All language subtitles for The.Oath.of.Love.2022.EP30 (TV Version)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,060 =Episode 30= 2 00:00:30,880 --> 00:00:31,470 Lin Zhixiao, 3 00:00:32,910 --> 00:00:33,790 will you marry me? 4 00:00:47,280 --> 00:00:48,000 Do you remember 5 00:00:48,000 --> 00:00:48,950 when we first met? 6 00:00:49,600 --> 00:00:51,600 You were with Mr. Lin in the hospital. 7 00:00:53,230 --> 00:00:54,390 I was making rounds one night 8 00:00:55,670 --> 00:00:57,350 and saw you tucking the quilt for him. 9 00:00:58,670 --> 00:00:59,120 Your eyes 10 00:00:59,120 --> 00:01:00,440 were strained. 11 00:01:01,000 --> 00:01:01,840 You didn't look 12 00:01:01,840 --> 00:01:02,880 awake at all. 13 00:01:04,190 --> 00:01:04,950 But you were like 14 00:01:04,950 --> 00:01:06,280 being given an order, 15 00:01:07,600 --> 00:01:08,600 looking after 16 00:01:09,390 --> 00:01:10,470 your family instinctively. 17 00:01:12,720 --> 00:01:14,280 I felt envious of your family 18 00:01:15,470 --> 00:01:17,000 at that time. 19 00:01:18,630 --> 00:01:19,390 I was sure 20 00:01:20,720 --> 00:01:22,160 you are a good girl. 21 00:01:25,760 --> 00:01:26,470 You squabbled 22 00:01:27,590 --> 00:01:29,000 with Mr. Lin every day, 23 00:01:30,400 --> 00:01:31,120 and was 24 00:01:33,150 --> 00:01:34,710 very impolite to me too. 25 00:01:36,320 --> 00:01:37,270 But I thought 26 00:01:38,230 --> 00:01:39,760 you are like the sun 27 00:01:41,000 --> 00:01:42,120 shining in the 28 00:01:42,120 --> 00:01:43,000 cold ward. 29 00:01:44,320 --> 00:01:46,230 It was hard for me not to pay attention to you. 30 00:01:47,790 --> 00:01:48,910 I remember during that time, 31 00:01:49,320 --> 00:01:50,470 Dr. Du said that I giggled 32 00:01:51,440 --> 00:01:52,470 every time I saw you. 33 00:01:53,880 --> 00:01:55,200 I must look silly 34 00:01:55,200 --> 00:01:56,000 when I giggled. 35 00:01:58,470 --> 00:01:59,790 But I still want to see you 36 00:01:59,790 --> 00:02:00,640 every day 37 00:02:02,640 --> 00:02:04,120 even if I look like a fool. 38 00:02:05,880 --> 00:02:06,710 Later, 39 00:02:07,960 --> 00:02:09,150 you broke your head because of me. 40 00:02:10,120 --> 00:02:11,440 I was anxious at that time. 41 00:02:12,320 --> 00:02:13,150 I was thinking, 42 00:02:14,000 --> 00:02:14,760 what should I do? 43 00:02:16,640 --> 00:02:18,120 I guess I could only make it up to you by marrying you. 44 00:02:23,710 --> 00:02:24,790 Later I found that 45 00:02:26,760 --> 00:02:28,000 you are so much younger than me, 46 00:02:29,400 --> 00:02:32,400 and so clumsy. 47 00:02:33,880 --> 00:02:34,230 I really could 48 00:02:34,230 --> 00:02:34,830 do nothing 49 00:02:34,830 --> 00:02:35,960 about you. 50 00:02:36,910 --> 00:02:38,320 And it's weird that 51 00:02:39,150 --> 00:02:40,400 you're nothing like 52 00:02:40,400 --> 00:02:41,830 the girlfriend I imagined. 53 00:02:43,230 --> 00:02:44,670 But as soon as I can think of 54 00:02:45,000 --> 00:02:46,470 being with you, 55 00:02:48,000 --> 00:02:49,400 I'm full of expectations. 56 00:02:51,470 --> 00:02:52,400 There are a lot of 57 00:02:53,320 --> 00:02:54,270 families and couples 58 00:02:55,270 --> 00:02:57,670 falling apart because of 59 00:02:58,470 --> 00:02:59,790 disease in the hospital. 60 00:03:00,960 --> 00:03:01,470 Zhixiao, 61 00:03:02,350 --> 00:03:03,000 do you know why 62 00:03:03,000 --> 00:03:04,440 is your father so enviable? 63 00:03:07,880 --> 00:03:08,910 Because he knows 64 00:03:09,790 --> 00:03:10,230 your mom 65 00:03:10,230 --> 00:03:11,790 would never abandon him. 66 00:03:13,150 --> 00:03:14,400 The satisfaction of 67 00:03:14,760 --> 00:03:16,080 being accompanied and looked after 68 00:03:16,080 --> 00:03:17,030 by someone and 69 00:03:17,030 --> 00:03:18,200 taking it for granted, 70 00:03:20,640 --> 00:03:21,470 it made me 71 00:03:21,470 --> 00:03:23,120 very jealous. 72 00:03:24,120 --> 00:03:25,200 They always say, 73 00:03:25,590 --> 00:03:26,440 young people often 74 00:03:26,440 --> 00:03:27,350 talk about 75 00:03:27,350 --> 00:03:28,200 passionate love, 76 00:03:29,000 --> 00:03:30,200 but it's nothing comparable with 77 00:03:30,200 --> 00:03:31,470 gray-haired parents walking 78 00:03:33,710 --> 00:03:35,400 side by side in the park. 79 00:03:37,270 --> 00:03:38,200 That is exactly 80 00:03:38,200 --> 00:03:39,470 Mr. Lin and Auntie Li. 81 00:03:43,400 --> 00:03:44,000 As for work, 82 00:03:45,000 --> 00:03:45,640 kids, 83 00:03:46,470 --> 00:03:47,350 health, 84 00:03:48,150 --> 00:03:49,640 and everything, 85 00:03:51,470 --> 00:03:52,270 I can't promise you 86 00:03:52,270 --> 00:03:53,400 a good and easy life 87 00:03:53,400 --> 00:03:54,790 all the time. 88 00:03:56,790 --> 00:03:57,760 But I can assure you that, 89 00:04:00,230 --> 00:04:01,120 no matter it's good or bad, 90 00:04:02,790 --> 00:04:03,640 easy or difficult, 91 00:04:04,790 --> 00:04:06,120 I'll always be there with you. 92 00:04:07,350 --> 00:04:08,710 I want you to be confident like Mr. Lin, 93 00:04:08,710 --> 00:04:11,470 taking everything for granted. 94 00:04:12,880 --> 00:04:13,470 Lin Zhixiao, 95 00:04:15,000 --> 00:04:16,230 will you marry me? 96 00:04:24,230 --> 00:04:25,270 Are you asking me 97 00:04:25,270 --> 00:04:26,470 to marry you with this pull ring? 98 00:04:26,470 --> 00:04:27,910 It's an emergency. 