Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,290 --> 00:00:04,250
Previamente
en "Los muertos vivientes"...
2
00:00:04,530 --> 00:00:05,840
¿Están saqueando casas ahora?
3
00:00:06,120 --> 00:00:07,250
Sebastian nos hizo venir aquí.
Amenazó a nuestros hijos.
4
00:00:07,530 --> 00:00:08,360
Que el dinero?
5
00:00:08,630 --> 00:00:10,320
...en casa con --
6
00:00:10,600 --> 00:00:11,980
el ha estado encontrando
gente desesperada,
7
00:00:12,250 --> 00:00:15,360
enviándolos a través de enjambres
para conseguir alijos de dinero en efectivo.
8
00:00:15,630 --> 00:00:16,670
La mayoría de ellos
no lo logró.
9
00:00:16,940 --> 00:00:19,250
las cosas acaban de llegar
un poco fuera de control.
10
00:00:19,560 --> 00:00:21,250
¡Ah!
11
00:00:21,530 --> 00:00:22,600
Es solo cuestión de tiempo
12
00:00:22,870 --> 00:00:24,430
antes de que llegue Hornsby
para estas personas.
13
00:00:24,700 --> 00:00:25,770
Entonces tenemos que
hacer algo.
14
00:00:26,050 --> 00:00:29,010
Pero si Ian no robó
las armas, ¿quién las hizo?
15
00:01:09,180 --> 00:01:10,290
Dixon!
16
00:01:10,290 --> 00:01:11,740
te estan buscando
en el tejado.
17
00:01:20,560 --> 00:01:22,700
Tipo,
usted ve mi problema aquí.
18
00:01:22,700 --> 00:01:24,010
Esto no es
una buena mirada
19
00:01:24,010 --> 00:01:26,560
Nos pone a todos
en un lugar muy difícil.
20
00:01:26,560 --> 00:01:30,050
Problema o no,
es la verdad.
21
00:01:30,050 --> 00:01:32,700
Entonces, analicemos esto
una vez más,
22
00:01:32,700 --> 00:01:34,560
asegurarse
Lo tengo claro.
23
00:01:34,560 --> 00:01:35,910
entraste
Las cosas se pusieron tensas.
24
00:01:35,910 --> 00:01:37,530
Se desató un tiroteo.
25
00:01:37,530 --> 00:01:38,870
Entonces la gente aquí
26
00:01:38,870 --> 00:01:41,560
matado hasta el último
de nuestro entrenado,
27
00:01:41,560 --> 00:01:43,430
armado,
y soldados armados,
28
00:01:43,430 --> 00:01:45,080
pero no ustedes dos,
29
00:01:45,080 --> 00:01:47,770
el chico de un solo brazo
y el sacerdote
30
00:01:47,770 --> 00:01:49,180
Entonces los asesinos escaparon.
31
00:01:49,180 --> 00:01:51,010
Me llamaste
sobre el walkie.
32
00:01:51,010 --> 00:01:52,560
Condujimos hacia arriba.
33
00:01:52,560 --> 00:01:54,530
Y aquí estamos.
34
00:01:54,530 --> 00:01:57,770
¿Esa es tu historia?
35
00:01:57,770 --> 00:01:59,360
Básicamente es eso,
Si.
Si.
36
00:01:59,360 --> 00:02:00,770
Si. Si.
37
00:02:03,220 --> 00:02:06,120
Qué opinas
sobre todo esto?
38
00:02:10,940 --> 00:02:13,430
Bueno, hemos estado
en el camino mucho tiempo.
39
00:02:13,430 --> 00:02:15,600
Definitivamente pueden
manejarse a sí mismos.
40
00:02:15,600 --> 00:02:16,840
si eso es
lo que dicen que paso
41
00:02:16,840 --> 00:02:18,770
eso fue lo que paso.
42
00:02:21,430 --> 00:02:23,600
Quizás.
43
00:02:23,600 --> 00:02:25,250
Pero tengo
otra teoría
44
00:02:25,250 --> 00:02:27,080
Sólo escúchame.
45
00:02:27,080 --> 00:02:28,390
no hace
mucho sentido
46
00:02:28,390 --> 00:02:30,810
por un puñado de locos,
extraños violentos
47
00:02:30,810 --> 00:02:33,600
para mantener
ustedes dos vivos.
48
00:02:33,600 --> 00:02:35,600
Tampoco tiene sentido
para que ustedes dos mientan
49
00:02:35,600 --> 00:02:38,630
para proteger a un grupo
de extraños enloquecidos y violentos,
50
00:02:38,630 --> 00:02:41,600
a no ser que
no eran extraños.
51
00:02:43,250 --> 00:02:45,010
Eres tú
llamándonos mentirosos?
52
00:02:45,010 --> 00:02:47,460
Tu chico perdió el control
de la situación.
53
00:02:47,460 --> 00:02:50,320
Apenas sobrevivimos.
54
00:02:50,320 --> 00:02:52,670
no vamos a tomar
la caída por esto.
55
00:02:58,630 --> 00:03:00,220
Bueno.
Lo suficientemente justo.
56
00:03:00,220 --> 00:03:01,600
no estoy intentando
para agitar las plumas aquí.
57
00:03:01,600 --> 00:03:03,150
yo solo he
tengo un trabajo que hacer.
58
00:03:03,150 --> 00:03:05,810
Al final del día, todos
quieres lo mismo, ¿verdad?
59
00:03:07,630 --> 00:03:10,150
Justicia.
60
00:03:10,150 --> 00:03:12,050
Por supuesto.
61
00:03:13,810 --> 00:03:16,250
Ustedes dos sigan buscando en el área.
mientras el resto de nosotros nos mudamos.
62
00:03:16,250 --> 00:03:18,770
Copie eso, señor.
¿A la Commonwealth?
63
00:03:18,770 --> 00:03:21,150
Oh no.
Hay monstruos sueltos.
64
00:03:21,150 --> 00:03:22,870
Nosotros necesitamos
para ahumarlos.
65
00:03:25,010 --> 00:03:26,290
Empezaremos
con la cima de la colina,
66
00:03:26,290 --> 00:03:27,700
a ver si nuestros amigos
oído nada.
67
00:03:27,700 --> 00:03:29,180
Por lo menos,
deberían saber
68
00:03:29,180 --> 00:03:30,810
hay algo
gente muy peligrosa
69
00:03:30,810 --> 00:03:33,290
quién podría
estar viniendo en su camino.
70
00:03:33,290 --> 00:03:35,180
Mejor vístete,
soldado.
71
00:04:20,180 --> 00:04:30,180
Henok. Gracias Enes (@amonyaks)
72
00:04:48,290 --> 00:04:49,500
Buenos días.
73
00:04:52,430 --> 00:04:54,430
Anoche fue divertido.
74
00:04:54,430 --> 00:04:56,080
Y la noche anterior.
75
00:04:56,080 --> 00:04:57,940
Si.
76
00:04:57,940 --> 00:05:00,770
somos bastante impresionantes
en esto del sexo.
77
00:05:00,770 --> 00:05:02,360
Y debería saber
78
00:05:02,360 --> 00:05:05,150
he tenido mucho sexo
en mi vida.
79
00:05:06,250 --> 00:05:09,980
Bien...
no mucho sexo.
80
00:05:11,150 --> 00:05:13,770
Esperar.
¿Sabes que?
81
00:05:13,770 --> 00:05:15,630
Ambos somos adultos.
82
00:05:15,630 --> 00:05:18,250
he tenido mucho sexo,
y has tenido mucho sexo.
83
00:05:18,250 --> 00:05:21,430
amo
escuchándote hablar.
84
00:05:21,430 --> 00:05:23,430
Y por supuesto,
el sexo
85
00:05:27,290 --> 00:05:29,250
Yo también.
86
00:05:29,250 --> 00:05:32,430
Pero, amigo,
estos amaneceres,
87
00:05:32,430 --> 00:05:35,770
Super soldado
los tiempos de despertar apestan.
88
00:05:35,770 --> 00:05:38,050
no se como lo haces
¿Necesitas siquiera dormir?
89
00:05:38,050 --> 00:05:39,390
Porque cada vez
me doy la vuelta,
90
00:05:39,390 --> 00:05:42,460
solo estas mintiendo ahi
mirando al techo.
91
00:05:43,770 --> 00:05:47,360
creo
eres parte robot.
92
00:05:47,360 --> 00:05:48,630
Eso es todo.
93
00:05:48,630 --> 00:05:50,290
Me tienes.
94
00:05:50,290 --> 00:05:52,980
Bip.
Bip, bip.
95
00:05:58,360 --> 00:06:00,150
Vamos.
96
00:06:00,150 --> 00:06:02,150
Cual es el trato
¿con ese?
97
00:06:02,150 --> 00:06:05,980
¿Es algo
tipo de meditación?
98
00:06:05,980 --> 00:06:08,870
Tal vez solo estoy disfrutando
en el resplandor crepuscular.
99
00:06:10,840 --> 00:06:12,840
duermo bien
100
00:06:12,840 --> 00:06:15,500
Yo tengo
ese efecto en las personas.
