All language subtitles for The.Walking.Dead.S11E15.720p.WEB.h264-KOGi-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,290 --> 00:00:04,250 Previamente en "Los muertos vivientes"... 2 00:00:04,530 --> 00:00:05,840 ¿Están saqueando casas ahora? 3 00:00:06,120 --> 00:00:07,250 Sebastian nos hizo venir aquí. Amenazó a nuestros hijos. 4 00:00:07,530 --> 00:00:08,360 Que el dinero? 5 00:00:08,630 --> 00:00:10,320 ...en casa con -- 6 00:00:10,600 --> 00:00:11,980 el ha estado encontrando gente desesperada, 7 00:00:12,250 --> 00:00:15,360 enviándolos a través de enjambres para conseguir alijos de dinero en efectivo. 8 00:00:15,630 --> 00:00:16,670 La mayoría de ellos no lo logró. 9 00:00:16,940 --> 00:00:19,250 las cosas acaban de llegar un poco fuera de control. 10 00:00:19,560 --> 00:00:21,250 ¡Ah! 11 00:00:21,530 --> 00:00:22,600 Es solo cuestión de tiempo 12 00:00:22,870 --> 00:00:24,430 antes de que llegue Hornsby para estas personas. 13 00:00:24,700 --> 00:00:25,770 Entonces tenemos que hacer algo. 14 00:00:26,050 --> 00:00:29,010 Pero si Ian no robó las armas, ¿quién las hizo? 15 00:01:09,180 --> 00:01:10,290 Dixon! 16 00:01:10,290 --> 00:01:11,740 te estan buscando en el tejado. 17 00:01:20,560 --> 00:01:22,700 Tipo, usted ve mi problema aquí. 18 00:01:22,700 --> 00:01:24,010 Esto no es una buena mirada 19 00:01:24,010 --> 00:01:26,560 Nos pone a todos en un lugar muy difícil. 20 00:01:26,560 --> 00:01:30,050 Problema o no, es la verdad. 21 00:01:30,050 --> 00:01:32,700 Entonces, analicemos esto una vez más, 22 00:01:32,700 --> 00:01:34,560 asegurarse Lo tengo claro. 23 00:01:34,560 --> 00:01:35,910 entraste Las cosas se pusieron tensas. 24 00:01:35,910 --> 00:01:37,530 Se desató un tiroteo. 25 00:01:37,530 --> 00:01:38,870 Entonces la gente aquí 26 00:01:38,870 --> 00:01:41,560 matado hasta el último de nuestro entrenado, 27 00:01:41,560 --> 00:01:43,430 armado, y soldados armados, 28 00:01:43,430 --> 00:01:45,080 pero no ustedes dos, 29 00:01:45,080 --> 00:01:47,770 el chico de un solo brazo y el sacerdote 30 00:01:47,770 --> 00:01:49,180 Entonces los asesinos escaparon. 31 00:01:49,180 --> 00:01:51,010 Me llamaste sobre el walkie. 32 00:01:51,010 --> 00:01:52,560 Condujimos hacia arriba. 33 00:01:52,560 --> 00:01:54,530 Y aquí estamos. 34 00:01:54,530 --> 00:01:57,770 ¿Esa es tu historia? 35 00:01:57,770 --> 00:01:59,360 Básicamente es eso, Si. Si. 36 00:01:59,360 --> 00:02:00,770 Si. Si. 37 00:02:03,220 --> 00:02:06,120 Qué opinas sobre todo esto? 38 00:02:10,940 --> 00:02:13,430 Bueno, hemos estado en el camino mucho tiempo. 39 00:02:13,430 --> 00:02:15,600 Definitivamente pueden manejarse a sí mismos. 40 00:02:15,600 --> 00:02:16,840 si eso es lo que dicen que paso 41 00:02:16,840 --> 00:02:18,770 eso fue lo que paso. 42 00:02:21,430 --> 00:02:23,600 Quizás. 43 00:02:23,600 --> 00:02:25,250 Pero tengo otra teoría 44 00:02:25,250 --> 00:02:27,080 Sólo escúchame. 45 00:02:27,080 --> 00:02:28,390 no hace mucho sentido 46 00:02:28,390 --> 00:02:30,810 por un puñado de locos, extraños violentos 47 00:02:30,810 --> 00:02:33,600 para mantener ustedes dos vivos. 48 00:02:33,600 --> 00:02:35,600 Tampoco tiene sentido para que ustedes dos mientan 49 00:02:35,600 --> 00:02:38,630 para proteger a un grupo de extraños enloquecidos y violentos, 50 00:02:38,630 --> 00:02:41,600 a no ser que no eran extraños. 51 00:02:43,250 --> 00:02:45,010 Eres tú llamándonos mentirosos? 52 00:02:45,010 --> 00:02:47,460 Tu chico perdió el control de la situación. 53 00:02:47,460 --> 00:02:50,320 Apenas sobrevivimos. 54 00:02:50,320 --> 00:02:52,670 no vamos a tomar la caída por esto. 55 00:02:58,630 --> 00:03:00,220 Bueno. Lo suficientemente justo. 56 00:03:00,220 --> 00:03:01,600 no estoy intentando para agitar las plumas aquí. 57 00:03:01,600 --> 00:03:03,150 yo solo he tengo un trabajo que hacer. 58 00:03:03,150 --> 00:03:05,810 Al final del día, todos quieres lo mismo, ¿verdad? 59 00:03:07,630 --> 00:03:10,150 Justicia. 60 00:03:10,150 --> 00:03:12,050 Por supuesto. 61 00:03:13,810 --> 00:03:16,250 Ustedes dos sigan buscando en el área. mientras el resto de nosotros nos mudamos. 62 00:03:16,250 --> 00:03:18,770 Copie eso, señor. ¿A la Commonwealth? 63 00:03:18,770 --> 00:03:21,150 Oh no. Hay monstruos sueltos. 64 00:03:21,150 --> 00:03:22,870 Nosotros necesitamos para ahumarlos. 65 00:03:25,010 --> 00:03:26,290 Empezaremos con la cima de la colina, 66 00:03:26,290 --> 00:03:27,700 a ver si nuestros amigos oído nada. 67 00:03:27,700 --> 00:03:29,180 Por lo menos, deberían saber 68 00:03:29,180 --> 00:03:30,810 hay algo gente muy peligrosa 69 00:03:30,810 --> 00:03:33,290 quién podría estar viniendo en su camino. 70 00:03:33,290 --> 00:03:35,180 Mejor vístete, soldado. 71 00:04:20,180 --> 00:04:30,180 Henok. Gracias Enes (@amonyaks) 72 00:04:48,290 --> 00:04:49,500 Buenos días. 73 00:04:52,430 --> 00:04:54,430 Anoche fue divertido. 74 00:04:54,430 --> 00:04:56,080 Y la noche anterior. 75 00:04:56,080 --> 00:04:57,940 Si. 76 00:04:57,940 --> 00:05:00,770 somos bastante impresionantes en esto del sexo. 77 00:05:00,770 --> 00:05:02,360 Y debería saber 78 00:05:02,360 --> 00:05:05,150 he tenido mucho sexo en mi vida. 79 00:05:06,250 --> 00:05:09,980 Bien... no mucho sexo. 80 00:05:11,150 --> 00:05:13,770 Esperar. ¿Sabes que? 81 00:05:13,770 --> 00:05:15,630 Ambos somos adultos. 82 00:05:15,630 --> 00:05:18,250 he tenido mucho sexo, y has tenido mucho sexo. 83 00:05:18,250 --> 00:05:21,430 amo escuchándote hablar. 84 00:05:21,430 --> 00:05:23,430 Y por supuesto, el sexo 85 00:05:27,290 --> 00:05:29,250 Yo también. 86 00:05:29,250 --> 00:05:32,430 Pero, amigo, estos amaneceres, 87 00:05:32,430 --> 00:05:35,770 Super soldado los tiempos de despertar apestan. 88 00:05:35,770 --> 00:05:38,050 no se como lo haces ¿Necesitas siquiera dormir? 89 00:05:38,050 --> 00:05:39,390 Porque cada vez me doy la vuelta, 90 00:05:39,390 --> 00:05:42,460 solo estas mintiendo ahi mirando al techo. 91 00:05:43,770 --> 00:05:47,360 creo eres parte robot. 92 00:05:47,360 --> 00:05:48,630 Eso es todo. 93 00:05:48,630 --> 00:05:50,290 Me tienes. 94 00:05:50,290 --> 00:05:52,980 Bip. Bip, bip. 95 00:05:58,360 --> 00:06:00,150 Vamos. 96 00:06:00,150 --> 00:06:02,150 Cual es el trato ¿con ese? 97 00:06:02,150 --> 00:06:05,980 ¿Es algo tipo de meditación? 98 00:06:05,980 --> 00:06:08,870 Tal vez solo estoy disfrutando en el resplandor crepuscular. 99 00:06:10,840 --> 00:06:12,840 duermo bien 100 00:06:12,840 --> 00:06:15,500 Yo tengo ese efecto en las personas. 