Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,060
=Episode 30=
2
00:00:30,880 --> 00:00:31,470
Lin Zhixiao,
3
00:00:32,910 --> 00:00:33,790
will you marry me?
4
00:00:47,280 --> 00:00:48,000
Do you remember
5
00:00:48,000 --> 00:00:48,950
when we first met?
6
00:00:49,600 --> 00:00:51,600
You were with Mr. Lin in the hospital.
7
00:00:53,230 --> 00:00:54,390
I was making rounds one night
8
00:00:55,670 --> 00:00:57,350
and saw you tucking the quilt for him.
9
00:00:58,670 --> 00:00:59,120
Your eyes
10
00:00:59,120 --> 00:01:00,440
were strained.
11
00:01:01,000 --> 00:01:01,840
You didn't look
12
00:01:01,840 --> 00:01:02,880
awake at all.
13
00:01:04,190 --> 00:01:04,950
But you were like
14
00:01:04,950 --> 00:01:06,280
being given an order,
15
00:01:07,600 --> 00:01:08,600
looking after
16
00:01:09,390 --> 00:01:10,470
your family instinctively.
17
00:01:12,720 --> 00:01:14,280
I felt envious of your family
18
00:01:15,470 --> 00:01:17,000
at that time.
19
00:01:18,630 --> 00:01:19,390
I was sure
20
00:01:20,720 --> 00:01:22,160
you are a good girl.
21
00:01:25,760 --> 00:01:26,470
You squabbled
22
00:01:27,590 --> 00:01:29,000
with Mr. Lin every day,
23
00:01:30,400 --> 00:01:31,120
and was
24
00:01:33,150 --> 00:01:34,710
very impolite to me too.
25
00:01:36,320 --> 00:01:37,270
But I thought
26
00:01:38,230 --> 00:01:39,760
you are like the sun
27
00:01:41,000 --> 00:01:42,120
shining in the
28
00:01:42,120 --> 00:01:43,000
cold ward.
29
00:01:44,320 --> 00:01:46,230
It was hard for me
not to pay attention to you.
30
00:01:47,790 --> 00:01:48,910
I remember during that time,
31
00:01:49,320 --> 00:01:50,470
Dr. Du said that I giggled
32
00:01:51,440 --> 00:01:52,470
every time I saw you.
33
00:01:53,880 --> 00:01:55,200
I must look silly
34
00:01:55,200 --> 00:01:56,000
when I giggled.
35
00:01:58,470 --> 00:01:59,790
But I still want to see you
36
00:01:59,790 --> 00:02:00,640
every day
37
00:02:02,640 --> 00:02:04,120
even if I look like a fool.
38
00:02:05,880 --> 00:02:06,710
Later,
39
00:02:07,960 --> 00:02:09,150
you broke your head because of me.
40
00:02:10,120 --> 00:02:11,440
I was anxious at that time.
41
00:02:12,320 --> 00:02:13,150
I was thinking,
42
00:02:14,000 --> 00:02:14,760
what should I do?
43
00:02:16,640 --> 00:02:18,120
I guess I could only
make it up to you by marrying you.
44
00:02:23,710 --> 00:02:24,790
Later I found that
45
00:02:26,760 --> 00:02:28,000
you are so much younger than me,
46
00:02:29,400 --> 00:02:32,400
and so clumsy.
47
00:02:33,880 --> 00:02:34,230
I really could
48
00:02:34,230 --> 00:02:34,830
do nothing
49
00:02:34,830 --> 00:02:35,960
about you.
50
00:02:36,910 --> 00:02:38,320
And it's weird that
51
00:02:39,150 --> 00:02:40,400
you're nothing like
52
00:02:40,400 --> 00:02:41,830
the girlfriend I imagined.
53
00:02:43,230 --> 00:02:44,670
But as soon as I can think of
54
00:02:45,000 --> 00:02:46,470
being with you,
55
00:02:48,000 --> 00:02:49,400
I'm full of expectations.
56
00:02:51,470 --> 00:02:52,400
There are a lot of
57
00:02:53,320 --> 00:02:54,270
families and couples
58
00:02:55,270 --> 00:02:57,670
falling apart because of
59
00:02:58,470 --> 00:02:59,790
disease in the hospital.
60
00:03:00,960 --> 00:03:01,470
Zhixiao,
61
00:03:02,350 --> 00:03:03,000
do you know why
62
00:03:03,000 --> 00:03:04,440
is your father so enviable?
63
00:03:07,880 --> 00:03:08,910
Because he knows
64
00:03:09,790 --> 00:03:10,230
your mom
65
00:03:10,230 --> 00:03:11,790
would never abandon him.
66
00:03:13,150 --> 00:03:14,400
The satisfaction of
67
00:03:14,760 --> 00:03:16,080
being accompanied and looked after
68
00:03:16,080 --> 00:03:17,030
by someone and
69
00:03:17,030 --> 00:03:18,200
taking it for granted,
70
00:03:20,640 --> 00:03:21,470
it made me
71
00:03:21,470 --> 00:03:23,120
very jealous.
72
00:03:24,120 --> 00:03:25,200
They always say,
73
00:03:25,590 --> 00:03:26,440
young people often
74
00:03:26,440 --> 00:03:27,350
talk about
75
00:03:27,350 --> 00:03:28,200
passionate love,
76
00:03:29,000 --> 00:03:30,200
but it's nothing comparable with
77
00:03:30,200 --> 00:03:31,470
gray-haired parents walking
78
00:03:33,710 --> 00:03:35,400
side by side in the park.
79
00:03:37,270 --> 00:03:38,200
That is exactly
80
00:03:38,200 --> 00:03:39,470
Mr. Lin and Auntie Li.
81
00:03:43,400 --> 00:03:44,000
As for work,
82
00:03:45,000 --> 00:03:45,640
kids,
83
00:03:46,470 --> 00:03:47,350
health,
84
00:03:48,150 --> 00:03:49,640
and everything,
85
00:03:51,470 --> 00:03:52,270
I can't promise you
86
00:03:52,270 --> 00:03:53,400
a good and easy life
87
00:03:53,400 --> 00:03:54,790
all the time.
88
00:03:56,790 --> 00:03:57,760
But I can assure you that,
89
00:04:00,230 --> 00:04:01,120
no matter it's good or bad,
90
00:04:02,790 --> 00:04:03,640
easy or difficult,
91
00:04:04,790 --> 00:04:06,120
I'll always be there with you.
92
00:04:07,350 --> 00:04:08,710
I want you to be confident like Mr. Lin,
93
00:04:08,710 --> 00:04:11,470
taking everything for granted.
94
00:04:12,880 --> 00:04:13,470
Lin Zhixiao,
95
00:04:15,000 --> 00:04:16,230
will you marry me?
96
00:04:24,230 --> 00:04:25,270
Are you asking me
97
00:04:25,270 --> 00:04:26,470
to marry you with this pull ring?
98
00:04:26,470 --> 00:04:27,910
It's an emergency.
99
00:04:28,320 --> 00:04:29,320
I haven't bought the ring yet.
100
00:04:30,000 --> 00:04:31,120
I'll make it up to you later.
101
00:04:33,200 --> 00:04:33,960
Marry me, will you?
102
00:04:42,670 --> 00:04:43,470
Yes, I will.
103
00:05:04,210 --> 00:05:05,870
♪I'll prove it for the rest of my life♪
104
00:05:06,160 --> 00:05:09,740
♪Only give you the best view♪
105
00:05:10,140 --> 00:05:13,860
♪Only give you my greatest love♪
106
00:05:15,200 --> 00:05:18,920
♪Seriously, my girl♪
107
00:05:19,270 --> 00:05:21,720
♪I want others to♪
108
00:05:23,310 --> 00:05:25,740
♪Want them to♪
109
00:05:26,250 --> 00:05:29,250
♪Envy you♪
110
00:05:50,590 --> 00:05:51,350
Hi.
