The weight of that
is mine to carry, not yours.
343
00:21:31,120 --> 00:21:34,430
I'm not
a little kid anymore, Mike.
344
00:21:36,560 --> 00:21:38,250
You don't need
to play big brother
345
00:21:38,250 --> 00:21:41,250
and protect me
from the world.
346
00:21:41,250 --> 00:21:43,220
Says the little girl
who almost got caught
347
00:21:43,220 --> 00:21:44,770
on the radio
a few months ago.
348
00:21:44,770 --> 00:21:46,430
Okay,
that's not fair.
349
00:21:46,430 --> 00:21:47,810
Look, I don't want
to fight with you.
350
00:21:47,810 --> 00:21:49,600
Then let me
help you.
351
00:21:49,600 --> 00:21:51,290
You want to help?
352
00:21:51,290 --> 00:21:52,600
Let it go.
353
00:21:52,600 --> 00:21:54,740
It's over.
I fixed it.
354
00:21:54,740 --> 00:21:57,290
And what about Sebastian?
355
00:21:57,290 --> 00:21:58,770
Again,
you already know.
356
00:21:58,770 --> 00:22:00,770
Come on, now.
357
00:22:00,770 --> 00:22:02,080
How are you okay
358
00:22:02,080 --> 00:22:04,080
with letting
that little bastard walk free?
359
00:22:04,080 --> 00:22:07,560
Because I got 50,000 other lives
to think about.
360
00:22:07,560 --> 00:22:10,430
Oh, please.
361
00:22:10,430 --> 00:22:11,940
So,
I go after the kid,
362
00:22:11,940 --> 00:22:13,630
what happens then?
363
00:22:14,770 --> 00:22:18,940
You think that kind of
insubordination is gonna slide?
364
00:22:18,940 --> 00:22:21,630
Then what?
365
00:22:21,630 --> 00:22:24,150
What if I disappear?
366
00:22:24,150 --> 00:22:25,980
Who keeps
this place running?
367
00:22:27,980 --> 00:22:29,390
If the Commonwealth
falls,
368
00:22:29,390 --> 00:22:30,770
a lot more people
are gonna wind up dead
369
00:22:30,770 --> 00:22:32,870
than the ones
in that house.
370
00:22:32,870 --> 00:22:35,630
Not all of us
view human lives
371
00:22:35,630 --> 00:22:37,460
as acceptable losses.
372
00:22:39,980 --> 00:22:41,840
Pam's your boss, too.
373
00:22:41,840 --> 00:22:43,500
Take it up
with her.
374
00:22:43,500 --> 00:22:44,560
You got her ear.
375
00:22:44,560 --> 00:22:47,670
Yeah, and you've got
the community's.
376
00:22:47,670 --> 00:22:48,870
They listen to you.
377
00:22:48,870 --> 00:22:51,500
They look up to you --
literally.
378
00:22:55,290 --> 00:22:58,460
I am
just a soldier.
379
00:22:58,460 --> 00:23:02,320
But you could be
so much more.
380
00:23:02,320 --> 00:23:04,460
You could
change this place.
381
00:23:07,500 --> 00:23:11,010
But maybe that's just me
being naive.
382
00:23:11,010 --> 00:23:13,500
Maybe you are really
just a poster.
383
00:23:39,360 --> 00:23:41,770
Good.
384
00:23:53,530 --> 00:23:55,530
They should move on
in a minute.
385
00:23:55,530 --> 00:23:57,530
Then we head
for the loading dock.
386
00:23:58,870 --> 00:24:01,390
For a guy who was worried about
coloring outside the lines,
387
00:24:01,390 --> 00:24:04,910
you're handling it well --
maybe even enjoying it.
388
00:24:04,910 --> 00:24:07,220
I've broken
my share of rules
389
00:24:07,220 --> 00:24:08,910
once upon a time.
390
00:24:08,910 --> 00:24:12,080
My sister
can attest to that.
391
00:24:12,080 --> 00:24:16,080
But this place
has a way of lulling you.
392
00:24:16,080 --> 00:24:17,560
Why upset
the applecart
393
00:24:17,560 --> 00:24:20,560
if it's
keeping you safe, right?
394
00:24:20,560 --> 00:24:23,390
That is
the struggle --
395
00:24:23,390 --> 00:24:27,390
protecting ourselves
or others?
396
00:24:27,390 --> 00:24:29,600
I wouldn't mind both.
397
00:24:30,910 --> 00:24:33,910
Ready?
Yeah.
398
00:24:41,940 --> 00:24:43,770
Ooh!
399
00:24:48,980 --> 00:24:52,080
Shit.
400
00:24:56,600 --> 00:24:58,940
Nice truck!
401
00:25:00,740 --> 00:25:02,180
This new?