101
00:06:15,500 --> 00:06:17,840
Pero en realidad no
parece estar tomando el sol,
102
00:06:17,840 --> 00:06:21,840
más como... estofado.
103
00:06:21,840 --> 00:06:23,290
te estas poniendo
en algo?
104
00:06:23,290 --> 00:06:27,180
No.
Solo asegurándome de que estés bien.
105
00:06:29,390 --> 00:06:32,670
Bien entonces.
106
00:06:32,670 --> 00:06:35,670
Estoy bien.
107
00:06:35,670 --> 00:06:37,010
Genial.
108
00:06:37,010 --> 00:06:38,870
Totalmente.
109
00:06:38,870 --> 00:06:40,320
Pero si
hubo algo
110
00:06:40,320 --> 00:06:42,560
tu necesitas
para salir de tu pecho...
111
00:06:44,840 --> 00:06:48,050
... todo lo que digo es que,
opinión popular contraria,
112
00:06:48,050 --> 00:06:50,630
Estoy bastante jodidamente genial
al escuchar
113
00:06:52,700 --> 00:06:54,670
Dije que estoy bien.
114
00:06:57,530 --> 00:07:01,530
Mensaje recibido
alto y claro.
115
00:07:01,530 --> 00:07:03,220
¿Ver?
116
00:07:03,220 --> 00:07:05,220
Bueno para escuchar.
117
00:07:09,050 --> 00:07:10,910
vas a llegar tarde
para el trabajo.
118
00:07:27,390 --> 00:07:29,430
Adelante.
119
00:07:30,530 --> 00:07:32,360
Disculpas por
la invitación de madrugada.
120
00:07:32,360 --> 00:07:35,770
Esta discusión no es del todo
listo para la transmisión pública.
121
00:07:39,740 --> 00:07:41,080
¿Están bien ustedes dos?
122
00:07:41,080 --> 00:07:43,770
Ese mensaje parecía
bastante urgente
123
00:07:43,770 --> 00:07:45,180
Rosita confió
en mi
124
00:07:45,180 --> 00:07:47,120
acerca de una
experiencia desgarradora
125
00:07:47,120 --> 00:07:49,740
ella se encontró recientemente
en el trabajo.
126
00:07:49,740 --> 00:07:51,600
Pensamos que sería
ser beneficioso,
127
00:07:51,600 --> 00:07:54,120
dada tu posición
como un periodista que dice la verdad,
128
00:07:54,120 --> 00:07:57,940
darte
los detalles
129
00:07:57,940 --> 00:07:59,740
Muy bien, entonces,
¿Qué pasa?
130
00:07:59,740 --> 00:08:02,150
Sebastián
y algunos de sus compinches
131
00:08:02,150 --> 00:08:04,180
forzado Daryl y yo
robar dinero en efectivo
132
00:08:04,180 --> 00:08:06,940
de una casa abandonada
fuera del perímetro.
133
00:08:06,940 --> 00:08:08,290
Había
una mujer allí.
134
00:08:08,290 --> 00:08:09,530
Tuvieron
hecho esto antes.
135
00:08:09,530 --> 00:08:10,940
habían enviado
civiles en,
136
00:08:10,940 --> 00:08:13,500
y ninguno de ellos
salió con vida.
137
00:08:15,120 --> 00:08:17,290
nos querían
para quedarme quieto,
138
00:08:17,290 --> 00:08:20,600
pero pienso en
esa mujer, abril,
139
00:08:20,600 --> 00:08:23,810
y qué
todos pasaron.
140
00:08:23,810 --> 00:08:25,150
Hay
buena gente aquí.
141
00:08:25,150 --> 00:08:27,120
Necesitan
para saber la verdad.
142
00:08:34,630 --> 00:08:37,980
Alguien nos envió una lista
de nombres de personas
143
00:08:37,980 --> 00:08:39,980
cuando el ex-soldado
desapareció.
144
00:08:39,980 --> 00:08:41,290
Nosotros tratamos
para averiguarlo,
145
00:08:41,290 --> 00:08:43,700
pero nosotros solo
siguió llegando a callejones sin salida.
146
00:08:47,630 --> 00:08:49,980
Abril Martens.
Esa podría ser ella, ¿verdad?
147
00:08:49,980 --> 00:08:51,810
Dejame ver eso.
148
00:08:53,630 --> 00:08:55,460
No, hay muchos más nombres.
en esta lista
149
00:08:55,460 --> 00:08:57,840
que sebastián
enviado a esa casa.
150
00:08:57,840 --> 00:09:01,150
Tal vez esté relacionado, pero hay
algo más está pasando aquí.
151
00:09:01,150 --> 00:09:02,500
Sea lo que sea esto,
152
00:09:02,500 --> 00:09:05,010
si los Milton
estan involucrados,
153
00:09:05,010 --> 00:09:08,360
lo mantendrán
bloqueado.
154
00:09:08,360 --> 00:09:11,670
Necesitamos acceso interior
para desenterrarlo.
155
00:09:19,500 --> 00:09:22,080
Podría conocer a alguien.
156
00:09:24,530 --> 00:09:26,180
Tu tienes
¿todo lo que necesitas?
157
00:09:26,180 --> 00:09:28,180
Creo que sí.
Bueno.
158
00:09:28,180 --> 00:09:31,530
Y me aseguraré de que RJ obtenga
a sus clases a tiempo hoy.
159
00:09:31,530 --> 00:09:33,670
Bien.
Bueno, tú mejor.
160
00:09:33,670 --> 00:09:35,050
Vamos, lento.
Aqui tienes.
161
00:09:35,050 --> 00:09:36,390
Ezequiel.
162
00:09:36,390 --> 00:09:39,670
Buenos días, jóvenes amigos.
163
00:09:39,670 --> 00:09:41,670
Bebe profundo de
la copa del conocimiento
164
00:09:41,670 --> 00:09:44,430
y escucha
a tus maestros.
165
00:09:46,670 --> 00:09:48,050
Muy bien, continúa.
Aqui tienes.
166
00:09:48,050 --> 00:09:50,150
Gracias.
Adiós.
167
00:09:50,150 --> 00:09:53,390
¡Chau!
168
00:09:53,390 --> 00:09:55,080
Te ves animado.
169
00:09:55,080 --> 00:09:58,220
Bueno, perder un tumor del tamaño
de una toronja hace maravillas.
170
00:09:58,220 --> 00:10:00,530
¿La recuperación va bien?
171
00:10:00,530 --> 00:10:03,600
Todavía tengo un camino por recorrer,
pero el pronóstico es bueno.
172
00:10:03,600 --> 00:10:06,530
Curando bien.
173
00:10:06,530 --> 00:10:07,940
Si,
Estaba pensando en
174
00:10:07,940 --> 00:10:10,740
lo que dijiste antes.
175
00:10:10,740 --> 00:10:13,080
Cómo reaccioné.
176
00:10:13,080 --> 00:10:16,250
nunca correctamente
gracias
177
00:10:16,250 --> 00:10:17,740
tu no
tiene que agradecerme.
178
00:10:17,740 --> 00:10:18,840
Hago.
No.
179
00:10:18,840 --> 00:10:21,430
no puedo imaginar
los extremos a los que fuiste
180
00:10:21,430 --> 00:10:23,250
para que esto suceda.
181
00:10:23,250 --> 00:10:25,840
Lo menos que puedo hacer es decir
"gracias."
182
00:10:25,840 --> 00:10:27,050
He estado ocupado.
183
00:10:27,050 --> 00:10:28,390
¿Si?
Si.
184
00:10:28,390 --> 00:10:31,050
Tomé tus palabras
al corazón acerca de
185
00:10:31,050 --> 00:10:32,560
haciendo algo extra
186
00:10:32,560 --> 00:10:35,250
con este tiempo
me han dado
187
00:10:35,250 --> 00:10:37,910
Me encantaría mostrarte
si eres libre.
188
00:10:37,910 --> 00:10:39,770
Hoy está duro.
189
00:10:39,770 --> 00:10:41,810
No puedo hacerlo hoy.
190
00:10:41,810 --> 00:10:42,840
Vamos.
191
00:10:42,840 --> 00:10:44,290
No realmente --
Juega novillos conmigo.
192
00:10:44,290 --> 00:10:46,770
No puedo.
Estoy abrumado en el trabajo.
193
00:10:46,770 --> 00:10:48,250
¿En la panadería?
194
00:10:48,250 --> 00:10:49,500
Bueno, no.
195
00:10:49,500 --> 00:10:52,460
eh,
Conseguí otro trabajo.
196
00:10:52,460 --> 00:10:53,940
es solo
esta cosa que tenía que -
197
00:10:53,940 --> 00:10:55,220
Eh, es un...
198
00:10:55,220 --> 00:10:57,770
Su --
Es complicado.
199
00:10:57,770 --> 00:10:58,940
Y algo pasó,
200
00:10:58,940 --> 00:11:00,630
y luego las cosas
se fue todo de lado.
201
00:11:00,630 --> 00:11:02,290
Y me tengo que ir -
Villancico.
202
00:11:02,290 --> 00:11:04,630
Oye.