111
00:05:51,520 --> 00:05:52,320
(Are you asleep?)
112
00:05:53,470 --> 00:05:54,440
(Not yet.)
113
00:05:57,030 --> 00:05:57,760
Too excited?
114
00:05:58,880 --> 00:05:59,960
So unreal.
115
00:06:14,520 --> 00:06:15,150
My dear wife.
116
00:06:20,350 --> 00:06:21,120
Mrs. Gu.
117
00:06:26,670 --> 00:06:29,000
You know, people fall in love
118
00:06:29,440 --> 00:06:31,440
with some people in their life,
119
00:06:32,320 --> 00:06:33,520
but marry
120
00:06:33,520 --> 00:06:34,760
the others.
121
00:06:36,120 --> 00:06:37,440
But I'm married to the one I love.
122
00:06:39,910 --> 00:06:41,230
It's a bad bargain for me.
123
00:06:43,520 --> 00:06:44,350
Clearly, you're
124
00:06:44,350 --> 00:06:45,470
thinking it wrong.
125
00:06:45,470 --> 00:06:46,080
Am I?
126
00:06:55,150 --> 00:06:55,760
Good night.
127
00:06:56,640 --> 00:06:57,320
My dear wife.
128
00:07:04,320 --> 00:07:05,150
Good night.
129
00:07:07,590 --> 00:07:08,320
My dear husband.
130
00:07:24,590 --> 00:07:25,030
Morning.
131
00:07:25,030 --> 00:07:25,760
Morning, Dr. Gu.
132
00:07:28,320 --> 00:07:29,030
Gu Wei,
133
00:07:29,230 --> 00:07:30,470
what's so happy about?
134
00:07:31,030 --> 00:07:31,670
Good.
135
00:07:31,880 --> 00:07:32,560
Do you know where to
136
00:07:32,560 --> 00:07:33,320
custom diamond rings?
137
00:07:33,320 --> 00:07:33,960
Custom…
138
00:07:34,710 --> 00:07:35,760
Diamond ring?
139
00:07:36,880 --> 00:07:38,400
Yes, I proposed.
140
00:07:38,590 --> 00:07:39,470
Really?
141
00:07:40,960 --> 00:07:42,560
Gu Wei, I know a store.
142
00:07:42,560 --> 00:07:43,030
Really, where is it?
143
00:07:43,030 --> 00:07:43,590
Yeah.
144
00:08:02,880 --> 00:08:04,120
Why did you propose so soon?
145
00:08:07,120 --> 00:08:09,030
I mean, it's a bit sudden.
146
00:08:14,470 --> 00:08:15,150
Actually, the first day
147
00:08:15,150 --> 00:08:16,120
I dated her,
148
00:08:16,560 --> 00:08:17,910
I wanted to get married to her.
149
00:08:18,910 --> 00:08:19,910
I have just brought it
150
00:08:19,910 --> 00:08:20,880
forward.
151
00:08:26,760 --> 00:08:27,760
For so many years,
152
00:08:29,790 --> 00:08:30,350
I have always felt that
153
00:08:30,350 --> 00:08:31,350
as long as I'm by your side,
154
00:08:31,350 --> 00:08:32,270
accompany you,
155
00:08:34,440 --> 00:08:35,270
and wait for you,
156
00:08:37,320 --> 00:08:38,000
you will finally
157
00:08:38,000 --> 00:08:39,200
accept me one day.
158
00:08:40,710 --> 00:08:42,320
Though I have accepted the fact
159
00:08:42,880 --> 00:08:44,230
that you're together,
160
00:08:45,120 --> 00:08:45,960
sometimes I still
161
00:08:45,960 --> 00:08:47,000
can't help but wonder,
162
00:08:48,760 --> 00:08:50,230
what am I doing wrong?
163
00:08:51,120 --> 00:08:52,200
I feel like
164
00:08:52,830 --> 00:08:53,880
a loser.
165
00:08:54,560 --> 00:08:55,230
Gao Xi,
166
00:08:56,790 --> 00:08:58,120
don't think that way.
167
00:08:58,400 --> 00:08:59,440
You're really great
168
00:09:00,960 --> 00:09:02,440
and there are many people like you.
169
00:09:05,000 --> 00:09:05,760
How shall I put it?
170
00:09:06,270 --> 00:09:07,830
It's like some people
prefer traditional Chinese medicine
171
00:09:08,320 --> 00:09:09,350
but some prefer western medicine.
172
00:09:09,910 --> 00:09:10,960
Does there
173
00:09:10,960 --> 00:09:11,350
have to be
174
00:09:11,350 --> 00:09:12,400
a winner?
175
00:09:12,710 --> 00:09:13,910
I really hope
176
00:09:14,910 --> 00:09:15,520
you can find
177
00:09:15,520 --> 00:09:16,830
your own love.
178
00:09:19,270 --> 00:09:20,270
Is there really nothing
179
00:09:21,640 --> 00:09:23,120
we can talk about except for medicine?
180
00:09:35,640 --> 00:09:36,910
I'm not good at talking.
181
00:09:38,320 --> 00:09:39,640
But I hope that
182
00:09:40,270 --> 00:09:40,670
there will be someone
183
00:09:40,670 --> 00:09:41,910
by your side
184
00:09:43,200 --> 00:09:44,230
who can take care of you.
185
00:09:46,320 --> 00:09:46,830
One day
186
00:09:46,830 --> 00:09:47,470
you will have
187
00:09:47,470 --> 00:09:48,760
your own family.
188
00:09:50,000 --> 00:09:50,790
When that day comes, you can't just
189
00:09:50,790 --> 00:09:52,230
work as hard as you do now.
190
00:09:52,230 --> 00:09:53,320
Spend more time
191
00:09:53,320 --> 00:09:54,030
with your family.
192
00:09:54,790 --> 00:09:56,320
Why didn't I find out before
193
00:09:56,910 --> 00:09:58,310
that you're so chatty like my dad?
194
00:10:08,470 --> 00:10:09,280
I'm going down.
195
00:10:16,680 --> 00:10:17,350
Gu Wei.
196
00:10:26,680 --> 00:10:27,800
I wish you happiness.
197
00:10:28,550 --> 00:10:31,390
♪It's fine to smile and regret♪
198
00:10:31,400 --> 00:10:32,120
I wish you the same.
199
00:10:32,410 --> 00:10:36,090
♪Just an imperfect secret♪
200
00:10:37,560 --> 00:10:42,960
♪My courage of love is you
who I loved♪
201
00:10:44,550 --> 00:10:48,100
♪The foolish things I did for you♪
202
00:10:48,510 --> 00:10:52,160
♪Will be my warm memories♪
203
00:10:53,180 --> 00:10:59,950
♪They are perfect secrets for me♪
204
00:11:09,070 --> 00:11:09,950
- Dr. Gao.
- Come in.
205
00:11:11,520 --> 00:11:12,800
This is the report you want.
206
00:11:12,800 --> 00:11:13,400
Thanks.
207
00:11:34,350 --> 00:11:35,830
Dr. Gu proposed to me.
208
00:11:37,000 --> 00:11:38,310
- Proposed?
- Proposed?
209
00:11:38,620 --> 00:11:39,190
Shh…
210
00:11:39,190 --> 00:11:40,680
Be quiet, okay?
211
00:11:41,520 --> 00:11:42,190
Where is the diamond ring?
212
00:11:42,190 --> 00:11:42,920
Let me see.
213
00:11:42,920 --> 00:11:43,830
Show us.
214
00:11:44,520 --> 00:11:45,680
Diamond ring…
215
00:11:46,400 --> 00:11:47,400
I don't have it yet.
216
00:11:47,550 --> 00:11:48,520
No diamond ring?
217
00:11:48,520 --> 00:11:49,920
How did he propose?
218
00:11:52,000 --> 00:11:52,800
With this.
219
00:11:55,070 --> 00:11:56,400
Lin Zhixiao, you're crazy.