402
00:25:02,180 --> 00:25:03,810
I started
converting the engine,
403
00:25:03,810 --> 00:25:06,320
but it doesn't run.
404
00:25:06,320 --> 00:25:10,120
You know we found tire tracks
at the scene?
405
00:25:10,120 --> 00:25:12,150
Not a lot of cars
running these days.
406
00:25:12,150 --> 00:25:13,390
You got something
you want to say,
407
00:25:13,390 --> 00:25:15,180
why don't you
just say it?
408
00:25:15,180 --> 00:25:17,630
Just stating the facts.
409
00:25:17,630 --> 00:25:21,500
You know, I come from
a long line of gearheads.
410
00:25:21,500 --> 00:25:23,560
You mind?
411
00:25:27,630 --> 00:25:30,770
She sure is clean for
a truck that just sits here.
412
00:25:34,010 --> 00:25:36,530
Ethanol conversion
is solid.
413
00:25:39,670 --> 00:25:42,180
Intake looks good.
414
00:25:42,180 --> 00:25:44,980
We left plenty of fuel
the last time we were here.
415
00:25:49,180 --> 00:25:51,180
No wonder
she won't work.
416
00:25:51,180 --> 00:25:54,010
The starter relay
is disconnected.
417
00:25:54,010 --> 00:25:55,670
I'll just...
go ahead
418
00:25:55,670 --> 00:25:58,670
and hook that back up
for you.
419
00:26:04,840 --> 00:26:07,080
Let's test it out,
420
00:26:07,080 --> 00:26:09,840
see if I've got
the magic touch.
421
00:26:59,840 --> 00:27:02,600
You and your people
have 'til sundown.
422
00:27:04,560 --> 00:27:07,080
Then you can be
on your way.
423
00:27:32,120 --> 00:27:35,940
Oh, God.
424
00:27:42,910 --> 00:27:45,120
Oh.
425
00:27:46,600 --> 00:27:49,150
I can handle them
from here.
426
00:27:49,150 --> 00:27:51,080
Thanks for
the discretion.
427
00:27:55,770 --> 00:27:57,810
I was hoping
this new job of yours
428
00:27:57,810 --> 00:27:59,770
had connections here.
429
00:27:59,770 --> 00:28:01,180
I might have mentioned
your name.
430
00:28:01,180 --> 00:28:02,630
Yeah, well, my old man
used to say,
431
00:28:02,630 --> 00:28:04,150
"It's the hope
that kills you."
432
00:28:04,150 --> 00:28:06,150
Are we screwed?
433
00:28:06,150 --> 00:28:07,500
I don't do well
in confinement.
434
00:28:07,500 --> 00:28:08,980
Don't --
Don't worry.
435
00:28:08,980 --> 00:28:10,460
I've got it handled.
436
00:28:10,460 --> 00:28:12,320
Unless you plan on
getting in more trouble today?
437
00:28:12,320 --> 00:28:13,530
Hey!
438
00:28:13,530 --> 00:28:15,980
Not all trouble
is bad trouble.
439
00:28:15,980 --> 00:28:17,630
Come see.
440
00:28:17,630 --> 00:28:19,980
We already pulled you
out of work.
441
00:28:19,980 --> 00:28:22,150
What's a few
more minutes?
442
00:28:33,980 --> 00:28:37,840
Ezekiel, please tell me
your friend is human.
443
00:28:45,630 --> 00:28:48,530
Hey.
444
00:28:48,530 --> 00:28:50,840
Go ahead.
Here.
445
00:28:56,010 --> 00:28:57,910
Hey, Ezekiel.
446
00:29:00,840 --> 00:29:02,220
Wow.
447
00:29:02,220 --> 00:29:04,530
You really
have been busy.
448
00:29:04,530 --> 00:29:06,670
I've got a debt
to repay.
449
00:29:06,670 --> 00:29:09,250
Is my patient
already here?
450
00:29:10,530 --> 00:29:12,010
Theresa's in
the back.
451
00:29:12,010 --> 00:29:14,250
Hey, Zeke.
452
00:29:20,560 --> 00:29:23,180
Hey.
453
00:29:23,180 --> 00:29:24,390
You got a minute?
454
00:29:24,390 --> 00:29:28,050
For you?
455
00:29:28,050 --> 00:29:30,770
Um, I got two.
456
00:29:32,700 --> 00:29:36,770
I-I wanted to apologize --
for earlier.
457
00:29:40,250 --> 00:29:43,600
This whole thing
is new to me.
458
00:29:43,600 --> 00:29:46,910
I-I mean, not the sex part,
but, uh...
459
00:29:48,250 --> 00:29:51,430
...us.
460
00:29:51,430 --> 00:29:53,910
And, uh,
I don't want to --
461
00:29:56,360 --> 00:29:59,740
Okay, listen.
