Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,875 --> 00:00:05,726
Previously on "The Walking Dead"...
2
00:00:05,729 --> 00:00:06,968
Y'all looting houses now?
3
00:00:06,971 --> 00:00:09,131
Sebastian made us come in
here. He threatened our kids.
4
00:00:09,134 --> 00:00:10,234
That the money?
5
00:00:10,237 --> 00:00:12,201
...home with...
6
00:00:12,202 --> 00:00:13,855
He's been finding desperate people,
7
00:00:13,858 --> 00:00:17,234
sending them through swarms
to get stashes of cash.
8
00:00:17,236 --> 00:00:18,545
Most of them didn't make it out.
9
00:00:18,547 --> 00:00:21,166
Things just got a little out of hand.
10
00:00:21,167 --> 00:00:23,132
Aah!
11
00:00:23,134 --> 00:00:24,477
It's only a matter of time
12
00:00:24,478 --> 00:00:26,303
before Hornsby comes for these people.
13
00:00:26,306 --> 00:00:27,649
Then we have to do something.
14
00:00:27,650 --> 00:00:30,718
But if Ian didn't steal
the weapons, who did?
15
00:01:10,789 --> 00:01:11,891
Dixon!
16
00:01:11,893 --> 00:01:13,426
They're looking for you on the roof.
17
00:01:22,168 --> 00:01:24,737
Guys, you see my problem here.
18
00:01:24,740 --> 00:01:26,051
This is not a good look.
19
00:01:26,054 --> 00:01:28,167
It puts all of us in a very tough spot.
20
00:01:28,168 --> 00:01:31,650
Problem or not, it's the truth.
21
00:01:31,650 --> 00:01:34,305
So, let's just run
through this one more time,
22
00:01:34,305 --> 00:01:36,167
make sure I got it straight.
23
00:01:36,168 --> 00:01:37,989
You went in. Things got tense.
24
00:01:37,991 --> 00:01:39,133
A firefight broke out.
25
00:01:39,134 --> 00:01:40,478
Then the people here
26
00:01:40,478 --> 00:01:43,167
killed every last one of our trained,
27
00:01:43,168 --> 00:01:45,030
armed, and armored soldiers,
28
00:01:45,031 --> 00:01:46,685
but not you two,
29
00:01:46,686 --> 00:01:49,373
the one-armed guy and the priest.
30
00:01:49,375 --> 00:01:50,878
Then the killers escaped.
31
00:01:50,882 --> 00:01:52,615
You called me over the walkie.
32
00:01:52,616 --> 00:01:54,167
We drove up.
33
00:01:54,168 --> 00:01:56,133
And here we are.
34
00:01:56,134 --> 00:01:59,373
That's your story?
35
00:01:59,375 --> 00:02:00,960
- That's basically it, yeah.
- Yeah.
36
00:02:00,962 --> 00:02:02,373
Yeah. Yes.
37
00:02:04,823 --> 00:02:07,718
What do you think about all this?
38
00:02:12,548 --> 00:02:15,030
Well, we've been on
the road a long time.
39
00:02:15,031 --> 00:02:17,038
They can definitely handle themselves.
40
00:02:17,042 --> 00:02:18,443
If that's what they say happened,
41
00:02:18,443 --> 00:02:20,373
that's what happened.
42
00:02:23,031 --> 00:02:25,201
Maybe.
43
00:02:25,203 --> 00:02:26,856
But I have another theory.
44
00:02:26,858 --> 00:02:28,475
Just hear me out.
45
00:02:28,478 --> 00:02:30,168
It doesn't make a whole lot of sense
46
00:02:30,170 --> 00:02:32,408
for a bunch of crazed, violent strangers
47
00:02:32,409 --> 00:02:35,201
to just keep the two of you alive.
48
00:02:35,203 --> 00:02:37,527
It also doesn't make sense
for the two of you to lie
49
00:02:37,531 --> 00:02:40,235
to protect a bunch of
crazed, violent strangers...
50
00:02:40,236 --> 00:02:43,201
Unless they weren't strangers.
51
00:02:44,858 --> 00:02:46,615
Are you calling us liars?
52
00:02:46,616 --> 00:02:49,063
Your guy lost control of the situation.
53
00:02:49,064 --> 00:02:51,925
We barely survived.
54
00:02:51,926 --> 00:02:54,271
We're not gonna take the fall for this.
55
00:03:00,236 --> 00:03:02,043
Okay. Fair enough.
56
00:03:02,045 --> 00:03:03,270
I'm not trying to
ruffle any feathers here.
57
00:03:03,272 --> 00:03:04,753
I've just got a job to do.
58
00:03:04,754 --> 00:03:07,408
At the end of the day, we all
want the same thing, right?
59
00:03:09,236 --> 00:03:11,753
Justice.
60
00:03:11,754 --> 00:03:13,651
Of course.
61
00:03:15,502 --> 00:03:17,949
You two keep searching the area
while the rest of us move out.
62
00:03:17,953 --> 00:03:20,373
- Copy that, sir.
- To the Commonwealth?
63
00:03:20,375 --> 00:03:22,753
Oh, no. There's monsters running loose.
64
00:03:22,754 --> 00:03:24,478
We need to smoke them out.
65
00:03:26,616 --> 00:03:28,086
We'll start with the hilltop,
66
00:03:28,088 --> 00:03:29,501
see if our friends heard anything.
67
00:03:29,503 --> 00:03:30,985
At the very least, they should know
68
00:03:30,989 --> 00:03:32,609
there's some very dangerous people
69
00:03:32,610 --> 00:03:35,085
who might be coming their way.
70
00:03:35,093 --> 00:03:36,987
Better suit up, soldier.
71
00:04:26,678 --> 00:04:34,113
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
72
00:04:49,803 --> 00:04:51,009
Good morning.
73
00:04:53,946 --> 00:04:55,944
Last night was fun.
74
00:04:55,947 --> 00:04:57,601
And the night before.
75
00:04:57,605 --> 00:04:59,466
Yeah.
76
00:04:59,468 --> 00:05:02,295
We're pretty awesome at this sex thing.
77
00:05:02,298 --> 00:05:04,158
And I should know.
78
00:05:04,161 --> 00:05:06,954
I've had a lot of sex in my life.
79
00:05:08,064 --> 00:05:11,788
Well... not a lot of sex.
80
00:05:12,954 --> 00:05:15,574
Wait. You know what?
81
00:05:15,574 --> 00:05:17,435
We're both adults.
82
00:05:17,437 --> 00:05:20,057
I've had a lot of sex, and
you've had a lot of sex.
83
00:05:20,057 --> 00:05:23,230
I love listening to you talk.
84
00:05:23,230 --> 00:05:25,230
And, of course, the sex.
85
00:05:28,874 --> 00:05:30,838
Me, too.
86
00:05:30,841 --> 00:05:34,228
But, dude, these crack-of-dawn,
87
00:05:34,230 --> 00:05:37,574
super-soldier wake-up times suck ass.
88
00:05:37,574 --> 00:05:39,850
I don't know how you do
it. Do you even need sleep?
89
00:05:39,850 --> 00:05:41,194
'Cause every time I roll over,
90
00:05:41,196 --> 00:05:43,894
you're just lying there
staring at the ceiling.
91
00:05:45,209 --> 00:05:48,795
I think you're part robot.
92
00:05:48,798 --> 00:05:50,072
That's it.
93
00:05:50,076 --> 00:05:51,730
You got me.
94
00:05:51,733 --> 00:05:54,778
Beep. Beep, beep.
95
00:05:54,781 --> 00:05:56,817
Mm.
96
00:05:59,872 --> 00:06:01,663
Come on.
97
00:06:01,666 --> 00:06:03,665
What's the deal with that?
98
00:06:03,668 --> 00:06:07,495
Is it some kind of meditation?
99
00:06:07,497 --> 00:06:10,394
Maybe I'm just basking in the afterglow.
100
00:06:12,644 --> 00:06:14,643
I sleep fine.
101
00:06:14,644 --> 00:06:17,298
I do have that effect on people.