101 00:06:15,500 --> 00:06:17,840 Pero en realidad no parece estar tomando el sol, 102 00:06:17,840 --> 00:06:21,840 más como... estofado. 103 00:06:21,840 --> 00:06:23,290 te estas poniendo en algo? 104 00:06:23,290 --> 00:06:27,180 No. Solo asegurándome de que estés bien. 105 00:06:29,390 --> 00:06:32,670 Bien entonces. 106 00:06:32,670 --> 00:06:35,670 Estoy bien. 107 00:06:35,670 --> 00:06:37,010 Genial. 108 00:06:37,010 --> 00:06:38,870 Totalmente. 109 00:06:38,870 --> 00:06:40,320 Pero si hubo algo 110 00:06:40,320 --> 00:06:42,560 tu necesitas para salir de tu pecho... 111 00:06:44,840 --> 00:06:48,050 ... todo lo que digo es que, opinión popular contraria, 112 00:06:48,050 --> 00:06:50,630 Estoy bastante jodidamente genial al escuchar 113 00:06:52,700 --> 00:06:54,670 Dije que estoy bien. 114 00:06:57,530 --> 00:07:01,530 Mensaje recibido alto y claro. 115 00:07:01,530 --> 00:07:03,220 ¿Ver? 116 00:07:03,220 --> 00:07:05,220 Bueno para escuchar. 117 00:07:09,050 --> 00:07:10,910 vas a llegar tarde para el trabajo. 118 00:07:27,390 --> 00:07:29,430 Adelante. 119 00:07:30,530 --> 00:07:32,360 Disculpas por la invitación de madrugada. 120 00:07:32,360 --> 00:07:35,770 Esta discusión no es del todo listo para la transmisión pública. 121 00:07:39,740 --> 00:07:41,080 ¿Están bien ustedes dos? 122 00:07:41,080 --> 00:07:43,770 Ese mensaje parecía bastante urgente 123 00:07:43,770 --> 00:07:45,180 Rosita confió en mi 124 00:07:45,180 --> 00:07:47,120 acerca de una experiencia desgarradora 125 00:07:47,120 --> 00:07:49,740 ella se encontró recientemente en el trabajo. 126 00:07:49,740 --> 00:07:51,600 Pensamos que sería ser beneficioso, 127 00:07:51,600 --> 00:07:54,120 dada tu posición como un periodista que dice la verdad, 128 00:07:54,120 --> 00:07:57,940 darte los detalles 129 00:07:57,940 --> 00:07:59,740 Muy bien, entonces, ¿Qué pasa? 130 00:07:59,740 --> 00:08:02,150 Sebastián y algunos de sus compinches 131 00:08:02,150 --> 00:08:04,180 forzado Daryl y yo robar dinero en efectivo 132 00:08:04,180 --> 00:08:06,940 de una casa abandonada fuera del perímetro. 133 00:08:06,940 --> 00:08:08,290 Había una mujer allí. 134 00:08:08,290 --> 00:08:09,530 Tuvieron hecho esto antes. 135 00:08:09,530 --> 00:08:10,940 habían enviado civiles en, 136 00:08:10,940 --> 00:08:13,500 y ninguno de ellos salió con vida. 137 00:08:15,120 --> 00:08:17,290 nos querían para quedarme quieto, 138 00:08:17,290 --> 00:08:20,600 pero pienso en esa mujer, abril, 139 00:08:20,600 --> 00:08:23,810 y qué todos pasaron. 140 00:08:23,810 --> 00:08:25,150 Hay buena gente aquí. 141 00:08:25,150 --> 00:08:27,120 Necesitan para saber la verdad. 142 00:08:34,630 --> 00:08:37,980 Alguien nos envió una lista de nombres de personas 143 00:08:37,980 --> 00:08:39,980 cuando el ex-soldado desapareció. 144 00:08:39,980 --> 00:08:41,290 Nosotros tratamos para averiguarlo, 145 00:08:41,290 --> 00:08:43,700 pero nosotros solo siguió llegando a callejones sin salida. 146 00:08:47,630 --> 00:08:49,980 Abril Martens. Esa podría ser ella, ¿verdad? 147 00:08:49,980 --> 00:08:51,810 Dejame ver eso. 148 00:08:53,630 --> 00:08:55,460 No, hay muchos más nombres. en esta lista 149 00:08:55,460 --> 00:08:57,840 que sebastián enviado a esa casa. 150 00:08:57,840 --> 00:09:01,150 Tal vez esté relacionado, pero hay algo más está pasando aquí. 151 00:09:01,150 --> 00:09:02,500 Sea lo que sea esto, 152 00:09:02,500 --> 00:09:05,010 si los Milton estan involucrados, 153 00:09:05,010 --> 00:09:08,360 lo mantendrán bloqueado. 154 00:09:08,360 --> 00:09:11,670 Necesitamos acceso interior para desenterrarlo. 155 00:09:19,500 --> 00:09:22,080 Podría conocer a alguien. 156 00:09:24,530 --> 00:09:26,180 Tu tienes ¿todo lo que necesitas? 157 00:09:26,180 --> 00:09:28,180 Creo que sí. Bueno. 158 00:09:28,180 --> 00:09:31,530 Y me aseguraré de que RJ obtenga a sus clases a tiempo hoy. 159 00:09:31,530 --> 00:09:33,670 Bien. Bueno, tú mejor. 160 00:09:33,670 --> 00:09:35,050 Vamos, lento. Aqui tienes. 161 00:09:35,050 --> 00:09:36,390 Ezequiel. 162 00:09:36,390 --> 00:09:39,670 Buenos días, jóvenes amigos. 163 00:09:39,670 --> 00:09:41,670 Bebe profundo de la copa del conocimiento 164 00:09:41,670 --> 00:09:44,430 y escucha a tus maestros. 165 00:09:46,670 --> 00:09:48,050 Muy bien, continúa. Aqui tienes. 166 00:09:48,050 --> 00:09:50,150 Gracias. Adiós. 167 00:09:50,150 --> 00:09:53,390 ¡Chau! 168 00:09:53,390 --> 00:09:55,080 Te ves animado. 169 00:09:55,080 --> 00:09:58,220 Bueno, perder un tumor del tamaño de una toronja hace maravillas. 170 00:09:58,220 --> 00:10:00,530 ¿La recuperación va bien? 171 00:10:00,530 --> 00:10:03,600 Todavía tengo un camino por recorrer, pero el pronóstico es bueno. 172 00:10:03,600 --> 00:10:06,530 Curando bien. 173 00:10:06,530 --> 00:10:07,940 Si, Estaba pensando en 174 00:10:07,940 --> 00:10:10,740 lo que dijiste antes. 175 00:10:10,740 --> 00:10:13,080 Cómo reaccioné. 176 00:10:13,080 --> 00:10:16,250 nunca correctamente gracias 177 00:10:16,250 --> 00:10:17,740 tu no tiene que agradecerme. 178 00:10:17,740 --> 00:10:18,840 Hago. No. 179 00:10:18,840 --> 00:10:21,430 no puedo imaginar los extremos a los que fuiste 180 00:10:21,430 --> 00:10:23,250 para que esto suceda. 181 00:10:23,250 --> 00:10:25,840 Lo menos que puedo hacer es decir "gracias." 182 00:10:25,840 --> 00:10:27,050 He estado ocupado. 183 00:10:27,050 --> 00:10:28,390 ¿Si? Si. 184 00:10:28,390 --> 00:10:31,050 Tomé tus palabras al corazón acerca de 185 00:10:31,050 --> 00:10:32,560 haciendo algo extra 186 00:10:32,560 --> 00:10:35,250 con este tiempo me han dado 187 00:10:35,250 --> 00:10:37,910 Me encantaría mostrarte si eres libre. 188 00:10:37,910 --> 00:10:39,770 Hoy está duro. 189 00:10:39,770 --> 00:10:41,810 No puedo hacerlo hoy. 190 00:10:41,810 --> 00:10:42,840 Vamos. 191 00:10:42,840 --> 00:10:44,290 No realmente -- Juega novillos conmigo. 192 00:10:44,290 --> 00:10:46,770 No puedo. Estoy abrumado en el trabajo. 193 00:10:46,770 --> 00:10:48,250 ¿En la panadería? 194 00:10:48,250 --> 00:10:49,500 Bueno, no. 195 00:10:49,500 --> 00:10:52,460 eh, Conseguí otro trabajo. 196 00:10:52,460 --> 00:10:53,940 es solo esta cosa que tenía que - 197 00:10:53,940 --> 00:10:55,220 Eh, es un... 198 00:10:55,220 --> 00:10:57,770 Su -- Es complicado. 199 00:10:57,770 --> 00:10:58,940 Y algo pasó, 200 00:10:58,940 --> 00:11:00,630 y luego las cosas se fue todo de lado. 201 00:11:00,630 --> 00:11:02,290 Y me tengo que ir - Villancico. 