462
00:29:59,740 --> 00:30:01,910
I got
a special sense
463
00:30:01,910 --> 00:30:06,250
for when somebody's...
not okay.
464
00:30:06,250 --> 00:30:09,080
A lot
of firsthand experience.
465
00:30:09,080 --> 00:30:14,250
And I might put out
this totally sexy,
466
00:30:14,250 --> 00:30:17,080
carefree,
fun-times vibe,
467
00:30:17,080 --> 00:30:19,940
but I can handle
heavy stuff, too.
468
00:30:22,430 --> 00:30:26,460
In -- In case...
469
00:30:26,460 --> 00:30:29,290
you ever need it.
470
00:30:34,290 --> 00:30:36,810
I killed
two of my men.
471
00:30:38,630 --> 00:30:41,080
And I covered it up.
472
00:30:43,770 --> 00:30:45,770
Never thought
I'd be that guy.
473
00:30:45,770 --> 00:30:47,120
That's not
how I came up.
474
00:30:47,120 --> 00:30:49,810
That's not how
my parents raised me.
475
00:30:49,810 --> 00:30:54,150
I had certain lines that
I didn't let myself cross...
476
00:30:54,150 --> 00:30:56,980
until now.
477
00:30:56,980 --> 00:30:59,460
You know the thing that's really
messing with my head?
478
00:31:01,120 --> 00:31:03,500
The thing that
keeps me up at night,
479
00:31:03,500 --> 00:31:05,980
the thing
I keep thinking?
480
00:31:12,500 --> 00:31:14,980
I'd do it again.
481
00:31:19,320 --> 00:31:21,700
I spent
a long time,
482
00:31:21,700 --> 00:31:25,360
all my life
trying to keep it together,
483
00:31:25,360 --> 00:31:28,010
safe,
solid for everyone else.
484
00:31:29,810 --> 00:31:31,360
It's the only thing
I know.
485
00:31:31,360 --> 00:31:33,150
Only thing
I'm good at.
486
00:31:33,150 --> 00:31:35,180
And it worked.
487
00:31:35,180 --> 00:31:37,150
It got us
this far.
488
00:31:37,150 --> 00:31:41,010
Maybe this place
needs something else.
489
00:31:41,010 --> 00:31:43,530
Maybe I'm
part of the problem.
490
00:31:48,700 --> 00:31:51,180
I don't know.
I'm just tired.
491
00:31:56,360 --> 00:31:58,530
Hey.
492
00:32:04,840 --> 00:32:07,870
Why don't we...
go inside
493
00:32:07,870 --> 00:32:11,080
and we figure it out
together.
494
00:32:34,220 --> 00:32:36,430
Hey.
495
00:32:36,430 --> 00:32:38,250
Hershel, right?
496
00:32:38,250 --> 00:32:39,600
I'm Lance.
497
00:32:39,600 --> 00:32:41,390
Don't know
if you remember me.
498
00:32:41,390 --> 00:32:42,630
I've heard you've had
499
00:32:42,630 --> 00:32:45,600
a pretty exciting life,
young man.
500
00:32:45,600 --> 00:32:49,080
Taken any
exciting trips lately?
501
00:32:49,080 --> 00:32:52,430
How about your mom?
502
00:32:52,430 --> 00:32:53,940
The last thing I want,
Hershel,
503
00:32:53,940 --> 00:32:56,430
is for something
to happen here,
504
00:32:56,430 --> 00:32:58,770
especially
to your mom.
505
00:32:58,770 --> 00:33:03,810
So I'm gonna need
your help.
506
00:33:03,810 --> 00:33:07,430
If I can get the truth,
I can fix things.
507
00:33:07,430 --> 00:33:09,630
That's what I do.
508
00:33:09,630 --> 00:33:13,360
But I can't
keep people safe
509
00:33:13,360 --> 00:33:15,810
if they keep secrets.
510
00:33:15,810 --> 00:33:19,120
So I want you to think
really hard here.
511
00:33:19,120 --> 00:33:21,530
Is there anything
you want to tell me?
512
00:33:25,460 --> 00:33:27,630
I should probably
go get my mom.
513
00:33:27,630 --> 00:33:30,120
Hey,
hold on a second.
514
00:33:34,320 --> 00:33:37,630
You're a good kid...
brave.
515
00:33:37,630 --> 00:33:41,290
And the thing
about good kids is...
516
00:33:41,290 --> 00:33:44,460
they deserve presents.
517
00:33:44,460 --> 00:33:45,840
It's funny.
518
00:33:45,840 --> 00:33:47,080
I found this hat
all the way back
519
00:33:47,080 --> 00:33:49,840
where the bad things
happened.