102
00:06:17,300 --> 00:06:19,643
But it didn't really look like basking,
103
00:06:19,644 --> 00:06:23,643
more like... stewing.
104
00:06:23,644 --> 00:06:25,091
You getting at something?
105
00:06:25,093 --> 00:06:28,988
No. Just making sure you're cool.
106
00:06:30,797 --> 00:06:34,072
Okay, then.
107
00:06:34,074 --> 00:06:37,074
I'm fine.
108
00:06:37,076 --> 00:06:38,420
Great.
109
00:06:38,423 --> 00:06:40,284
Totally.
110
00:06:40,288 --> 00:06:42,120
But if there was anything
111
00:06:42,122 --> 00:06:44,362
you needed to get off your chest...
112
00:06:46,644 --> 00:06:49,675
...all I'm saying is that,
contrary popular opinion,
113
00:06:49,678 --> 00:06:52,264
I'm pretty freaking great at listening.
114
00:06:54,338 --> 00:06:56,302
I said I'm fine.
115
00:06:59,170 --> 00:07:03,168
Message received loud and clear.
116
00:07:03,172 --> 00:07:04,860
See?
117
00:07:04,863 --> 00:07:06,862
Good at listening.
118
00:07:10,697 --> 00:07:12,709
You're gonna be late for work.
119
00:07:29,196 --> 00:07:30,934
Come in.
120
00:07:32,334 --> 00:07:34,250
Apologies for the early-morning invite.
121
00:07:34,254 --> 00:07:37,574
This discussion isn't quite
ready for public broadcast.
122
00:07:41,288 --> 00:07:42,613
Are you two okay?
123
00:07:42,617 --> 00:07:45,305
That message seemed pretty urgent.
124
00:07:45,307 --> 00:07:46,985
Rosita confided in me
125
00:07:46,988 --> 00:07:48,918
about a harrowing experience
126
00:07:48,920 --> 00:07:51,540
she recently encountered on the job.
127
00:07:51,540 --> 00:07:53,401
We thought it would be beneficial,
128
00:07:53,403 --> 00:07:55,918
given your position as a
truth-telling newsperson,
129
00:07:55,920 --> 00:07:59,425
to give you the deets.
130
00:07:59,428 --> 00:08:01,221
Alright, so, what's up?
131
00:08:01,223 --> 00:08:03,951
Sebastian and some of his cronies
132
00:08:03,954 --> 00:08:05,987
forced Daryl and I to steal cash
133
00:08:05,988 --> 00:08:08,480
from an abandoned house
outside the perimeter.
134
00:08:08,483 --> 00:08:09,964
There was a woman there.
135
00:08:09,968 --> 00:08:11,331
They had done this before.
136
00:08:11,334 --> 00:08:12,747
They had sent civilians in,
137
00:08:12,747 --> 00:08:15,298
and none of them made it out alive.
138
00:08:16,920 --> 00:08:19,091
They wanted us to stay quiet,
139
00:08:19,093 --> 00:08:22,401
but I think about that woman, April,
140
00:08:22,403 --> 00:08:25,317
and what they all went through.
141
00:08:25,319 --> 00:08:26,954
There are good people here.
142
00:08:26,954 --> 00:08:28,918
They need to know the truth.
143
00:08:32,163 --> 00:08:34,162
Mm-hmm.
144
00:08:36,167 --> 00:08:39,644
Someone sent us a
list of names of people
145
00:08:39,648 --> 00:08:41,647
when the ex-trooper went missing.
146
00:08:41,649 --> 00:08:43,091
We tried to figure it out,
147
00:08:43,092 --> 00:08:45,504
but we just kept hitting dead ends.
148
00:08:49,437 --> 00:08:51,780
April Martens. That could be her, right?
149
00:08:51,782 --> 00:08:53,609
Let me see that.
150
00:08:55,437 --> 00:08:57,264
No, there are way
more names on this list
151
00:08:57,264 --> 00:08:59,643
than Sebastian sent into that house.
152
00:08:59,644 --> 00:09:02,953
Maybe it's related, but there's
something else going on here.
153
00:09:02,955 --> 00:09:04,298
Whatever this is,
154
00:09:04,299 --> 00:09:06,816
if the Miltons are involved,
155
00:09:06,817 --> 00:09:10,160
they'll keep it locked up.
156
00:09:10,162 --> 00:09:13,471
We need inside access to dig it out.
157
00:09:21,299 --> 00:09:23,884
I might know someone.
158
00:09:26,333 --> 00:09:28,312
You got everything you need?
159
00:09:28,315 --> 00:09:30,313
- I think so.
- Good.
160
00:09:30,317 --> 00:09:33,332
And I'll make sure RJ gets
to his classes on time today.
161
00:09:33,334 --> 00:09:35,239
Alright. Well, you better.
162
00:09:35,241 --> 00:09:36,850
- Come on, slowpoke.
- Here you go.
163
00:09:36,850 --> 00:09:38,195
Ezekiel.
164
00:09:38,196 --> 00:09:41,471
Good day, young friends.
165
00:09:41,471 --> 00:09:43,471
Drink deep from the cup of knowledge
166
00:09:43,471 --> 00:09:45,840
and listen to your teachers.
167
00:09:45,842 --> 00:09:48,067
Huh?
168
00:09:48,071 --> 00:09:49,847
Alright, go on. Here you go.
169
00:09:49,850 --> 00:09:51,644
- Thank you.
- Bye.
170
00:09:51,648 --> 00:09:54,888
Bye!
171
00:09:54,890 --> 00:09:56,883
You're looking lively.
172
00:09:56,885 --> 00:10:00,023
Well, losing a tumor the size
of a grapefruit works wonders.
173
00:10:00,024 --> 00:10:02,332
Recovery's going well?
174
00:10:02,333 --> 00:10:05,028
Still got a ways to go,
but prognosis is good.
175
00:10:05,030 --> 00:10:07,961
Healing well.
176
00:10:07,964 --> 00:10:09,519
Yeah, I was thinking about
177
00:10:09,523 --> 00:10:12,315
what you said before.
178
00:10:12,317 --> 00:10:14,662
How I reacted.
179
00:10:14,664 --> 00:10:17,676
I never properly thanked you.
180
00:10:17,678 --> 00:10:19,316
You don't have to thank me.
181
00:10:19,318 --> 00:10:20,640
- I do.
- No.
182
00:10:20,644 --> 00:10:23,028
Can't imagine the lengths you went to
183
00:10:23,030 --> 00:10:24,856
to make this happen.
184
00:10:24,860 --> 00:10:27,445
Least I can do is say "thank you."
185
00:10:27,447 --> 00:10:28,653
I've been busy.
186
00:10:28,657 --> 00:10:30,192
- Yeah?
- Yeah.
187
00:10:30,196 --> 00:10:32,850
I took your words to heart about
188
00:10:32,850 --> 00:10:34,366
doing something extra
189
00:10:34,368 --> 00:10:37,057
with this time I've been given.
190
00:10:37,057 --> 00:10:39,465
I'd love to show you if you're free.
191
00:10:39,467 --> 00:10:41,328
Today's tough.
192
00:10:41,331 --> 00:10:43,365
Can't do it today.
193
00:10:43,369 --> 00:10:44,402
Come on.
194
00:10:44,404 --> 00:10:46,090
- No, really...
- Play hooky with me.
195
00:10:46,092 --> 00:10:48,573
Ah, I can't. I'm swamped at work.
196
00:10:48,575 --> 00:10:50,057
At the bakery?
197
00:10:50,057 --> 00:10:51,298
Um, well, no.
198
00:10:51,299 --> 00:10:54,264
Um, I got another job.
199
00:10:54,264 --> 00:10:55,746
It's just this thing I had to...
200
00:10:55,748 --> 00:10:57,197
Um, it's a...
201
00:10:57,200 --> 00:10:59,426
It's... It's complicated.
202
00:10:59,428 --> 00:11:00,746
And something happened,
203
00:11:00,748 --> 00:11:02,436
and then things went all sideways.
204
00:11:02,437 --> 00:11:04,091
- And I have to go...