99 00:04:28,320 --> 00:04:29,320 I haven't bought the ring yet. 100 00:04:30,000 --> 00:04:31,120 I'll make it up to you later. 101 00:04:33,200 --> 00:04:33,960 Marry me, will you? 102 00:04:42,670 --> 00:04:43,470 Yes, I will. 103 00:05:04,210 --> 00:05:05,870 ♪I'll prove it for the rest of my life♪ 104 00:05:06,160 --> 00:05:09,740 ♪Only give you the best view♪ 105 00:05:10,140 --> 00:05:13,860 ♪Only give you my greatest love♪ 106 00:05:15,200 --> 00:05:18,920 ♪Seriously, my girl♪ 107 00:05:19,270 --> 00:05:21,720 ♪I want others to♪ 108 00:05:23,310 --> 00:05:25,740 ♪Want them to♪ 109 00:05:26,250 --> 00:05:29,250 ♪Envy you♪ 110 00:05:50,590 --> 00:05:51,350 Hi. 111 00:05:51,520 --> 00:05:52,320 (Are you asleep?) 112 00:05:53,470 --> 00:05:54,440 (Not yet.) 113 00:05:57,030 --> 00:05:57,760 Too excited? 114 00:05:58,880 --> 00:05:59,960 So unreal. 115 00:06:14,520 --> 00:06:15,150 My dear wife. 116 00:06:20,350 --> 00:06:21,120 Mrs. Gu. 117 00:06:26,670 --> 00:06:29,000 You know, people fall in love 118 00:06:29,440 --> 00:06:31,440 with some people in their life, 119 00:06:32,320 --> 00:06:33,520 but marry 120 00:06:33,520 --> 00:06:34,760 the others. 121 00:06:36,120 --> 00:06:37,440 But I'm married to the one I love. 122 00:06:39,910 --> 00:06:41,230 It's a bad bargain for me. 123 00:06:43,520 --> 00:06:44,350 Clearly, you're 124 00:06:44,350 --> 00:06:45,470 thinking it wrong. 125 00:06:45,470 --> 00:06:46,080 Am I? 126 00:06:55,150 --> 00:06:55,760 Good night. 127 00:06:56,640 --> 00:06:57,320 My dear wife. 128 00:07:04,320 --> 00:07:05,150 Good night. 129 00:07:07,590 --> 00:07:08,320 My dear husband. 130 00:07:24,590 --> 00:07:25,030 Morning. 131 00:07:25,030 --> 00:07:25,760 Morning, Dr. Gu. 132 00:07:28,320 --> 00:07:29,030 Gu Wei, 133 00:07:29,230 --> 00:07:30,470 what's so happy about? 134 00:07:31,030 --> 00:07:31,670 Good. 135 00:07:31,880 --> 00:07:32,560 Do you know where to 136 00:07:32,560 --> 00:07:33,320 custom diamond rings? 137 00:07:33,320 --> 00:07:33,960 Custom… 138 00:07:34,710 --> 00:07:35,760 Diamond ring? 139 00:07:36,880 --> 00:07:38,400 Yes, I proposed. 140 00:07:38,590 --> 00:07:39,470 Really? 141 00:07:40,960 --> 00:07:42,560 Gu Wei, I know a store. 142 00:07:42,560 --> 00:07:43,030 Really, where is it? 143 00:07:43,030 --> 00:07:43,590 Yeah. 144 00:08:02,880 --> 00:08:04,120 Why did you propose so soon? 145 00:08:07,120 --> 00:08:09,030 I mean, it's a bit sudden. 146 00:08:14,470 --> 00:08:15,150 Actually, the first day 147 00:08:15,150 --> 00:08:16,120 I dated her, 148 00:08:16,560 --> 00:08:17,910 I wanted to get married to her. 149 00:08:18,910 --> 00:08:19,910 I have just brought it 150 00:08:19,910 --> 00:08:20,880 forward. 151 00:08:26,760 --> 00:08:27,760 For so many years, 152 00:08:29,790 --> 00:08:30,350 I have always felt that 153 00:08:30,350 --> 00:08:31,350 as long as I'm by your side, 154 00:08:31,350 --> 00:08:32,270 accompany you, 155 00:08:34,440 --> 00:08:35,270 and wait for you, 156 00:08:37,320 --> 00:08:38,000 you will finally 157 00:08:38,000 --> 00:08:39,200 accept me one day. 158 00:08:40,710 --> 00:08:42,320 Though I have accepted the fact 159 00:08:42,880 --> 00:08:44,230 that you're together, 160 00:08:45,120 --> 00:08:45,960 sometimes I still 161 00:08:45,960 --> 00:08:47,000 can't help but wonder, 162 00:08:48,760 --> 00:08:50,230 what am I doing wrong? 163 00:08:51,120 --> 00:08:52,200 I feel like 164 00:08:52,830 --> 00:08:53,880 a loser. 165 00:08:54,560 --> 00:08:55,230 Gao Xi, 166 00:08:56,790 --> 00:08:58,120 don't think that way. 167 00:08:58,400 --> 00:08:59,440 You're really great 168 00:09:00,960 --> 00:09:02,440 and there are many people like you. 169 00:09:05,000 --> 00:09:05,760 How shall I put it? 170 00:09:06,270 --> 00:09:07,830 It's like some people prefer traditional Chinese medicine 171 00:09:08,320 --> 00:09:09,350 but some prefer western medicine. 172 00:09:09,910 --> 00:09:10,960 Does there 173 00:09:10,960 --> 00:09:11,350 have to be 174 00:09:11,350 --> 00:09:12,400 a winner? 175 00:09:12,710 --> 00:09:13,910 I really hope 176 00:09:14,910 --> 00:09:15,520 you can find 177 00:09:15,520 --> 00:09:16,830 your own love. 178 00:09:19,270 --> 00:09:20,270 Is there really nothing 179 00:09:21,640 --> 00:09:23,120 we can talk about except for medicine? 180 00:09:35,640 --> 00:09:36,910 I'm not good at talking. 181 00:09:38,320 --> 00:09:39,640 But I hope that 182 00:09:40,270 --> 00:09:40,670 there will be someone 183 00:09:40,670 --> 00:09:41,910 by your side 184 00:09:43,200 --> 00:09:44,230 who can take care of you. 185 00:09:46,320 --> 00:09:46,830 One day 186 00:09:46,830 --> 00:09:47,470 you will have 187 00:09:47,470 --> 00:09:48,760 your own family. 188 00:09:50,000 --> 00:09:50,790 When that day comes, you can't just 189 00:09:50,790 --> 00:09:52,230 work as hard as you do now. 190 00:09:52,230 --> 00:09:53,320 Spend more time 191 00:09:53,320 --> 00:09:54,030 with your family. 192 00:09:54,790 --> 00:09:56,320 Why didn't I find out before 193 00:09:56,910 --> 00:09:58,310 that you're so chatty like my dad? 194 00:10:08,470 --> 00:10:09,280 I'm going down. 195 00:10:16,680 --> 00:10:17,350 Gu Wei. 196 00:10:26,680 --> 00:10:27,800 I wish you happiness. 