220
00:11:56,640 --> 00:11:57,800
You've fallen
221
00:11:57,800 --> 00:11:58,880
for a pull ring?
222
00:11:59,070 --> 00:12:00,680
He will make it up to me.
223
00:12:02,950 --> 00:12:04,070
Do Mr. Lin and Ms. Li
224
00:12:04,070 --> 00:12:04,830
know about it?
225
00:12:06,950 --> 00:12:08,640
I haven't told them yet.
226
00:12:08,640 --> 00:12:09,230
I don't know
227
00:12:09,230 --> 00:12:10,520
how to tell them.
228
00:12:10,590 --> 00:12:12,310
You said yes behind their back?
229
00:12:12,590 --> 00:12:13,400
Yeah.
230
00:12:14,280 --> 00:12:15,160
I'll wait and see.
231
00:12:16,880 --> 00:12:17,830
Are you doing all right?
232
00:12:18,190 --> 00:12:18,920
How is it going with
233
00:12:18,920 --> 00:12:19,920
you and Gu Xiao?
234
00:12:20,160 --> 00:12:21,400
I've been talking about myself,
235
00:12:21,400 --> 00:12:22,230
and forgot to ask you.
236
00:12:25,520 --> 00:12:27,280
He left. What can I do?
237
00:12:28,880 --> 00:12:29,880
So he just left
238
00:12:29,880 --> 00:12:31,830
without telling you?
239
00:12:32,470 --> 00:12:33,430
What will you do?
240
00:12:33,800 --> 00:12:34,920
What about the cafe?
241
00:12:36,880 --> 00:12:37,710
I'll let Gu Wei ask
242
00:12:37,710 --> 00:12:38,680
what does he mean.
243
00:12:38,680 --> 00:12:39,590
Yeah, let him ask.
244
00:12:39,590 --> 00:12:40,800
No, no. No need.
245
00:12:43,830 --> 00:12:44,710
He has disappeared,
246
00:12:45,520 --> 00:12:47,000
what's the point of tangling with him?
247
00:12:47,680 --> 00:12:49,120
Do I look
248
00:12:49,120 --> 00:12:49,550
like an outcast
249
00:12:49,550 --> 00:12:50,640
to you?
250
00:12:53,230 --> 00:12:54,550
As for San Gu Cafe,
251
00:12:57,070 --> 00:12:58,310
it will have nothing to do with me.
252
00:12:59,470 --> 00:13:00,800
That's your life.
253
00:13:00,800 --> 00:13:01,550
Are you sure?
254
00:13:08,460 --> 00:13:15,420
(On Sale)
255
00:13:15,420 --> 00:13:18,860
(On sale for mismanagement.
Price is negotiable.)
256
00:13:43,230 --> 00:13:45,430
(Sorry, the subscriber you dialed)
257
00:13:45,470 --> 00:13:46,350
(is power off.)
258
00:13:46,540 --> 00:13:48,740
(Sorry, the subscriber you dialed)
259
00:13:48,740 --> 00:13:49,420
(is power off.)
260
00:14:09,640 --> 00:14:10,550
You're back.
261
00:14:11,880 --> 00:14:13,160
Ms. Li cooked soup.
262
00:14:13,160 --> 00:14:14,310
I left one bowl for you.
263
00:14:14,950 --> 00:14:16,000
I'll go heat it up.
264
00:14:16,000 --> 00:14:16,640
Do you want it or not?
265
00:14:17,400 --> 00:14:18,190
Are you tired?
266
00:14:20,470 --> 00:14:21,070
Come over.
267
00:14:22,920 --> 00:14:23,710
What's wrong?
268
00:14:24,680 --> 00:14:25,000
Sit down.
269
00:14:25,000 --> 00:14:25,800
I have something to tell you.
270
00:14:26,230 --> 00:14:28,350
What's wrong? Why so serious?
271
00:14:28,760 --> 00:14:29,350
Sit first.
272
00:14:34,950 --> 00:14:35,590
Zhixiao,
273
00:14:36,350 --> 00:14:37,190
I'm thinking
274
00:14:38,470 --> 00:14:39,550
why don't we set
275
00:14:39,550 --> 00:14:40,640
the wedding date?
276
00:14:42,160 --> 00:14:42,830
How about this,
277
00:14:43,520 --> 00:14:44,280
we get married
278
00:14:44,950 --> 00:14:45,760
as soon as you graduate,
279
00:14:45,950 --> 00:14:46,640
okay?
280
00:14:48,760 --> 00:14:50,280
Why so sudden?
281
00:14:51,640 --> 00:14:53,000
I saw a diamond ring
282
00:14:53,830 --> 00:14:54,920
that suits you very well.
283
00:14:55,760 --> 00:14:57,070
I can't wait to put it on you.
284
00:14:58,350 --> 00:14:59,520
Did you go to see the diamond ring?
285
00:15:00,280 --> 00:15:01,350
So anxious?
286
00:15:03,190 --> 00:15:04,400
I don't have a choice.
287
00:15:05,040 --> 00:15:05,590
I want to
288
00:15:05,590 --> 00:15:07,160
be with you legally.
289
00:15:07,760 --> 00:15:08,590
The only way is
290
00:15:08,590 --> 00:15:09,350
to marry you.
291
00:15:10,920 --> 00:15:11,950
Well…
292
00:15:15,550 --> 00:15:15,950
How about we
293
00:15:16,520 --> 00:15:17,400
find a time
294
00:15:17,950 --> 00:15:19,520
for our parents to meet?
295
00:15:23,800 --> 00:15:24,520
Okay.
296
00:15:24,640 --> 00:15:25,520
You decide.
297
00:15:43,000 --> 00:15:43,920
- Let me.
- My cello!
298
00:15:47,160 --> 00:15:48,120
Are you alright?
299
00:15:48,760 --> 00:15:49,520
Lin Zhixiao,
300
00:15:50,070 --> 00:15:50,880
why did you put the cello
301
00:15:50,880 --> 00:15:51,800
at the door?
302
00:15:52,120 --> 00:15:53,280
I'm going to…
303
00:15:54,400 --> 00:15:56,280
I go to practice every day recently.
304
00:15:56,280 --> 00:15:57,120
So I just put it there
305
00:15:57,120 --> 00:15:57,920
for convenience.
306
00:15:57,920 --> 00:15:59,640
That's your tool for living.
307
00:15:59,830 --> 00:16:00,830
What if it's broken?
308
00:16:01,950 --> 00:16:03,040
You've grown up.
309
00:16:03,760 --> 00:16:05,040
Can't you take care of
your own business?
310
00:16:06,640 --> 00:16:07,830
Your mother has sacrificed herself
311
00:16:07,830 --> 00:16:08,760
for the family,
312
00:16:09,400 --> 00:16:10,950
can't you help her for a little bit?
313
00:16:15,280 --> 00:16:16,280
What's wrong with him?
314
00:17:05,230 --> 00:17:06,070
Hi, Zhixiao,
315
00:17:06,520 --> 00:17:07,710
have you told your family?
316
00:17:07,710 --> 00:17:08,710
Not yet.
317
00:17:09,760 --> 00:17:10,880
Mr. Lin is in
318
00:17:10,880 --> 00:17:12,190
a bad mood today.
319
00:17:12,470 --> 00:17:13,830
He just scolded me.
320
00:17:18,350 --> 00:17:19,280
Let's wait until tomorrow.
321
00:17:23,280 --> 00:17:23,950
Zhixiao.
322
00:17:31,550 --> 00:17:32,310
I'm here with you.
323
00:17:35,040 --> 00:17:35,880
I know.
324
00:17:37,000 --> 00:17:37,680
Good night.
325
00:17:38,920 --> 00:17:39,640
Good night.
326
00:18:21,000 --> 00:18:23,070
Mr. Lin, Ms. Li.