- Carol.
205
00:11:04,092 --> 00:11:06,105
Hey.
206
00:11:06,109 --> 00:11:07,418
I just have some things
207
00:11:07,422 --> 00:11:11,455
that I need to figure out first, to fix.
208
00:11:11,457 --> 00:11:14,219
Uh, it's better that
209
00:11:14,221 --> 00:11:16,323
you don't even know about it, okay?
210
00:11:16,326 --> 00:11:17,913
Just trust me.
211
00:11:21,918 --> 00:11:24,090
I trust you...
212
00:11:24,092 --> 00:11:26,471
more than anyone.
213
00:11:28,610 --> 00:11:31,816
You'd think this place
would make life easier, huh?
214
00:11:34,126 --> 00:11:36,609
Feels like there's a
lot more gray instead.
215
00:11:39,866 --> 00:11:41,279
Rain check?
216
00:11:41,283 --> 00:11:42,696
Guaranteed.
217
00:11:42,698 --> 00:11:44,114
I'm getting healthy again.
218
00:11:44,116 --> 00:11:45,640
You're stuck with me.
219
00:11:45,644 --> 00:11:47,894
I guess I can live with that.
220
00:11:51,038 --> 00:11:52,796
Bye.
221
00:11:55,663 --> 00:11:57,490
Bye.
222
00:12:16,850 --> 00:12:18,808
Why don't you two take care of this?
223
00:12:18,812 --> 00:12:20,331
Are you serious?
224
00:12:20,333 --> 00:12:22,261
We have to save our ammunition.
225
00:12:22,264 --> 00:12:24,609
I was told you can handle yourselves.
226
00:12:24,611 --> 00:12:26,265
Where's the problem?
227
00:13:29,989 --> 00:13:32,195
We saved you a bullet.
228
00:13:36,540 --> 00:13:39,230
And barely broke a sweat!
229
00:13:39,230 --> 00:13:41,264
Nice!
230
00:13:41,264 --> 00:13:43,195
Come on, let's keep moving!
231
00:13:46,437 --> 00:13:48,609
Helmet on, soldier.
232
00:14:32,196 --> 00:14:33,825
This a bad time?
233
00:14:33,827 --> 00:14:35,033
Not the best day,
234
00:14:35,037 --> 00:14:37,828
but, um, please come in.
235
00:14:42,350 --> 00:14:43,625
Are you feeling okay?
236
00:14:43,629 --> 00:14:45,869
- Is there something...
- No, no.
237
00:14:45,871 --> 00:14:47,663
I'm great.
238
00:14:47,667 --> 00:14:50,217
This is about a friend of mine.
239
00:14:50,221 --> 00:14:54,048
She's sick and can't
afford the treatment.
240
00:14:54,051 --> 00:14:56,428
Won't put her family into debt.
241
00:14:56,432 --> 00:14:59,879
She needs a small procedure.
242
00:14:59,881 --> 00:15:02,469
If we can take care of
it outside the system...
243
00:15:02,471 --> 00:15:06,629
W-What sort of procedure?
244
00:15:06,631 --> 00:15:08,057
Appendectomy.
245
00:15:09,296 --> 00:15:11,158
- Ezekiel...
- I've secured the equipment
246
00:15:11,162 --> 00:15:12,780
and a sterile operating area.
247
00:15:12,782 --> 00:15:14,850
I just need a few extra supplies
248
00:15:14,850 --> 00:15:18,239
and... you.
249
00:15:18,241 --> 00:15:20,847
Ezekiel, this is incredibly risky.
250
00:15:20,850 --> 00:15:23,643
- I understand that.
- And... And not just for her.
251
00:15:23,644 --> 00:15:27,332
For... For everyone involved.
252
00:15:27,333 --> 00:15:29,402
She's not gonna change her mind,
253
00:15:29,403 --> 00:15:31,090
and I understand the risks.
254
00:15:31,092 --> 00:15:32,884
She does, too.
255
00:15:32,888 --> 00:15:35,847
I wouldn't ask if this
wasn't her best option.
256
00:15:43,368 --> 00:15:46,195
I lost a patient this morning.
257
00:15:49,368 --> 00:15:52,402
I'm sorry.
258
00:15:52,403 --> 00:15:55,850
And that was here.
259
00:15:55,850 --> 00:15:58,366
That was here, Ezekiel, in a hospital.
260
00:15:58,368 --> 00:16:02,230
Tomi... you're the only
one that can do this.
261
00:16:05,780 --> 00:16:07,606
Please.
262
00:16:07,610 --> 00:16:10,710
Do your part to keep our community safe.
263
00:16:10,712 --> 00:16:13,711
If you see something, say something.
264
00:16:13,712 --> 00:16:15,780
Remember, we are all in this together.
265
00:16:15,782 --> 00:16:17,573
What are you doing here? We
shouldn't be seen together.
266
00:16:17,575 --> 00:16:20,125
Circumstances required
an immediate face-to-face.
267
00:16:20,126 --> 00:16:21,847
I took precautions... see?
268
00:16:21,850 --> 00:16:23,673
Just a humble delivery boy.
269
00:16:27,403 --> 00:16:28,850
I don't understand.
270
00:16:28,850 --> 00:16:30,711
You want me to look for secret files?
271
00:16:30,712 --> 00:16:32,909
Yes, and steal them.
272
00:16:32,913 --> 00:16:35,084
Eugene, we're supposed to
be staying out of trouble,
273
00:16:35,086 --> 00:16:36,533
not looking for it.
274
00:16:36,537 --> 00:16:39,197
Things have finally been
going right with Hornsby,
275
00:16:39,200 --> 00:16:41,436
and the Alexandria
rebuild is coming along.
276
00:16:41,437 --> 00:16:43,206
My friends didn't have a choice.
277
00:16:43,210 --> 00:16:44,918
Rosita was forced into the situation
278
00:16:44,919 --> 00:16:47,091
by Sebastian.
279
00:16:47,092 --> 00:16:48,436
Wait.
280
00:16:48,437 --> 00:16:50,402
This involves the Miltons?
281
00:16:50,403 --> 00:16:52,955
The young psychopath, at least.
282
00:16:54,434 --> 00:16:56,606
Okay, um, you could have led
283
00:16:56,610 --> 00:16:59,746
with that bit of information.
284
00:16:59,748 --> 00:17:03,091
Max, people have died.
285
00:17:03,092 --> 00:17:06,496
More are missing. Your
brother can corroborate.
286
00:17:06,499 --> 00:17:08,704
Michael?
287
00:17:08,708 --> 00:17:10,673
He was there, too.
288
00:17:13,299 --> 00:17:16,574
Oh, um, sorry to interrupt, ma'am.
289
00:17:16,575 --> 00:17:18,125
No. Not at all.
290
00:17:18,126 --> 00:17:20,608
Um, the room is all yours.
291
00:17:20,609 --> 00:17:23,609
Thank you so much.
292
00:17:24,644 --> 00:17:26,953
There you go. Have a nice day.
293
00:17:46,162 --> 00:17:49,505
Afternoon, Maggie.
294
00:17:49,506 --> 00:17:51,753
Good to see you again.
295
00:17:51,757 --> 00:17:54,356
What do you want?
296
00:17:54,359 --> 00:17:56,911
There are some killers on the loose.
297
00:17:56,913 --> 00:17:58,534
We lost a lot of men.
298
00:17:58,537 --> 00:18:01,053
So I'm hunting them down.
299
00:18:01,056 --> 00:18:02,675
And the property they stole,
300
00:18:02,679 --> 00:18:04,366
the Commonwealth's property.
301
00:18:05,817 --> 00:18:07,574
I don't know anything about that.
302
00:18:07,575 --> 00:18:09,298
Well, of course not.
303
00:18:09,299 --> 00:18:12,471
So you wouldn't mind if we just
do a quick look around, right?
304
00:18:12,471 --> 00:18:14,683
Rule you all out.
305
00:18:14,686 --> 00:18:17,857
For the paperwork.
306
00:18:17,861 --> 00:18:20,022
I gave you my answer.