197 00:10:28,550 --> 00:10:31,390 ♪It's fine to smile and regret♪ 198 00:10:31,400 --> 00:10:32,120 I wish you the same. 199 00:10:32,410 --> 00:10:36,090 ♪Just an imperfect secret♪ 200 00:10:37,560 --> 00:10:42,960 ♪My courage of love is you who I loved♪ 201 00:10:44,550 --> 00:10:48,100 ♪The foolish things I did for you♪ 202 00:10:48,510 --> 00:10:52,160 ♪Will be my warm memories♪ 203 00:10:53,180 --> 00:10:59,950 ♪They are perfect secrets for me♪ 204 00:11:09,070 --> 00:11:09,950 - Dr. Gao. - Come in. 205 00:11:11,520 --> 00:11:12,800 This is the report you want. 206 00:11:12,800 --> 00:11:13,400 Thanks. 207 00:11:34,350 --> 00:11:35,830 Dr. Gu proposed to me. 208 00:11:37,000 --> 00:11:38,310 - Proposed? - Proposed? 209 00:11:38,620 --> 00:11:39,190 Shh… 210 00:11:39,190 --> 00:11:40,680 Be quiet, okay? 211 00:11:41,520 --> 00:11:42,190 Where is the diamond ring? 212 00:11:42,190 --> 00:11:42,920 Let me see. 213 00:11:42,920 --> 00:11:43,830 Show us. 214 00:11:44,520 --> 00:11:45,680 Diamond ring… 215 00:11:46,400 --> 00:11:47,400 I don't have it yet. 216 00:11:47,550 --> 00:11:48,520 No diamond ring? 217 00:11:48,520 --> 00:11:49,920 How did he propose? 218 00:11:52,000 --> 00:11:52,800 With this. 219 00:11:55,070 --> 00:11:56,400 Lin Zhixiao, you're crazy. 220 00:11:56,640 --> 00:11:57,800 You've fallen 221 00:11:57,800 --> 00:11:58,880 for a pull ring? 222 00:11:59,070 --> 00:12:00,680 He will make it up to me. 223 00:12:02,950 --> 00:12:04,070 Do Mr. Lin and Ms. Li 224 00:12:04,070 --> 00:12:04,830 know about it? 225 00:12:06,950 --> 00:12:08,640 I haven't told them yet. 226 00:12:08,640 --> 00:12:09,230 I don't know 227 00:12:09,230 --> 00:12:10,520 how to tell them. 228 00:12:10,590 --> 00:12:12,310 You said yes behind their back? 229 00:12:12,590 --> 00:12:13,400 Yeah. 230 00:12:14,280 --> 00:12:15,160 I'll wait and see. 231 00:12:16,880 --> 00:12:17,830 Are you doing all right? 232 00:12:18,190 --> 00:12:18,920 How is it going with 233 00:12:18,920 --> 00:12:19,920 you and Gu Xiao? 234 00:12:20,160 --> 00:12:21,400 I've been talking about myself, 235 00:12:21,400 --> 00:12:22,230 and forgot to ask you. 236 00:12:25,520 --> 00:12:27,280 He left. What can I do? 237 00:12:28,880 --> 00:12:29,880 So he just left 238 00:12:29,880 --> 00:12:31,830 without telling you? 239 00:12:32,470 --> 00:12:33,430 What will you do? 240 00:12:33,800 --> 00:12:34,920 What about the cafe? 241 00:12:36,880 --> 00:12:37,710 I'll let Gu Wei ask 242 00:12:37,710 --> 00:12:38,680 what does he mean. 243 00:12:38,680 --> 00:12:39,590 Yeah, let him ask. 244 00:12:39,590 --> 00:12:40,800 No, no. No need. 245 00:12:43,830 --> 00:12:44,710 He has disappeared, 246 00:12:45,520 --> 00:12:47,000 what's the point of tangling with him? 247 00:12:47,680 --> 00:12:49,120 Do I look 248 00:12:49,120 --> 00:12:49,550 like an outcast 249 00:12:49,550 --> 00:12:50,640 to you? 250 00:12:53,230 --> 00:12:54,550 As for San Gu Cafe, 251 00:12:57,070 --> 00:12:58,310 it will have nothing to do with me. 252 00:12:59,470 --> 00:13:00,800 That's your life. 253 00:13:00,800 --> 00:13:01,550 Are you sure? 254 00:13:08,460 --> 00:13:15,420 (On Sale) 255 00:13:15,420 --> 00:13:18,860 (On sale for mismanagement. Price is negotiable.) 256 00:13:43,230 --> 00:13:45,430 (Sorry, the subscriber you dialed) 257 00:13:45,470 --> 00:13:46,350 (is power off.) 258 00:13:46,540 --> 00:13:48,740 (Sorry, the subscriber you dialed) 259 00:13:48,740 --> 00:13:49,420 (is power off.) 260 00:14:09,640 --> 00:14:10,550 You're back. 261 00:14:11,880 --> 00:14:13,160 Ms. Li cooked soup. 262 00:14:13,160 --> 00:14:14,310 I left one bowl for you. 263 00:14:14,950 --> 00:14:16,000 I'll go heat it up. 264 00:14:16,000 --> 00:14:16,640 Do you want it or not? 265 00:14:17,400 --> 00:14:18,190 Are you tired? 266 00:14:20,470 --> 00:14:21,070 Come over. 267 00:14:22,920 --> 00:14:23,710 What's wrong? 268 00:14:24,680 --> 00:14:25,000 Sit down. 269 00:14:25,000 --> 00:14:25,800 I have something to tell you. 270 00:14:26,230 --> 00:14:28,350 What's wrong? Why so serious? 271 00:14:28,760 --> 00:14:29,350 Sit first. 272 00:14:34,950 --> 00:14:35,590 Zhixiao, 273 00:14:36,350 --> 00:14:37,190 I'm thinking 274 00:14:38,470 --> 00:14:39,550 why don't we set 275 00:14:39,550 --> 00:14:40,640 the wedding date? 276 00:14:42,160 --> 00:14:42,830 How about this, 277 00:14:43,520 --> 00:14:44,280 we get married 278 00:14:44,950 --> 00:14:45,760 as soon as you graduate, 279 00:14:45,950 --> 00:14:46,640 okay? 280 00:14:48,760 --> 00:14:50,280 Why so sudden? 281 00:14:51,640 --> 00:14:53,000 I saw a diamond ring 282 00:14:53,830 --> 00:14:54,920 that suits you very well. 283 00:14:55,760 --> 00:14:57,070 I can't wait to put it on you. 284 00:14:58,350 --> 00:14:59,520 Did you go to see the diamond ring? 285 00:15:00,280 --> 00:15:01,350 So anxious? 286 00:15:03,190 --> 00:15:04,400 I don't have a choice. 287 00:15:05,040 --> 00:15:05,590 I want to 288 00:15:05,590 --> 00:15:07,160 be with you legally. 289 00:15:07,760 --> 00:15:08,590 The only way is 290 00:15:08,590 --> 00:15:09,350 to marry you. 291 00:15:10,920 --> 00:15:11,950 Well… 292 00:15:15,550 --> 00:15:15,950 How about we 293 00:15:16,520 --> 00:15:17,400 find a time 294 00:15:17,950 --> 00:15:19,520 for our parents to meet? 295 00:15:23,800 --> 00:15:24,520 Okay. 296 00:15:24,640 --> 00:15:25,520 You decide. 