520
00:33:49,840 --> 00:33:53,150
Be a shame for a-a nice hat
like this to go to waste.
521
00:33:56,530 --> 00:33:57,980
I'll be damned.
522
00:33:57,980 --> 00:34:00,500
Perfect fit.
523
00:34:00,500 --> 00:34:02,530
What are the odds?
524
00:34:04,390 --> 00:34:06,390
Hey!
525
00:34:14,290 --> 00:34:16,910
Put him down! Go!
526
00:34:16,910 --> 00:34:18,980
Release him
or we will shoot.
527
00:34:18,980 --> 00:34:21,010
Let's go!
Move, move!
528
00:34:21,010 --> 00:34:23,050
This guy put his hands
on Hershel.
529
00:34:23,050 --> 00:34:24,390
Stand down!
530
00:34:24,390 --> 00:34:26,530
He said something bad
was gonna happen.
Whoa!
531
00:34:26,530 --> 00:34:27,770
I can explain.
Back up!
532
00:34:27,770 --> 00:34:29,180
Now!
Got him!
533
00:34:29,180 --> 00:34:32,700
You know,
I'm a nice guy, Maggie.
534
00:34:32,700 --> 00:34:35,220
I'll even
let you back down
535
00:34:35,220 --> 00:34:37,180
so no one gets hurt.
536
00:34:37,180 --> 00:34:38,740
Plenty others
have made the mistake
537
00:34:38,740 --> 00:34:39,940
of threatening
my family.
538
00:34:39,940 --> 00:34:42,180
Most of them
are dead now.
539
00:34:46,010 --> 00:34:47,500
And you turned this place
upside down
540
00:34:47,500 --> 00:34:49,180
and you found nothing.
541
00:34:49,180 --> 00:34:51,560
So unless you want to die
for nothing,
542
00:34:51,560 --> 00:34:52,910
tell them
to drop the guns
543
00:34:52,910 --> 00:34:55,530
before something
really fucking bad happens.
544
00:35:03,910 --> 00:35:07,560
Everyone lower
your weapons.
545
00:35:07,560 --> 00:35:09,560
That's an order.
546
00:35:22,740 --> 00:35:24,250
Back up.
547
00:35:24,250 --> 00:35:26,430
We're leaving.
548
00:35:29,390 --> 00:35:33,430
Sorry if there was
any miscommunication.
549
00:35:36,910 --> 00:35:39,120
Shame we couldn't
be friends.
550
00:36:02,600 --> 00:36:05,390
We ain't going back
to the Commonwealth.
551
00:36:05,390 --> 00:36:07,810
They're keeping us
out here to search.
552
00:36:07,810 --> 00:36:09,600
Until they find the killers?
553
00:36:09,600 --> 00:36:11,080
Yeah.
554
00:36:11,080 --> 00:36:13,530
Well, if we can't give them
the killers,
555
00:36:13,530 --> 00:36:14,770
what about those guns?
556
00:36:14,770 --> 00:36:17,460
We find them,
maybe it buys us some time.
557
00:36:17,460 --> 00:36:19,670
That's a big maybe.
558
00:36:19,670 --> 00:36:21,630
Something's about
to go down.
559
00:36:21,630 --> 00:36:23,810
Just keep
your eyes open.
560
00:36:28,460 --> 00:36:29,810
You find something?
561
00:36:29,810 --> 00:36:32,150
We did.
Show me.
562
00:36:38,320 --> 00:36:40,180
You did good.
563
00:36:41,840 --> 00:36:44,360
Theo did
most of the hard work.
564
00:36:46,150 --> 00:36:49,390
I have to admit,
though...
565
00:36:49,390 --> 00:36:51,360
it feels special.
566
00:36:54,320 --> 00:36:57,530
After all
we've been though,
567
00:36:57,530 --> 00:36:59,870
as close
as I came...
568
00:37:04,840 --> 00:37:07,050
...got a fresh start.
569
00:37:09,320 --> 00:37:12,870
And it was important to me
that my friend know
570
00:37:12,870 --> 00:37:15,250
just how much
I appreciate her.
571
00:37:25,180 --> 00:37:27,870
It must feel really,
really good.
572
00:37:30,530 --> 00:37:32,870
Hey.
573
00:37:35,180 --> 00:37:37,530
What's going on
in there?
574
00:37:39,180 --> 00:37:41,560
Just thinking about
the world.
575
00:37:41,560 --> 00:37:44,870
That's a big subject.
576
00:37:44,870 --> 00:37:47,740
Anything specific?
577
00:37:47,740 --> 00:37:53,360
Just...
all the years...
578
00:37:53,360 --> 00:37:56,390
the darkness.