307
00:18:37,748 --> 00:18:39,849
You're gonna get people killed
308
00:18:39,851 --> 00:18:41,988
if you force your way in there.
309
00:18:41,989 --> 00:18:44,677
She isn't giving me
much of a choice here.
310
00:18:44,679 --> 00:18:46,849
I'll talk to her.
311
00:18:46,851 --> 00:18:48,194
And why would you do that?
312
00:18:48,195 --> 00:18:50,539
Because I don't want to
shoot anybody here today.
313
00:18:52,403 --> 00:18:53,574
Let me do this.
314
00:18:53,575 --> 00:18:55,366
We go in, nobody gets hurt.
315
00:18:55,367 --> 00:18:57,022
Deal?
316
00:18:59,483 --> 00:19:02,792
Deal.
317
00:19:02,796 --> 00:19:04,623
Open up.
318
00:19:04,625 --> 00:19:07,400
It doesn't have to be this way.
319
00:19:16,748 --> 00:19:19,402
Yeah, it does.
320
00:19:22,057 --> 00:19:25,608
Ain't nobody leaving
until they look around.
321
00:19:25,609 --> 00:19:29,230
It'll be quick, I promise.
322
00:19:29,230 --> 00:19:31,435
You expect me to trust him?
323
00:19:34,093 --> 00:19:36,608
I ain't asking you to trust him.
324
00:19:36,609 --> 00:19:38,505
I'm asking you to trust me.
325
00:20:35,987 --> 00:20:38,847
You gonna tell me what's going on?
326
00:20:38,851 --> 00:20:41,089
I'm gonna need you to be more specific.
327
00:20:41,093 --> 00:20:43,675
Uh, Sebastian, a heist,
328
00:20:43,679 --> 00:20:45,505
people missing?
329
00:20:45,506 --> 00:20:46,849
Sounds like you already know.
330
00:20:46,851 --> 00:20:49,849
But I want to hear it from you.
331
00:20:49,851 --> 00:20:52,679
Why would you keep
something like this from me?
332
00:20:54,817 --> 00:20:57,161
'Cause it's not your business.
333
00:20:57,162 --> 00:20:58,677
I mean, what you want to hear?
334
00:20:58,679 --> 00:21:00,200
This place ain't perfect?
335
00:21:00,202 --> 00:21:01,511
That we're lucky to have
336
00:21:01,515 --> 00:21:03,878
some parts of the old
world, warts and all?
337
00:21:07,596 --> 00:21:10,215
Ain't none of this shit new.
338
00:21:10,219 --> 00:21:12,181
People hurt each other.
People kill each other.
339
00:21:12,183 --> 00:21:13,230
Happens all the time.
340
00:21:13,230 --> 00:21:15,678
- It's part of the job.
- And what?
341
00:21:15,679 --> 00:21:18,022
That's just supposed
to make everything okay?
342
00:21:18,023 --> 00:21:20,885
No. Of course not.
343
00:21:22,023 --> 00:21:25,678
People lost their lives
because I failed them.
344
00:21:25,679 --> 00:21:27,884
I missed it.
345
00:21:27,885 --> 00:21:31,093
The weight of that is
mine to carry, not yours.
346
00:21:32,920 --> 00:21:36,230
I'm not a little kid anymore, Mike.
347
00:21:38,367 --> 00:21:40,057
You don't need to play big brother
348
00:21:40,057 --> 00:21:42,739
and protect me from the world.
349
00:21:42,741 --> 00:21:44,886
Says the little girl
who almost got caught
350
00:21:44,890 --> 00:21:46,574
on the radio a few months ago.
351
00:21:46,575 --> 00:21:47,980
Okay, that's not fair.
352
00:21:47,983 --> 00:21:49,608
Look, I don't want to fight with you.
353
00:21:49,609 --> 00:21:51,239
Then let me help you.
354
00:21:51,241 --> 00:21:52,923
You want to help?
355
00:21:52,926 --> 00:21:54,236
Let it go.
356
00:21:54,239 --> 00:21:56,375
It's over. I fixed it.
357
00:21:56,378 --> 00:21:58,930
And what about Sebastian?
358
00:21:58,932 --> 00:22:00,574
Again, you already know.
359
00:22:00,575 --> 00:22:02,222
Come on, now.
360
00:22:02,226 --> 00:22:03,433
How are you okay
361
00:22:03,436 --> 00:22:05,700
with letting that
little bastard walk free?
362
00:22:05,702 --> 00:22:09,183
Because I got 50,000
other lives to think about.
363
00:22:09,186 --> 00:22:12,048
Oh, please.
364
00:22:12,051 --> 00:22:13,744
So, I go after the kid,
365
00:22:13,748 --> 00:22:15,436
what happens then?
366
00:22:16,575 --> 00:22:20,442
You think that kind of
insubordination is gonna slide?
367
00:22:20,444 --> 00:22:23,133
Then what?
368
00:22:23,135 --> 00:22:25,653
What if I disappear?
369
00:22:25,655 --> 00:22:27,481
Who keeps this place running?
370
00:22:29,487 --> 00:22:30,942
If the Commonwealth falls,
371
00:22:30,944 --> 00:22:32,574
a lot more people are gonna wind up dead
372
00:22:32,575 --> 00:22:34,677
than the ones in that house.
373
00:22:34,679 --> 00:22:37,144
Not all of us view human lives
374
00:22:37,147 --> 00:22:38,974
as acceptable losses.
375
00:22:41,497 --> 00:22:43,357
Pam's your boss, too.
376
00:22:43,361 --> 00:22:45,016
Take it up with her.
377
00:22:45,019 --> 00:22:46,366
You got her ear.
378
00:22:46,367 --> 00:22:49,471
Yeah, and you've got the community's.
379
00:22:49,471 --> 00:22:50,677
They listen to you.
380
00:22:50,679 --> 00:22:53,298
They look up to you... literally.
381
00:22:57,093 --> 00:23:00,263
I am just a soldier.
382
00:23:00,265 --> 00:23:04,125
But you could be so much more.
383
00:23:04,126 --> 00:23:06,263
You could change this place.
384
00:23:09,299 --> 00:23:12,816
But maybe that's just me being naive.
385
00:23:12,817 --> 00:23:15,298
Maybe you are really just a poster.
386
00:23:41,162 --> 00:23:43,574
Good.
387
00:23:55,334 --> 00:23:57,333
They should move on in a minute.
388
00:23:57,334 --> 00:23:59,333
Then we head for the loading dock.
389
00:24:00,561 --> 00:24:03,194
For a guy who was worried about
coloring outside the lines,
390
00:24:03,195 --> 00:24:06,711
you're handling it well...
Maybe even enjoying it.
391
00:24:06,712 --> 00:24:09,022
I've broken my share of rules
392
00:24:09,023 --> 00:24:10,711
once upon a time.
393
00:24:10,712 --> 00:24:13,884
My sister can attest to that.
394
00:24:13,885 --> 00:24:17,884
But this place has a way of lulling you.
395
00:24:17,885 --> 00:24:19,366
Why upset the applecart
396
00:24:19,367 --> 00:24:22,366
if it's keeping you safe, right?
397
00:24:22,367 --> 00:24:25,194
That is the struggle...
398
00:24:25,195 --> 00:24:29,194
Protecting ourselves or others?
399
00:24:29,195 --> 00:24:31,246
I wouldn't mind both.
400
00:24:31,249 --> 00:24:32,711
Hmm.
401
00:24:32,712 --> 00:24:35,711
- Ready?
- Yeah.
402
00:24:43,748 --> 00:24:45,574
Ooh!
403
00:24:50,781 --> 00:24:53,884
Shit.
404
00:24:58,403 --> 00:25:00,464
Nice truck!
405
00:25:02,262 --> 00:25:03,710
This new?
406
00:25:03,712 --> 00:25:05,333
I started converting the engine,
407
00:25:05,336 --> 00:25:07,852
but it doesn't run.
408
00:25:07,855 --> 00:25:11,646
You know we found tire
tracks at the scene?