297 00:15:43,000 --> 00:15:43,920 - Let me. - My cello! 298 00:15:47,160 --> 00:15:48,120 Are you alright? 299 00:15:48,760 --> 00:15:49,520 Lin Zhixiao, 300 00:15:50,070 --> 00:15:50,880 why did you put the cello 301 00:15:50,880 --> 00:15:51,800 at the door? 302 00:15:52,120 --> 00:15:53,280 I'm going to… 303 00:15:54,400 --> 00:15:56,280 I go to practice every day recently. 304 00:15:56,280 --> 00:15:57,120 So I just put it there 305 00:15:57,120 --> 00:15:57,920 for convenience. 306 00:15:57,920 --> 00:15:59,640 That's your tool for living. 307 00:15:59,830 --> 00:16:00,830 What if it's broken? 308 00:16:01,950 --> 00:16:03,040 You've grown up. 309 00:16:03,760 --> 00:16:05,040 Can't you take care of your own business? 310 00:16:06,640 --> 00:16:07,830 Your mother has sacrificed herself 311 00:16:07,830 --> 00:16:08,760 for the family, 312 00:16:09,400 --> 00:16:10,950 can't you help her for a little bit? 313 00:16:15,280 --> 00:16:16,280 What's wrong with him? 314 00:17:05,230 --> 00:17:06,070 Hi, Zhixiao, 315 00:17:06,520 --> 00:17:07,710 have you told your family? 316 00:17:07,710 --> 00:17:08,710 Not yet. 317 00:17:09,760 --> 00:17:10,880 Mr. Lin is in 318 00:17:10,880 --> 00:17:12,190 a bad mood today. 319 00:17:12,470 --> 00:17:13,830 He just scolded me. 320 00:17:18,350 --> 00:17:19,280 Let's wait until tomorrow. 321 00:17:23,280 --> 00:17:23,950 Zhixiao. 322 00:17:31,550 --> 00:17:32,310 I'm here with you. 323 00:17:35,040 --> 00:17:35,880 I know. 324 00:17:37,000 --> 00:17:37,680 Good night. 325 00:17:38,920 --> 00:17:39,640 Good night. 326 00:18:21,000 --> 00:18:23,070 Mr. Lin, Ms. Li. 327 00:18:24,430 --> 00:18:24,880 I have an 328 00:18:24,880 --> 00:18:25,590 important thing 329 00:18:25,590 --> 00:18:26,520 to announce. 330 00:18:28,070 --> 00:18:28,760 Gu Wei. 331 00:18:28,950 --> 00:18:30,190 You are an adult. 332 00:18:30,710 --> 00:18:31,680 You must have 333 00:18:31,880 --> 00:18:33,160 your own opinions. 334 00:18:34,590 --> 00:18:35,680 You two have just met 335 00:18:36,280 --> 00:18:37,680 for such a short time. 336 00:18:37,830 --> 00:18:39,280 Don't you think it a little hasty 337 00:18:39,880 --> 00:18:41,310 to make the decision now? 338 00:18:41,880 --> 00:18:42,590 Marriage 339 00:18:42,590 --> 00:18:43,800 is not a joke. 340 00:18:43,800 --> 00:18:45,190 It's a big thing in your life. 341 00:18:45,190 --> 00:18:45,830 Mom, 342 00:18:46,760 --> 00:18:47,550 I've long passed the age 343 00:18:47,550 --> 00:18:48,640 of being impulsive. 344 00:18:50,040 --> 00:18:51,190 I have thought it through. 345 00:18:52,400 --> 00:18:53,400 I want to look after her 346 00:18:54,230 --> 00:18:54,950 for the rest of my life. 347 00:18:57,350 --> 00:18:58,680 I made up with Dr. Gu. 348 00:19:01,310 --> 00:19:02,350 He proposed to me. 349 00:19:04,230 --> 00:19:05,040 And I said yes. 350 00:19:07,800 --> 00:19:09,550 Wh… when? 351 00:19:11,310 --> 00:19:12,430 On my birthday night. 352 00:19:16,520 --> 00:19:17,710 Mom, Dad, 353 00:19:18,760 --> 00:19:19,640 I really hope 354 00:19:19,640 --> 00:19:21,070 we can have your blessings. 355 00:19:25,920 --> 00:19:27,350 I want to talk with Zhixiao alone. 356 00:19:30,710 --> 00:19:31,550 Okay. 357 00:19:33,040 --> 00:19:34,470 I'll leave you two to talk. 358 00:19:47,190 --> 00:19:47,880 Sit down. 359 00:20:00,680 --> 00:20:01,520 I know you must be 360 00:20:01,520 --> 00:20:02,760 very angry right now. 361 00:20:03,640 --> 00:20:04,550 I also know that 362 00:20:04,550 --> 00:20:06,160 you never liked Dr. Gu. 363 00:20:09,920 --> 00:20:11,190 I didn't make this decision 364 00:20:12,680 --> 00:20:13,710 on impulse. 365 00:20:17,280 --> 00:20:18,430 We've been through 366 00:20:18,430 --> 00:20:19,430 a lot of 367 00:20:20,590 --> 00:20:21,920 ups and downs, 368 00:20:23,920 --> 00:20:25,190 some from ourselves, 369 00:20:26,760 --> 00:20:28,350 and some from the others. 370 00:20:32,040 --> 00:20:33,280 Since I have been with him, 371 00:20:35,760 --> 00:20:37,310 I got to know that 372 00:20:39,760 --> 00:20:41,310 I want to be with him, 373 00:20:43,880 --> 00:20:45,120 I want to marry him, 374 00:20:45,920 --> 00:20:47,760 and I want to live with him 375 00:20:48,430 --> 00:20:49,920 for the rest of my life. 376 00:20:57,000 --> 00:20:57,470 Dad, 377 00:21:00,350 --> 00:21:01,310 I've always 378 00:21:03,640 --> 00:21:05,350 been obedient to you. 379 00:21:06,160 --> 00:21:07,120 But this time, 380 00:21:10,120 --> 00:21:11,040 I want to make a decision 381 00:21:11,040 --> 00:21:12,280 for my own life, 382 00:21:16,430 --> 00:21:17,190 can I? 383 00:21:23,470 --> 00:21:24,120 Dad. 384 00:21:46,640 --> 00:21:48,040 Set a date with his parents. 385 00:21:56,640 --> 00:21:57,470 You agreed? 386 00:22:02,680 --> 00:22:03,760 Thank you! 387 00:22:04,520 --> 00:22:05,280 Mr. Lin. 388 00:22:48,400 --> 00:22:49,040 What? 389 00:22:50,400 --> 00:22:51,120 What kind of girl 390 00:22:51,120 --> 00:22:52,120 do your parents like? 391 00:22:53,950 --> 00:22:54,680 Are you nervous? 392 00:22:56,590 --> 00:22:58,400 This is my first time meeting your parents. 