203
00:11:04,630 --> 00:11:05,940
yo solo
tener algunas cosas
204
00:11:05,940 --> 00:11:09,980
que necesito averiguar primero,
arreglar.
205
00:11:09,980 --> 00:11:12,600
Oh,
es mejor eso
206
00:11:12,600 --> 00:11:14,700
ni siquiera
saberlo, ¿de acuerdo?
207
00:11:14,700 --> 00:11:16,290
Solo confía en mi.
208
00:11:20,290 --> 00:11:22,290
Confío en ti...
209
00:11:22,290 --> 00:11:24,670
Más que cualquiera.
210
00:11:26,810 --> 00:11:30,010
pensarías que este lugar
haría la vida más fácil?
211
00:11:32,320 --> 00:11:34,810
se siente como si hubiera
mucho más gris en su lugar.
212
00:11:38,320 --> 00:11:39,740
Control de lluvia?
213
00:11:39,740 --> 00:11:41,150
Garantizado.
214
00:11:41,150 --> 00:11:42,460
Me estoy poniendo
sano de nuevo.
215
00:11:42,460 --> 00:11:43,840
Estas atorado
conmigo.
216
00:11:43,840 --> 00:11:46,320
supongo
Puedo vivir con ello.
217
00:11:49,560 --> 00:11:51,320
Adiós.
218
00:11:54,180 --> 00:11:56,010
Adiós.
219
00:12:15,050 --> 00:12:17,220
¿Por qué ustedes dos no
¿cuida de esto?
220
00:12:17,220 --> 00:12:18,530
¿En serio?
221
00:12:18,530 --> 00:12:20,700
Tenemos que
guardar nuestras municiones.
222
00:12:20,700 --> 00:12:23,050
Me dijeron
pueden manejar ustedes mismos.
223
00:12:23,050 --> 00:12:24,700
¿Dónde está el problema?
224
00:13:28,180 --> 00:13:30,390
te salvamos
una bala.
225
00:13:34,740 --> 00:13:37,430
y apenas
rompió a sudar!
226
00:13:37,430 --> 00:13:39,460
¡Agradable!
227
00:13:39,460 --> 00:13:41,390
Vamos,
¡Sigamos moviéndonos!
228
00:13:44,630 --> 00:13:46,810
Casco puesto, soldado.
229
00:14:30,390 --> 00:14:32,150
¿Este es un mal momento?
230
00:14:32,150 --> 00:14:33,360
No es el mejor día,
231
00:14:33,360 --> 00:14:36,150
pero
Por favor entra.
232
00:14:40,670 --> 00:14:41,940
¿Te sientes bien?
233
00:14:41,940 --> 00:14:44,180
Hay algo --
No no.
234
00:14:44,180 --> 00:14:45,980
Estoy genial.
235
00:14:45,980 --> 00:14:48,530
Esto es sobre
un amigo mío.
236
00:14:48,530 --> 00:14:52,360
Ella está enferma
y no puede pagar el tratamiento.
237
00:14:52,360 --> 00:14:54,740
No pondrá a su familia
en deuda.
238
00:14:54,740 --> 00:14:58,180
Ella necesita
un pequeño procedimiento.
239
00:14:58,180 --> 00:15:00,670
Si podemos cuidarlo
fuera del sistema --
240
00:15:00,670 --> 00:15:05,010
¿Q-Qué tipo de procedimiento?
241
00:15:05,010 --> 00:15:06,250
Apendectomía.
242
00:15:07,700 --> 00:15:09,360
Ezequiel --
he asegurado
el equipamiento
243
00:15:09,360 --> 00:15:10,980
y un estéril
área de operación
244
00:15:10,980 --> 00:15:13,050
Yo solo necesito
algunos suministros adicionales
245
00:15:13,050 --> 00:15:16,700
y tu.
246
00:15:16,700 --> 00:15:19,050
Ezequiel, esto es
increíblemente arriesgado.
247
00:15:19,050 --> 00:15:21,840
Entiendo que.
Y -- y no solo
para ella.
248
00:15:21,840 --> 00:15:25,530
Para
todos los involucrados.
249
00:15:25,530 --> 00:15:27,600
Ella no es
va a cambiar de opinión,
250
00:15:27,600 --> 00:15:29,460
Y yo entiendo
los riesgos.
251
00:15:29,460 --> 00:15:31,250
Ella también.
252
00:15:31,250 --> 00:15:34,050
yo no preguntaría
si esta no era su mejor opción.
253
00:15:41,560 --> 00:15:44,390
perdí un paciente
esta mañana.
254
00:15:47,560 --> 00:15:50,600
Lo siento.
255
00:15:50,600 --> 00:15:54,050
Y eso fue aquí.
256
00:15:54,050 --> 00:15:56,560
Eso fue aquí, Ezequiel,
en un hospital.
257
00:15:56,560 --> 00:16:00,430
Tomi... eres el único
que puede hacer esto.
258
00:16:04,220 --> 00:16:06,050
Por favor.
259
00:16:06,050 --> 00:16:08,910
Haz tu parte
para mantener a nuestra comunidad segura.
260
00:16:08,910 --> 00:16:11,910
Si ves algo,
Di algo.
261
00:16:11,910 --> 00:16:13,980
Recuerda, todos somos
en esto juntos.
262
00:16:13,980 --> 00:16:15,770
¿Qué estás haciendo aquí?
No deberíamos ser vistos juntos.
263
00:16:15,770 --> 00:16:18,320
Circunstancias requeridas
un cara a cara inmediato.
264
00:16:18,320 --> 00:16:20,290
Tomé precauciones -
¿ver?
265
00:16:20,290 --> 00:16:22,120
solo un humilde
chico de entrega.
266
00:16:25,600 --> 00:16:27,050
No entiendo.
267
00:16:27,050 --> 00:16:28,910
Me quieres
para buscar archivos secretos?
268
00:16:28,910 --> 00:16:31,290
Sí,
y robarlos.
269
00:16:31,290 --> 00:16:33,460
Eugene, se supone que debemos
mantenerse alejado de los problemas,
270
00:16:33,460 --> 00:16:34,910
no buscándolo.
271
00:16:34,910 --> 00:16:37,250
Las cosas finalmente han sido
yendo a la derecha con Hornsby,
272
00:16:37,250 --> 00:16:39,630
y la reconstrucción de Alejandría
está llegando
273
00:16:39,630 --> 00:16:41,600
Mis amigos
no tenía otra opción.
274
00:16:41,600 --> 00:16:43,120
Rosita fue obligada
en la situación
275
00:16:43,120 --> 00:16:45,290
por Sebastián.
276
00:16:45,290 --> 00:16:46,630
Esperar.
277
00:16:46,630 --> 00:16:48,600
Esto involucra
los Milton?
278
00:16:48,600 --> 00:16:51,150
El joven psicópata,
por lo menos.
279
00:16:52,630 --> 00:16:54,810
Bien, eh,
podrías haber liderado
280
00:16:54,810 --> 00:16:57,940
con ese poco
de información.
281
00:16:57,940 --> 00:17:01,290
máximo,
la gente ha muerto.
282
00:17:01,290 --> 00:17:04,980
Faltan más.
Tu hermano puede corroborarlo.
283
00:17:04,980 --> 00:17:07,180
¿Miguel?
284
00:17:07,180 --> 00:17:09,150
Él también estaba allí.
285
00:17:11,500 --> 00:17:14,770
Oh, lo siento
para interrumpir, señora.
286
00:17:14,770 --> 00:17:16,320
No.
Para nada.
287
00:17:16,320 --> 00:17:18,810
Um, la habitación
es todo tuyo
288
00:17:18,810 --> 00:17:21,810
Muchas gracias.
289
00:17:22,840 --> 00:17:25,150
Ahí tienes
Que tenga un lindo día.
290
00:17:44,360 --> 00:17:47,700
Buenas tardes Maggie.
291
00:17:47,700 --> 00:17:50,220
Bueno a
hasta luego.
292
00:17:50,220 --> 00:17:52,840
¿Qué quieres?
293
00:17:52,840 --> 00:17:55,390
Hay algunos asesinos
suelto.
294
00:17:55,390 --> 00:17:57,010
Perdimos
muchos hombres.
295
00:17:57,010 --> 00:17:59,530
Entonces yo soy
cazándolos.
296
00:17:59,530 --> 00:18:00,870
y la propiedad
Ellos robaron,
297
00:18:00,870 --> 00:18:02,560
la Commonwealth
propiedad.
298
00:18:04,010 --> 00:18:05,770
no se nada
sobre eso.
299
00:18:05,770 --> 00:18:07,500
Bien,
por supuesto no.
300
00:18:07,500 --> 00:18:10,670
Así que no te importaría si simplemente
echa un vistazo rápido, ¿verdad?
301
00:18:10,670 --> 00:18:13,220
Descartaros a todos.
302
00:18:13,220 --> 00:18:16,390
Para el papeleo.
303
00:18:16,390 --> 00:18:18,220
te di
mi respuesta.
304
00:18:35,940 --> 00:18:38,050
Tú vas a
matar gente
305
00:18:38,050 --> 00:18:40,180
si fuerza su camino
ahí.