579
00:37:56,390 --> 00:37:57,700
After everything,
580
00:37:57,700 --> 00:37:59,910
in the midst
of everything,
581
00:37:59,910 --> 00:38:02,560
you're sitting here
glowing.
582
00:38:04,870 --> 00:38:07,250
The light suits you.
583
00:38:10,390 --> 00:38:12,390
This light here...
584
00:38:12,390 --> 00:38:15,910
came from a spark
that you helped me find.
585
00:38:18,600 --> 00:38:20,770
Darkness is heavy.
586
00:38:20,770 --> 00:38:23,740
Some of us carry
more than others
587
00:38:23,740 --> 00:38:26,630
because we're strong enough
to hold the weight.
588
00:38:29,250 --> 00:38:32,250
But we make
the light.
589
00:38:32,250 --> 00:38:34,940
Hey.
590
00:38:34,940 --> 00:38:37,430
You make the light,
Carol.
591
00:38:39,430 --> 00:38:41,940
You know that,
don't you?
592
00:38:51,600 --> 00:38:53,940
You know we're not
getting back together, right?
593
00:38:58,250 --> 00:39:01,150
Yeah,
you keep saying that.
594
00:39:01,150 --> 00:39:03,460
Ezekiel,
we need you back here!
595
00:39:05,120 --> 00:39:06,810
It burst,
the appendix.
596
00:39:06,810 --> 00:39:08,010
We need to get her
to a hospital.
597
00:39:08,010 --> 00:39:09,290
No, no.
There's no time.
598
00:39:09,290 --> 00:39:11,560
Either we clean
the abdomen now
599
00:39:11,560 --> 00:39:13,150
or peritonitis
sets in.
600
00:39:13,150 --> 00:39:14,980
Move her
and it will be too late.
601
00:39:14,980 --> 00:39:16,980
I can do this --
trust me.
602
00:39:16,980 --> 00:39:18,290
I know you can.
How can we help?
603
00:39:18,290 --> 00:39:19,980
Ezekiel,
take over bagging.
604
00:39:19,980 --> 00:39:21,810
Uh, Theo, go back
to the hospital,
605
00:39:21,810 --> 00:39:23,150
get more antibiotics.
606
00:39:23,150 --> 00:39:25,670
Take this clamp,
hold tight.
607
00:39:25,670 --> 00:39:26,980
Take this.
608
00:39:26,980 --> 00:39:29,010
Get more gauze.
609
00:39:31,010 --> 00:39:33,630
Alright, let me --
let me in there.
610
00:39:39,810 --> 00:39:42,630
Gauze.
611
00:39:42,630 --> 00:39:46,500
Oh, God.
612
00:39:46,500 --> 00:39:47,810
Okay.
613
00:39:47,810 --> 00:39:49,010
Move it back.
614
00:39:49,010 --> 00:39:50,670
Little further,
little further.
615
00:39:50,670 --> 00:39:54,050
There it is.
616
00:39:56,810 --> 00:39:59,010
Gauze.
617
00:40:13,500 --> 00:40:15,530
Gauze.
618
00:40:17,910 --> 00:40:20,870
That's good,
Ezekiel.
619
00:40:20,870 --> 00:40:22,530
Okay.
620
00:40:22,530 --> 00:40:25,870
Now we have to
flush the cavity.
621
00:40:25,870 --> 00:40:28,430
Carol, saline.
622
00:40:41,180 --> 00:40:43,740
We'll know more
over the next 24 hours,
623
00:40:43,740 --> 00:40:46,460
but it looks good.
624
00:40:48,430 --> 00:40:49,740
See?
625
00:40:49,740 --> 00:40:51,940
Small procedure.
626
00:40:51,940 --> 00:40:53,670
Nothing to worry about.
627
00:40:57,290 --> 00:40:58,740
Can we talk?
628
00:40:58,740 --> 00:41:00,600
Yeah.
629
00:41:03,940 --> 00:41:07,460
I, uh --
I regret my earlier ambush.
630
00:41:07,460 --> 00:41:09,940
It was mighty
uncool of me.
631
00:41:09,940 --> 00:41:12,770
If the stuff that you mentioned
is happening here,
632
00:41:12,770 --> 00:41:14,700
it's bad.
633
00:41:14,700 --> 00:41:16,010
Really bad.
634
00:41:16,010 --> 00:41:18,430
Well, it was not my intention
to put you in a tight spot.
635
00:41:18,430 --> 00:41:20,460
If this arrangement
makes you uncomfortable --
636
00:41:20,460 --> 00:41:22,120
It does.
637
00:41:22,120 --> 00:41:25,390
The idea of continuing
to sneak around
638
00:41:25,390 --> 00:41:26,770
just when I had hoped
639
00:41:26,770 --> 00:41:30,630
that things
might go back to normal...