393 00:22:58,400 --> 00:22:59,520 Of course I am. 394 00:22:59,520 --> 00:23:00,920 Tell me. 395 00:23:02,760 --> 00:23:03,920 Both of my parents are doctors 396 00:23:04,680 --> 00:23:05,550 and highly educated. 397 00:23:06,230 --> 00:23:06,950 Naturally, they like 398 00:23:06,950 --> 00:23:08,280 girls with higher education. 399 00:23:08,760 --> 00:23:09,640 Appearance doesn't matter 400 00:23:09,640 --> 00:23:10,470 to them. 401 00:23:11,120 --> 00:23:12,800 They prefer family type. 402 00:23:13,280 --> 00:23:14,520 Because doctors are busy 403 00:23:14,710 --> 00:23:15,880 and have no time for family. 404 00:23:16,920 --> 00:23:17,470 By the way, 405 00:23:17,760 --> 00:23:18,640 they have mysophobia, 406 00:23:19,280 --> 00:23:20,040 just like me. 407 00:23:21,880 --> 00:23:23,760 Do… do your parents 408 00:23:23,760 --> 00:23:25,000 know about me? 409 00:23:25,120 --> 00:23:26,350 I'm an undergraduate, 410 00:23:26,800 --> 00:23:28,040 and for my work, 411 00:23:28,040 --> 00:23:28,950 I will fly around 412 00:23:28,950 --> 00:23:30,160 when I have to. 413 00:23:30,280 --> 00:23:31,280 You're busy, 414 00:23:31,590 --> 00:23:32,800 so am I. 415 00:23:33,430 --> 00:23:34,120 I can't have 416 00:23:34,120 --> 00:23:35,160 too much time to 417 00:23:35,160 --> 00:23:36,000 take care of the family. 418 00:23:36,520 --> 00:23:37,430 I'm kidding. 419 00:23:37,880 --> 00:23:38,400 They know 420 00:23:38,400 --> 00:23:39,640 everything about you. 421 00:23:39,950 --> 00:23:41,280 They would have disagreed when I started dating you. 422 00:23:41,520 --> 00:23:43,230 Besides, I like you, that's the most important. 423 00:23:43,640 --> 00:23:45,280 They won't interfere too much. 424 00:23:46,430 --> 00:23:47,920 You've just scared me to death. 425 00:23:48,920 --> 00:23:49,800 I knew it. 426 00:23:50,000 --> 00:23:51,120 How could your mom and dad 427 00:23:51,120 --> 00:23:52,680 be so traditional? 428 00:23:54,190 --> 00:23:55,040 Silly. 429 00:23:58,430 --> 00:23:58,920 (Bye.) 430 00:24:00,710 --> 00:24:01,350 Bye. 431 00:24:20,520 --> 00:24:21,710 Why haven't you slept yet? 432 00:24:22,120 --> 00:24:22,710 I can't sleep. 433 00:24:22,710 --> 00:24:23,800 So I'm reading some books. 434 00:24:26,880 --> 00:24:28,160 Sit with me. 435 00:24:32,280 --> 00:24:32,950 What's up? 436 00:24:42,280 --> 00:24:44,680 This is the electricity card, and water card. 437 00:24:45,800 --> 00:24:47,590 You will receive a message once you get the bill. 438 00:24:48,120 --> 00:24:49,280 Take this to pay the bill. 439 00:24:51,280 --> 00:24:54,190 This is the mortgage bank card. 440 00:24:55,800 --> 00:24:56,800 The amount will be deducted 441 00:24:56,800 --> 00:24:57,470 every month. 442 00:24:58,590 --> 00:25:00,000 Save money in it in advance. 443 00:25:02,920 --> 00:25:05,190 The light is broken. I fixed it 444 00:25:06,190 --> 00:25:07,000 Do you know how to fix it? 445 00:25:09,470 --> 00:25:10,160 Never mind. 446 00:25:11,400 --> 00:25:12,230 Call the property management 447 00:25:13,280 --> 00:25:14,000 if it's broken again. 448 00:25:16,710 --> 00:25:18,350 Why are you telling me all this? 449 00:25:19,470 --> 00:25:20,800 Isn't this what 450 00:25:20,800 --> 00:25:21,590 you and Ms. Li 451 00:25:21,590 --> 00:25:22,470 usually manage? 452 00:25:23,280 --> 00:25:25,000 Can't you share the burden 453 00:25:25,520 --> 00:25:26,680 with me and Ms. Li? 454 00:25:31,800 --> 00:25:33,040 You're about to get married. 455 00:25:33,520 --> 00:25:34,800 You have to learn how to manage a house. 456 00:25:35,880 --> 00:25:37,160 You can't just idle around. 457 00:25:39,470 --> 00:25:40,190 I got it. 458 00:25:43,640 --> 00:25:46,000 What about you going abroad? 459 00:25:47,710 --> 00:25:50,280 I've decided not to go to Germany. 460 00:25:51,160 --> 00:25:51,800 Don't worry. 461 00:25:51,800 --> 00:25:53,350 I have auditioned 462 00:25:53,350 --> 00:25:54,950 for several bands locally. 463 00:25:55,470 --> 00:25:56,920 It's not as good 464 00:25:56,920 --> 00:25:57,920 as the previous company, 465 00:25:58,640 --> 00:25:59,710 but I have thought it through, 466 00:26:01,190 --> 00:26:02,950 I don't want to leave you and Ms. Li. 467 00:26:04,000 --> 00:26:05,640 I don't want to leave Dr. Gu. 468 00:26:06,400 --> 00:26:07,280 Anyway, 469 00:26:07,710 --> 00:26:08,550 I can stay with you 470 00:26:08,550 --> 00:26:09,280 from now on. 471 00:26:16,230 --> 00:26:16,920 Go. 472 00:26:20,280 --> 00:26:21,400 Go to bed early. 473 00:26:22,160 --> 00:26:22,880 You too. 474 00:26:37,710 --> 00:26:38,430 Zhixiao, 475 00:26:38,710 --> 00:26:39,710 are you ready? 476 00:26:40,040 --> 00:26:41,800 It's rude to be late today. 477 00:26:41,800 --> 00:26:42,760 Coming. 478 00:26:46,710 --> 00:26:47,400 Perfect. 479 00:26:52,160 --> 00:26:52,800 How is it? 480 00:26:53,280 --> 00:26:53,880 Good. 481 00:26:54,280 --> 00:26:55,680 Decent enough? 482 00:26:55,880 --> 00:26:57,190 They will like me, will they? 483 00:26:57,350 --> 00:26:58,350 I won't embarrass you. 484 00:26:59,230 --> 00:27:00,070 Are you in such a rush 485 00:27:00,070 --> 00:27:01,440 to get married? 486 00:27:02,030 --> 00:27:03,440 What are you saying? 