306
00:18:40,180 --> 00:18:42,870
ella no me esta dando
mucho de una elección aquí.
307
00:18:42,870 --> 00:18:45,050
Hablaré con ella.
308
00:18:45,050 --> 00:18:46,390
Y por qué
¿Podrías hacer eso?
309
00:18:46,390 --> 00:18:48,740
porque no quiero
para dispararle a cualquiera aquí hoy.
310
00:18:50,600 --> 00:18:51,770
Déjame hacer esto.
311
00:18:51,770 --> 00:18:53,560
entramos,
nadie salio lastimado.
312
00:18:53,560 --> 00:18:55,220
¿Trato?
313
00:18:57,940 --> 00:19:01,250
Trato.
314
00:19:01,250 --> 00:19:03,080
Abrir.
315
00:19:03,080 --> 00:19:05,600
no lo hace
tiene que ser de esta manera.
316
00:19:14,940 --> 00:19:17,600
Si,
lo hace.
317
00:19:20,250 --> 00:19:23,810
no se va nadie
hasta que miran a su alrededor.
318
00:19:23,810 --> 00:19:27,430
será rápido,
Prometo.
319
00:19:27,430 --> 00:19:29,630
me esperas
confiar en el?
320
00:19:32,290 --> 00:19:34,810
no te estoy preguntando
para confiar en él.
321
00:19:34,810 --> 00:19:36,700
Te estoy pidiendo
para confiar en mi
322
00:20:34,180 --> 00:20:37,050
me vas a decir
¿Qué está sucediendo?
323
00:20:37,050 --> 00:20:39,530
te voy a necesitar
para ser más especifico.
324
00:20:39,530 --> 00:20:41,870
¡Eh, Sebastián!
un atraco,
325
00:20:41,870 --> 00:20:43,700
falta gente?
326
00:20:43,700 --> 00:20:45,050
Suena como
usted ya sabe.
327
00:20:45,050 --> 00:20:48,050
Pero yo quiero
escucharlo de ti.
328
00:20:48,050 --> 00:20:50,870
¿Por qué mantendrías
algo asi de mi?
329
00:20:53,010 --> 00:20:55,360
porque no es
tu negocio.
330
00:20:55,360 --> 00:20:56,870
Quiero decir,
¿lo que quieres escuchar?
331
00:20:56,870 --> 00:20:58,870
Este lugar
no es perfecto?
332
00:20:58,870 --> 00:21:00,180
que tenemos suerte
tener
333
00:21:00,180 --> 00:21:02,220
algunas partes del viejo mundo,
¿con todos sus defectos?
334
00:21:06,080 --> 00:21:08,700
no es ninguno
de esta mierda nueva.
335
00:21:08,700 --> 00:21:10,180
Las personas se lastiman entre sí.
La gente se mata entre sí.
336
00:21:10,180 --> 00:21:11,430
Pasa todo el tiempo.
337
00:21:11,430 --> 00:21:13,870
Es parte del trabajo.
¿Y qué?
338
00:21:13,870 --> 00:21:16,220
Eso se supone que debe
hacer todo bien?
339
00:21:16,220 --> 00:21:19,080
No.
Por supuesto que no.
340
00:21:20,220 --> 00:21:23,870
personas perdieron la vida
porque les fallé.
341
00:21:23,870 --> 00:21:26,080
Me lo perdi.
342
00:21:26,080 --> 00:21:29,290
el peso de eso
es mío para llevar, no tuyo.
343
00:21:31,120 --> 00:21:34,430
no soy
un niño pequeño más, Mike.
344
00:21:36,560 --> 00:21:38,250
no necesitas
jugar al hermano mayor
345
00:21:38,250 --> 00:21:41,250
y protégeme
desde el mundo.
346
00:21:41,250 --> 00:21:43,220
dice la niña
que casi lo atrapan
347
00:21:43,220 --> 00:21:44,770
en la radio
hace pocos meses.
348
00:21:44,770 --> 00:21:46,430
Okey,
no es justo.
349
00:21:46,430 --> 00:21:47,810
mira yo no quiero
para pelear contigo
350
00:21:47,810 --> 00:21:49,600
Entonces déjame
ayudarte.
351
00:21:49,600 --> 00:21:51,290
¿Quieres ayudar?
352
00:21:51,290 --> 00:21:52,600
Déjalo ir.
353
00:21:52,600 --> 00:21:54,740
Se acabó.
Lo arreglé.
354
00:21:54,740 --> 00:21:57,290
¿Y Sebastián?
355
00:21:57,290 --> 00:21:58,770
Otra vez,
usted ya sabe.
356
00:21:58,770 --> 00:22:00,770
Ven ahora.
357
00:22:00,770 --> 00:22:02,080
Te encuentras bien
358
00:22:02,080 --> 00:22:04,080
con dejar
ese pequeño bastardo caminar libre?
359
00:22:04,080 --> 00:22:07,560
Porque tengo 50,000 vidas más
pensar sobre.
360
00:22:07,560 --> 00:22:10,430
Oh por favor.
361
00:22:10,430 --> 00:22:11,940
Entonces,
Voy tras el niño,
362
00:22:11,940 --> 00:22:13,630
¿Qué pasa entonces?
363
00:22:14,770 --> 00:22:18,940
¿Crees que ese tipo de
la insubordinación se va a deslizar?
364
00:22:18,940 --> 00:22:21,630
¿Y que?
365
00:22:21,630 --> 00:22:24,150
¿Y si desaparezco?
366
00:22:24,150 --> 00:22:25,980
quien guarda
este lugar corriendo?
367
00:22:27,980 --> 00:22:29,390
Si la Mancomunidad
caídas,
368
00:22:29,390 --> 00:22:30,770
mucha más gente
van a terminar muertos
369
00:22:30,770 --> 00:22:32,870
que los
en aquella casa.
370
00:22:32,870 --> 00:22:35,630
no todos nosotros
ver vidas humanas
371
00:22:35,630 --> 00:22:37,460
como pérdidas aceptables.
372
00:22:39,980 --> 00:22:41,840
Pam también es tu jefe.
373
00:22:41,840 --> 00:22:43,500
tómalo
con ella.
374
00:22:43,500 --> 00:22:44,560
Tienes su oreja.
375
00:22:44,560 --> 00:22:47,670
Sí, y tienes
la de la comunidad.
376
00:22:47,670 --> 00:22:48,870
Ellos te escuchan.
377
00:22:48,870 --> 00:22:51,500
Ellos te ven como ejemplo --
literalmente.
378
00:22:55,290 --> 00:22:58,460
soy
solo un soldado
379
00:22:58,460 --> 00:23:02,320
Pero podrías ser
mucho más.
380
00:23:02,320 --> 00:23:04,460
Tú podrías
cambiar este lugar.
381
00:23:07,500 --> 00:23:11,010
Pero tal vez solo soy yo
siendo ingenuo
382
00:23:11,010 --> 00:23:13,500
tal vez eres realmente
solo un cartel
383
00:23:39,360 --> 00:23:41,770
Bueno.
384
00:23:53,530 --> 00:23:55,530
deberían seguir adelante
en un minuto.
385
00:23:55,530 --> 00:23:57,530
Luego nos dirigimos
para el muelle de carga.
386
00:23:58,870 --> 00:24:01,390
Para un tipo que estaba preocupado por
colorear fuera de las líneas,
387
00:24:01,390 --> 00:24:04,910
lo estas manejando bien -
tal vez incluso disfrutándolo.
388
00:24:04,910 --> 00:24:07,220
me he roto
mi cuota de reglas
389
00:24:07,220 --> 00:24:08,910
había una vez.
390
00:24:08,910 --> 00:24:12,080
Mi hermana
puede dar fe de eso.
391
00:24:12,080 --> 00:24:16,080
pero este lugar
tiene una manera de adormecerte.
392
00:24:16,080 --> 00:24:17,560
Por qué enfadado
el carrito de manzanas
393
00:24:17,560 --> 00:24:20,560
si es
manteniéndote a salvo, ¿verdad?
394
00:24:20,560 --> 00:24:23,390
Es decir
la lucha --
395
00:24:23,390 --> 00:24:27,390
protegiéndonos
¿u otras personas?
396
00:24:27,390 --> 00:24:29,600
No me importaría ambos.
397
00:24:30,910 --> 00:24:33,910
¿Listo?
Si.
398
00:24:41,940 --> 00:24:43,770
¡Oh!
399
00:24:48,980 --> 00:24:52,080
Mierda.
400
00:24:56,600 --> 00:24:58,940
¡Buen camión!
401
00:25:00,740 --> 00:25:02,180
esta nueva?
402
00:25:02,180 --> 00:25:03,810
Yo empecé
convertir el motor,
403
00:25:03,810 --> 00:25:06,320
pero no corre.
404
00:25:06,320 --> 00:25:10,120
Sabes que encontramos huellas de neumáticos
¿en la escena?
405
00:25:10,120 --> 00:25:12,150
No hay muchos autos
corriendo estos días.