327
00:18:24,430 --> 00:18:24,880
I have an
328
00:18:24,880 --> 00:18:25,590
important thing
329
00:18:25,590 --> 00:18:26,520
to announce.
330
00:18:28,070 --> 00:18:28,760
Gu Wei.
331
00:18:28,950 --> 00:18:30,190
You are an adult.
332
00:18:30,710 --> 00:18:31,680
You must have
333
00:18:31,880 --> 00:18:33,160
your own opinions.
334
00:18:34,590 --> 00:18:35,680
You two have just met
335
00:18:36,280 --> 00:18:37,680
for such a short time.
336
00:18:37,830 --> 00:18:39,280
Don't you think it a little hasty
337
00:18:39,880 --> 00:18:41,310
to make the decision now?
338
00:18:41,880 --> 00:18:42,590
Marriage
339
00:18:42,590 --> 00:18:43,800
is not a joke.
340
00:18:43,800 --> 00:18:45,190
It's a big thing in your life.
341
00:18:45,190 --> 00:18:45,830
Mom,
342
00:18:46,760 --> 00:18:47,550
I've long passed the age
343
00:18:47,550 --> 00:18:48,640
of being impulsive.
344
00:18:50,040 --> 00:18:51,190
I have thought it through.
345
00:18:52,400 --> 00:18:53,400
I want to look after her
346
00:18:54,230 --> 00:18:54,950
for the rest of my life.
347
00:18:57,350 --> 00:18:58,680
I made up with Dr. Gu.
348
00:19:01,310 --> 00:19:02,350
He proposed to me.
349
00:19:04,230 --> 00:19:05,040
And I said yes.
350
00:19:07,800 --> 00:19:09,550
Wh… when?
351
00:19:11,310 --> 00:19:12,430
On my birthday night.
352
00:19:16,520 --> 00:19:17,710
Mom, Dad,
353
00:19:18,760 --> 00:19:19,640
I really hope
354
00:19:19,640 --> 00:19:21,070
we can have your blessings.
355
00:19:25,920 --> 00:19:27,350
I want to talk with Zhixiao alone.
356
00:19:30,710 --> 00:19:31,550
Okay.
357
00:19:33,040 --> 00:19:34,470
I'll leave you two to talk.
358
00:19:47,190 --> 00:19:47,880
Sit down.
359
00:20:00,680 --> 00:20:01,520
I know you must be
360
00:20:01,520 --> 00:20:02,760
very angry right now.
361
00:20:03,640 --> 00:20:04,550
I also know that
362
00:20:04,550 --> 00:20:06,160
you never liked Dr. Gu.
363
00:20:09,920 --> 00:20:11,190
I didn't make this decision
364
00:20:12,680 --> 00:20:13,710
on impulse.
365
00:20:17,280 --> 00:20:18,430
We've been through
366
00:20:18,430 --> 00:20:19,430
a lot of
367
00:20:20,590 --> 00:20:21,920
ups and downs,
368
00:20:23,920 --> 00:20:25,190
some from ourselves,
369
00:20:26,760 --> 00:20:28,350
and some from the others.
370
00:20:32,040 --> 00:20:33,280
Since I have been with him,
371
00:20:35,760 --> 00:20:37,310
I got to know that
372
00:20:39,760 --> 00:20:41,310
I want to be with him,
373
00:20:43,880 --> 00:20:45,120
I want to marry him,
374
00:20:45,920 --> 00:20:47,760
and I want to live with him
375
00:20:48,430 --> 00:20:49,920
for the rest of my life.
376
00:20:57,000 --> 00:20:57,470
Dad,
377
00:21:00,350 --> 00:21:01,310
I've always
378
00:21:03,640 --> 00:21:05,350
been obedient to you.
379
00:21:06,160 --> 00:21:07,120
But this time,
380
00:21:10,120 --> 00:21:11,040
I want to make a decision
381
00:21:11,040 --> 00:21:12,280
for my own life,
382
00:21:16,430 --> 00:21:17,190
can I?
383
00:21:23,470 --> 00:21:24,120
Dad.
384
00:21:46,640 --> 00:21:48,040
Set a date with his parents.
385
00:21:56,640 --> 00:21:57,470
You agreed?
386
00:22:02,680 --> 00:22:03,760
Thank you!
387
00:22:04,520 --> 00:22:05,280
Mr. Lin.
388
00:22:48,400 --> 00:22:49,040
What?
389
00:22:50,400 --> 00:22:51,120
What kind of girl
390
00:22:51,120 --> 00:22:52,120
do your parents like?
391
00:22:53,950 --> 00:22:54,680
Are you nervous?
392
00:22:56,590 --> 00:22:58,400
This is my first time
meeting your parents.
393
00:22:58,400 --> 00:22:59,520
Of course I am.
394
00:22:59,520 --> 00:23:00,920
Tell me.
395
00:23:02,760 --> 00:23:03,920
Both of my parents are doctors
396
00:23:04,680 --> 00:23:05,550
and highly educated.
397
00:23:06,230 --> 00:23:06,950
Naturally, they like
398
00:23:06,950 --> 00:23:08,280
girls with higher education.
399
00:23:08,760 --> 00:23:09,640
Appearance doesn't matter
400
00:23:09,640 --> 00:23:10,470
to them.
401
00:23:11,120 --> 00:23:12,800
They prefer family type.
402
00:23:13,280 --> 00:23:14,520
Because doctors are busy
403
00:23:14,710 --> 00:23:15,880
and have no time for family.
404
00:23:16,920 --> 00:23:17,470
By the way,
405
00:23:17,760 --> 00:23:18,640
they have mysophobia,
406
00:23:19,280 --> 00:23:20,040
just like me.
407
00:23:21,880 --> 00:23:23,760
Do… do your parents
408
00:23:23,760 --> 00:23:25,000
know about me?
409
00:23:25,120 --> 00:23:26,350
I'm an undergraduate,
410
00:23:26,800 --> 00:23:28,040
and for my work,
411
00:23:28,040 --> 00:23:28,950
I will fly around
412
00:23:28,950 --> 00:23:30,160
when I have to.
413
00:23:30,280 --> 00:23:31,280
You're busy,
414
00:23:31,590 --> 00:23:32,800
so am I.
415
00:23:33,430 --> 00:23:34,120
I can't have
416
00:23:34,120 --> 00:23:35,160
too much time to
417
00:23:35,160 --> 00:23:36,000
take care of the family.
418
00:23:36,520 --> 00:23:37,430
I'm kidding.
419
00:23:37,880 --> 00:23:38,400
They know
420
00:23:38,400 --> 00:23:39,640
everything about you.
421
00:23:39,950 --> 00:23:41,280
They would have disagreed
when I started dating you.
422
00:23:41,520 --> 00:23:43,230
Besides, I like you,
that's the most important.
423
00:23:43,640 --> 00:23:45,280
They won't interfere too much.
424
00:23:46,430 --> 00:23:47,920
You've just scared me to death.
425
00:23:48,920 --> 00:23:49,800
I knew it.
426
00:23:50,000 --> 00:23:51,120
How could your mom and dad
427
00:23:51,120 --> 00:23:52,680
be so traditional?
428
00:23:54,190 --> 00:23:55,040
Silly.
429
00:23:58,430 --> 00:23:58,920
(Bye.)
430
00:24:00,710 --> 00:24:01,350
Bye.
431
00:24:20,520 --> 00:24:21,710
Why haven't you slept yet?
432
00:24:22,120 --> 00:24:22,710
I can't sleep.
433
00:24:22,710 --> 00:24:23,800
So I'm reading some books.
434
00:24:26,880 --> 00:24:28,160
Sit with me.
435
00:24:32,280 --> 00:24:32,950
What's up?
436
00:24:42,280 --> 00:24:44,680
This is the electricity card,
and water card.
437
00:24:45,800 --> 00:24:47,590
You will receive a message
once you get the bill.
438
00:24:48,120 --> 00:24:49,280
Take this to pay the bill.