202 00:11:02,290 --> 00:11:04,630 Oye. 203 00:11:04,630 --> 00:11:05,940 yo solo tener algunas cosas 204 00:11:05,940 --> 00:11:09,980 que necesito averiguar primero, arreglar. 205 00:11:09,980 --> 00:11:12,600 Oh, es mejor eso 206 00:11:12,600 --> 00:11:14,700 ni siquiera saberlo, ¿de acuerdo? 207 00:11:14,700 --> 00:11:16,290 Solo confía en mi. 208 00:11:20,290 --> 00:11:22,290 Confío en ti... 209 00:11:22,290 --> 00:11:24,670 Más que cualquiera. 210 00:11:26,810 --> 00:11:30,010 pensarías que este lugar haría la vida más fácil? 211 00:11:32,320 --> 00:11:34,810 se siente como si hubiera mucho más gris en su lugar. 212 00:11:38,320 --> 00:11:39,740 Control de lluvia? 213 00:11:39,740 --> 00:11:41,150 Garantizado. 214 00:11:41,150 --> 00:11:42,460 Me estoy poniendo sano de nuevo. 215 00:11:42,460 --> 00:11:43,840 Estas atorado conmigo. 216 00:11:43,840 --> 00:11:46,320 supongo Puedo vivir con ello. 217 00:11:49,560 --> 00:11:51,320 Adiós. 218 00:11:54,180 --> 00:11:56,010 Adiós. 219 00:12:15,050 --> 00:12:17,220 ¿Por qué ustedes dos no ¿cuida de esto? 220 00:12:17,220 --> 00:12:18,530 ¿En serio? 221 00:12:18,530 --> 00:12:20,700 Tenemos que guardar nuestras municiones. 222 00:12:20,700 --> 00:12:23,050 Me dijeron pueden manejar ustedes mismos. 223 00:12:23,050 --> 00:12:24,700 ¿Dónde está el problema? 224 00:13:28,180 --> 00:13:30,390 te salvamos una bala. 225 00:13:34,740 --> 00:13:37,430 y apenas rompió a sudar! 226 00:13:37,430 --> 00:13:39,460 ¡Agradable! 227 00:13:39,460 --> 00:13:41,390 Vamos, ¡Sigamos moviéndonos! 228 00:13:44,630 --> 00:13:46,810 Casco puesto, soldado. 229 00:14:30,390 --> 00:14:32,150 ¿Este es un mal momento? 230 00:14:32,150 --> 00:14:33,360 No es el mejor día, 231 00:14:33,360 --> 00:14:36,150 pero Por favor entra. 232 00:14:40,670 --> 00:14:41,940 ¿Te sientes bien? 233 00:14:41,940 --> 00:14:44,180 Hay algo -- No no. 234 00:14:44,180 --> 00:14:45,980 Estoy genial. 235 00:14:45,980 --> 00:14:48,530 Esto es sobre un amigo mío. 236 00:14:48,530 --> 00:14:52,360 Ella está enferma y no puede pagar el tratamiento. 237 00:14:52,360 --> 00:14:54,740 No pondrá a su familia en deuda. 238 00:14:54,740 --> 00:14:58,180 Ella necesita un pequeño procedimiento. 239 00:14:58,180 --> 00:15:00,670 Si podemos cuidarlo fuera del sistema -- 240 00:15:00,670 --> 00:15:05,010 ¿Q-Qué tipo de procedimiento? 241 00:15:05,010 --> 00:15:06,250 Apendectomía. 242 00:15:07,700 --> 00:15:09,360 Ezequiel -- he asegurado el equipamiento 243 00:15:09,360 --> 00:15:10,980 y un estéril área de operación 244 00:15:10,980 --> 00:15:13,050 Yo solo necesito algunos suministros adicionales 245 00:15:13,050 --> 00:15:16,700 y tu. 246 00:15:16,700 --> 00:15:19,050 Ezequiel, esto es increíblemente arriesgado. 247 00:15:19,050 --> 00:15:21,840 Entiendo que. Y -- y no solo para ella. 248 00:15:21,840 --> 00:15:25,530 Para todos los involucrados. 249 00:15:25,530 --> 00:15:27,600 Ella no es va a cambiar de opinión, 250 00:15:27,600 --> 00:15:29,460 Y yo entiendo los riesgos. 251 00:15:29,460 --> 00:15:31,250 Ella también. 252 00:15:31,250 --> 00:15:34,050 yo no preguntaría si esta no era su mejor opción. 253 00:15:41,560 --> 00:15:44,390 perdí un paciente esta mañana. 254 00:15:47,560 --> 00:15:50,600 Lo siento. 255 00:15:50,600 --> 00:15:54,050 Y eso fue aquí. 256 00:15:54,050 --> 00:15:56,560 Eso fue aquí, Ezequiel, en un hospital. 257 00:15:56,560 --> 00:16:00,430 Tomi... eres el único que puede hacer esto. 258 00:16:04,220 --> 00:16:06,050 Por favor. 259 00:16:06,050 --> 00:16:08,910 Haz tu parte para mantener a nuestra comunidad segura. 260 00:16:08,910 --> 00:16:11,910 Si ves algo, Di algo. 261 00:16:11,910 --> 00:16:13,980 Recuerda, todos somos en esto juntos. 262 00:16:13,980 --> 00:16:15,770 ¿Qué estás haciendo aquí? No deberíamos ser vistos juntos. 263 00:16:15,770 --> 00:16:18,320 Circunstancias requeridas un cara a cara inmediato. 264 00:16:18,320 --> 00:16:20,290 Tomé precauciones - ¿ver? 265 00:16:20,290 --> 00:16:22,120 solo un humilde chico de entrega. 266 00:16:25,600 --> 00:16:27,050 No entiendo. 267 00:16:27,050 --> 00:16:28,910 Me quieres para buscar archivos secretos? 268 00:16:28,910 --> 00:16:31,290 Sí, y robarlos. 269 00:16:31,290 --> 00:16:33,460 Eugene, se supone que debemos mantenerse alejado de los problemas, 270 00:16:33,460 --> 00:16:34,910 no buscándolo. 271 00:16:34,910 --> 00:16:37,250 Las cosas finalmente han sido yendo a la derecha con Hornsby, 272 00:16:37,250 --> 00:16:39,630 y la reconstrucción de Alejandría está llegando 273 00:16:39,630 --> 00:16:41,600 Mis amigos no tenía otra opción. 274 00:16:41,600 --> 00:16:43,120 Rosita fue obligada en la situación 275 00:16:43,120 --> 00:16:45,290 por Sebastián. 276 00:16:45,290 --> 00:16:46,630 Esperar. 277 00:16:46,630 --> 00:16:48,600 Esto involucra los Milton? 278 00:16:48,600 --> 00:16:51,150 El joven psicópata, por lo menos. 279 00:16:52,630 --> 00:16:54,810 Bien, eh, podrías haber liderado 280 00:16:54,810 --> 00:16:57,940 con ese poco de información. 281 00:16:57,940 --> 00:17:01,290 máximo, la gente ha muerto. 282 00:17:01,290 --> 00:17:04,980 Faltan más. Tu hermano puede corroborarlo. 283 00:17:04,980 --> 00:17:07,180 ¿Miguel? 284 00:17:07,180 --> 00:17:09,150 Él también estaba allí. 285 00:17:11,500 --> 00:17:14,770 Oh, lo siento para interrumpir, señora. 286 00:17:14,770 --> 00:17:16,320 No. Para nada. 287 00:17:16,320 --> 00:17:18,810 Um, la habitación es todo tuyo 288 00:17:18,810 --> 00:17:21,810 Muchas gracias. 289 00:17:22,840 --> 00:17:25,150 Ahí tienes Que tenga un lindo día. 290 00:17:44,360 --> 00:17:47,700 Buenas tardes Maggie. 291 00:17:47,700 --> 00:17:50,220 Bueno a hasta luego. 292 00:17:50,220 --> 00:17:52,840 ¿Qué quieres? 293 00:17:52,840 --> 00:17:55,390 Hay algunos asesinos suelto. 294 00:17:55,390 --> 00:17:57,010 Perdimos muchos hombres. 295 00:17:57,010 --> 00:17:59,530 Entonces yo soy cazándolos. 296 00:17:59,530 --> 00:18:00,870 y la propiedad Ellos robaron, 297 00:18:00,870 --> 00:18:02,560 la Commonwealth propiedad. 298 00:18:04,010 --> 00:18:05,770 no se nada sobre eso. 299 00:18:05,770 --> 00:18:07,500 Bien, por supuesto no. 300 00:18:07,500 --> 00:18:10,670 Así que no te importaría si simplemente echa un vistazo rápido, ¿verdad? 301 00:18:10,670 --> 00:18:13,220 Descartaros a todos. 302 00:18:13,220 --> 00:18:16,390 Para el papeleo. 303 00:18:16,390 --> 00:18:18,220 te di mi respuesta. 