406
00:25:12,150 --> 00:25:13,390
Tienes algo
Tu quieres decir,
407
00:25:13,390 --> 00:25:15,180
por qué no
¿sólo dilo?
408
00:25:15,180 --> 00:25:17,630
Solo exponiendo los hechos.
409
00:25:17,630 --> 00:25:21,500
Sabes, vengo de
una larga fila de engranajes.
410
00:25:21,500 --> 00:25:23,560
¿Te importa?
411
00:25:27,630 --> 00:25:30,770
Seguro que está limpia para
un camión que simplemente se sienta aquí.
412
00:25:34,010 --> 00:25:36,530
conversión de etanol
es sólido
413
00:25:39,670 --> 00:25:42,180
La ingesta se ve bien.
414
00:25:42,180 --> 00:25:44,980
Dejamos mucho combustible
la última vez que estuvimos aquí.
415
00:25:49,180 --> 00:25:51,180
No es de extrañar
ella no trabajará
416
00:25:51,180 --> 00:25:54,010
El relé de arranque
está desconectado.
417
00:25:54,010 --> 00:25:55,670
Yo solo...
avanzar
418
00:25:55,670 --> 00:25:58,670
y conecta esa copia de seguridad
para ti.
419
00:26:04,840 --> 00:26:07,080
Vamos a probarlo,
420
00:26:07,080 --> 00:26:09,840
ver si tengo
el toque mágico.
421
00:26:59,840 --> 00:27:02,600
tu y tu gente
tener hasta el atardecer.
422
00:27:04,560 --> 00:27:07,080
Entonces puedes ser
en tu camino.
423
00:27:32,120 --> 00:27:35,940
Oh Dios.
424
00:27:42,910 --> 00:27:45,120
Oh.
425
00:27:46,600 --> 00:27:49,150
puedo manejarlos
de aquí.
426
00:27:49,150 --> 00:27:51,080
Gracias por
la discrecion
427
00:27:55,770 --> 00:27:57,810
estaba esperando
este nuevo trabajo tuyo
428
00:27:57,810 --> 00:27:59,770
tenía conexiones aquí.
429
00:27:59,770 --> 00:28:01,180
podría haber mencionado
Su nombre.
430
00:28:01,180 --> 00:28:02,630
Sí, bueno, mi viejo
solía decir,
431
00:28:02,630 --> 00:28:04,150
"Es la esperanza
eso te mata".
432
00:28:04,150 --> 00:28:06,150
¿Estamos jodidos?
433
00:28:06,150 --> 00:28:07,500
no me va bien
en confinamiento
434
00:28:07,500 --> 00:28:08,980
no --
No te preocupes.
435
00:28:08,980 --> 00:28:10,460
Lo tengo manejado.
436
00:28:10,460 --> 00:28:12,320
A menos que planees
meterse en más problemas hoy?
437
00:28:12,320 --> 00:28:13,530
¡Oye!
438
00:28:13,530 --> 00:28:15,980
No todos los problemas
es un mal problema.
439
00:28:15,980 --> 00:28:17,630
Vamos a ver.
440
00:28:17,630 --> 00:28:19,980
ya te tiramos
Sin trabajo.
441
00:28:19,980 --> 00:28:22,150
¿Qué son unos pocos?
mas minutos?
442
00:28:33,980 --> 00:28:37,840
Ezequiel, por favor dime
tu amigo es humano
443
00:28:45,630 --> 00:28:48,530
Oye.
444
00:28:48,530 --> 00:28:50,840
Avanzar.
Aquí.
445
00:28:56,010 --> 00:28:57,910
Hola, Ezequiel.
446
00:29:00,840 --> 00:29:02,220
Guau.
447
00:29:02,220 --> 00:29:04,530
De verdad
he estado ocupado
448
00:29:04,530 --> 00:29:06,670
tengo una deuda
volver a pagar.
449
00:29:06,670 --> 00:29:09,250
es mi paciente
¿ya está aquí?
450
00:29:10,530 --> 00:29:12,010
Teresa está en
la parte de atrás.
451
00:29:12,010 --> 00:29:14,250
Hola, Zeke.
452
00:29:20,560 --> 00:29:23,180
Oye.
453
00:29:23,180 --> 00:29:24,390
¿Tienes un minuto?
454
00:29:24,390 --> 00:29:28,050
¿Para ti?
455
00:29:28,050 --> 00:29:30,770
Um, tengo dos.
456
00:29:32,700 --> 00:29:36,770
Yo-yo quería disculparme...
para antes
457
00:29:40,250 --> 00:29:43,600
todo esto
es nuevo para mi
458
00:29:43,600 --> 00:29:46,910
Quiero decir, no la parte del sexo,
pero, eh...
459
00:29:48,250 --> 00:29:51,430
...nosotros.
460
00:29:51,430 --> 00:29:53,910
y, eh,
no quiero -
461
00:29:56,360 --> 00:29:59,740
Está bien, escucha.
462
00:29:59,740 --> 00:30:01,910
tengo
un sentido especial
463
00:30:01,910 --> 00:30:06,250
para cuando alguien...
no esta bien.
464
00:30:06,250 --> 00:30:09,080
Mucho
de experiencia de primera mano.
465
00:30:09,080 --> 00:30:14,250
Y podría apagar
esto totalmente sexy,
466
00:30:14,250 --> 00:30:17,080
despreocupado,
ambiente divertido,
467
00:30:17,080 --> 00:30:19,940
pero puedo manejar
cosas pesadas también.
468
00:30:22,430 --> 00:30:26,460
En -- En caso...
469
00:30:26,460 --> 00:30:29,290
alguna vez lo necesitas.
470
00:30:34,290 --> 00:30:36,810
Yo maté
dos de mis hombres.
471
00:30:38,630 --> 00:30:41,080
Y lo tapé.
472
00:30:43,770 --> 00:30:45,770
Nunca pense
Yo sería ese tipo.
473
00:30:45,770 --> 00:30:47,120
Eso no es
como llegué.
474
00:30:47,120 --> 00:30:49,810
así no es como
mis padres me criaron.
475
00:30:49,810 --> 00:30:54,150
Tenía ciertas líneas que
no me dejo cruzar...
476
00:30:54,150 --> 00:30:56,980
hasta ahora.
477
00:30:56,980 --> 00:30:59,460
Sabes lo que es realmente
jugando con mi cabeza?
478
00:31:01,120 --> 00:31:03,500
La cosa que
me mantiene despierto por la noche,
479
00:31:03,500 --> 00:31:05,980
la cosa
¿Sigo pensando?
480
00:31:12,500 --> 00:31:14,980
Lo haría de nuevo.
481
00:31:19,320 --> 00:31:21,700
Yo gasté
mucho tiempo,
482
00:31:21,700 --> 00:31:25,360
toda mi vida
tratando de mantenerlo unido,
483
00:31:25,360 --> 00:31:28,010
a salvo,
sólido para todos los demás.
484
00:31:29,810 --> 00:31:31,360
es lo unico
Sé.
485
00:31:31,360 --> 00:31:33,150
lo unico
Soy bueno en.
486
00:31:33,150 --> 00:31:35,180
Y funcionó.
487
00:31:35,180 --> 00:31:37,150
nos atrapó
tan lejos.
488
00:31:37,150 --> 00:31:41,010
Tal vez este lugar
necesita algo más.
489
00:31:41,010 --> 00:31:43,530
Tal vez estoy
parte del problema
490
00:31:48,700 --> 00:31:51,180
No sé.
Solo estoy cansado.
491
00:31:56,360 --> 00:31:58,530
Oye.
492
00:32:04,840 --> 00:32:07,870
¿Por qué no...
ve adentro
493
00:32:07,870 --> 00:32:11,080
y lo averiguamos
juntos.
494
00:32:34,220 --> 00:32:36,430
Oye.
495
00:32:36,430 --> 00:32:38,250
Hershel, ¿verdad?
496
00:32:38,250 --> 00:32:39,600
soy lanza
497
00:32:39,600 --> 00:32:41,390
no sé
si me recuerda.
498
00:32:41,390 --> 00:32:42,630
He oído que has tenido
499
00:32:42,630 --> 00:32:45,600
una vida bastante emocionante,
hombre joven.
500
00:32:45,600 --> 00:32:49,080
tomado cualquier
viajes emocionantes últimamente?
501
00:32:49,080 --> 00:32:52,430
¿Qué hay de tu mamá?
502
00:32:52,430 --> 00:32:53,940
Lo último que quiero,
Hershel,
503
00:32:53,940 --> 00:32:56,430
es por algo
pasar aquí,
504
00:32:56,430 --> 00:32:58,770
especialmente
a tu mamá
505
00:32:58,770 --> 00:33:03,810
Así que voy a necesitar
tu ayuda.
506
00:33:03,810 --> 00:33:07,430
Si puedo obtener la verdad,
Puedo arreglar las cosas.
507
00:33:07,430 --> 00:33:09,630
Eso es lo que hago.
508
00:33:09,630 --> 00:33:13,360
pero no puedo
mantener a la gente segura
509
00:33:13,360 --> 00:33:15,810
si guardan secretos.