409
00:25:11,650 --> 00:25:13,683
Not a lot of cars running these days.
410
00:25:13,686 --> 00:25:15,194
You got something you want to say,
411
00:25:15,195 --> 00:25:16,988
why don't you just say it?
412
00:25:16,989 --> 00:25:19,435
Just stating the facts.
413
00:25:19,436 --> 00:25:22,950
You know, I come from a
long line of gearheads.
414
00:25:22,952 --> 00:25:25,019
You mind?
415
00:25:29,094 --> 00:25:32,230
She sure is clean for a
truck that just sits here.
416
00:25:35,478 --> 00:25:37,993
Ethanol conversion is solid.
417
00:25:41,136 --> 00:25:43,653
Intake looks good.
418
00:25:43,655 --> 00:25:46,558
We left plenty of fuel
the last time we were here.
419
00:25:50,772 --> 00:25:52,771
No wonder she won't work.
420
00:25:52,775 --> 00:25:55,602
The starter relay is disconnected.
421
00:25:55,605 --> 00:25:57,548
I'll just... go ahead
422
00:25:57,550 --> 00:26:00,471
and hook that back up for you.
423
00:26:06,644 --> 00:26:08,884
Let's test it out,
424
00:26:08,885 --> 00:26:11,643
see if I've got the magic touch.
425
00:27:01,644 --> 00:27:04,402
You and your people have 'til sundown.
426
00:27:06,367 --> 00:27:08,884
Then you can be on your way.
427
00:27:33,920 --> 00:27:35,925
Oh, God.
428
00:27:35,929 --> 00:27:37,747
Oh, God.
429
00:27:44,712 --> 00:27:46,919
Oh.
430
00:27:48,403 --> 00:27:50,746
I can handle them from here.
431
00:27:50,749 --> 00:27:52,883
Thanks for the discretion.
432
00:27:57,343 --> 00:27:59,376
I was hoping this new job of yours
433
00:27:59,380 --> 00:28:01,344
had connections here.
434
00:28:01,346 --> 00:28:02,847
I might have mentioned your name.
435
00:28:02,851 --> 00:28:04,433
Yeah, well, my old man used to say,
436
00:28:04,436 --> 00:28:05,953
"It's the hope that kills you."
437
00:28:05,954 --> 00:28:07,953
Are we screwed?
438
00:28:07,954 --> 00:28:09,298
I don't do well in confinement.
439
00:28:09,299 --> 00:28:10,511
Don't... Don't worry.
440
00:28:10,515 --> 00:28:11,769
I've got it handled.
441
00:28:11,772 --> 00:28:14,124
Unless you plan on getting
in more trouble today?
442
00:28:14,126 --> 00:28:15,333
Hey!
443
00:28:15,334 --> 00:28:17,780
Not all trouble is bad trouble.
444
00:28:17,781 --> 00:28:19,435
Come see.
445
00:28:19,436 --> 00:28:21,780
We already pulled you out of work.
446
00:28:21,781 --> 00:28:23,953
What's a few more minutes?
447
00:28:35,781 --> 00:28:39,643
Ezekiel, please tell
me your friend is human.
448
00:28:47,093 --> 00:28:49,989
Hey.
449
00:28:49,991 --> 00:28:52,300
Go ahead. Here.
450
00:28:57,458 --> 00:28:59,354
Hey, Ezekiel.
451
00:29:02,502 --> 00:29:03,882
Wow.
452
00:29:03,884 --> 00:29:06,193
You really have been busy.
453
00:29:06,196 --> 00:29:08,334
I've got a debt to repay.
454
00:29:08,336 --> 00:29:10,923
Is my patient already here?
455
00:29:12,326 --> 00:29:13,807
Theresa's in the back.
456
00:29:13,817 --> 00:29:16,057
Hey, Zeke.
457
00:29:21,897 --> 00:29:24,518
Hey.
458
00:29:24,520 --> 00:29:25,825
You got a minute?
459
00:29:25,827 --> 00:29:29,481
For you?
460
00:29:29,484 --> 00:29:32,208
Um, I got two.
461
00:29:34,144 --> 00:29:38,212
I-I wanted to apologize... for earlier.
462
00:29:41,752 --> 00:29:45,096
This whole thing is new to me.
463
00:29:45,099 --> 00:29:48,410
I-I mean, not the sex part, but, uh...
464
00:29:50,057 --> 00:29:52,855
...us.
465
00:29:52,858 --> 00:29:55,340
And, uh, I don't want to...
466
00:29:58,162 --> 00:30:01,539
Okay, listen.
467
00:30:01,540 --> 00:30:03,711
I got a special sense
468
00:30:03,712 --> 00:30:08,057
for when somebody's... not okay.
469
00:30:08,057 --> 00:30:10,884
A lot of firsthand experience.
470
00:30:10,885 --> 00:30:16,057
And I might put out this totally sexy,
471
00:30:16,057 --> 00:30:18,884
carefree, fun-times vibe,
472
00:30:18,885 --> 00:30:21,747
but I can handle heavy stuff, too.
473
00:30:24,230 --> 00:30:28,263
In... In case...
474
00:30:28,265 --> 00:30:31,092
you ever need it.
475
00:30:36,093 --> 00:30:38,608
I killed two of my men.
476
00:30:40,436 --> 00:30:42,884
And I covered it up.
477
00:30:45,575 --> 00:30:47,574
Never thought I'd be that guy.
478
00:30:47,575 --> 00:30:48,919
That's not how I came up.
479
00:30:48,920 --> 00:30:51,608
That's not how my parents raised me.
480
00:30:51,609 --> 00:30:55,567
I had certain lines that
I didn't let myself cross...
481
00:30:55,569 --> 00:30:58,160
until now.
482
00:30:58,163 --> 00:31:00,881
You know the thing that's
really messing with my head?
483
00:31:02,920 --> 00:31:05,298
The thing that keeps me up at night,
484
00:31:05,299 --> 00:31:07,780
the thing I keep thinking?
485
00:31:14,299 --> 00:31:16,780
I'd do it again.
486
00:31:21,126 --> 00:31:23,505
I spent a long time,
487
00:31:23,506 --> 00:31:27,161
all my life trying to keep it together,
488
00:31:27,162 --> 00:31:29,816
safe, solid for everyone else.
489
00:31:31,609 --> 00:31:33,161
It's the only thing I know.
490
00:31:33,162 --> 00:31:34,953
Only thing I'm good at.
491
00:31:34,954 --> 00:31:36,692
And it worked.
492
00:31:36,694 --> 00:31:38,660
It got us this far.
493
00:31:38,663 --> 00:31:42,523
Maybe this place needs something else.
494
00:31:42,527 --> 00:31:45,042
Maybe I'm part of the problem.
495
00:31:50,506 --> 00:31:52,988
I don't know. I'm just tired.
496
00:31:58,162 --> 00:32:00,333
Hey.
497
00:32:06,644 --> 00:32:09,678
Why don't we... go inside
498
00:32:09,679 --> 00:32:12,885
and we figure it out together.
499
00:32:36,023 --> 00:32:38,230
Hey.
500
00:32:38,230 --> 00:32:40,057
Hershel, right?
501
00:32:40,057 --> 00:32:41,402
I'm Lance.
502
00:32:41,403 --> 00:32:43,194
Don't know if you remember me.
503
00:32:43,195 --> 00:32:44,435
I've heard you've had
504
00:32:44,436 --> 00:32:47,402
a pretty exciting life, young man.
505
00:32:47,403 --> 00:32:50,489
Taken any exciting trips lately?
506
00:32:50,491 --> 00:32:53,818
How about your mom?
507
00:32:53,822 --> 00:32:55,744
The last thing I want, Hershel,
508
00:32:55,748 --> 00:32:58,230
is for something to happen here,
509
00:32:58,230 --> 00:33:00,574
especially to your mom.
510
00:33:00,575 --> 00:33:05,292
So I'm gonna need your help.
511
00:33:05,296 --> 00:33:09,011
If I can get the
truth, I can fix things.
512
00:33:09,015 --> 00:33:11,220
That's what I do.