304 00:18:35,940 --> 00:18:38,050 Tú vas a matar gente 305 00:18:38,050 --> 00:18:40,180 si fuerza su camino ahí. 306 00:18:40,180 --> 00:18:42,870 ella no me esta dando mucho de una elección aquí. 307 00:18:42,870 --> 00:18:45,050 Hablaré con ella. 308 00:18:45,050 --> 00:18:46,390 Y por qué ¿Podrías hacer eso? 309 00:18:46,390 --> 00:18:48,740 porque no quiero para dispararle a cualquiera aquí hoy. 310 00:18:50,600 --> 00:18:51,770 Déjame hacer esto. 311 00:18:51,770 --> 00:18:53,560 entramos, nadie salio lastimado. 312 00:18:53,560 --> 00:18:55,220 ¿Trato? 313 00:18:57,940 --> 00:19:01,250 Trato. 314 00:19:01,250 --> 00:19:03,080 Abrir. 315 00:19:03,080 --> 00:19:05,600 no lo hace tiene que ser de esta manera. 316 00:19:14,940 --> 00:19:17,600 Si, lo hace. 317 00:19:20,250 --> 00:19:23,810 no se va nadie hasta que miran a su alrededor. 318 00:19:23,810 --> 00:19:27,430 será rápido, Prometo. 319 00:19:27,430 --> 00:19:29,630 me esperas confiar en el? 320 00:19:32,290 --> 00:19:34,810 no te estoy preguntando para confiar en él. 321 00:19:34,810 --> 00:19:36,700 Te estoy pidiendo para confiar en mi 322 00:20:34,180 --> 00:20:37,050 me vas a decir ¿Qué está sucediendo? 323 00:20:37,050 --> 00:20:39,530 te voy a necesitar para ser más especifico. 324 00:20:39,530 --> 00:20:41,870 ¡Eh, Sebastián! un atraco, 325 00:20:41,870 --> 00:20:43,700 falta gente? 326 00:20:43,700 --> 00:20:45,050 Suena como usted ya sabe. 327 00:20:45,050 --> 00:20:48,050 Pero yo quiero escucharlo de ti. 328 00:20:48,050 --> 00:20:50,870 ¿Por qué mantendrías algo asi de mi? 329 00:20:53,010 --> 00:20:55,360 porque no es tu negocio. 330 00:20:55,360 --> 00:20:56,870 Quiero decir, ¿lo que quieres escuchar? 331 00:20:56,870 --> 00:20:58,870 Este lugar no es perfecto? 332 00:20:58,870 --> 00:21:00,180 que tenemos suerte tener 333 00:21:00,180 --> 00:21:02,220 algunas partes del viejo mundo, ¿con todos sus defectos? 334 00:21:06,080 --> 00:21:08,700 no es ninguno de esta mierda nueva. 335 00:21:08,700 --> 00:21:10,180 Las personas se lastiman entre sí. La gente se mata entre sí. 336 00:21:10,180 --> 00:21:11,430 Pasa todo el tiempo. 337 00:21:11,430 --> 00:21:13,870 Es parte del trabajo. ¿Y qué? 338 00:21:13,870 --> 00:21:16,220 Eso se supone que debe hacer todo bien? 339 00:21:16,220 --> 00:21:19,080 No. Por supuesto que no. 340 00:21:20,220 --> 00:21:23,870 personas perdieron la vida porque les fallé. 341 00:21:23,870 --> 00:21:26,080 Me lo perdi. 342 00:21:26,080 --> 00:21:29,290 el peso de eso es mío para llevar, no tuyo. 343 00:21:31,120 --> 00:21:34,430 no soy un niño pequeño más, Mike. 344 00:21:36,560 --> 00:21:38,250 no necesitas jugar al hermano mayor 345 00:21:38,250 --> 00:21:41,250 y protégeme desde el mundo. 346 00:21:41,250 --> 00:21:43,220 dice la niña que casi lo atrapan 347 00:21:43,220 --> 00:21:44,770 en la radio hace pocos meses. 348 00:21:44,770 --> 00:21:46,430 Okey, no es justo. 349 00:21:46,430 --> 00:21:47,810 mira yo no quiero para pelear contigo 350 00:21:47,810 --> 00:21:49,600 Entonces déjame ayudarte. 351 00:21:49,600 --> 00:21:51,290 ¿Quieres ayudar? 352 00:21:51,290 --> 00:21:52,600 Déjalo ir. 353 00:21:52,600 --> 00:21:54,740 Se acabó. Lo arreglé. 354 00:21:54,740 --> 00:21:57,290 ¿Y Sebastián? 355 00:21:57,290 --> 00:21:58,770 Otra vez, usted ya sabe. 356 00:21:58,770 --> 00:22:00,770 Ven ahora. 357 00:22:00,770 --> 00:22:02,080 Te encuentras bien 358 00:22:02,080 --> 00:22:04,080 con dejar ese pequeño bastardo caminar libre? 359 00:22:04,080 --> 00:22:07,560 Porque tengo 50,000 vidas más pensar sobre. 360 00:22:07,560 --> 00:22:10,430 Oh por favor. 361 00:22:10,430 --> 00:22:11,940 Entonces, Voy tras el niño, 362 00:22:11,940 --> 00:22:13,630 ¿Qué pasa entonces? 363 00:22:14,770 --> 00:22:18,940 ¿Crees que ese tipo de la insubordinación se va a deslizar? 364 00:22:18,940 --> 00:22:21,630 ¿Y que? 365 00:22:21,630 --> 00:22:24,150 ¿Y si desaparezco? 366 00:22:24,150 --> 00:22:25,980 quien guarda este lugar corriendo? 367 00:22:27,980 --> 00:22:29,390 Si la Mancomunidad caídas, 368 00:22:29,390 --> 00:22:30,770 mucha más gente van a terminar muertos 369 00:22:30,770 --> 00:22:32,870 que los en aquella casa. 370 00:22:32,870 --> 00:22:35,630 no todos nosotros ver vidas humanas 371 00:22:35,630 --> 00:22:37,460 como pérdidas aceptables. 372 00:22:39,980 --> 00:22:41,840 Pam también es tu jefe. 373 00:22:41,840 --> 00:22:43,500 tómalo con ella. 374 00:22:43,500 --> 00:22:44,560 Tienes su oreja. 375 00:22:44,560 --> 00:22:47,670 Sí, y tienes la de la comunidad. 376 00:22:47,670 --> 00:22:48,870 Ellos te escuchan. 377 00:22:48,870 --> 00:22:51,500 Ellos te ven como ejemplo -- literalmente. 378 00:22:55,290 --> 00:22:58,460 soy solo un soldado 379 00:22:58,460 --> 00:23:02,320 Pero podrías ser mucho más. 380 00:23:02,320 --> 00:23:04,460 Tú podrías cambiar este lugar. 381 00:23:07,500 --> 00:23:11,010 Pero tal vez solo soy yo siendo ingenuo 382 00:23:11,010 --> 00:23:13,500 tal vez eres realmente solo un cartel 383 00:23:39,360 --> 00:23:41,770 Bueno. 384 00:23:53,530 --> 00:23:55,530 deberían seguir adelante en un minuto. 385 00:23:55,530 --> 00:23:57,530 Luego nos dirigimos para el muelle de carga. 386 00:23:58,870 --> 00:24:01,390 Para un tipo que estaba preocupado por colorear fuera de las líneas, 387 00:24:01,390 --> 00:24:04,910 lo estas manejando bien - tal vez incluso disfrutándolo. 388 00:24:04,910 --> 00:24:07,220 me he roto mi cuota de reglas 389 00:24:07,220 --> 00:24:08,910 había una vez. 390 00:24:08,910 --> 00:24:12,080 Mi hermana puede dar fe de eso. 391 00:24:12,080 --> 00:24:16,080 pero este lugar tiene una manera de adormecerte. 392 00:24:16,080 --> 00:24:17,560 Por qué enfadado el carrito de manzanas 393 00:24:17,560 --> 00:24:20,560 si es manteniéndote a salvo, ¿verdad? 394 00:24:20,560 --> 00:24:23,390 Es decir la lucha -- 395 00:24:23,390 --> 00:24:27,390 protegiéndonos ¿u otras personas? 396 00:24:27,390 --> 00:24:29,600 No me importaría ambos. 397 00:24:30,910 --> 00:24:33,910 ¿Listo? Si. 398 00:24:41,940 --> 00:24:43,770 ¡Oh! 399 00:24:48,980 --> 00:24:52,080 Mierda. 400 00:24:56,600 --> 00:24:58,940 ¡Buen camión! 401 00:25:00,740 --> 00:25:02,180 esta nueva? 402 00:25:02,180 --> 00:25:03,810 Yo empecé convertir el motor, 403 00:25:03,810 --> 00:25:06,320 pero no corre. 404 00:25:06,320 --> 00:25:10,120 Sabes que encontramos huellas de neumáticos ¿en la escena? 405 00:25:10,120 --> 00:25:12,150 No hay muchos autos corriendo estos días. 406 00:25:12,150 --> 00:25:13,390 Tienes algo Tu quieres decir, 407 00:25:13,390 --> 00:25:15,180 por qué no ¿sólo dilo? 408 00:25:15,180 --> 00:25:17,630 Solo exponiendo los hechos. 409 00:25:17,630 --> 00:25:21,500 Sabes, vengo de una larga fila de engranajes. 