439
00:24:51,280 --> 00:24:54,190
This is the mortgage bank card.
440
00:24:55,800 --> 00:24:56,800
The amount will be deducted
441
00:24:56,800 --> 00:24:57,470
every month.
442
00:24:58,590 --> 00:25:00,000
Save money in it in advance.
443
00:25:02,920 --> 00:25:05,190
The light is broken. I fixed it
444
00:25:06,190 --> 00:25:07,000
Do you know how to fix it?
445
00:25:09,470 --> 00:25:10,160
Never mind.
446
00:25:11,400 --> 00:25:12,230
Call the property management
447
00:25:13,280 --> 00:25:14,000
if it's broken again.
448
00:25:16,710 --> 00:25:18,350
Why are you telling me all this?
449
00:25:19,470 --> 00:25:20,800
Isn't this what
450
00:25:20,800 --> 00:25:21,590
you and Ms. Li
451
00:25:21,590 --> 00:25:22,470
usually manage?
452
00:25:23,280 --> 00:25:25,000
Can't you share the burden
453
00:25:25,520 --> 00:25:26,680
with me and Ms. Li?
454
00:25:31,800 --> 00:25:33,040
You're about to get married.
455
00:25:33,520 --> 00:25:34,800
You have to learn how to
manage a house.
456
00:25:35,880 --> 00:25:37,160
You can't just idle around.
457
00:25:39,470 --> 00:25:40,190
I got it.
458
00:25:43,640 --> 00:25:46,000
What about you going abroad?
459
00:25:47,710 --> 00:25:50,280
I've decided not to go to Germany.
460
00:25:51,160 --> 00:25:51,800
Don't worry.
461
00:25:51,800 --> 00:25:53,350
I have auditioned
462
00:25:53,350 --> 00:25:54,950
for several bands locally.
463
00:25:55,470 --> 00:25:56,920
It's not as good
464
00:25:56,920 --> 00:25:57,920
as the previous company,
465
00:25:58,640 --> 00:25:59,710
but I have thought it through,
466
00:26:01,190 --> 00:26:02,950
I don't want to leave you and Ms. Li.
467
00:26:04,000 --> 00:26:05,640
I don't want to leave Dr. Gu.
468
00:26:06,400 --> 00:26:07,280
Anyway,
469
00:26:07,710 --> 00:26:08,550
I can stay with you
470
00:26:08,550 --> 00:26:09,280
from now on.
471
00:26:16,230 --> 00:26:16,920
Go.
472
00:26:20,280 --> 00:26:21,400
Go to bed early.
473
00:26:22,160 --> 00:26:22,880
You too.
474
00:26:37,710 --> 00:26:38,430
Zhixiao,
475
00:26:38,710 --> 00:26:39,710
are you ready?
476
00:26:40,040 --> 00:26:41,800
It's rude to be late today.
477
00:26:41,800 --> 00:26:42,760
Coming.
478
00:26:46,710 --> 00:26:47,400
Perfect.
479
00:26:52,160 --> 00:26:52,800
How is it?
480
00:26:53,280 --> 00:26:53,880
Good.
481
00:26:54,280 --> 00:26:55,680
Decent enough?
482
00:26:55,880 --> 00:26:57,190
They will like me, will they?
483
00:26:57,350 --> 00:26:58,350
I won't embarrass you.
484
00:26:59,230 --> 00:27:00,070
Are you in such a rush
485
00:27:00,070 --> 00:27:01,440
to get married?
486
00:27:02,030 --> 00:27:03,440
What are you saying?
487
00:27:03,440 --> 00:27:04,750
That's not what I mean.
488
00:27:06,920 --> 00:27:07,510
Let's go.
489
00:27:07,920 --> 00:27:08,640
Let's go.
490
00:27:08,790 --> 00:27:09,510
Go.
491
00:27:09,750 --> 00:27:10,480
Come on.
492
00:27:12,240 --> 00:27:13,590
Ms. Li is so pretty.
493
00:27:13,790 --> 00:27:14,790
Mr. Lin is handsome too.
494
00:27:15,920 --> 00:27:16,680
Of course.
495
00:27:43,790 --> 00:27:44,920
Mr. Lin, Auntie Li.
496
00:27:45,480 --> 00:27:46,350
They are my parents.
497
00:27:47,030 --> 00:27:47,750
Mom, Dad.
498
00:27:48,120 --> 00:27:49,030
This is Mr. Lin.
499
00:27:49,030 --> 00:27:49,920
Auntie Li.
500
00:27:51,160 --> 00:27:51,920
- Hi.
- Hi.
501
00:27:51,920 --> 00:27:53,240
- Hi.
- Hi.
502
00:27:53,830 --> 00:27:54,790
Mr. Gu. Mrs. Gu.
503
00:27:54,790 --> 00:27:55,720
Hi, Mr. Gu.
504
00:27:55,720 --> 00:27:56,550
Hi, Mrs. Gu.
505
00:27:56,550 --> 00:27:56,990
Hi.
506
00:28:03,310 --> 00:28:03,960
You see,
507
00:28:04,160 --> 00:28:06,240
we have just learned about this.
508
00:28:06,640 --> 00:28:07,920
This is so sudden.
509
00:28:07,920 --> 00:28:09,310
I didn't prepare a decent
510
00:28:09,790 --> 00:28:10,550
greeting gift.
511
00:28:10,960 --> 00:28:11,960
This is just a little
512
00:28:12,030 --> 00:28:13,200
something from us.
513
00:28:13,310 --> 00:28:14,510
Hope you like it, Zhixiao.
514
00:28:16,120 --> 00:28:17,120
Thank you, auntie.
515
00:28:17,270 --> 00:28:17,720
You're welcome.
516
00:28:17,720 --> 00:28:18,720
Thank you, uncle.
517
00:28:19,440 --> 00:28:20,550
- You're welcome.
- It's okay.
518
00:28:33,960 --> 00:28:35,030
Mr. Lin, Mrs. Lin,
519
00:28:35,880 --> 00:28:37,440
look at Zhixiao,
520
00:28:37,680 --> 00:28:38,830
so innocent and cute.
521
00:28:39,120 --> 00:28:40,070
We both like her
522
00:28:40,160 --> 00:28:41,400
very much.
523
00:28:44,310 --> 00:28:45,750
But after all,
524
00:28:46,310 --> 00:28:48,070
she is a little young.
525
00:28:49,510 --> 00:28:50,790
I mean,
526
00:28:51,200 --> 00:28:52,400
we can wait for her
for another two years
527
00:28:53,310 --> 00:28:55,550
so they can get a further
understanding of each other
528
00:28:55,550 --> 00:28:56,720
before getting married.
529
00:28:56,720 --> 00:28:57,590
What do you think?
530
00:28:57,590 --> 00:28:58,270
Mom.
531
00:29:05,510 --> 00:29:06,240
Zhixiao.
532
00:29:06,550 --> 00:29:07,790
Pour some tea for Mrs. Gu.
533
00:29:08,350 --> 00:29:08,680
Okay.
534
00:29:08,990 --> 00:29:09,830
No, it's fine.
535
00:29:10,720 --> 00:29:11,790
Auntie, let me pour you some water.
536
00:29:11,790 --> 00:29:12,790
Thanks. Thanks.
537
00:29:15,120 --> 00:29:15,640
Sorry, Auntie.
538
00:29:15,640 --> 00:29:16,480
It's okay. It's okay.
539
00:29:16,480 --> 00:29:17,680
I'm sorry.
540
00:29:17,680 --> 00:29:18,920
- I didn't mean to. Auntie.
- It's okay, it's okay.
541
00:29:18,920 --> 00:29:19,680
Sorry, Auntie.
542
00:29:19,680 --> 00:29:20,200
It doesn't matter.
543
00:29:20,200 --> 00:29:21,030
It's okay.