640
00:41:35,980 --> 00:41:37,600
Maybe I'm not built
for this.
641
00:41:40,150 --> 00:41:42,700
But I don't think
I have a choice.
642
00:41:42,700 --> 00:41:45,630
Hey.
643
00:41:45,630 --> 00:41:47,770
Of course you do.
644
00:41:47,770 --> 00:41:50,120
My friends and I
will find another avenue.
645
00:41:50,120 --> 00:41:51,360
No.
646
00:41:51,360 --> 00:41:55,150
Eugene,
that's not what I meant.
647
00:41:55,150 --> 00:41:58,630
There is
no choice because...
648
00:41:58,630 --> 00:42:02,150
there is no
back to normal.
649
00:42:02,150 --> 00:42:04,150
We know
what we know.
650
00:42:04,150 --> 00:42:07,980
And because of that,
things have to change.
651
00:42:07,980 --> 00:42:11,530
I can't wait around for someone
else to step up and help.
652
00:42:20,010 --> 00:42:22,150
I can
promise you this.
653
00:42:24,360 --> 00:42:26,460
Whatever we find,
whatever comes our way,
654
00:42:26,460 --> 00:42:28,360
you will not
face it alone.
655
00:42:28,360 --> 00:42:30,940
I'll be by your side,
hell or high water.
656
00:42:32,180 --> 00:42:33,840
You sure?
657
00:42:33,840 --> 00:42:36,390
Against all odds of the cosmos
and humankind,
658
00:42:36,390 --> 00:42:39,870
we found
one another.
659
00:42:39,870 --> 00:42:42,840
I've never been more certain
of anything in my life.
660
00:43:04,220 --> 00:43:08,600
So...
what do I need to steal?
661
00:44:01,250 --> 00:44:03,940
Wait!
Hold your fire!
662
00:44:03,940 --> 00:44:05,120
We're here to talk.
663
00:44:10,430 --> 00:44:13,120
We've come a long way
to find you.
664
00:44:16,120 --> 00:44:18,670
You were not easy
to track down.
665
00:44:25,290 --> 00:44:29,120
But since you've caused me
more than a handful of trouble,
666
00:44:29,120 --> 00:44:31,290
the least you can do is hear
what I have to say
667
00:44:31,290 --> 00:44:33,290
before you kill us.
668
00:44:48,810 --> 00:44:50,910
Talk fast.
669
00:44:54,500 --> 00:44:57,630
My name
is Lance Hornsby.
670
00:44:57,630 --> 00:45:00,180
And I'm here
to offer you a job.
671
00:45:09,940 --> 00:45:11,180
And I'm here
to offer you a job.I'll need to see her
when she's dead.
672
00:45:12,910 --> 00:45:14,180
This a fight
that I'm in...
673
00:45:16,530 --> 00:45:18,980
...it's not gonna end
until I end it.
674
00:45:19,250 --> 00:45:21,050
I'm doing this my way.
675
00:45:21,320 --> 00:45:23,940
Your way got
my men killed.
676
00:45:24,220 --> 00:45:26,460
We find our moment,
we take it.
677
00:45:26,740 --> 00:45:29,670
We are in this until we find
a way to fight our way out.
678
00:45:43,010 --> 00:45:46,810
This place
has a way of lulling you.
679
00:45:46,870 --> 00:45:48,250
Why upset
the applecart
680
00:45:48,530 --> 00:45:51,290
if it's
keeping you safe, right?
681
00:45:51,560 --> 00:45:54,150
That is
the struggle --
682
00:45:54,430 --> 00:45:58,120
protecting ourselves
or others?
683
00:45:58,390 --> 00:45:59,630
I wouldn't mind both.
684
00:45:59,910 --> 00:46:02,180
We had this storyline
with Ezekiel
685
00:46:02,460 --> 00:46:03,560
and Tomi and Carol
686
00:46:03,840 --> 00:46:05,600
where they got to go
and do a surgery.
687
00:46:05,870 --> 00:46:07,530
So, the director that
we had for this episode
688
00:46:07,810 --> 00:46:09,080
is named Lily Mariye.
689
00:46:09,530 --> 00:46:11,360
She's an amazing director,
but one of the other things
690
00:46:11,630 --> 00:46:14,940
about her is that she was
a long time cast member
691
00:46:15,050 --> 00:46:17,050
on the series "ER."
692
00:46:17,320 --> 00:46:19,250
So, we had to do
a surgery on this,
693
00:46:19,530 --> 00:46:21,250
and it was this funny thing
where we had
694
00:46:21,700 --> 00:46:24,360
the perfect director who's like,
"Oh, I've been in those scenes.
695
00:46:24,630 --> 00:46:26,630
I know exactly how to do
like a hospital scene."