510
00:33:15,810 --> 00:33:19,120
Así que quiero que pienses
muy duro aquí.
511
00:33:19,120 --> 00:33:21,530
Hay algo
¿quieres decirme?
512
00:33:25,460 --> 00:33:27,630
probablemente debería
ve a buscar a mi mamá.
513
00:33:27,630 --> 00:33:30,120
Oye,
espera un segundo.
514
00:33:34,320 --> 00:33:37,630
Eres un buen chico...
valiente.
515
00:33:37,630 --> 00:33:41,290
y la cosa
sobre los buenos niños es...
516
00:33:41,290 --> 00:33:44,460
se merecen regalos.
517
00:33:44,460 --> 00:33:45,840
Es gracioso.
518
00:33:45,840 --> 00:33:47,080
encontré este sombrero
todo el camino de vuelta
519
00:33:47,080 --> 00:33:49,840
donde las cosas malas
sucedió.
520
00:33:49,840 --> 00:33:53,150
Ser una pena por un lindo sombrero
así para ir a la basura.
521
00:33:56,530 --> 00:33:57,980
Voy a ser condenado.
522
00:33:57,980 --> 00:34:00,500
Ajuste perfecto.
523
00:34:00,500 --> 00:34:02,530
¿Cuáles son las probabilidades?
524
00:34:04,390 --> 00:34:06,390
¡Oye!
525
00:34:14,290 --> 00:34:16,910
¡Bajalo! ¡Ir!
526
00:34:16,910 --> 00:34:18,980
Sueltenlo
o dispararemos.
527
00:34:18,980 --> 00:34:21,010
¡Vamos!
¡Muevete Muevete!
528
00:34:21,010 --> 00:34:23,050
Este chico puso sus manos
en Hershel.
529
00:34:23,050 --> 00:34:24,390
¡Retirarse!
530
00:34:24,390 --> 00:34:26,530
dijo algo malo
iba a pasar
¡Guau!
531
00:34:26,530 --> 00:34:27,770
Puedo explicarlo.
¡Apoyo!
532
00:34:27,770 --> 00:34:29,180
¡Ahora!
¡Le tengo!
533
00:34:29,180 --> 00:34:32,700
Sabes,
Soy un buen tipo, Maggie.
534
00:34:32,700 --> 00:34:35,220
yo incluso
dejarte retroceder
535
00:34:35,220 --> 00:34:37,180
para que nadie salga lastimado.
536
00:34:37,180 --> 00:34:38,740
muchos otros
haber cometido el error
537
00:34:38,740 --> 00:34:39,940
de amenazar
Mi familia.
538
00:34:39,940 --> 00:34:42,180
La mayoría de ellos
están muertos ahora.
539
00:34:46,010 --> 00:34:47,500
Y convertiste este lugar
al revés
540
00:34:47,500 --> 00:34:49,180
y no encontraste nada.
541
00:34:49,180 --> 00:34:51,560
Así que a menos que quieras morir
para nada,
542
00:34:51,560 --> 00:34:52,910
Dígales
para soltar las armas
543
00:34:52,910 --> 00:34:55,530
antes de algo
Realmente jodidamente mal sucede.
544
00:35:03,910 --> 00:35:07,560
todos mas bajos
tus armas
545
00:35:07,560 --> 00:35:09,560
Es una orden.
546
00:35:22,740 --> 00:35:24,250
Apoyo.
547
00:35:24,250 --> 00:35:26,430
nos vamos
548
00:35:29,390 --> 00:35:33,430
perdon si hubo
cualquier falta de comunicación.
549
00:35:36,910 --> 00:35:39,120
Lástima que no pudimos
ser amigos.
550
00:36:02,600 --> 00:36:05,390
no vamos a volver
a la Mancomunidad.
551
00:36:05,390 --> 00:36:07,810
nos mantienen
aquí para buscar.
552
00:36:07,810 --> 00:36:09,600
¿Hasta que encuentren a los asesinos?
553
00:36:09,600 --> 00:36:11,080
Si.
554
00:36:11,080 --> 00:36:13,530
Bueno, si no podemos darles
los asesinos,
555
00:36:13,530 --> 00:36:14,770
¿Qué pasa con esas armas?
556
00:36:14,770 --> 00:36:17,460
Los encontramos,
tal vez nos compre algo de tiempo.
557
00:36:17,460 --> 00:36:19,670
Eso es un gran quizás.
558
00:36:19,670 --> 00:36:21,630
Algo se trata
bajar.
559
00:36:21,630 --> 00:36:23,810
solo mantén
tus ojos abiertos
560
00:36:28,460 --> 00:36:29,810
¿Encontraste algo?
561
00:36:29,810 --> 00:36:32,150
Lo hicimos.
Muéstrame.
562
00:36:38,320 --> 00:36:40,180
Lo hiciste bien.
563
00:36:41,840 --> 00:36:44,360
teo lo hizo
la mayor parte del trabajo duro.
564
00:36:46,150 --> 00:36:49,390
Tengo que admitir,
aunque...
565
00:36:49,390 --> 00:36:51,360
se siente especial
566
00:36:54,320 --> 00:36:57,530
Después de todo
aunque hemos estado,
567
00:36:57,530 --> 00:36:59,870
tan cerca
como vine...
568
00:37:04,840 --> 00:37:07,050
...tiene un nuevo comienzo.
569
00:37:09,320 --> 00:37:12,870
y era importante para mi
que mi amigo sepa
570
00:37:12,870 --> 00:37:15,250
cuanto
la aprecio
571
00:37:25,180 --> 00:37:27,870
Debe sentirse realmente,
realmente bueno.
572
00:37:30,530 --> 00:37:32,870
Oye.
573
00:37:35,180 --> 00:37:37,530
Qué está sucediendo
¿ahí?
574
00:37:39,180 --> 00:37:41,560
solo pensando en
el mundo.
575
00:37:41,560 --> 00:37:44,870
Ese es un gran tema.
576
00:37:44,870 --> 00:37:47,740
¿Algo específico?
577
00:37:47,740 --> 00:37:53,360
Sólo...
todos los años...
578
00:37:53,360 --> 00:37:56,390
la oscuridad.
579
00:37:56,390 --> 00:37:57,700
Después de todo,
580
00:37:57,700 --> 00:37:59,910
en el medio
de todo,
581
00:37:59,910 --> 00:38:02,560
estás sentado aquí
brillante.
582
00:38:04,870 --> 00:38:07,250
La luz te queda bien.
583
00:38:10,390 --> 00:38:12,390
Esta luz aquí...
584
00:38:12,390 --> 00:38:15,910
vino de una chispa
que me ayudaste a encontrar.
585
00:38:18,600 --> 00:38:20,770
La oscuridad es pesada.
586
00:38:20,770 --> 00:38:23,740
Algunos de nosotros llevamos
más que otros
587
00:38:23,740 --> 00:38:26,630
porque somos lo suficientemente fuertes
para aguantar el peso.
588
00:38:29,250 --> 00:38:32,250
pero hacemos
la luz.
589
00:38:32,250 --> 00:38:34,940
Oye.
590
00:38:34,940 --> 00:38:37,430
Tú haces la luz,
Villancico.
591
00:38:39,430 --> 00:38:41,940
Tú lo sabes,
¿no?
592
00:38:51,600 --> 00:38:53,940
sabes que no somos
volver a estar juntos, ¿verdad?
593
00:38:58,250 --> 00:39:01,150
Si,
sigues diciendo eso.
594
00:39:01,150 --> 00:39:03,460
ezequiel,
¡Te necesitamos de vuelta aquí!
595
00:39:05,120 --> 00:39:06,810
estalló,
el apéndice.
596
00:39:06,810 --> 00:39:08,010
tenemos que conseguirla
a un hospital
597
00:39:08,010 --> 00:39:09,290
No no.
No hay tiempo.
598
00:39:09,290 --> 00:39:11,560
O limpiamos
el vientre ahora
599
00:39:11,560 --> 00:39:13,150
o peritonitis
se establece
600
00:39:13,150 --> 00:39:14,980
moverla
y será demasiado tarde.
601
00:39:14,980 --> 00:39:16,980
Puedo hacer esto --
confía en mí.
602
00:39:16,980 --> 00:39:18,290
Sé que puedes.
¿Cómo podemos ayudar?
603
00:39:18,290 --> 00:39:19,980
ezequiel,
hacerse cargo del embolsado.
604
00:39:19,980 --> 00:39:21,810
Eh, Theo, vuelve
al hospital,
605
00:39:21,810 --> 00:39:23,150
obtener más antibióticos.
606
00:39:23,150 --> 00:39:25,670
Toma esta abrazadera,
agárrate fuerte
607
00:39:25,670 --> 00:39:26,980
Toma esto.
608
00:39:26,980 --> 00:39:29,010
Consigue más gasa.
609
00:39:31,010 --> 00:39:33,630
Muy bien, déjame...
déjame entrar allí.
610
00:39:39,810 --> 00:39:42,630
Gasa.
611
00:39:42,630 --> 00:39:46,500
Oh Dios.
612
00:39:46,500 --> 00:39:47,810
Bueno.