544
00:29:33,030 --> 00:29:33,790
Do you
545
00:29:34,240 --> 00:29:35,350
want to think about
546
00:29:35,350 --> 00:29:36,510
what I just said?
547
00:29:37,480 --> 00:29:38,590
Anyway,
548
00:29:38,590 --> 00:29:39,550
they're together
549
00:29:39,550 --> 00:29:40,310
for too short a time.
550
00:29:41,120 --> 00:29:41,880
I think
551
00:29:42,350 --> 00:29:42,960
it's better
552
00:29:42,960 --> 00:29:44,400
to give them more time.
553
00:29:44,640 --> 00:29:45,440
Mom.
554
00:29:49,510 --> 00:29:50,240
Gu Wei.
555
00:29:54,680 --> 00:29:56,590
Mr. Gu, Mrs. Gu.
556
00:29:57,590 --> 00:29:58,680
Our Zhixiao
557
00:30:00,920 --> 00:30:01,790
is young,
558
00:30:02,960 --> 00:30:03,830
and not mature
559
00:30:04,480 --> 00:30:05,550
enough.
560
00:30:06,990 --> 00:30:08,240
But in some ways,
561
00:30:09,310 --> 00:30:10,680
she's even more mature
562
00:30:11,510 --> 00:30:12,240
than me.
563
00:30:14,350 --> 00:30:15,270
Things happened
564
00:30:16,400 --> 00:30:17,480
to us during this year,
565
00:30:19,270 --> 00:30:20,240
her mother and I
566
00:30:21,350 --> 00:30:23,070
were panicked,
567
00:30:24,750 --> 00:30:25,990
but she was not defeated
568
00:30:25,990 --> 00:30:26,590
by these things.
569
00:30:27,400 --> 00:30:28,070
She has become
570
00:30:28,070 --> 00:30:29,960
the backbone, the pillar
571
00:30:30,480 --> 00:30:31,350
of our family.
572
00:30:32,680 --> 00:30:33,400
She has
573
00:30:34,270 --> 00:30:35,400
many shortcomings,
574
00:30:36,480 --> 00:30:37,640
but one merit.
575
00:30:38,070 --> 00:30:38,880
She is strong
576
00:30:39,720 --> 00:30:40,750
and resilient.
577
00:30:42,680 --> 00:30:44,120
She had a rough time learning the cello
578
00:30:45,550 --> 00:30:46,550
when she was a child.
579
00:30:47,510 --> 00:30:48,310
Sometimes
580
00:30:48,640 --> 00:30:49,920
she cried.
581
00:30:50,960 --> 00:30:51,960
But she kept on learning
582
00:30:51,960 --> 00:30:52,830
the next day.
583
00:30:53,750 --> 00:30:55,480
She never complained.
584
00:30:58,990 --> 00:30:59,990
She's not smart.
585
00:31:01,350 --> 00:31:02,480
She's not fast at learning.
586
00:31:04,120 --> 00:31:05,440
But with this
587
00:31:06,070 --> 00:31:06,750
tenacity,
588
00:31:06,750 --> 00:31:07,830
and persistence,
589
00:31:08,590 --> 00:31:09,990
she can persevere in anything.
590
00:31:14,920 --> 00:31:16,480
They two love each other.
591
00:31:17,720 --> 00:31:18,750
As parents,
592
00:31:19,720 --> 00:31:21,400
we should give our blessings,
593
00:31:21,590 --> 00:31:22,200
right?
594
00:31:23,510 --> 00:31:24,120
Of course
595
00:31:25,120 --> 00:31:26,160
in marriage,
596
00:31:26,590 --> 00:31:27,680
only love is not enough,
597
00:31:28,240 --> 00:31:29,200
there are daily necessities too.
598
00:31:30,830 --> 00:31:32,400
Passion fades away
599
00:31:32,480 --> 00:31:34,680
as they stay together longer.
600
00:31:34,990 --> 00:31:35,990
Those who can't endure it
601
00:31:36,550 --> 00:31:38,400
leave each other.
602
00:31:38,880 --> 00:31:40,160
Those who can
603
00:31:41,880 --> 00:31:42,790
become a family.
604
00:31:45,030 --> 00:31:45,640
A family
605
00:31:46,120 --> 00:31:47,240
can only be complete
606
00:31:48,640 --> 00:31:50,200
when both of them stay together.
607
00:31:53,550 --> 00:31:54,720
I don't know
608
00:31:54,750 --> 00:31:55,590
if it will be tough for them
609
00:31:56,440 --> 00:31:57,960
once they get married,
610
00:31:58,310 --> 00:31:59,350
but I believe
611
00:32:00,680 --> 00:32:01,480
that our Zhixiao
612
00:32:04,750 --> 00:32:06,200
will be able to support a family.
613
00:32:23,160 --> 00:32:25,680
What Mr. Lin said is very reasonable.
614
00:32:26,400 --> 00:32:27,030
In fact,
615
00:32:27,030 --> 00:32:28,310
as parents,
616
00:32:28,960 --> 00:32:30,990
as long as the two
truly love each other,
617
00:32:31,400 --> 00:32:31,990
how can we
618
00:32:31,990 --> 00:32:32,990
not support
619
00:32:32,990 --> 00:32:33,880
or bless them?
620
00:32:33,960 --> 00:32:34,640
Right?
621
00:32:39,400 --> 00:32:40,070
Gu Wei,
622
00:32:40,440 --> 00:32:41,920
you have your own thoughts.
623
00:32:42,590 --> 00:32:43,310
It's your life.
624
00:32:43,310 --> 00:32:44,480
You live with it.
625
00:32:44,790 --> 00:32:45,590
In principle,
626
00:32:45,750 --> 00:32:46,510
as long as you have
627
00:32:46,510 --> 00:32:47,270
thought about it clearly,
628
00:32:47,270 --> 00:32:48,830
as elders,
629
00:32:49,350 --> 00:32:50,550
we won't interfere.
630
00:32:50,550 --> 00:32:51,160
Right?
631
00:32:54,440 --> 00:32:56,640
It's just that we have
632
00:32:56,640 --> 00:32:57,590
only one daughter.
633
00:32:59,200 --> 00:33:01,070
We don't want her
634
00:33:01,400 --> 00:33:02,920
to be rich or what,
635
00:33:05,640 --> 00:33:06,350
we just want her
636
00:33:06,350 --> 00:33:09,120
to be healthy and safe.
637
00:33:16,160 --> 00:33:17,350
Actually, we don't
638
00:33:18,240 --> 00:33:19,720
want her to leave us.
639
00:33:23,310 --> 00:33:24,310
But we know
640
00:33:24,990 --> 00:33:25,680
what it's called
641
00:33:25,680 --> 00:33:27,350
young lovers, old partners.
642
00:33:27,350 --> 00:33:27,990
Right?
643
00:33:30,960 --> 00:33:32,590
There is still a long way to go.
644
00:33:34,160 --> 00:33:35,590
I just hope that
645
00:33:35,880 --> 00:33:36,830
you can support
646
00:33:37,200 --> 00:33:39,590
each other.
647
00:33:42,550 --> 00:33:43,270
I understand.
648
00:33:44,440 --> 00:33:46,880
I've been treated
649
00:33:46,880 --> 00:33:47,960
Zhixiao as
650
00:33:47,960 --> 00:33:48,720
my future wife.
651
00:33:51,350 --> 00:33:52,030
In the future,
652
00:33:53,550 --> 00:33:54,310
I will do my best
653
00:33:54,310 --> 00:33:55,270
to give Zhixiao
654
00:33:56,510 --> 00:33:58,270
a happy family.
655
00:34:05,270 --> 00:34:05,960
Why are you all
656
00:34:05,960 --> 00:34:07,510
so sentimental?
657
00:34:12,310 --> 00:34:13,120
Yeah.
658
00:34:14,270 --> 00:34:15,440
Isn't this a good thing?