696
00:46:26,870 --> 00:46:29,220
So that was really fun,
and it just wound up being
697
00:46:29,500 --> 00:46:31,940
like this happy accident
to tell this story.
698
00:46:38,390 --> 00:46:39,500
Good morning.
699
00:46:39,770 --> 00:46:41,870
It's so fun to write
for Princess and Mercer.
700
00:46:42,320 --> 00:46:44,630
They're so great as individuals,
and I think
701
00:46:44,910 --> 00:46:47,870
their scenes together
are just so sweet
702
00:46:48,360 --> 00:46:50,360
and the way that they play
the characters
703
00:46:50,630 --> 00:46:53,220
with such nuance
and loveliness.
704
00:46:53,530 --> 00:46:55,080
We're both adults.
705
00:46:55,560 --> 00:46:57,670
I've had a lot of sex,
and you've had a lot of sex.
706
00:46:57,940 --> 00:47:00,870
I love
listening to you talk.
707
00:47:01,360 --> 00:47:02,740
And, of course,
the sex.
708
00:47:03,010 --> 00:47:05,560
Paola, who plays
Princess, is so, so funny.
709
00:47:05,840 --> 00:47:08,290
But I love that with Mercer
we also get to see
710
00:47:08,560 --> 00:47:10,500
this side of her that's
like more serious
711
00:47:10,770 --> 00:47:11,940
and earnest, you know?
712
00:47:12,390 --> 00:47:16,080
And I might put out
this totally sexy,
713
00:47:16,360 --> 00:47:19,080
carefree,
fun-times vibe,
714
00:47:19,360 --> 00:47:21,530
but I can handle
heavy stuff too
715
00:47:21,810 --> 00:47:22,670
if you ever need it.
716
00:47:22,940 --> 00:47:24,530
I think Michael,
who plays Mercer,
717
00:47:24,770 --> 00:47:29,250
is just such a meticulous actor
in like the very best way.
718
00:47:29,700 --> 00:47:33,560
Like, it is so lovely to work
with, and he's so smart about
719
00:47:33,810 --> 00:47:35,740
how he approaches
this character, like,
720
00:47:35,980 --> 00:47:40,600
really thinks so deeply about
every line and every word.
721
00:47:40,910 --> 00:47:43,150
I killed
two of my men.
722
00:47:45,430 --> 00:47:46,290
And I covered it up.
723
00:47:46,560 --> 00:47:47,670
When those two get together,
724
00:47:47,940 --> 00:47:49,390
we always know
we're going to get this, like,
725
00:47:49,670 --> 00:47:54,010
lovely, well thought out
emotional scene back
726
00:47:54,460 --> 00:47:58,050
that is really fun to watch
and romantic and all of that.
727
00:47:58,150 --> 00:47:59,560
This is not
a good look.
728
00:47:59,840 --> 00:48:01,700
It puts all of us
in a very tough spot.
729
00:48:01,980 --> 00:48:04,290
Problem or not,
it's the truth.
730
00:48:04,560 --> 00:48:06,290
The scene where Aaron
and Gabriel
731
00:48:06,770 --> 00:48:10,180
are just straight-up lying
to Hornsby is just really fun.
732
00:48:10,460 --> 00:48:12,940
Seth and Ross
as Gabriel and Aaron,
733
00:48:13,430 --> 00:48:15,460
they're very, very funny
in real life.
734
00:48:15,740 --> 00:48:18,630
And so their characters
tend to be so serious
735
00:48:18,910 --> 00:48:21,500
because the show is serious,
but we like when we can have
736
00:48:21,770 --> 00:48:24,180
those moments of kind
of like dark comedy in it.
737
00:48:24,460 --> 00:48:25,320
That's your story?
738
00:48:27,980 --> 00:48:29,320
That's basically it,
yeah.
Yeah.
739
00:48:29,600 --> 00:48:30,700
Yeah. Yes.
740
00:48:30,980 --> 00:48:33,360
There is dark humor
that comes through
741
00:48:33,630 --> 00:48:35,630
in like every person
in this scene
742
00:48:35,910 --> 00:48:38,150
knowing that every
other person in the scene
743
00:48:38,460 --> 00:48:39,320
is playing a game.
744
00:48:39,630 --> 00:48:40,910
Okay.
Fair enough.
745
00:48:41,180 --> 00:48:42,290
I'm not trying
to ruffle any feathers here.
746
00:48:42,560 --> 00:48:43,530
I've just
got a job to do.
747
00:48:43,810 --> 00:48:45,150
And yet they're just
gonna all pretend
748
00:48:45,630 --> 00:48:48,220
like there's no game being
played, this is the truth.
749
00:48:53,770 --> 00:48:55,530
Why don't you two
take care of this?
750
00:48:55,810 --> 00:48:56,840
Are you serious?