613
00:39:47,810 --> 00:39:49,010
Muévelo hacia atrás.
614
00:39:49,010 --> 00:39:50,670
Poco más lejos,
poco más lejos.
615
00:39:50,670 --> 00:39:54,050
Ahí está.
616
00:39:56,810 --> 00:39:59,010
Gasa.
617
00:40:13,500 --> 00:40:15,530
Gasa.
618
00:40:17,910 --> 00:40:20,870
Eso es bueno,
Ezequiel.
619
00:40:20,870 --> 00:40:22,530
Bueno.
620
00:40:22,530 --> 00:40:25,870
ahora tenemos que
enjuague la cavidad.
621
00:40:25,870 --> 00:40:28,430
Carol, solución salina.
622
00:40:41,180 --> 00:40:43,740
sabremos más
durante las próximas 24 horas,
623
00:40:43,740 --> 00:40:46,460
pero se ve bien
624
00:40:48,430 --> 00:40:49,740
¿Ver?
625
00:40:49,740 --> 00:40:51,940
Pequeño procedimiento.
626
00:40:51,940 --> 00:40:53,670
Nada de que preocuparse.
627
00:40:57,290 --> 00:40:58,740
¿Podemos hablar?
628
00:40:58,740 --> 00:41:00,600
Si.
629
00:41:03,940 --> 00:41:07,460
yo, eh...
Lamento mi emboscada anterior.
630
00:41:07,460 --> 00:41:09,940
fue poderoso
poco cool de mi parte.
631
00:41:09,940 --> 00:41:12,770
Si las cosas que mencionaste
está pasando aquí,
632
00:41:12,770 --> 00:41:14,700
es malo.
633
00:41:14,700 --> 00:41:16,010
Muy mal.
634
00:41:16,010 --> 00:41:18,430
pues no era mi intencion
para ponerte en un aprieto.
635
00:41:18,430 --> 00:41:20,460
Si este arreglo
te hace sentir incomodo -
636
00:41:20,460 --> 00:41:22,120
Lo hace.
637
00:41:22,120 --> 00:41:25,390
La idea de continuar
escabullirse
638
00:41:25,390 --> 00:41:26,770
justo cuando esperaba
639
00:41:26,770 --> 00:41:30,630
que cosas
puede volver a la normalidad...
640
00:41:35,980 --> 00:41:37,600
Tal vez no estoy construido
para esto.
641
00:41:40,150 --> 00:41:42,700
pero no creo
tengo una opción
642
00:41:42,700 --> 00:41:45,630
Oye.
643
00:41:45,630 --> 00:41:47,770
Por supuesto que sí.
644
00:41:47,770 --> 00:41:50,120
Mis amigos y yo
encontrará otra vía.
645
00:41:50,120 --> 00:41:51,360
No.
646
00:41:51,360 --> 00:41:55,150
eugenio,
Eso no es lo que quise decir.
647
00:41:55,150 --> 00:41:58,630
Hay
no hay opcion porque...
648
00:41:58,630 --> 00:42:02,150
no hay
volver a la normalidad.
649
00:42:02,150 --> 00:42:04,150
Sabemos
Lo que sabemos.
650
00:42:04,150 --> 00:42:07,980
A causa de eso,
las cosas tienen que cambiar.
651
00:42:07,980 --> 00:42:11,530
No puedo esperar a alguien
más para dar un paso al frente y ayudar.
652
00:42:20,010 --> 00:42:22,150
yo puedo
prometerte esto.
653
00:42:24,360 --> 00:42:26,460
Lo que sea que encontremos,
lo que sea que se nos presente,
654
00:42:26,460 --> 00:42:28,360
no lo harás
enfrentarlo solo.
655
00:42:28,360 --> 00:42:30,940
Estaré de tu lado,
contra viento y marea.
656
00:42:32,180 --> 00:42:33,840
¿Estás seguro?
657
00:42:33,840 --> 00:42:36,390
Contra todas las probabilidades del cosmos
y la humanidad,
658
00:42:36,390 --> 00:42:39,870
encontramos
unos y otros.
659
00:42:39,870 --> 00:42:42,840
Nunca he estado más seguro
de nada en mi vida.
660
00:43:04,220 --> 00:43:08,600
Entonces...
¿Qué necesito para robar?
661
00:44:01,250 --> 00:44:03,940
¡Esperar!
¡Alto el fuego!
662
00:44:03,940 --> 00:44:05,120
Estamos aquí para hablar.
663
00:44:10,430 --> 00:44:13,120
hemos recorrido un largo camino
para encontrarte.
664
00:44:16,120 --> 00:44:18,670
no fuiste fácil
para localizar a.
665
00:44:25,290 --> 00:44:29,120
Pero ya que me has causado
más que un puñado de problemas,
666
00:44:29,120 --> 00:44:31,290
lo menos que puedes hacer es escuchar
Qué tengo que decir
667
00:44:31,290 --> 00:44:33,290
antes de que nos mates.
668
00:44:48,810 --> 00:44:50,910
Habla rápido.
669
00:44:54,500 --> 00:44:57,630
Mi nombre
es Lance Hornsby.
670
00:44:57,630 --> 00:45:00,180
y estoy aqui
para ofrecerle un trabajo.
671
00:45:09,940 --> 00:45:11,180
y estoy aqui
para ofrecerle un trabajo. Tendré que verla
cuando ella está muerta.
672
00:45:12,910 --> 00:45:14,180
esta es una pelea
que estoy en...
673
00:45:16,530 --> 00:45:18,980
... no va a terminar
hasta que lo termino.
674
00:45:19,250 --> 00:45:21,050
Estoy haciendo esto a mi manera.
675
00:45:21,320 --> 00:45:23,940
tu camino tiene
mis hombres mataron.
676
00:45:24,220 --> 00:45:26,460
Encontramos nuestro momento,
lo tomamos
677
00:45:26,740 --> 00:45:29,670
Estamos en esto hasta que encontremos
una manera de luchar para salir.
678
00:45:43,010 --> 00:45:46,810
Este lugar
tiene una manera de adormecerte.
679
00:45:46,870 --> 00:45:48,250
Por qué enfadado
el carrito de manzanas
680
00:45:48,530 --> 00:45:51,290
si es
manteniéndote a salvo, ¿verdad?
681
00:45:51,560 --> 00:45:54,150
Es decir
la lucha --
682
00:45:54,430 --> 00:45:58,120
protegiéndonos
¿u otras personas?
683
00:45:58,390 --> 00:45:59,630
No me importaría ambos.
684
00:45:59,910 --> 00:46:02,180
Teníamos esta historia
con Ezequiel
685
00:46:02,460 --> 00:46:03,560
y Tomi y Carol
686
00:46:03,840 --> 00:46:05,600
donde tienen que ir
y hacer una cirugía.
687
00:46:05,870 --> 00:46:07,530
Entonces, el director que
tuvimos para este episodio
688
00:46:07,810 --> 00:46:09,080
se llama Lily Mariye.
689
00:46:09,530 --> 00:46:11,360
Ella es una directora increíble,
pero una de las otras cosas
690
00:46:11,630 --> 00:46:14,940
sobre ella es que ella era
un miembro del elenco de mucho tiempo
691
00:46:15,050 --> 00:46:17,050
en la serie "Urgencias".
692
00:46:17,320 --> 00:46:19,250
Entonces, tuvimos que hacer
una cirugía en esto,
693
00:46:19,530 --> 00:46:21,250
y fue esta cosa divertida
donde tuvimos
694
00:46:21,700 --> 00:46:24,360
el director perfecto que es como,
"Oh, he estado en esas escenas.
695
00:46:24,630 --> 00:46:26,630
Sé exactamente cómo hacer
como una escena de hospital".
696
00:46:26,870 --> 00:46:29,220
Así que fue muy divertido,
y simplemente terminó siendo
697
00:46:29,500 --> 00:46:31,940
como este feliz accidente
para contar esta historia.
698
00:46:38,390 --> 00:46:39,500
Buenos días.
699
00:46:39,770 --> 00:46:41,870
es tan divertido escribir
para Princesa y Mercer.
700
00:46:42,320 --> 00:46:44,630
Son tan grandes como individuos,
y yo pienso
701
00:46:44,910 --> 00:46:47,870
sus escenas juntos
son tan dulces
702
00:46:48,360 --> 00:46:50,360
y la forma en que juegan
los caracteres
703
00:46:50,630 --> 00:46:53,220
con tanto matiz
y hermosura
704
00:46:53,530 --> 00:46:55,080
Ambos somos adultos.
705
00:46:55,560 --> 00:46:57,670
he tenido mucho sexo,
y has tenido mucho sexo.
706
00:46:57,940 --> 00:47:00,870
amo
escuchándote hablar.
707
00:47:01,360 --> 00:47:02,740
Y por supuesto,
el sexo
708
00:47:03,010 --> 00:47:05,560
Paola, que juega
Princesa, es tan, tan divertido.
709
00:47:05,840 --> 00:47:08,290
Pero me encanta eso con Mercer
también llegamos a ver
710
00:47:08,560 --> 00:47:10,500
este lado de ella que es
como mas serio
711
00:47:10,770 --> 00:47:11,940
y serio, ¿sabes?