659
00:34:16,830 --> 00:34:18,200
I think,
660
00:34:18,790 --> 00:34:19,400
how about
661
00:34:19,400 --> 00:34:20,790
we just set the wedding date
662
00:34:20,790 --> 00:34:21,550
today?
663
00:34:23,960 --> 00:34:25,160
Yes, sure.
664
00:34:25,160 --> 00:34:26,160
We understand
665
00:34:26,160 --> 00:34:27,070
you don't want Zhixiao to leave.
666
00:34:27,510 --> 00:34:28,960
It's okay if you want to
667
00:34:29,310 --> 00:34:30,030
keep her a little longer.
668
00:34:30,350 --> 00:34:30,920
How about next year?
669
00:34:31,200 --> 00:34:32,240
May Day of next year,
670
00:34:32,350 --> 00:34:32,920
or National Day.
671
00:34:32,920 --> 00:34:34,160
They are all lucky dates.
672
00:34:35,440 --> 00:34:36,240
How about this year?
673
00:34:37,160 --> 00:34:37,750
This…
674
00:34:37,750 --> 00:34:38,510
Let's just
675
00:34:38,750 --> 00:34:40,070
ask for their opinions,
676
00:34:40,070 --> 00:34:40,790
okay?
677
00:34:43,120 --> 00:34:43,790
Gu Wei.
678
00:34:46,550 --> 00:34:47,400
What do you think?
679
00:34:51,830 --> 00:34:53,400
I also want to marry Zhixiao
680
00:34:54,510 --> 00:34:55,240
and become her family
681
00:34:55,240 --> 00:34:55,960
as soon as possible.
682
00:34:57,680 --> 00:34:58,440
Don't worry,
683
00:34:58,920 --> 00:34:59,990
everything will stay
684
00:34:59,990 --> 00:35:00,680
the same as before.
685
00:35:02,550 --> 00:35:03,960
You're not losing a daughter,
686
00:35:04,880 --> 00:35:06,240
you're going to have a son.
687
00:35:14,640 --> 00:35:15,830
Uncle, Auntie.
688
00:35:15,920 --> 00:35:16,920
You're going to have
689
00:35:16,920 --> 00:35:18,550
a daughter too.
690
00:35:21,120 --> 00:35:21,720
Good.
691
00:35:24,270 --> 00:35:24,990
All right.
692
00:35:26,680 --> 00:35:28,510
I embarrassed myself, did I?
693
00:35:34,830 --> 00:35:36,350
We're going to be in-laws.
694
00:35:36,350 --> 00:35:37,640
Come, have some tea.
695
00:35:37,790 --> 00:35:38,440
Come.
696
00:35:38,440 --> 00:35:38,880
Yeah.
697
00:35:38,880 --> 00:35:39,640
The tea is getting cold.
698
00:35:39,640 --> 00:35:40,070
Come.
699
00:35:40,830 --> 00:35:41,270
Come.
700
00:35:42,310 --> 00:35:44,030
Watch your behavior.
701
00:35:47,070 --> 00:35:47,750
Lin Zhixiao.
702
00:35:48,720 --> 00:35:49,590
Have some tea.
703
00:35:58,680 --> 00:35:59,990
I never thought Mr. Lin
704
00:35:59,990 --> 00:36:01,640
would be so useful today.
705
00:36:02,640 --> 00:36:03,640
Without his help,
706
00:36:03,640 --> 00:36:05,160
we wouldn't have been so successful.
707
00:36:06,240 --> 00:36:08,400
He scolds me a lot,
708
00:36:08,750 --> 00:36:09,790
I thought he looked down
709
00:36:09,790 --> 00:36:11,120
upon me deep in his heart.
710
00:36:12,030 --> 00:36:12,830
But I was really
711
00:36:12,830 --> 00:36:13,750
moved by
712
00:36:14,550 --> 00:36:16,030
what he said today.
713
00:36:19,920 --> 00:36:21,070
What are you smirking about?
714
00:36:21,990 --> 00:36:23,030
Why are you so weird?
715
00:36:23,030 --> 00:36:23,790
What's happening?
716
00:36:24,200 --> 00:36:24,790
Nothing.
717
00:36:25,400 --> 00:36:27,030
Maybe I was too nervous today.
718
00:36:27,350 --> 00:36:28,160
Suddenly relaxed,
719
00:36:28,160 --> 00:36:28,830
I feel a little tired.
720
00:36:29,270 --> 00:36:30,720
Were you nervous?
721
00:36:30,720 --> 00:36:31,990
I didn't see it at all.
722
00:36:33,590 --> 00:36:35,160
I almost knocked over
723
00:36:35,160 --> 00:36:36,030
the cups on the table
724
00:36:36,200 --> 00:36:37,160
and made a flood.
725
00:36:37,480 --> 00:36:38,880
Can you stop?
726
00:36:39,160 --> 00:36:40,590
It was embarrassing.
727
00:36:44,550 --> 00:36:45,030
Okay.
728
00:36:45,920 --> 00:36:46,880
Go back and rest.
729
00:36:48,400 --> 00:36:49,510
You too.
730
00:36:49,960 --> 00:36:50,920
Rest early.
731
00:36:52,880 --> 00:36:53,720
I'm leaving.
732
00:36:54,920 --> 00:36:55,510
Okay.
733
00:36:57,880 --> 00:36:58,550
Zhixiao.
734
00:37:02,590 --> 00:37:04,030
What's wrong with you today?
735
00:37:07,160 --> 00:37:08,400
I just want to see you more.
736
00:37:17,440 --> 00:37:18,330
That's enough?
737
00:37:22,610 --> 00:37:23,290
Bye-bye.
738
00:38:14,200 --> 00:38:15,010
You're just in time.
739
00:38:15,480 --> 00:38:16,650
I was going to call you.
740
00:38:21,370 --> 00:38:22,680
What happened? You look so serious.
741
00:38:23,680 --> 00:38:24,250
Just now, I thought
742
00:38:24,250 --> 00:38:25,120
you didn't feel right.
743
00:38:25,890 --> 00:38:27,010
Do you really have something to tell me?
744
00:38:36,250 --> 00:38:37,200
What's wrong with you?
745
00:38:39,840 --> 00:38:40,530
Be seated.
746
00:38:46,010 --> 00:38:47,890
What is it? You look so serious.
747
00:38:49,650 --> 00:38:50,680
I've been hesitating.
748
00:38:51,960 --> 00:38:52,320
But I think
749
00:38:52,320 --> 00:38:53,320
I should tell you about this.
750
00:38:54,930 --> 00:38:55,930
You want to annul our engagement?
751
00:38:56,480 --> 00:38:57,200
You know what?
752
00:38:57,200 --> 00:38:58,320
No way.
753
00:38:58,450 --> 00:38:59,480
It's not going to happen.
754
00:38:59,480 --> 00:39:00,840
Never think of it, okay?
755
00:39:05,010 --> 00:39:05,840
It's not about me.
756
00:39:06,730 --> 00:39:07,650
It's about Mr. Lin.
757
00:39:09,760 --> 00:39:11,170
He doesn't want me
to tell you about this.
758
00:39:11,730 --> 00:39:12,930
But I think you have the right
759
00:39:12,930 --> 00:39:14,040
to learn about it.
760
00:39:15,450 --> 00:39:16,530
Promise me.
761
00:39:16,530 --> 00:39:17,200
After I tell you,
762
00:39:17,200 --> 00:39:18,450
don't get too excited.
763
00:39:23,810 --> 00:39:25,120
Mr. Lin's cancer
764
00:39:25,600 --> 00:39:26,370
has got worse.
765
00:39:27,450 --> 00:39:28,650
It has got to his liver.
766
00:39:33,560 --> 00:39:34,650
No way.
767
00:39:35,730 --> 00:39:37,040
After his last chemotherapy,
768
00:39:37,040 --> 00:39:38,170
you just told me...
769
00:39:38,730 --> 00:39:39,170
You told me
770
00:39:39,170 --> 00:39:40,250
that he was all right, didn't you?