410 00:25:21,500 --> 00:25:23,560 ¿Te importa? 411 00:25:27,630 --> 00:25:30,770 Seguro que está limpia para un camión que simplemente se sienta aquí. 412 00:25:34,010 --> 00:25:36,530 conversión de etanol es sólido 413 00:25:39,670 --> 00:25:42,180 La ingesta se ve bien. 414 00:25:42,180 --> 00:25:44,980 Dejamos mucho combustible la última vez que estuvimos aquí. 415 00:25:49,180 --> 00:25:51,180 No es de extrañar ella no trabajará 416 00:25:51,180 --> 00:25:54,010 El relé de arranque está desconectado. 417 00:25:54,010 --> 00:25:55,670 Yo solo... avanzar 418 00:25:55,670 --> 00:25:58,670 y conecta esa copia de seguridad para ti. 419 00:26:04,840 --> 00:26:07,080 Vamos a probarlo, 420 00:26:07,080 --> 00:26:09,840 ver si tengo el toque mágico. 421 00:26:59,840 --> 00:27:02,600 tu y tu gente tener hasta el atardecer. 422 00:27:04,560 --> 00:27:07,080 Entonces puedes ser en tu camino. 423 00:27:32,120 --> 00:27:35,940 Oh Dios. 424 00:27:42,910 --> 00:27:45,120 Oh. 425 00:27:46,600 --> 00:27:49,150 puedo manejarlos de aquí. 426 00:27:49,150 --> 00:27:51,080 Gracias por la discrecion 427 00:27:55,770 --> 00:27:57,810 estaba esperando este nuevo trabajo tuyo 428 00:27:57,810 --> 00:27:59,770 tenía conexiones aquí. 429 00:27:59,770 --> 00:28:01,180 podría haber mencionado Su nombre. 430 00:28:01,180 --> 00:28:02,630 Sí, bueno, mi viejo solía decir, 431 00:28:02,630 --> 00:28:04,150 "Es la esperanza eso te mata". 432 00:28:04,150 --> 00:28:06,150 ¿Estamos jodidos? 433 00:28:06,150 --> 00:28:07,500 no me va bien en confinamiento 434 00:28:07,500 --> 00:28:08,980 no -- No te preocupes. 435 00:28:08,980 --> 00:28:10,460 Lo tengo manejado. 436 00:28:10,460 --> 00:28:12,320 A menos que planees meterse en más problemas hoy? 437 00:28:12,320 --> 00:28:13,530 ¡Oye! 438 00:28:13,530 --> 00:28:15,980 No todos los problemas es un mal problema. 439 00:28:15,980 --> 00:28:17,630 Vamos a ver. 440 00:28:17,630 --> 00:28:19,980 ya te tiramos Sin trabajo. 441 00:28:19,980 --> 00:28:22,150 ¿Qué son unos pocos? mas minutos? 442 00:28:33,980 --> 00:28:37,840 Ezequiel, por favor dime tu amigo es humano 443 00:28:45,630 --> 00:28:48,530 Oye. 444 00:28:48,530 --> 00:28:50,840 Avanzar. Aquí. 445 00:28:56,010 --> 00:28:57,910 Hola, Ezequiel. 446 00:29:00,840 --> 00:29:02,220 Guau. 447 00:29:02,220 --> 00:29:04,530 De verdad he estado ocupado 448 00:29:04,530 --> 00:29:06,670 tengo una deuda volver a pagar. 449 00:29:06,670 --> 00:29:09,250 es mi paciente ¿ya está aquí? 450 00:29:10,530 --> 00:29:12,010 Teresa está en la parte de atrás. 451 00:29:12,010 --> 00:29:14,250 Hola, Zeke. 452 00:29:20,560 --> 00:29:23,180 Oye. 453 00:29:23,180 --> 00:29:24,390 ¿Tienes un minuto? 454 00:29:24,390 --> 00:29:28,050 ¿Para ti? 455 00:29:28,050 --> 00:29:30,770 Um, tengo dos. 456 00:29:32,700 --> 00:29:36,770 Yo-yo quería disculparme... para antes 457 00:29:40,250 --> 00:29:43,600 todo esto es nuevo para mi 458 00:29:43,600 --> 00:29:46,910 Quiero decir, no la parte del sexo, pero, eh... 459 00:29:48,250 --> 00:29:51,430 ...nosotros. 460 00:29:51,430 --> 00:29:53,910 y, eh, no quiero - 461 00:29:56,360 --> 00:29:59,740 Está bien, escucha. 462 00:29:59,740 --> 00:30:01,910 tengo un sentido especial 463 00:30:01,910 --> 00:30:06,250 para cuando alguien... no esta bien. 464 00:30:06,250 --> 00:30:09,080 Mucho de experiencia de primera mano. 465 00:30:09,080 --> 00:30:14,250 Y podría apagar esto totalmente sexy, 466 00:30:14,250 --> 00:30:17,080 despreocupado, ambiente divertido, 467 00:30:17,080 --> 00:30:19,940 pero puedo manejar cosas pesadas también. 468 00:30:22,430 --> 00:30:26,460 En -- En caso... 469 00:30:26,460 --> 00:30:29,290 alguna vez lo necesitas. 470 00:30:34,290 --> 00:30:36,810 Yo maté dos de mis hombres. 471 00:30:38,630 --> 00:30:41,080 Y lo tapé. 472 00:30:43,770 --> 00:30:45,770 Nunca pense Yo sería ese tipo. 473 00:30:45,770 --> 00:30:47,120 Eso no es como llegué. 474 00:30:47,120 --> 00:30:49,810 así no es como mis padres me criaron. 475 00:30:49,810 --> 00:30:54,150 Tenía ciertas líneas que no me dejo cruzar... 476 00:30:54,150 --> 00:30:56,980 hasta ahora. 477 00:30:56,980 --> 00:30:59,460 Sabes lo que es realmente jugando con mi cabeza? 478 00:31:01,120 --> 00:31:03,500 La cosa que me mantiene despierto por la noche, 479 00:31:03,500 --> 00:31:05,980 la cosa ¿Sigo pensando? 480 00:31:12,500 --> 00:31:14,980 Lo haría de nuevo. 481 00:31:19,320 --> 00:31:21,700 Yo gasté mucho tiempo, 482 00:31:21,700 --> 00:31:25,360 toda mi vida tratando de mantenerlo unido, 483 00:31:25,360 --> 00:31:28,010 a salvo, sólido para todos los demás. 484 00:31:29,810 --> 00:31:31,360 es lo unico Sé. 485 00:31:31,360 --> 00:31:33,150 lo unico Soy bueno en. 486 00:31:33,150 --> 00:31:35,180 Y funcionó. 487 00:31:35,180 --> 00:31:37,150 nos atrapó tan lejos. 488 00:31:37,150 --> 00:31:41,010 Tal vez este lugar necesita algo más. 489 00:31:41,010 --> 00:31:43,530 Tal vez estoy parte del problema 490 00:31:48,700 --> 00:31:51,180 No sé. Solo estoy cansado. 491 00:31:56,360 --> 00:31:58,530 Oye. 492 00:32:04,840 --> 00:32:07,870 ¿Por qué no... ve adentro 493 00:32:07,870 --> 00:32:11,080 y lo averiguamos juntos. 494 00:32:34,220 --> 00:32:36,430 Oye. 495 00:32:36,430 --> 00:32:38,250 Hershel, ¿verdad? 496 00:32:38,250 --> 00:32:39,600 soy lanza 497 00:32:39,600 --> 00:32:41,390 no sé si me recuerda. 498 00:32:41,390 --> 00:32:42,630 He oído que has tenido 499 00:32:42,630 --> 00:32:45,600 una vida bastante emocionante, hombre joven. 500 00:32:45,600 --> 00:32:49,080 tomado cualquier viajes emocionantes últimamente? 501 00:32:49,080 --> 00:32:52,430 ¿Qué hay de tu mamá? 502 00:32:52,430 --> 00:32:53,940 Lo último que quiero, Hershel, 503 00:32:53,940 --> 00:32:56,430 es por algo pasar aquí, 504 00:32:56,430 --> 00:32:58,770 especialmente a tu mamá 505 00:32:58,770 --> 00:33:03,810 Así que voy a necesitar tu ayuda. 506 00:33:03,810 --> 00:33:07,430 Si puedo obtener la verdad, Puedo arreglar las cosas. 507 00:33:07,430 --> 00:33:09,630 Eso es lo que hago. 508 00:33:09,630 --> 00:33:13,360 pero no puedo mantener a la gente segura 509 00:33:13,360 --> 00:33:15,810 si guardan secretos. 510 00:33:15,810 --> 00:33:19,120 Así que quiero que pienses muy duro aquí. 511 00:33:19,120 --> 00:33:21,530 Hay algo ¿quieres decirme? 512 00:33:25,460 --> 00:33:27,630 probablemente debería ve a buscar a mi mamá. 513 00:33:27,630 --> 00:33:30,120 Oye, espera un segundo. 514 00:33:34,320 --> 00:33:37,630 Eres un buen chico... valiente. 