513
00:33:11,222 --> 00:33:14,946
But I can't keep people safe
514
00:33:14,950 --> 00:33:17,396
if they keep secrets.
515
00:33:17,400 --> 00:33:20,709
So I want you to think really hard here.
516
00:33:20,711 --> 00:33:23,330
Is there anything you want to tell me?
517
00:33:27,265 --> 00:33:29,435
I should probably go get my mom.
518
00:33:29,436 --> 00:33:31,919
Hey, hold on a second.
519
00:33:35,819 --> 00:33:39,128
You're a good kid... brave.
520
00:33:39,132 --> 00:33:42,787
And the thing about good kids is...
521
00:33:42,789 --> 00:33:45,961
they deserve presents.
522
00:33:45,963 --> 00:33:47,342
It's funny.
523
00:33:47,345 --> 00:33:48,883
I found this hat all the way back
524
00:33:48,885 --> 00:33:51,643
where the bad things happened.
525
00:33:51,644 --> 00:33:54,953
Be a shame for a-a nice hat
like this to go to waste.
526
00:33:56,913 --> 00:33:58,153
Huh!
527
00:33:58,155 --> 00:33:59,603
I'll be damned.
528
00:33:59,605 --> 00:34:02,123
Perfect fit.
529
00:34:02,125 --> 00:34:04,159
What are the odds?
530
00:34:06,026 --> 00:34:08,193
Hey!
531
00:34:16,092 --> 00:34:18,711
Put him down! Go!
532
00:34:18,713 --> 00:34:20,780
Release him or we will shoot.
533
00:34:20,782 --> 00:34:22,815
Let's go! Move, move!
534
00:34:22,817 --> 00:34:24,543
This guy put his hands on Hershel.
535
00:34:24,545 --> 00:34:25,730
Stand down!
536
00:34:25,733 --> 00:34:27,378
He said something bad was gonna happen.
537
00:34:27,382 --> 00:34:29,478
- Whoa! I can explain.
- Back up!
538
00:34:29,481 --> 00:34:30,800
- Now!
- Got him!
539
00:34:30,804 --> 00:34:34,320
You know, I'm a nice guy, Maggie.
540
00:34:34,322 --> 00:34:36,715
I'll even let you back down
541
00:34:36,717 --> 00:34:38,681
so no one gets hurt.
542
00:34:38,684 --> 00:34:40,538
Plenty others have made the mistake
543
00:34:40,541 --> 00:34:41,746
of threatening my family.
544
00:34:41,748 --> 00:34:43,987
Most of them are dead now.
545
00:34:47,817 --> 00:34:49,298
And you turned this place upside down
546
00:34:49,300 --> 00:34:50,987
and you found nothing.
547
00:34:50,989 --> 00:34:53,239
So unless you want to die for nothing,
548
00:34:53,242 --> 00:34:54,472
tell them to drop the guns
549
00:34:54,476 --> 00:34:57,331
before something really
fucking bad happens.
550
00:35:05,713 --> 00:35:09,097
Everyone lower your weapons.
551
00:35:09,101 --> 00:35:11,088
That's an order.
552
00:35:24,228 --> 00:35:25,744
Back up.
553
00:35:25,746 --> 00:35:27,918
We're leaving.
554
00:35:31,195 --> 00:35:35,230
Sorry if there was any miscommunication.
555
00:35:38,713 --> 00:35:40,918
Shame we couldn't be friends.
556
00:36:04,402 --> 00:36:07,195
We ain't going back to the Commonwealth.
557
00:36:07,195 --> 00:36:09,184
They're keeping us out here to search.
558
00:36:09,186 --> 00:36:11,398
Until they find the killers?
559
00:36:11,400 --> 00:36:12,882
Yeah.
560
00:36:12,885 --> 00:36:15,106
Well, if we can't give them the killers,
561
00:36:15,108 --> 00:36:16,349
what about those guns?
562
00:36:16,351 --> 00:36:19,041
We find them, maybe
it buys us some time.
563
00:36:19,043 --> 00:36:21,250
That's a big maybe.
564
00:36:21,253 --> 00:36:23,217
Something's about to go down.
565
00:36:23,219 --> 00:36:25,391
Just keep your eyes open.
566
00:36:30,052 --> 00:36:31,606
You find something?
567
00:36:31,610 --> 00:36:33,954
- We did.
- Show me.
568
00:36:39,889 --> 00:36:41,751
You did good.
569
00:36:43,463 --> 00:36:45,981
Theo did most of the hard work.
570
00:36:47,954 --> 00:36:51,195
I have to admit, though...
571
00:36:51,195 --> 00:36:53,161
it feels special.
572
00:36:56,126 --> 00:36:59,333
After all we've been though,
573
00:36:59,333 --> 00:37:01,679
as close as I came...
574
00:37:06,378 --> 00:37:08,585
...got a fresh start.
575
00:37:10,922 --> 00:37:14,474
And it was important to
me that my friend know
576
00:37:14,476 --> 00:37:17,199
just how much I appreciate her.
577
00:37:26,789 --> 00:37:29,478
It must feel really, really good.
578
00:37:32,139 --> 00:37:34,483
Hey.
579
00:37:36,797 --> 00:37:39,141
What's going on in there?
580
00:37:40,802 --> 00:37:43,179
Just thinking about the world.
581
00:37:43,182 --> 00:37:46,492
That's a big subject.
582
00:37:46,496 --> 00:37:49,356
Anything specific?
583
00:37:49,360 --> 00:37:54,980
Just... all the years...
584
00:37:54,983 --> 00:37:58,016
the darkness.
585
00:37:58,018 --> 00:37:59,505
After everything,
586
00:37:59,505 --> 00:38:01,711
in the midst of everything,
587
00:38:01,713 --> 00:38:04,367
you're sitting here glowing.
588
00:38:06,679 --> 00:38:09,056
The light suits you.
589
00:38:12,195 --> 00:38:14,195
This light here...
590
00:38:14,195 --> 00:38:17,711
came from a spark that
you helped me find.
591
00:38:20,402 --> 00:38:22,574
Darkness is heavy.
592
00:38:22,574 --> 00:38:25,539
Some of us carry more than others
593
00:38:25,541 --> 00:38:28,436
because we're strong
enough to hold the weight.
594
00:38:31,057 --> 00:38:33,715
But we make the light.
595
00:38:33,717 --> 00:38:36,407
Hey.
596
00:38:36,409 --> 00:38:38,891
You make the light, Carol.
597
00:38:40,896 --> 00:38:43,413
You know that, don't you?
598
00:38:53,074 --> 00:38:55,418
You know we're not getting
back together, right?
599
00:38:59,733 --> 00:39:02,630
Yeah, you keep saying that.
600
00:39:02,632 --> 00:39:04,942
Ezekiel, we need you back here!
601
00:39:06,601 --> 00:39:08,472
It burst, the appendix.
602
00:39:08,476 --> 00:39:09,682
We need to get her to a hospital.
603
00:39:09,684 --> 00:39:11,090
No, no. There's no time.
604
00:39:11,092 --> 00:39:13,367
Either we clean the abdomen now
605
00:39:13,367 --> 00:39:14,954
or peritonitis sets in.
606
00:39:14,954 --> 00:39:16,780
Move her and it will be too late.
607
00:39:16,782 --> 00:39:18,614
I can do this... trust me.
608
00:39:18,617 --> 00:39:20,092
I know you can. How can we help?
609
00:39:20,092 --> 00:39:21,780
Ezekiel, take over bagging.
610
00:39:21,782 --> 00:39:23,608
Uh, Theo, go back to the hospital,
611
00:39:23,610 --> 00:39:24,954
get more antibiotics.
612
00:39:24,954 --> 00:39:27,471
Take this clamp, hold tight.
613
00:39:27,472 --> 00:39:28,780
- Mm-hmm.
- Take this.
614
00:39:28,782 --> 00:39:30,815
Get more gauze.
615
00:39:32,817 --> 00:39:35,436
Alright, let me... let me in there.
616
00:39:41,610 --> 00:39:44,436
Gauze.