487 00:27:03,440 --> 00:27:04,750 That's not what I mean. 488 00:27:06,920 --> 00:27:07,510 Let's go. 489 00:27:07,920 --> 00:27:08,640 Let's go. 490 00:27:08,790 --> 00:27:09,510 Go. 491 00:27:09,750 --> 00:27:10,480 Come on. 492 00:27:12,240 --> 00:27:13,590 Ms. Li is so pretty. 493 00:27:13,790 --> 00:27:14,790 Mr. Lin is handsome too. 494 00:27:15,920 --> 00:27:16,680 Of course. 495 00:27:43,790 --> 00:27:44,920 Mr. Lin, Auntie Li. 496 00:27:45,480 --> 00:27:46,350 They are my parents. 497 00:27:47,030 --> 00:27:47,750 Mom, Dad. 498 00:27:48,120 --> 00:27:49,030 This is Mr. Lin. 499 00:27:49,030 --> 00:27:49,920 Auntie Li. 500 00:27:51,160 --> 00:27:51,920 - Hi. - Hi. 501 00:27:51,920 --> 00:27:53,240 - Hi. - Hi. 502 00:27:53,830 --> 00:27:54,790 Mr. Gu. Mrs. Gu. 503 00:27:54,790 --> 00:27:55,720 Hi, Mr. Gu. 504 00:27:55,720 --> 00:27:56,550 Hi, Mrs. Gu. 505 00:27:56,550 --> 00:27:56,990 Hi. 506 00:28:03,310 --> 00:28:03,960 You see, 507 00:28:04,160 --> 00:28:06,240 we have just learned about this. 508 00:28:06,640 --> 00:28:07,920 This is so sudden. 509 00:28:07,920 --> 00:28:09,310 I didn't prepare a decent 510 00:28:09,790 --> 00:28:10,550 greeting gift. 511 00:28:10,960 --> 00:28:11,960 This is just a little 512 00:28:12,030 --> 00:28:13,200 something from us. 513 00:28:13,310 --> 00:28:14,510 Hope you like it, Zhixiao. 514 00:28:16,120 --> 00:28:17,120 Thank you, auntie. 515 00:28:17,270 --> 00:28:17,720 You're welcome. 516 00:28:17,720 --> 00:28:18,720 Thank you, uncle. 517 00:28:19,440 --> 00:28:20,550 - You're welcome. - It's okay. 518 00:28:33,960 --> 00:28:35,030 Mr. Lin, Mrs. Lin, 519 00:28:35,880 --> 00:28:37,440 look at Zhixiao, 520 00:28:37,680 --> 00:28:38,830 so innocent and cute. 521 00:28:39,120 --> 00:28:40,070 We both like her 522 00:28:40,160 --> 00:28:41,400 very much. 523 00:28:44,310 --> 00:28:45,750 But after all, 524 00:28:46,310 --> 00:28:48,070 she is a little young. 525 00:28:49,510 --> 00:28:50,790 I mean, 526 00:28:51,200 --> 00:28:52,400 we can wait for her for another two years 527 00:28:53,310 --> 00:28:55,550 so they can get a further understanding of each other 528 00:28:55,550 --> 00:28:56,720 before getting married. 529 00:28:56,720 --> 00:28:57,590 What do you think? 530 00:28:57,590 --> 00:28:58,270 Mom. 531 00:29:05,510 --> 00:29:06,240 Zhixiao. 532 00:29:06,550 --> 00:29:07,790 Pour some tea for Mrs. Gu. 533 00:29:08,350 --> 00:29:08,680 Okay. 534 00:29:08,990 --> 00:29:09,830 No, it's fine. 535 00:29:10,720 --> 00:29:11,790 Auntie, let me pour you some water. 536 00:29:11,790 --> 00:29:12,790 Thanks. Thanks. 537 00:29:15,120 --> 00:29:15,640 Sorry, Auntie. 538 00:29:15,640 --> 00:29:16,480 It's okay. It's okay. 539 00:29:16,480 --> 00:29:17,680 I'm sorry. 540 00:29:17,680 --> 00:29:18,920 - I didn't mean to. Auntie. - It's okay, it's okay. 541 00:29:18,920 --> 00:29:19,680 Sorry, Auntie. 542 00:29:19,680 --> 00:29:20,200 It doesn't matter. 543 00:29:20,200 --> 00:29:21,030 It's okay. 544 00:29:33,030 --> 00:29:33,790 Do you 545 00:29:34,240 --> 00:29:35,350 want to think about 546 00:29:35,350 --> 00:29:36,510 what I just said? 547 00:29:37,480 --> 00:29:38,590 Anyway, 548 00:29:38,590 --> 00:29:39,550 they're together 549 00:29:39,550 --> 00:29:40,310 for too short a time. 550 00:29:41,120 --> 00:29:41,880 I think 551 00:29:42,350 --> 00:29:42,960 it's better 552 00:29:42,960 --> 00:29:44,400 to give them more time. 553 00:29:44,640 --> 00:29:45,440 Mom. 554 00:29:49,510 --> 00:29:50,240 Gu Wei. 555 00:29:54,680 --> 00:29:56,590 Mr. Gu, Mrs. Gu. 556 00:29:57,590 --> 00:29:58,680 Our Zhixiao 557 00:30:00,920 --> 00:30:01,790 is young, 558 00:30:02,960 --> 00:30:03,830 and not mature 559 00:30:04,480 --> 00:30:05,550 enough. 560 00:30:06,990 --> 00:30:08,240 But in some ways, 561 00:30:09,310 --> 00:30:10,680 she's even more mature 562 00:30:11,510 --> 00:30:12,240 than me. 563 00:30:14,350 --> 00:30:15,270 Things happened 564 00:30:16,400 --> 00:30:17,480 to us during this year, 565 00:30:19,270 --> 00:30:20,240 her mother and I 566 00:30:21,350 --> 00:30:23,070 were panicked, 567 00:30:24,750 --> 00:30:25,990 but she was not defeated 568 00:30:25,990 --> 00:30:26,590 by these things. 569 00:30:27,400 --> 00:30:28,070 She has become 570 00:30:28,070 --> 00:30:29,960 the backbone, the pillar 571 00:30:30,480 --> 00:30:31,350 of our family. 572 00:30:32,680 --> 00:30:33,400 She has 573 00:30:34,270 --> 00:30:35,400 many shortcomings, 574 00:30:36,480 --> 00:30:37,640 but one merit. 575 00:30:38,070 --> 00:30:38,880 She is strong 576 00:30:39,720 --> 00:30:40,750 and resilient. 577 00:30:42,680 --> 00:30:44,120 She had a rough time learning the cello 578 00:30:45,550 --> 00:30:46,550 when she was a child. 579 00:30:47,510 --> 00:30:48,310 Sometimes 580 00:30:48,640 --> 00:30:49,920 she cried. 581 00:30:50,960 --> 00:30:51,960 But she kept on learning 582 00:30:51,960 --> 00:30:52,830 the next day. 583 00:30:53,750 --> 00:30:55,480 She never complained. 584 00:30:58,990 --> 00:30:59,990 She's not smart. 585 00:31:01,350 --> 00:31:02,480 She's not fast at learning. 586 00:31:04,120 --> 00:31:05,440 But with this 587 00:31:06,070 --> 00:31:06,750 tenacity, 588 00:31:06,750 --> 00:31:07,830 and persistence, 589 00:31:08,590 --> 00:31:09,990 she can persevere in anything. 