515 00:33:37,630 --> 00:33:41,290 y la cosa sobre los buenos niños es... 516 00:33:41,290 --> 00:33:44,460 se merecen regalos. 517 00:33:44,460 --> 00:33:45,840 Es gracioso. 518 00:33:45,840 --> 00:33:47,080 encontré este sombrero todo el camino de vuelta 519 00:33:47,080 --> 00:33:49,840 donde las cosas malas sucedió. 520 00:33:49,840 --> 00:33:53,150 Ser una pena por un lindo sombrero así para ir a la basura. 521 00:33:56,530 --> 00:33:57,980 Voy a ser condenado. 522 00:33:57,980 --> 00:34:00,500 Ajuste perfecto. 523 00:34:00,500 --> 00:34:02,530 ¿Cuáles son las probabilidades? 524 00:34:04,390 --> 00:34:06,390 ¡Oye! 525 00:34:14,290 --> 00:34:16,910 ¡Bajalo! ¡Ir! 526 00:34:16,910 --> 00:34:18,980 Sueltenlo o dispararemos. 527 00:34:18,980 --> 00:34:21,010 ¡Vamos! ¡Muevete Muevete! 528 00:34:21,010 --> 00:34:23,050 Este chico puso sus manos en Hershel. 529 00:34:23,050 --> 00:34:24,390 ¡Retirarse! 530 00:34:24,390 --> 00:34:26,530 dijo algo malo iba a pasar ¡Guau! 531 00:34:26,530 --> 00:34:27,770 Puedo explicarlo. ¡Apoyo! 532 00:34:27,770 --> 00:34:29,180 ¡Ahora! ¡Le tengo! 533 00:34:29,180 --> 00:34:32,700 Sabes, Soy un buen tipo, Maggie. 534 00:34:32,700 --> 00:34:35,220 yo incluso dejarte retroceder 535 00:34:35,220 --> 00:34:37,180 para que nadie salga lastimado. 536 00:34:37,180 --> 00:34:38,740 muchos otros haber cometido el error 537 00:34:38,740 --> 00:34:39,940 de amenazar Mi familia. 538 00:34:39,940 --> 00:34:42,180 La mayoría de ellos están muertos ahora. 539 00:34:46,010 --> 00:34:47,500 Y convertiste este lugar al revés 540 00:34:47,500 --> 00:34:49,180 y no encontraste nada. 541 00:34:49,180 --> 00:34:51,560 Así que a menos que quieras morir para nada, 542 00:34:51,560 --> 00:34:52,910 Dígales para soltar las armas 543 00:34:52,910 --> 00:34:55,530 antes de algo Realmente jodidamente mal sucede. 544 00:35:03,910 --> 00:35:07,560 todos mas bajos tus armas 545 00:35:07,560 --> 00:35:09,560 Es una orden. 546 00:35:22,740 --> 00:35:24,250 Apoyo. 547 00:35:24,250 --> 00:35:26,430 nos vamos 548 00:35:29,390 --> 00:35:33,430 perdon si hubo cualquier falta de comunicación. 549 00:35:36,910 --> 00:35:39,120 Lástima que no pudimos ser amigos. 550 00:36:02,600 --> 00:36:05,390 no vamos a volver a la Mancomunidad. 551 00:36:05,390 --> 00:36:07,810 nos mantienen aquí para buscar. 552 00:36:07,810 --> 00:36:09,600 ¿Hasta que encuentren a los asesinos? 553 00:36:09,600 --> 00:36:11,080 Si. 554 00:36:11,080 --> 00:36:13,530 Bueno, si no podemos darles los asesinos, 555 00:36:13,530 --> 00:36:14,770 ¿Qué pasa con esas armas? 556 00:36:14,770 --> 00:36:17,460 Los encontramos, tal vez nos compre algo de tiempo. 557 00:36:17,460 --> 00:36:19,670 Eso es un gran quizás. 558 00:36:19,670 --> 00:36:21,630 Algo se trata bajar. 559 00:36:21,630 --> 00:36:23,810 solo mantén tus ojos abiertos 560 00:36:28,460 --> 00:36:29,810 ¿Encontraste algo? 561 00:36:29,810 --> 00:36:32,150 Lo hicimos. Muéstrame. 562 00:36:38,320 --> 00:36:40,180 Lo hiciste bien. 563 00:36:41,840 --> 00:36:44,360 teo lo hizo la mayor parte del trabajo duro. 564 00:36:46,150 --> 00:36:49,390 Tengo que admitir, aunque... 565 00:36:49,390 --> 00:36:51,360 se siente especial 566 00:36:54,320 --> 00:36:57,530 Después de todo aunque hemos estado, 567 00:36:57,530 --> 00:36:59,870 tan cerca como vine... 568 00:37:04,840 --> 00:37:07,050 ...tiene un nuevo comienzo. 569 00:37:09,320 --> 00:37:12,870 y era importante para mi que mi amigo sepa 570 00:37:12,870 --> 00:37:15,250 cuanto la aprecio 571 00:37:25,180 --> 00:37:27,870 Debe sentirse realmente, realmente bueno. 572 00:37:30,530 --> 00:37:32,870 Oye. 573 00:37:35,180 --> 00:37:37,530 Qué está sucediendo ¿ahí? 574 00:37:39,180 --> 00:37:41,560 solo pensando en el mundo. 575 00:37:41,560 --> 00:37:44,870 Ese es un gran tema. 576 00:37:44,870 --> 00:37:47,740 ¿Algo específico? 577 00:37:47,740 --> 00:37:53,360 Sólo... todos los años... 578 00:37:53,360 --> 00:37:56,390 la oscuridad. 579 00:37:56,390 --> 00:37:57,700 Después de todo, 580 00:37:57,700 --> 00:37:59,910 en el medio de todo, 581 00:37:59,910 --> 00:38:02,560 estás sentado aquí brillante. 582 00:38:04,870 --> 00:38:07,250 La luz te queda bien. 583 00:38:10,390 --> 00:38:12,390 Esta luz aquí... 584 00:38:12,390 --> 00:38:15,910 vino de una chispa que me ayudaste a encontrar. 585 00:38:18,600 --> 00:38:20,770 La oscuridad es pesada. 586 00:38:20,770 --> 00:38:23,740 Algunos de nosotros llevamos más que otros 587 00:38:23,740 --> 00:38:26,630 porque somos lo suficientemente fuertes para aguantar el peso. 588 00:38:29,250 --> 00:38:32,250 pero hacemos la luz. 589 00:38:32,250 --> 00:38:34,940 Oye. 590 00:38:34,940 --> 00:38:37,430 Tú haces la luz, Villancico. 591 00:38:39,430 --> 00:38:41,940 Tú lo sabes, ¿no? 592 00:38:51,600 --> 00:38:53,940 sabes que no somos volver a estar juntos, ¿verdad? 593 00:38:58,250 --> 00:39:01,150 Si, sigues diciendo eso. 594 00:39:01,150 --> 00:39:03,460 ezequiel, ¡Te necesitamos de vuelta aquí! 595 00:39:05,120 --> 00:39:06,810 estalló, el apéndice. 596 00:39:06,810 --> 00:39:08,010 tenemos que conseguirla a un hospital 597 00:39:08,010 --> 00:39:09,290 No no. No hay tiempo. 598 00:39:09,290 --> 00:39:11,560 O limpiamos el vientre ahora 599 00:39:11,560 --> 00:39:13,150 o peritonitis se establece 600 00:39:13,150 --> 00:39:14,980 moverla y será demasiado tarde. 601 00:39:14,980 --> 00:39:16,980 Puedo hacer esto -- confía en mí. 602 00:39:16,980 --> 00:39:18,290 Sé que puedes. ¿Cómo podemos ayudar? 603 00:39:18,290 --> 00:39:19,980 ezequiel, hacerse cargo del embolsado. 604 00:39:19,980 --> 00:39:21,810 Eh, Theo, vuelve al hospital, 605 00:39:21,810 --> 00:39:23,150 obtener más antibióticos. 606 00:39:23,150 --> 00:39:25,670 Toma esta abrazadera, agárrate fuerte 607 00:39:25,670 --> 00:39:26,980 Toma esto. 608 00:39:26,980 --> 00:39:29,010 Consigue más gasa. 609 00:39:31,010 --> 00:39:33,630 Muy bien, déjame... déjame entrar allí. 610 00:39:39,810 --> 00:39:42,630 Gasa. 611 00:39:42,630 --> 00:39:46,500 Oh Dios. 612 00:39:46,500 --> 00:39:47,810 Bueno. 613 00:39:47,810 --> 00:39:49,010 Muévelo hacia atrás. 614 00:39:49,010 --> 00:39:50,670 Poco más lejos, poco más lejos. 615 00:39:50,670 --> 00:39:54,050 Ahí está. 616 00:39:56,810 --> 00:39:59,010 Gasa. 617 00:40:13,500 --> 00:40:15,530 Gasa. 618 00:40:17,910 --> 00:40:20,870 Eso es bueno, Ezequiel. 619 00:40:20,870 --> 00:40:22,530 Bueno. 620 00:40:22,530 --> 00:40:25,870 ahora tenemos que enjuague la cavidad. 621 00:40:25,870 --> 00:40:28,430 Carol, solución salina. 