751
00:48:57,120 --> 00:48:59,010
We have to
save our ammunition.
752
00:48:59,460 --> 00:49:01,320
I was told
you can handle yourselves.
753
00:49:01,600 --> 00:49:03,560
Where's the problem?
754
00:49:03,840 --> 00:49:06,770
There's multiple people
in danger right now.
755
00:49:07,050 --> 00:49:09,910
Daryl, Aaron and Gabriel,
if they're like really
756
00:49:10,180 --> 00:49:13,150
found out to be lying
or they kind of confront,
757
00:49:13,220 --> 00:49:14,700
they are in danger.
758
00:49:14,940 --> 00:49:18,050
All of them have children that
are back at Commonwealth,
759
00:49:18,500 --> 00:49:21,700
all of them have loved ones that
are back at the Commonwealth.
760
00:49:21,980 --> 00:49:24,670
Given what just happened
with Sebastian for example
761
00:49:24,940 --> 00:49:26,980
with Daryl, there may
be a willingness
762
00:49:27,220 --> 00:49:30,220
to mess with their kids or mess
with their loved ones,
763
00:49:30,500 --> 00:49:32,430
and so they don't trust that.
764
00:49:32,700 --> 00:49:34,940
You expect me
to trust him?
765
00:49:35,220 --> 00:49:37,430
I ain't asking you
to trust him.
766
00:49:37,700 --> 00:49:39,390
I'm asking you
to trust me.
767
00:49:39,670 --> 00:49:41,770
They know that Maggie
is in trouble.
768
00:49:42,050 --> 00:49:44,460
Gabriel and Aaron very,
very well know
769
00:49:44,740 --> 00:49:46,250
and are kind of like
communicating
770
00:49:46,530 --> 00:49:48,050
via telepathy to Daryl.
771
00:49:48,530 --> 00:49:49,910
You know, they got the looks
going and stuff,
772
00:49:50,180 --> 00:49:52,080
Daryl is like reading
the situation
773
00:49:52,560 --> 00:49:54,840
and doing his tracking
and going like, "Okay,
774
00:49:55,080 --> 00:49:57,360
I have kind of an idea
of what happened here."
775
00:49:57,630 --> 00:49:59,430
So I think they feel
that by going
776
00:49:59,910 --> 00:50:03,600
with Hornsby and the troopers,
they can keep an eye on them,
777
00:50:03,870 --> 00:50:06,460
and really, it's a selfless move
on the behalf
778
00:50:06,740 --> 00:50:09,290
of Daryl and Aaron
and Gabriel to go along
779
00:50:09,560 --> 00:50:10,560
with something
that they very much
780
00:50:10,840 --> 00:50:11,940
do not want to be a part of.
781
00:50:12,220 --> 00:50:13,700
And it's for the good
of the people back home,
782
00:50:13,980 --> 00:50:16,150
it's for good of people
at the Hilltop.
783
00:50:23,670 --> 00:50:26,870
There's this tension around,
like, is that truck gonna start.
784
00:50:27,120 --> 00:50:29,740
All of that is meant to play
with like a feeling
785
00:50:30,010 --> 00:50:32,320
of could they be discovered
at any point.
786
00:50:38,010 --> 00:50:40,120
Hornsby already knows the story.
787
00:50:40,560 --> 00:50:45,870
He is like 98.9 percent certain
when he walks in the doors
788
00:50:46,150 --> 00:50:49,290
that Maggie was there,
that she knows what happened
789
00:50:49,740 --> 00:50:53,250
to the people that were there,
and all he's looking for
790
00:50:53,560 --> 00:50:54,630
is the smoking gun.
791
00:50:54,910 --> 00:50:56,180
Plenty others
have made the mistake
792
00:50:56,250 --> 00:50:57,390
of threatening
my family.
793
00:50:57,670 --> 00:51:00,320
Most of them
are dead now.
794
00:51:00,810 --> 00:51:03,500
This is not something
that we wanted to build to,
795
00:51:03,770 --> 00:51:05,180
like, people firing guns
at each other.
796
00:51:05,630 --> 00:51:08,460
Like, that's not really where
they're at in the story.
797
00:51:08,940 --> 00:51:12,940
But we did want to feel like
this is a fraught situation,
798
00:51:13,220 --> 00:51:15,390
it is a dangerous situation
in some ways,
799
00:51:15,840 --> 00:51:19,700
because if Maggie and others
are found to be interfering
800
00:51:19,980 --> 00:51:21,870
in the affairs
of the Commonwealth,
801
00:51:22,150 --> 00:51:24,050
this might lead
to a bad end for them.
802
00:51:24,050 --> 00:51:28,050
Henok. Thanks Enes (@amonyaks )
51619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.