590 00:31:14,920 --> 00:31:16,480 They two love each other. 591 00:31:17,720 --> 00:31:18,750 As parents, 592 00:31:19,720 --> 00:31:21,400 we should give our blessings, 593 00:31:21,590 --> 00:31:22,200 right? 594 00:31:23,510 --> 00:31:24,120 Of course 595 00:31:25,120 --> 00:31:26,160 in marriage, 596 00:31:26,590 --> 00:31:27,680 only love is not enough, 597 00:31:28,240 --> 00:31:29,200 there are daily necessities too. 598 00:31:30,830 --> 00:31:32,400 Passion fades away 599 00:31:32,480 --> 00:31:34,680 as they stay together longer. 600 00:31:34,990 --> 00:31:35,990 Those who can't endure it 601 00:31:36,550 --> 00:31:38,400 leave each other. 602 00:31:38,880 --> 00:31:40,160 Those who can 603 00:31:41,880 --> 00:31:42,790 become a family. 604 00:31:45,030 --> 00:31:45,640 A family 605 00:31:46,120 --> 00:31:47,240 can only be complete 606 00:31:48,640 --> 00:31:50,200 when both of them stay together. 607 00:31:53,550 --> 00:31:54,720 I don't know 608 00:31:54,750 --> 00:31:55,590 if it will be tough for them 609 00:31:56,440 --> 00:31:57,960 once they get married, 610 00:31:58,310 --> 00:31:59,350 but I believe 611 00:32:00,680 --> 00:32:01,480 that our Zhixiao 612 00:32:04,750 --> 00:32:06,200 will be able to support a family. 613 00:32:23,160 --> 00:32:25,680 What Mr. Lin said is very reasonable. 614 00:32:26,400 --> 00:32:27,030 In fact, 615 00:32:27,030 --> 00:32:28,310 as parents, 616 00:32:28,960 --> 00:32:30,990 as long as the two truly love each other, 617 00:32:31,400 --> 00:32:31,990 how can we 618 00:32:31,990 --> 00:32:32,990 not support 619 00:32:32,990 --> 00:32:33,880 or bless them? 620 00:32:33,960 --> 00:32:34,640 Right? 621 00:32:39,400 --> 00:32:40,070 Gu Wei, 622 00:32:40,440 --> 00:32:41,920 you have your own thoughts. 623 00:32:42,590 --> 00:32:43,310 It's your life. 624 00:32:43,310 --> 00:32:44,480 You live with it. 625 00:32:44,790 --> 00:32:45,590 In principle, 626 00:32:45,750 --> 00:32:46,510 as long as you have 627 00:32:46,510 --> 00:32:47,270 thought about it clearly, 628 00:32:47,270 --> 00:32:48,830 as elders, 629 00:32:49,350 --> 00:32:50,550 we won't interfere. 630 00:32:50,550 --> 00:32:51,160 Right? 631 00:32:54,440 --> 00:32:56,640 It's just that we have 632 00:32:56,640 --> 00:32:57,590 only one daughter. 633 00:32:59,200 --> 00:33:01,070 We don't want her 634 00:33:01,400 --> 00:33:02,920 to be rich or what, 635 00:33:05,640 --> 00:33:06,350 we just want her 636 00:33:06,350 --> 00:33:09,120 to be healthy and safe. 637 00:33:16,160 --> 00:33:17,350 Actually, we don't 638 00:33:18,240 --> 00:33:19,720 want her to leave us. 639 00:33:23,310 --> 00:33:24,310 But we know 640 00:33:24,990 --> 00:33:25,680 what it's called 641 00:33:25,680 --> 00:33:27,350 young lovers, old partners. 642 00:33:27,350 --> 00:33:27,990 Right? 643 00:33:30,960 --> 00:33:32,590 There is still a long way to go. 644 00:33:34,160 --> 00:33:35,590 I just hope that 645 00:33:35,880 --> 00:33:36,830 you can support 646 00:33:37,200 --> 00:33:39,590 each other. 647 00:33:42,550 --> 00:33:43,270 I understand. 648 00:33:44,440 --> 00:33:46,880 I've been treated 649 00:33:46,880 --> 00:33:47,960 Zhixiao as 650 00:33:47,960 --> 00:33:48,720 my future wife. 651 00:33:51,350 --> 00:33:52,030 In the future, 652 00:33:53,550 --> 00:33:54,310 I will do my best 653 00:33:54,310 --> 00:33:55,270 to give Zhixiao 654 00:33:56,510 --> 00:33:58,270 a happy family. 655 00:34:05,270 --> 00:34:05,960 Why are you all 656 00:34:05,960 --> 00:34:07,510 so sentimental? 657 00:34:12,310 --> 00:34:13,120 Yeah. 658 00:34:14,270 --> 00:34:15,440 Isn't this a good thing? 659 00:34:16,830 --> 00:34:18,200 I think, 660 00:34:18,790 --> 00:34:19,400 how about 661 00:34:19,400 --> 00:34:20,790 we just set the wedding date 662 00:34:20,790 --> 00:34:21,550 today? 663 00:34:23,960 --> 00:34:25,160 Yes, sure. 664 00:34:25,160 --> 00:34:26,160 We understand 665 00:34:26,160 --> 00:34:27,070 you don't want Zhixiao to leave. 666 00:34:27,510 --> 00:34:28,960 It's okay if you want to 667 00:34:29,310 --> 00:34:30,030 keep her a little longer. 668 00:34:30,350 --> 00:34:30,920 How about next year? 669 00:34:31,200 --> 00:34:32,240 May Day of next year, 670 00:34:32,350 --> 00:34:32,920 or National Day. 671 00:34:32,920 --> 00:34:34,160 They are all lucky dates. 672 00:34:35,440 --> 00:34:36,240 How about this year? 673 00:34:37,160 --> 00:34:37,750 This… 674 00:34:37,750 --> 00:34:38,510 Let's just 675 00:34:38,750 --> 00:34:40,070 ask for their opinions, 676 00:34:40,070 --> 00:34:40,790 okay? 677 00:34:43,120 --> 00:34:43,790 Gu Wei. 678 00:34:46,550 --> 00:34:47,400 What do you think? 679 00:34:51,830 --> 00:34:53,400 I also want to marry Zhixiao 680 00:34:54,510 --> 00:34:55,240 and become her family 681 00:34:55,240 --> 00:34:55,960 as soon as possible. 682 00:34:57,680 --> 00:34:58,440 Don't worry, 683 00:34:58,920 --> 00:34:59,990 everything will stay 684 00:34:59,990 --> 00:35:00,680 the same as before. 685 00:35:02,550 --> 00:35:03,960 You're not losing a daughter, 686 00:35:04,880 --> 00:35:06,240 you're going to have a son. 687 00:35:14,640 --> 00:35:15,830 Uncle, Auntie. 688 00:35:15,920 --> 00:35:16,920 You're going to have 689 00:35:16,920 --> 00:35:18,550 a daughter too. 690 00:35:21,120 --> 00:35:21,720 Good. 691 00:35:24,270 --> 00:35:24,990 All right. 