622 00:40:41,180 --> 00:40:43,740 sabremos más durante las próximas 24 horas, 623 00:40:43,740 --> 00:40:46,460 pero se ve bien 624 00:40:48,430 --> 00:40:49,740 ¿Ver? 625 00:40:49,740 --> 00:40:51,940 Pequeño procedimiento. 626 00:40:51,940 --> 00:40:53,670 Nada de que preocuparse. 627 00:40:57,290 --> 00:40:58,740 ¿Podemos hablar? 628 00:40:58,740 --> 00:41:00,600 Si. 629 00:41:03,940 --> 00:41:07,460 yo, eh... Lamento mi emboscada anterior. 630 00:41:07,460 --> 00:41:09,940 fue poderoso poco cool de mi parte. 631 00:41:09,940 --> 00:41:12,770 Si las cosas que mencionaste está pasando aquí, 632 00:41:12,770 --> 00:41:14,700 es malo. 633 00:41:14,700 --> 00:41:16,010 Muy mal. 634 00:41:16,010 --> 00:41:18,430 pues no era mi intencion para ponerte en un aprieto. 635 00:41:18,430 --> 00:41:20,460 Si este arreglo te hace sentir incomodo - 636 00:41:20,460 --> 00:41:22,120 Lo hace. 637 00:41:22,120 --> 00:41:25,390 La idea de continuar escabullirse 638 00:41:25,390 --> 00:41:26,770 justo cuando esperaba 639 00:41:26,770 --> 00:41:30,630 que cosas puede volver a la normalidad... 640 00:41:35,980 --> 00:41:37,600 Tal vez no estoy construido para esto. 641 00:41:40,150 --> 00:41:42,700 pero no creo tengo una opción 642 00:41:42,700 --> 00:41:45,630 Oye. 643 00:41:45,630 --> 00:41:47,770 Por supuesto que sí. 644 00:41:47,770 --> 00:41:50,120 Mis amigos y yo encontrará otra vía. 645 00:41:50,120 --> 00:41:51,360 No. 646 00:41:51,360 --> 00:41:55,150 eugenio, Eso no es lo que quise decir. 647 00:41:55,150 --> 00:41:58,630 Hay no hay opcion porque... 648 00:41:58,630 --> 00:42:02,150 no hay volver a la normalidad. 649 00:42:02,150 --> 00:42:04,150 Sabemos Lo que sabemos. 650 00:42:04,150 --> 00:42:07,980 A causa de eso, las cosas tienen que cambiar. 651 00:42:07,980 --> 00:42:11,530 No puedo esperar a alguien más para dar un paso al frente y ayudar. 652 00:42:20,010 --> 00:42:22,150 yo puedo prometerte esto. 653 00:42:24,360 --> 00:42:26,460 Lo que sea que encontremos, lo que sea que se nos presente, 654 00:42:26,460 --> 00:42:28,360 no lo harás enfrentarlo solo. 655 00:42:28,360 --> 00:42:30,940 Estaré de tu lado, contra viento y marea. 656 00:42:32,180 --> 00:42:33,840 ¿Estás seguro? 657 00:42:33,840 --> 00:42:36,390 Contra todas las probabilidades del cosmos y la humanidad, 658 00:42:36,390 --> 00:42:39,870 encontramos unos y otros. 659 00:42:39,870 --> 00:42:42,840 Nunca he estado más seguro de nada en mi vida. 660 00:43:04,220 --> 00:43:08,600 Entonces... ¿Qué necesito para robar? 661 00:44:01,250 --> 00:44:03,940 ¡Esperar! ¡Alto el fuego! 662 00:44:03,940 --> 00:44:05,120 Estamos aquí para hablar. 663 00:44:10,430 --> 00:44:13,120 hemos recorrido un largo camino para encontrarte. 664 00:44:16,120 --> 00:44:18,670 no fuiste fácil para localizar a. 665 00:44:25,290 --> 00:44:29,120 Pero ya que me has causado más que un puñado de problemas, 666 00:44:29,120 --> 00:44:31,290 lo menos que puedes hacer es escuchar Qué tengo que decir 667 00:44:31,290 --> 00:44:33,290 antes de que nos mates. 668 00:44:48,810 --> 00:44:50,910 Habla rápido. 669 00:44:54,500 --> 00:44:57,630 Mi nombre es Lance Hornsby. 670 00:44:57,630 --> 00:45:00,180 y estoy aqui para ofrecerle un trabajo. 671 00:45:09,940 --> 00:45:11,180 y estoy aqui para ofrecerle un trabajo. Tendré que verla cuando ella está muerta. 672 00:45:12,910 --> 00:45:14,180 esta es una pelea que estoy en... 673 00:45:16,530 --> 00:45:18,980 ... no va a terminar hasta que lo termino. 674 00:45:19,250 --> 00:45:21,050 Estoy haciendo esto a mi manera. 675 00:45:21,320 --> 00:45:23,940 tu camino tiene mis hombres mataron. 676 00:45:24,220 --> 00:45:26,460 Encontramos nuestro momento, lo tomamos 677 00:45:26,740 --> 00:45:29,670 Estamos en esto hasta que encontremos una manera de luchar para salir. 678 00:45:43,010 --> 00:45:46,810 Este lugar tiene una manera de adormecerte. 679 00:45:46,870 --> 00:45:48,250 Por qué enfadado el carrito de manzanas 680 00:45:48,530 --> 00:45:51,290 si es manteniéndote a salvo, ¿verdad? 681 00:45:51,560 --> 00:45:54,150 Es decir la lucha -- 682 00:45:54,430 --> 00:45:58,120 protegiéndonos ¿u otras personas? 683 00:45:58,390 --> 00:45:59,630 No me importaría ambos. 684 00:45:59,910 --> 00:46:02,180 Teníamos esta historia con Ezequiel 685 00:46:02,460 --> 00:46:03,560 y Tomi y Carol 686 00:46:03,840 --> 00:46:05,600 donde tienen que ir y hacer una cirugía. 687 00:46:05,870 --> 00:46:07,530 Entonces, el director que tuvimos para este episodio 688 00:46:07,810 --> 00:46:09,080 se llama Lily Mariye. 689 00:46:09,530 --> 00:46:11,360 Ella es una directora increíble, pero una de las otras cosas 690 00:46:11,630 --> 00:46:14,940 sobre ella es que ella era un miembro del elenco de mucho tiempo 691 00:46:15,050 --> 00:46:17,050 en la serie "Urgencias". 692 00:46:17,320 --> 00:46:19,250 Entonces, tuvimos que hacer una cirugía en esto, 693 00:46:19,530 --> 00:46:21,250 y fue esta cosa divertida donde tuvimos 694 00:46:21,700 --> 00:46:24,360 el director perfecto que es como, "Oh, he estado en esas escenas. 695 00:46:24,630 --> 00:46:26,630 Sé exactamente cómo hacer como una escena de hospital". 696 00:46:26,870 --> 00:46:29,220 Así que fue muy divertido, y simplemente terminó siendo 697 00:46:29,500 --> 00:46:31,940 como este feliz accidente para contar esta historia. 698 00:46:38,390 --> 00:46:39,500 Buenos días. 699 00:46:39,770 --> 00:46:41,870 es tan divertido escribir para Princesa y Mercer. 700 00:46:42,320 --> 00:46:44,630 Son tan grandes como individuos, y yo pienso 701 00:46:44,910 --> 00:46:47,870 sus escenas juntos son tan dulces 702 00:46:48,360 --> 00:46:50,360 y la forma en que juegan los caracteres 703 00:46:50,630 --> 00:46:53,220 con tanto matiz y hermosura 704 00:46:53,530 --> 00:46:55,080 Ambos somos adultos. 705 00:46:55,560 --> 00:46:57,670 he tenido mucho sexo, y has tenido mucho sexo. 706 00:46:57,940 --> 00:47:00,870 amo escuchándote hablar. 707 00:47:01,360 --> 00:47:02,740 Y por supuesto, el sexo 708 00:47:03,010 --> 00:47:05,560 Paola, que juega Princesa, es tan, tan divertido. 709 00:47:05,840 --> 00:47:08,290 Pero me encanta eso con Mercer también llegamos a ver 710 00:47:08,560 --> 00:47:10,500 este lado de ella que es como mas serio 711 00:47:10,770 --> 00:47:11,940 y serio, ¿sabes? 712 00:47:12,390 --> 00:47:16,080 Y podría apagar esto totalmente sexy, 713 00:47:16,360 --> 00:47:19,080 despreocupado, ambiente divertido, 714 00:47:19,360 --> 00:47:21,530 pero puedo manejar cosas pesadas también 715 00:47:21,810 --> 00:47:22,670 si alguna vez lo necesitas. 