771
00:39:41,200 --> 00:39:42,530
And he's in quite a good condition
772
00:39:42,530 --> 00:39:43,090
now.
773
00:39:43,720 --> 00:39:44,880
He's all right.
774
00:39:44,880 --> 00:39:45,930
How could he get worse?
775
00:39:47,370 --> 00:39:48,280
Zhixiao, I know
776
00:39:48,720 --> 00:39:49,880
you can hardly accept it.
777
00:39:49,880 --> 00:39:50,690
No.
778
00:39:51,480 --> 00:39:52,570
It's not that I can hardly accept it,
779
00:39:52,570 --> 00:39:53,930
but I don't believe it at all.
780
00:39:54,200 --> 00:39:55,530
He's all right now.
781
00:39:56,250 --> 00:39:56,530
Zhixiao,
782
00:39:56,530 --> 00:39:57,880
hear me out.
783
00:39:57,880 --> 00:39:59,160
I think he's all right.
784
00:40:01,160 --> 00:40:02,530
Even if it's true...
785
00:40:04,000 --> 00:40:05,410
Even if it's true, so what?
786
00:40:05,880 --> 00:40:06,600
Anyway,
787
00:40:06,600 --> 00:40:07,690
I'm not going to Germany.
788
00:40:08,480 --> 00:40:09,930
I can take him abroad.
789
00:40:10,160 --> 00:40:10,690
I can...
790
00:40:12,600 --> 00:40:14,040
So far,
791
00:40:14,570 --> 00:40:15,370
a patient whose cancer transferred
792
00:40:15,370 --> 00:40:16,160
from his stomach to his liver
793
00:40:16,160 --> 00:40:17,280
has got a miracle
794
00:40:17,280 --> 00:40:18,280
in his case.
795
00:40:18,880 --> 00:40:19,690
He's cured.
796
00:40:23,040 --> 00:40:24,200
My father will be all right, too.
797
00:40:26,040 --> 00:40:27,250
He will be cured.
798
00:40:27,570 --> 00:40:28,200
Zhixiao...
799
00:40:28,570 --> 00:40:29,760
He will be cured.
800
00:40:30,720 --> 00:40:31,000
Zhixiao...
801
00:40:31,000 --> 00:40:31,880
What?
802
00:40:33,130 --> 00:40:33,720
Don't...
803
00:40:33,810 --> 00:40:34,410
I...
804
00:40:36,810 --> 00:40:37,880
Zhixiao, listen to me!
805
00:40:38,320 --> 00:40:40,850
I don't want to listen to you!
806
00:40:41,440 --> 00:40:43,530
I don't want to listen to you!
807
00:40:43,530 --> 00:40:44,530
Listen.
808
00:40:45,440 --> 00:40:46,930
Mr. Lin is your father.
809
00:40:47,250 --> 00:40:48,320
He's my family, too.
810
00:40:49,370 --> 00:40:49,970
In this world,
811
00:40:49,970 --> 00:40:51,280
no other doctors care about him
812
00:40:51,280 --> 00:40:52,440
more than I do.
813
00:40:52,440 --> 00:40:53,570
You know?
814
00:41:06,390 --> 00:41:09,630
(Hope you'll get better soon.)
815
00:41:19,250 --> 00:41:20,160
(All the doctors)
816
00:41:21,570 --> 00:41:23,200
(have reached the same conclusion.)
817
00:41:25,320 --> 00:41:26,320
(Operations will no longer)
818
00:41:26,320 --> 00:41:27,530
(help him a lot.)
819
00:41:28,880 --> 00:41:29,930
(We suggest a conservative therapy)
820
00:41:30,530 --> 00:41:31,570
(to alleviate his pain.)
821
00:41:34,850 --> 00:41:36,570
(How much longer can he live?)
822
00:41:45,480 --> 00:41:46,370
For less than a year.
823
00:41:49,280 --> 00:41:51,000
Are you saying
824
00:41:52,570 --> 00:41:53,320
that I have to watch
825
00:41:53,320 --> 00:41:54,440
my father die
826
00:41:55,720 --> 00:41:57,570
and do nothing about it?
827
00:41:59,850 --> 00:42:00,530
Zhixiao,
828
00:42:01,320 --> 00:42:02,130
a conservative therapy
829
00:42:02,130 --> 00:42:03,250
doesn't mean he'll give up.
830
00:42:03,880 --> 00:42:04,880
Mr. Lin promised me
831
00:42:04,880 --> 00:42:06,000
that he would cooperate actively.
832
00:42:06,720 --> 00:42:07,690
I will try my best
833
00:42:07,690 --> 00:42:08,720
to give him treatment
834
00:42:08,970 --> 00:42:09,690
and supervise him with the medicine.
835
00:42:10,280 --> 00:42:11,040
That's why
836
00:42:11,040 --> 00:42:12,810
he's been behaving oddly, right?
837
00:42:14,090 --> 00:42:15,250
That's why he allowed us
838
00:42:15,250 --> 00:42:16,760
to get married.
839
00:42:18,040 --> 00:42:18,880
That's why he put in a good word
840
00:42:18,880 --> 00:42:20,930
for me with your parents
841
00:42:21,040 --> 00:42:23,480
and let us get married soon, right?
842
00:42:31,000 --> 00:42:31,970
Zhixiao, I'm sorry.
843
00:42:33,530 --> 00:42:34,090
I should have
844
00:42:34,090 --> 00:42:35,040
told you earlier.
845
00:42:59,470 --> 00:43:05,110
(Pathological reports)
846
00:43:25,670 --> 00:43:29,990
(Pathological reports)
847
00:43:46,970 --> 00:43:48,570
(What's that look on your face?)
848
00:43:49,970 --> 00:43:51,600
(Do you not want to accompany me?)
849
00:43:53,320 --> 00:43:55,250
What are you talking about, Dad?
850
00:43:55,250 --> 00:43:55,720
How can I
851
00:43:55,720 --> 00:43:56,960
still be happy?
852
00:43:57,960 --> 00:43:59,370
At this moment,
853
00:44:00,210 --> 00:44:01,330
will you still
854
00:44:01,330 --> 00:44:02,010
waste your time
855
00:44:02,010 --> 00:44:04,370
weeping endlessly?
856
00:44:13,160 --> 00:44:13,890
(What a childish girl!)
857
00:44:13,890 --> 00:44:15,280
(What are you crying for?)
858
00:44:15,450 --> 00:44:16,570
(I'm not crying.)
859
00:44:36,190 --> 00:44:41,030
(Hope you'll get better soon.)
860
00:45:43,690 --> 00:45:44,810
(I know why you asked me)
861
00:45:44,810 --> 00:45:46,690
(to visit the hospice care wards.)
862
00:45:51,040 --> 00:45:52,080
(You try to tell me)
863
00:45:54,330 --> 00:45:55,450
(that Mr. Lin doesn't want us)
864
00:45:56,250 --> 00:45:58,080
(to treat him as a patient.)
865
00:46:00,040 --> 00:46:00,930
(He doesn't want us)
866
00:46:00,930 --> 00:46:02,280
(to worry about him.)
867
00:46:03,480 --> 00:46:04,040
(Right?)
868
00:46:04,760 --> 00:46:05,520
=The Oath of Love=
Since you were in a relationship,
869
00:46:05,520 --> 00:46:07,120
=The Oath of Love=
what has been the happiest moment?
870
00:46:07,120 --> 00:46:10,640
(Lin & Gu's Sweet Little Theatre)
871
00:46:10,640 --> 00:46:12,080
The moment when I became your family.
872
00:46:15,240 --> 00:46:17,120
It was also my happiest moment
873
00:46:17,800 --> 00:46:18,840
when I became your family.
874
00:46:19,520 --> 00:46:21,720
I'm grateful that you're my family.
875
00:46:31,360 --> 00:46:35,000
=The Oath of Love=
(Little Theatre)
48026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.