617
00:39:44,436 --> 00:39:47,996
Oh, God.
618
00:39:47,998 --> 00:39:49,291
Okay.
619
00:39:49,293 --> 00:39:50,500
Move it back.
620
00:39:50,503 --> 00:39:52,469
Little further, little further.
621
00:39:52,472 --> 00:39:53,815
There it is.
622
00:39:53,817 --> 00:39:55,849
There it is.
623
00:39:58,610 --> 00:40:00,815
Gauze.
624
00:40:15,300 --> 00:40:17,333
Gauze.
625
00:40:19,713 --> 00:40:22,331
That's good, Ezekiel.
626
00:40:22,335 --> 00:40:23,989
Okay.
627
00:40:23,992 --> 00:40:27,335
Now we have to flush the cavity.
628
00:40:27,338 --> 00:40:29,889
Carol, saline.
629
00:40:42,659 --> 00:40:45,538
We'll know more over the next 24 hours,
630
00:40:45,541 --> 00:40:48,264
but it looks good.
631
00:40:50,034 --> 00:40:51,344
See?
632
00:40:51,347 --> 00:40:53,552
Small procedure.
633
00:40:53,556 --> 00:40:55,278
Nothing to worry about.
634
00:40:58,873 --> 00:41:00,320
Can we talk?
635
00:41:00,324 --> 00:41:02,402
Yeah.
636
00:41:05,746 --> 00:41:09,262
I, uh... I regret my earlier ambush.
637
00:41:09,264 --> 00:41:11,746
It was mighty uncool of me.
638
00:41:11,748 --> 00:41:14,574
If the stuff that you
mentioned is happening here,
639
00:41:14,574 --> 00:41:16,505
it's bad.
640
00:41:16,505 --> 00:41:17,815
Really bad.
641
00:41:17,817 --> 00:41:20,230
Well, it was not my intention
to put you in a tight spot.
642
00:41:20,231 --> 00:41:22,264
If this arrangement
makes you uncomfortable...
643
00:41:22,264 --> 00:41:23,918
It does.
644
00:41:23,920 --> 00:41:27,195
The idea of continuing to sneak around
645
00:41:27,195 --> 00:41:28,688
just when I had hoped
646
00:41:28,692 --> 00:41:32,436
that things might go back to normal...
647
00:41:37,782 --> 00:41:39,402
Maybe I'm not built for this.
648
00:41:41,954 --> 00:41:44,505
But I don't think I have a choice.
649
00:41:44,505 --> 00:41:47,436
Hey.
650
00:41:47,436 --> 00:41:49,574
Of course you do.
651
00:41:49,574 --> 00:41:51,918
My friends and I will
find another avenue.
652
00:41:51,920 --> 00:41:53,161
No.
653
00:41:53,161 --> 00:41:56,954
Eugene, that's not what I meant.
654
00:41:56,954 --> 00:42:00,436
There is no choice because...
655
00:42:00,436 --> 00:42:03,954
there is no back to normal.
656
00:42:03,954 --> 00:42:05,954
We know what we know.
657
00:42:05,954 --> 00:42:09,780
And because of that,
things have to change.
658
00:42:09,782 --> 00:42:13,333
I can't wait around for someone
else to step up and help.
659
00:42:21,817 --> 00:42:23,954
I can promise you this.
660
00:42:26,161 --> 00:42:28,264
Whatever we find,
whatever comes our way,
661
00:42:28,264 --> 00:42:30,161
you will not face it alone.
662
00:42:30,161 --> 00:42:32,746
I'll be by your side,
hell or high water.
663
00:42:33,989 --> 00:42:35,643
You sure?
664
00:42:35,643 --> 00:42:38,195
Against all odds of the
cosmos and humankind,
665
00:42:38,195 --> 00:42:41,677
we found one another.
666
00:42:41,679 --> 00:42:44,643
I've never been more certain
of anything in my life.
667
00:43:06,023 --> 00:43:10,402
So... what do I need to steal?
668
00:44:03,057 --> 00:44:05,543
Wait! Hold your fire!
669
00:44:05,545 --> 00:44:06,918
We're here to talk.
670
00:44:12,231 --> 00:44:14,918
We've come a long way to find you.
671
00:44:17,920 --> 00:44:20,471
You were not easy to track down.
672
00:44:27,092 --> 00:44:30,706
But since you've caused me
more than a handful of trouble,
673
00:44:30,710 --> 00:44:32,882
the least you can do is
hear what I have to say
674
00:44:32,885 --> 00:44:35,090
before you kill us.
675
00:44:50,610 --> 00:44:52,711
Talk fast.
676
00:44:56,300 --> 00:44:59,436
My name is Lance Hornsby.
677
00:44:59,436 --> 00:45:01,987
And I'm here to offer you a job.
678
00:45:11,059 --> 00:45:12,878
I'll need to see her when she's dead.
679
00:45:14,295 --> 00:45:16,114
This a fight that I'm in...
680
00:45:17,976 --> 00:45:20,697
...it's not gonna end until I end it.
681
00:45:20,701 --> 00:45:22,768
I'm doing this my way.
682
00:45:22,771 --> 00:45:25,666
Your way got my men killed.
683
00:45:25,668 --> 00:45:28,184
We find our moment, we take it.
684
00:45:28,186 --> 00:45:31,572
We are in this until we find
a way to fight our way out.
685
00:45:44,817 --> 00:45:48,677
This place has a way of lulling you.
686
00:45:48,679 --> 00:45:50,331
Why upset the applecart
687
00:45:50,333 --> 00:45:53,365
if it's keeping you safe, right?
688
00:45:53,367 --> 00:45:55,864
That is the struggle...
689
00:45:55,867 --> 00:45:59,829
Protecting ourselves or others?
690
00:45:59,833 --> 00:46:01,347
I wouldn't mind both.
691
00:46:01,351 --> 00:46:04,262
We had this storyline with Ezekiel
692
00:46:04,264 --> 00:46:05,641
and Tomi and Carol
693
00:46:05,643 --> 00:46:07,677
where they got to go and do a surgery.
694
00:46:07,679 --> 00:46:09,608
So, the director that
we had for this episode
695
00:46:09,610 --> 00:46:11,159
is named Lily Mariye.
696
00:46:11,163 --> 00:46:13,434
She's an amazing director,
but one of the other things
697
00:46:13,436 --> 00:46:16,849
about her is that she was
a long time cast member
698
00:46:16,851 --> 00:46:19,125
on the series "ER."
699
00:46:19,126 --> 00:46:21,331
So, we had to do a surgery on this,
700
00:46:21,333 --> 00:46:23,503
and it was this funny thing where we had
701
00:46:23,505 --> 00:46:26,434
the perfect director who's like,
"Oh, I've been in those scenes.
702
00:46:26,436 --> 00:46:28,677
I know exactly how to do
like a hospital scene."
703
00:46:28,679 --> 00:46:31,297
So that was really fun,
and it just wound up being
704
00:46:31,300 --> 00:46:33,815
like this happy accident
to tell this story.
705
00:46:39,867 --> 00:46:41,244
Good morning.
706
00:46:41,248 --> 00:46:44,123
It's so fun to write
for Princess and Mercer.
707
00:46:44,126 --> 00:46:46,710
They're so great as
individuals, and I think
708
00:46:46,713 --> 00:46:50,159
their scenes together are just so sweet
709
00:46:50,161 --> 00:46:52,434
and the way that they
play the characters
710
00:46:52,436 --> 00:46:55,215
with such nuance and loveliness.
711
00:46:55,217 --> 00:46:57,019
We're both adults.
712
00:46:57,023 --> 00:46:59,559
I've had a lot of sex, and
you've had a lot of sex.
713
00:46:59,568 --> 00:47:02,809
I love listening to you talk.
714
00:47:02,811 --> 00:47:04,813
And, of course, the sex.
715
00:47:04,817 --> 00:47:07,641
Paola, who plays
Princess, is so, so funny.