716 00:47:22,940 --> 00:47:24,530 creo que miguel quien interpreta a Mercer, 717 00:47:24,770 --> 00:47:29,250 es un actor tan meticuloso de la mejor manera. 718 00:47:29,700 --> 00:47:33,560 Me gusta, es tan encantador trabajar con, y él es tan inteligente sobre 719 00:47:33,810 --> 00:47:35,740 como se acerca este personaje, como, 720 00:47:35,980 --> 00:47:40,600 realmente piensa tan profundamente en cada línea y cada palabra. 721 00:47:40,910 --> 00:47:43,150 Yo maté dos de mis hombres. 722 00:47:45,430 --> 00:47:46,290 Y lo tapé. 723 00:47:46,560 --> 00:47:47,670 Cuando esos dos se juntan, 724 00:47:47,940 --> 00:47:49,390 siempre sabemos vamos a conseguir esto, como, 725 00:47:49,670 --> 00:47:54,010 precioso, bien pensado escena emocional de vuelta 726 00:47:54,460 --> 00:47:58,050 eso es muy divertido de ver y romántico y todo eso. 727 00:47:58,150 --> 00:47:59,560 Esto no es una buena mirada 728 00:47:59,840 --> 00:48:01,700 Nos pone a todos en un lugar muy difícil. 729 00:48:01,980 --> 00:48:04,290 Problema o no, es la verdad. 730 00:48:04,560 --> 00:48:06,290 La escena donde Aaron y gabriel 731 00:48:06,770 --> 00:48:10,180 simplemente están mintiendo a Hornsby es muy divertido. 732 00:48:10,460 --> 00:48:12,940 seth y ross como Gabriel y Aarón, 733 00:48:13,430 --> 00:48:15,460 son muy, muy divertidos en la vida real. 734 00:48:15,740 --> 00:48:18,630 Y así sus personajes tienden a ser tan serios 735 00:48:18,910 --> 00:48:21,500 porque el show es serio, pero nos gusta cuando podemos tener 736 00:48:21,770 --> 00:48:24,180 esos momentos de bondad de como comedia negra en ella. 737 00:48:24,460 --> 00:48:25,320 ¿Esa es tu historia? 738 00:48:27,980 --> 00:48:29,320 Básicamente es eso, Si. Si. 739 00:48:29,600 --> 00:48:30,700 Si. Si. 740 00:48:30,980 --> 00:48:33,360 hay humor negro eso pasa 741 00:48:33,630 --> 00:48:35,630 en como cada persona en esta escena 742 00:48:35,910 --> 00:48:38,150 sabiendo que cada otra persona en la escena 743 00:48:38,460 --> 00:48:39,320 está jugando un juego. 744 00:48:39,630 --> 00:48:40,910 Bueno. Lo suficientemente justo. 745 00:48:41,180 --> 00:48:42,290 no estoy intentando para agitar las plumas aquí. 746 00:48:42,560 --> 00:48:43,530 yo solo he tengo un trabajo que hacer. 747 00:48:43,810 --> 00:48:45,150 Y sin embargo, son solo todos van a fingir 748 00:48:45,630 --> 00:48:48,220 como si no hubiera un juego jugado, esta es la verdad. 749 00:48:53,770 --> 00:48:55,530 ¿Por qué ustedes dos no ¿cuida de esto? 750 00:48:55,810 --> 00:48:56,840 ¿En serio? 751 00:48:57,120 --> 00:48:59,010 Tenemos que guardar nuestras municiones. 752 00:48:59,460 --> 00:49:01,320 Me dijeron pueden manejar ustedes mismos. 753 00:49:01,600 --> 00:49:03,560 ¿Dónde está el problema? 754 00:49:03,840 --> 00:49:06,770 hay varias personas en peligro ahora mismo. 755 00:49:07,050 --> 00:49:09,910 Daryl, Aarón y Gabriel, si son como realmente 756 00:49:10,180 --> 00:49:13,150 descubrió que estaba mintiendo o se enfrentan, 757 00:49:13,220 --> 00:49:14,700 están en peligro. 758 00:49:14,940 --> 00:49:18,050 Todos ellos tienen hijos que están de vuelta en la Commonwealth, 759 00:49:18,500 --> 00:49:21,700 todos ellos tienen seres queridos que están de vuelta en la Commonwealth. 760 00:49:21,980 --> 00:49:24,670 Dado lo que acaba de pasar con Sebastian por ejemplo 761 00:49:24,940 --> 00:49:26,980 con Daryl, puede haber ser una voluntad 762 00:49:27,220 --> 00:49:30,220 meterse con sus hijos o meterse con sus seres queridos, 763 00:49:30,500 --> 00:49:32,430 y entonces ellos no confían en eso. 764 00:49:32,700 --> 00:49:34,940 me esperas confiar en el? 765 00:49:35,220 --> 00:49:37,430 no te estoy preguntando para confiar en él. 766 00:49:37,700 --> 00:49:39,390 Te estoy pidiendo para confiar en mi 767 00:49:39,670 --> 00:49:41,770 Ellos saben que Maggie está en problemas. 768 00:49:42,050 --> 00:49:44,460 Gabriel y Aaron muy, muy bien saber 769 00:49:44,740 --> 00:49:46,250 y son como comunicado 770 00:49:46,530 --> 00:49:48,050 a través de la telepatía a Daryl. 771 00:49:48,530 --> 00:49:49,910 Ya sabes, tienen el aspecto yendo y esas cosas, 772 00:49:50,180 --> 00:49:52,080 Daryl es como leer la situación 773 00:49:52,560 --> 00:49:54,840 y haciendo su seguimiento y diciendo: "Está bien, 774 00:49:55,080 --> 00:49:57,360 tengo una especie de idea de lo que pasó aquí". 775 00:49:57,630 --> 00:49:59,430 Entonces creo que se sienten que al ir 776 00:49:59,910 --> 00:50:03,600 con Hornsby y los soldados, pueden vigilarlos, 777 00:50:03,870 --> 00:50:06,460 y realmente, es un movimiento desinteresado en nombre 778 00:50:06,740 --> 00:50:09,290 de Daryl y Aarón y gabriel para acompañar 779 00:50:09,560 --> 00:50:10,560 con algo que ellos mucho 780 00:50:10,840 --> 00:50:11,940 no quiero ser parte de. 781 00:50:12,220 --> 00:50:13,700 y es para bien de la gente de casa, 782 00:50:13,980 --> 00:50:16,150 es por el bien de la gente en la Cumbre. 783 00:50:23,670 --> 00:50:26,870 Hay esta tensión alrededor, como, ¿ese camión va a arrancar? 784 00:50:27,120 --> 00:50:29,740 Todo eso está destinado a jugar con como un sentimiento 785 00:50:30,010 --> 00:50:32,320 de podrían ser descubiertos en cualquier punto. 786 00:50:38,010 --> 00:50:40,120 Hornsby ya conoce la historia. 787 00:50:40,560 --> 00:50:45,870 Él está como 98.9 por ciento seguro cuando entra por las puertas 788 00:50:46,150 --> 00:50:49,290 que Maggie estaba allí, que ella sabe lo que paso 789 00:50:49,740 --> 00:50:53,250 a la gente que estaba allí, y todo lo que busca 790 00:50:53,560 --> 00:50:54,630 es la pistola humeante. 791 00:50:54,910 --> 00:50:56,180 muchos otros haber cometido el error 792 00:50:56,250 --> 00:50:57,390 de amenazar Mi familia. 793 00:50:57,670 --> 00:51:00,320 La mayoría de ellos están muertos ahora. 794 00:51:00,810 --> 00:51:03,500 esto no es algo que queríamos construir, 795 00:51:03,770 --> 00:51:05,180 como, gente disparando armas el uno al otro. 796 00:51:05,630 --> 00:51:08,460 Como, eso no es realmente donde están en la historia. 797 00:51:08,940 --> 00:51:12,940 Pero queríamos sentirnos como Esta es una situación tensa, 798 00:51:13,220 --> 00:51:15,390 es una situación peligrosa en algunas formas, 799 00:51:15,840 --> 00:51:19,700 porque si Maggie y los demás se encuentran interfiriendo 800 00:51:19,980 --> 00:51:21,870 en los asuntos de la Commonwealth, 801 00:51:22,150 --> 00:51:24,050 esto podría conducir a un mal final para ellos. 802 00:51:24,050 --> 00:51:28,050 Henok. Gracias Enes (@amonyaks) 53493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.