712
00:47:12,390 --> 00:47:16,080
Y podría apagar
esto totalmente sexy,
713
00:47:16,360 --> 00:47:19,080
despreocupado,
ambiente divertido,
714
00:47:19,360 --> 00:47:21,530
pero puedo manejar
cosas pesadas también
715
00:47:21,810 --> 00:47:22,670
si alguna vez lo necesitas.
716
00:47:22,940 --> 00:47:24,530
creo que miguel
quien interpreta a Mercer,
717
00:47:24,770 --> 00:47:29,250
es un actor tan meticuloso
de la mejor manera.
718
00:47:29,700 --> 00:47:33,560
Me gusta, es tan encantador trabajar
con, y él es tan inteligente sobre
719
00:47:33,810 --> 00:47:35,740
como se acerca
este personaje, como,
720
00:47:35,980 --> 00:47:40,600
realmente piensa tan profundamente en
cada línea y cada palabra.
721
00:47:40,910 --> 00:47:43,150
Yo maté
dos de mis hombres.
722
00:47:45,430 --> 00:47:46,290
Y lo tapé.
723
00:47:46,560 --> 00:47:47,670
Cuando esos dos se juntan,
724
00:47:47,940 --> 00:47:49,390
siempre sabemos
vamos a conseguir esto, como,
725
00:47:49,670 --> 00:47:54,010
precioso, bien pensado
escena emocional de vuelta
726
00:47:54,460 --> 00:47:58,050
eso es muy divertido de ver
y romántico y todo eso.
727
00:47:58,150 --> 00:47:59,560
Esto no es
una buena mirada
728
00:47:59,840 --> 00:48:01,700
Nos pone a todos
en un lugar muy difícil.
729
00:48:01,980 --> 00:48:04,290
Problema o no,
es la verdad.
730
00:48:04,560 --> 00:48:06,290
La escena donde Aaron
y gabriel
731
00:48:06,770 --> 00:48:10,180
simplemente están mintiendo
a Hornsby es muy divertido.
732
00:48:10,460 --> 00:48:12,940
seth y ross
como Gabriel y Aarón,
733
00:48:13,430 --> 00:48:15,460
son muy, muy divertidos
en la vida real.
734
00:48:15,740 --> 00:48:18,630
Y así sus personajes
tienden a ser tan serios
735
00:48:18,910 --> 00:48:21,500
porque el show es serio,
pero nos gusta cuando podemos tener
736
00:48:21,770 --> 00:48:24,180
esos momentos de bondad
de como comedia negra en ella.
737
00:48:24,460 --> 00:48:25,320
¿Esa es tu historia?
738
00:48:27,980 --> 00:48:29,320
Básicamente es eso,
Si.
Si.
739
00:48:29,600 --> 00:48:30,700
Si. Si.
740
00:48:30,980 --> 00:48:33,360
hay humor negro
eso pasa
741
00:48:33,630 --> 00:48:35,630
en como cada persona
en esta escena
742
00:48:35,910 --> 00:48:38,150
sabiendo que cada
otra persona en la escena
743
00:48:38,460 --> 00:48:39,320
está jugando un juego.
744
00:48:39,630 --> 00:48:40,910
Bueno.
Lo suficientemente justo.
745
00:48:41,180 --> 00:48:42,290
no estoy intentando
para agitar las plumas aquí.
746
00:48:42,560 --> 00:48:43,530
yo solo he
tengo un trabajo que hacer.
747
00:48:43,810 --> 00:48:45,150
Y sin embargo, son solo
todos van a fingir
748
00:48:45,630 --> 00:48:48,220
como si no hubiera un juego
jugado, esta es la verdad.
749
00:48:53,770 --> 00:48:55,530
¿Por qué ustedes dos no
¿cuida de esto?
750
00:48:55,810 --> 00:48:56,840
¿En serio?
751
00:48:57,120 --> 00:48:59,010
Tenemos que
guardar nuestras municiones.
752
00:48:59,460 --> 00:49:01,320
Me dijeron
pueden manejar ustedes mismos.
753
00:49:01,600 --> 00:49:03,560
¿Dónde está el problema?
754
00:49:03,840 --> 00:49:06,770
hay varias personas
en peligro ahora mismo.
755
00:49:07,050 --> 00:49:09,910
Daryl, Aarón y Gabriel,
si son como realmente
756
00:49:10,180 --> 00:49:13,150
descubrió que estaba mintiendo
o se enfrentan,
757
00:49:13,220 --> 00:49:14,700
están en peligro.
758
00:49:14,940 --> 00:49:18,050
Todos ellos tienen hijos que
están de vuelta en la Commonwealth,
759
00:49:18,500 --> 00:49:21,700
todos ellos tienen seres queridos que
están de vuelta en la Commonwealth.
760
00:49:21,980 --> 00:49:24,670
Dado lo que acaba de pasar
con Sebastian por ejemplo
761
00:49:24,940 --> 00:49:26,980
con Daryl, puede haber
ser una voluntad
762
00:49:27,220 --> 00:49:30,220
meterse con sus hijos o meterse
con sus seres queridos,
763
00:49:30,500 --> 00:49:32,430
y entonces ellos no confían en eso.
764
00:49:32,700 --> 00:49:34,940
me esperas
confiar en el?
765
00:49:35,220 --> 00:49:37,430
no te estoy preguntando
para confiar en él.
766
00:49:37,700 --> 00:49:39,390
Te estoy pidiendo
para confiar en mi
767
00:49:39,670 --> 00:49:41,770
Ellos saben que Maggie
está en problemas.
768
00:49:42,050 --> 00:49:44,460
Gabriel y Aaron muy,
muy bien saber
769
00:49:44,740 --> 00:49:46,250
y son como
comunicado
770
00:49:46,530 --> 00:49:48,050
a través de la telepatía a Daryl.
771
00:49:48,530 --> 00:49:49,910
Ya sabes, tienen el aspecto
yendo y esas cosas,
772
00:49:50,180 --> 00:49:52,080
Daryl es como leer
la situación
773
00:49:52,560 --> 00:49:54,840
y haciendo su seguimiento
y diciendo: "Está bien,
774
00:49:55,080 --> 00:49:57,360
tengo una especie de idea
de lo que pasó aquí".
775
00:49:57,630 --> 00:49:59,430
Entonces creo que se sienten
que al ir
776
00:49:59,910 --> 00:50:03,600
con Hornsby y los soldados,
pueden vigilarlos,
777
00:50:03,870 --> 00:50:06,460
y realmente, es un movimiento desinteresado
en nombre
778
00:50:06,740 --> 00:50:09,290
de Daryl y Aarón
y gabriel para acompañar
779
00:50:09,560 --> 00:50:10,560
con algo
que ellos mucho
780
00:50:10,840 --> 00:50:11,940
no quiero ser parte de.
781
00:50:12,220 --> 00:50:13,700
y es para bien
de la gente de casa,
782
00:50:13,980 --> 00:50:16,150
es por el bien de la gente
en la Cumbre.
783
00:50:23,670 --> 00:50:26,870
Hay esta tensión alrededor,
como, ¿ese camión va a arrancar?
784
00:50:27,120 --> 00:50:29,740
Todo eso está destinado a jugar
con como un sentimiento
785
00:50:30,010 --> 00:50:32,320
de podrían ser descubiertos
en cualquier punto.
786
00:50:38,010 --> 00:50:40,120
Hornsby ya conoce la historia.
787
00:50:40,560 --> 00:50:45,870
Él está como 98.9 por ciento seguro
cuando entra por las puertas
788
00:50:46,150 --> 00:50:49,290
que Maggie estaba allí,
que ella sabe lo que paso
789
00:50:49,740 --> 00:50:53,250
a la gente que estaba allí,
y todo lo que busca
790
00:50:53,560 --> 00:50:54,630
es la pistola humeante.
791
00:50:54,910 --> 00:50:56,180
muchos otros
haber cometido el error
792
00:50:56,250 --> 00:50:57,390
de amenazar
Mi familia.
793
00:50:57,670 --> 00:51:00,320
La mayoría de ellos
están muertos ahora.
794
00:51:00,810 --> 00:51:03,500
esto no es algo
que queríamos construir,
795
00:51:03,770 --> 00:51:05,180
como, gente disparando armas
el uno al otro.
796
00:51:05,630 --> 00:51:08,460
Como, eso no es realmente donde
están en la historia.
797
00:51:08,940 --> 00:51:12,940
Pero queríamos sentirnos como
Esta es una situación tensa,
798
00:51:13,220 --> 00:51:15,390
es una situación peligrosa
en algunas formas,
799
00:51:15,840 --> 00:51:19,700
porque si Maggie y los demás
se encuentran interfiriendo
800
00:51:19,980 --> 00:51:21,870
en los asuntos
de la Commonwealth,
801
00:51:22,150 --> 00:51:24,050
esto podría conducir
a un mal final para ellos.
802
00:51:24,050 --> 00:51:28,050
Henok. Gracias Enes (@amonyaks)
53493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.