716
00:47:07,643 --> 00:47:10,365
But I love that with
Mercer we also get to see
717
00:47:10,367 --> 00:47:12,572
this side of her
that's like more serious
718
00:47:12,574 --> 00:47:14,193
and earnest, you know?
719
00:47:14,195 --> 00:47:17,871
And I might put out this totally sexy,
720
00:47:17,873 --> 00:47:20,871
carefree, fun-times vibe,
721
00:47:20,875 --> 00:47:23,320
but I can handle heavy stuff too
722
00:47:23,324 --> 00:47:24,460
if you ever need it.
723
00:47:24,463 --> 00:47:26,572
I think Michael, who plays Mercer,
724
00:47:26,574 --> 00:47:31,503
is just such a meticulous
actor in like the very best way.
725
00:47:31,505 --> 00:47:35,608
Like, it is so lovely to work
with, and he's so smart about
726
00:47:35,610 --> 00:47:37,853
how he approaches this character, like,
727
00:47:37,856 --> 00:47:42,710
really thinks so deeply about
every line and every word.
728
00:47:42,713 --> 00:47:44,909
I killed two of my men.
729
00:47:46,914 --> 00:47:48,048
And I covered it up.
730
00:47:48,052 --> 00:47:49,659
When those two get together,
731
00:47:49,663 --> 00:47:51,469
we always know we're
going to get this, like,
732
00:47:51,472 --> 00:47:56,262
lovely, well thought
out emotional scene back
733
00:47:56,264 --> 00:47:59,952
that is really fun to watch
and romantic and all of that.
734
00:47:59,954 --> 00:48:01,641
This is not a good look.
735
00:48:01,643 --> 00:48:03,780
It puts all of us in a very tough spot.
736
00:48:03,782 --> 00:48:06,365
Problem or not, it's the truth.
737
00:48:06,367 --> 00:48:08,572
The scene where Aaron and Gabriel
738
00:48:08,574 --> 00:48:12,262
are just straight-up lying
to Hornsby is just really fun.
739
00:48:12,264 --> 00:48:15,228
Seth and Ross as Gabriel and Aaron,
740
00:48:15,231 --> 00:48:17,539
they're very, very funny in real life.
741
00:48:17,541 --> 00:48:20,710
And so their characters
tend to be so serious
742
00:48:20,713 --> 00:48:23,572
because the show is serious,
but we like when we can have
743
00:48:23,574 --> 00:48:26,262
those moments of kind of
like dark comedy in it.
744
00:48:26,264 --> 00:48:27,400
That's your story?
745
00:48:29,782 --> 00:48:31,400
- That's basically it, yeah.
- Yeah.
746
00:48:31,402 --> 00:48:32,780
Yeah. Yes.
747
00:48:32,782 --> 00:48:35,434
There is dark humor that comes through
748
00:48:35,436 --> 00:48:37,559
in like every person in this scene
749
00:48:37,561 --> 00:48:39,753
knowing that every
other person in the scene
750
00:48:39,757 --> 00:48:41,168
is playing a game.
751
00:48:41,170 --> 00:48:42,909
Okay. Fair enough.
752
00:48:42,913 --> 00:48:44,365
I'm not trying to
ruffle any feathers here.
753
00:48:44,367 --> 00:48:45,608
I've just got a job to do.
754
00:48:45,610 --> 00:48:47,434
And yet they're just gonna all pretend
755
00:48:47,436 --> 00:48:50,297
like there's no game being
played, this is the truth.
756
00:48:55,574 --> 00:48:57,608
Why don't you two take care of this?
757
00:48:57,610 --> 00:48:58,918
Are you serious?
758
00:48:58,920 --> 00:49:00,965
We have to save our ammunition.
759
00:49:00,967 --> 00:49:03,103
I was told you can handle yourselves.
760
00:49:03,106 --> 00:49:05,346
Where's the problem?
761
00:49:05,349 --> 00:49:08,847
There's multiple people
in danger right now.
762
00:49:08,851 --> 00:49:11,987
Daryl, Aaron and Gabriel,
if they're like really
763
00:49:11,989 --> 00:49:15,021
found out to be lying
or they kind of confront,
764
00:49:15,023 --> 00:49:16,746
they are in danger.
765
00:49:16,748 --> 00:49:20,297
All of them have children
that are back at Commonwealth,
766
00:49:20,300 --> 00:49:23,780
all of them have loved ones that
are back at the Commonwealth.
767
00:49:23,782 --> 00:49:26,746
Given what just happened
with Sebastian for example
768
00:49:26,748 --> 00:49:29,021
with Daryl, there may be a willingness
769
00:49:29,023 --> 00:49:32,297
to mess with their kids or
mess with their loved ones,
770
00:49:32,300 --> 00:49:34,503
and so they don't trust that.
771
00:49:34,505 --> 00:49:37,021
You expect me to trust him?
772
00:49:37,023 --> 00:49:39,503
I ain't asking you to trust him.
773
00:49:39,505 --> 00:49:41,469
I'm asking you to trust me.
774
00:49:41,472 --> 00:49:43,849
They know that Maggie is in trouble.
775
00:49:43,851 --> 00:49:46,539
Gabriel and Aaron very, very well know
776
00:49:46,541 --> 00:49:48,331
and are kind of like communicating
777
00:49:48,333 --> 00:49:50,331
via telepathy to Daryl.
778
00:49:50,335 --> 00:49:52,134
You know, they got the
looks going and stuff,
779
00:49:52,137 --> 00:49:54,365
Daryl is like reading the situation
780
00:49:54,367 --> 00:49:56,884
and doing his tracking
and going like, "Okay,
781
00:49:56,885 --> 00:49:59,434
I have kind of an idea
of what happened here."
782
00:49:59,436 --> 00:50:01,710
So I think they feel that by going
783
00:50:01,713 --> 00:50:05,677
with Hornsby and the troopers,
they can keep an eye on them,
784
00:50:05,679 --> 00:50:08,539
and really, it's a
selfless move on the behalf
785
00:50:08,541 --> 00:50:11,269
of Daryl and Aaron
and Gabriel to go along
786
00:50:11,273 --> 00:50:12,641
with something that they very much
787
00:50:12,643 --> 00:50:14,021
do not want to be a part of.
788
00:50:14,023 --> 00:50:15,780
And it's for the good
of the people back home,
789
00:50:15,782 --> 00:50:18,056
it's for good of people at the Hilltop.
790
00:50:25,472 --> 00:50:28,918
There's this tension around,
like, is that truck gonna start.
791
00:50:28,920 --> 00:50:31,815
All of that is meant to
play with like a feeling
792
00:50:31,817 --> 00:50:34,400
of could they be
discovered at any point.
793
00:50:39,817 --> 00:50:41,981
Hornsby already knows the story.
794
00:50:41,983 --> 00:50:47,952
He is like 98.9 percent certain
when he walks in the doors
795
00:50:47,954 --> 00:50:51,539
that Maggie was there,
that she knows what happened
796
00:50:51,541 --> 00:50:55,365
to the people that were
there, and all he's looking for
797
00:50:55,367 --> 00:50:56,519
is the smoking gun.
798
00:50:56,523 --> 00:50:57,867
Plenty others have made the mistake
799
00:50:57,869 --> 00:50:59,012
of threatening my family.
800
00:50:59,014 --> 00:51:02,150
Most of them are dead now.
801
00:51:02,153 --> 00:51:05,418
This is not something
that we wanted to build to,
802
00:51:05,420 --> 00:51:07,434
like, people firing guns at each other.
803
00:51:07,436 --> 00:51:10,746
Like, that's not really
where they're at in the story.
804
00:51:10,748 --> 00:51:15,021
But we did want to feel like
this is a fraught situation,
805
00:51:15,023 --> 00:51:17,277
it is a dangerous
situation in some ways,
806
00:51:17,280 --> 00:51:21,778
because if Maggie and others
are found to be interfering
807
00:51:21,782 --> 00:51:23,952
in the affairs of the Commonwealth,
808
00:51:23,954 --> 00:51:26,945
this might lead to a bad end for them.
809
00:51:26,947 --> 00:51:35,568
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
55541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.