692 00:35:26,680 --> 00:35:28,510 I embarrassed myself, did I? 693 00:35:34,830 --> 00:35:36,350 We're going to be in-laws. 694 00:35:36,350 --> 00:35:37,640 Come, have some tea. 695 00:35:37,790 --> 00:35:38,440 Come. 696 00:35:38,440 --> 00:35:38,880 Yeah. 697 00:35:38,880 --> 00:35:39,640 The tea is getting cold. 698 00:35:39,640 --> 00:35:40,070 Come. 699 00:35:40,830 --> 00:35:41,270 Come. 700 00:35:42,310 --> 00:35:44,030 Watch your behavior. 701 00:35:47,070 --> 00:35:47,750 Lin Zhixiao. 702 00:35:48,720 --> 00:35:49,590 Have some tea. 703 00:35:58,680 --> 00:35:59,990 I never thought Mr. Lin 704 00:35:59,990 --> 00:36:01,640 would be so useful today. 705 00:36:02,640 --> 00:36:03,640 Without his help, 706 00:36:03,640 --> 00:36:05,160 we wouldn't have been so successful. 707 00:36:06,240 --> 00:36:08,400 He scolds me a lot, 708 00:36:08,750 --> 00:36:09,790 I thought he looked down 709 00:36:09,790 --> 00:36:11,120 upon me deep in his heart. 710 00:36:12,030 --> 00:36:12,830 But I was really 711 00:36:12,830 --> 00:36:13,750 moved by 712 00:36:14,550 --> 00:36:16,030 what he said today. 713 00:36:19,920 --> 00:36:21,070 What are you smirking about? 714 00:36:21,990 --> 00:36:23,030 Why are you so weird? 715 00:36:23,030 --> 00:36:23,790 What's happening? 716 00:36:24,200 --> 00:36:24,790 Nothing. 717 00:36:25,400 --> 00:36:27,030 Maybe I was too nervous today. 718 00:36:27,350 --> 00:36:28,160 Suddenly relaxed, 719 00:36:28,160 --> 00:36:28,830 I feel a little tired. 720 00:36:29,270 --> 00:36:30,720 Were you nervous? 721 00:36:30,720 --> 00:36:31,990 I didn't see it at all. 722 00:36:33,590 --> 00:36:35,160 I almost knocked over 723 00:36:35,160 --> 00:36:36,030 the cups on the table 724 00:36:36,200 --> 00:36:37,160 and made a flood. 725 00:36:37,480 --> 00:36:38,880 Can you stop? 726 00:36:39,160 --> 00:36:40,590 It was embarrassing. 727 00:36:44,550 --> 00:36:45,030 Okay. 728 00:36:45,920 --> 00:36:46,880 Go back and rest. 729 00:36:48,400 --> 00:36:49,510 You too. 730 00:36:49,960 --> 00:36:50,920 Rest early. 731 00:36:52,880 --> 00:36:53,720 I'm leaving. 732 00:36:54,920 --> 00:36:55,510 Okay. 733 00:36:57,880 --> 00:36:58,550 Zhixiao. 734 00:37:02,590 --> 00:37:04,030 What's wrong with you today? 735 00:37:07,160 --> 00:37:08,400 I just want to see you more. 736 00:37:17,440 --> 00:37:18,330 That's enough? 737 00:37:22,610 --> 00:37:23,290 Bye-bye. 738 00:38:14,200 --> 00:38:15,010 You're just in time. 739 00:38:15,480 --> 00:38:16,650 I was going to call you. 740 00:38:21,370 --> 00:38:22,680 What happened? You look so serious. 741 00:38:23,680 --> 00:38:24,250 Just now, I thought 742 00:38:24,250 --> 00:38:25,120 you didn't feel right. 743 00:38:25,890 --> 00:38:27,010 Do you really have something to tell me? 744 00:38:36,250 --> 00:38:37,200 What's wrong with you? 745 00:38:39,840 --> 00:38:40,530 Be seated. 746 00:38:46,010 --> 00:38:47,890 What is it? You look so serious. 747 00:38:49,650 --> 00:38:50,680 I've been hesitating. 748 00:38:51,960 --> 00:38:52,320 But I think 749 00:38:52,320 --> 00:38:53,320 I should tell you about this. 750 00:38:54,930 --> 00:38:55,930 You want to annul our engagement? 751 00:38:56,480 --> 00:38:57,200 You know what? 752 00:38:57,200 --> 00:38:58,320 No way. 753 00:38:58,450 --> 00:38:59,480 It's not going to happen. 754 00:38:59,480 --> 00:39:00,840 Never think of it, okay? 755 00:39:05,010 --> 00:39:05,840 It's not about me. 756 00:39:06,730 --> 00:39:07,650 It's about Mr. Lin. 757 00:39:09,760 --> 00:39:11,170 He doesn't want me to tell you about this. 758 00:39:11,730 --> 00:39:12,930 But I think you have the right 759 00:39:12,930 --> 00:39:14,040 to learn about it. 760 00:39:15,450 --> 00:39:16,530 Promise me. 761 00:39:16,530 --> 00:39:17,200 After I tell you, 762 00:39:17,200 --> 00:39:18,450 don't get too excited. 763 00:39:23,810 --> 00:39:25,120 Mr. Lin's cancer 764 00:39:25,600 --> 00:39:26,370 has got worse. 765 00:39:27,450 --> 00:39:28,650 It has got to his liver. 766 00:39:33,560 --> 00:39:34,650 No way. 767 00:39:35,730 --> 00:39:37,040 After his last chemotherapy, 768 00:39:37,040 --> 00:39:38,170 you just told me... 769 00:39:38,730 --> 00:39:39,170 You told me 770 00:39:39,170 --> 00:39:40,250 that he was all right, didn't you? 771 00:39:41,200 --> 00:39:42,530 And he's in quite a good condition 772 00:39:42,530 --> 00:39:43,090 now. 773 00:39:43,720 --> 00:39:44,880 He's all right. 774 00:39:44,880 --> 00:39:45,930 How could he get worse? 775 00:39:47,370 --> 00:39:48,280 Zhixiao, I know 776 00:39:48,720 --> 00:39:49,880 you can hardly accept it. 777 00:39:49,880 --> 00:39:50,690 No. 778 00:39:51,480 --> 00:39:52,570 It's not that I can hardly accept it, 779 00:39:52,570 --> 00:39:53,930 but I don't believe it at all. 780 00:39:54,200 --> 00:39:55,530 He's all right now. 781 00:39:56,250 --> 00:39:56,530 Zhixiao, 782 00:39:56,530 --> 00:39:57,880 hear me out. 783 00:39:57,880 --> 00:39:59,160 I think he's all right. 784 00:40:01,160 --> 00:40:02,530 Even if it's true... 785 00:40:04,000 --> 00:40:05,410 Even if it's true, so what? 786 00:40:05,880 --> 00:40:06,600 Anyway, 787 00:40:06,600 --> 00:40:07,690 I'm not going to Germany. 788 00:40:08,480 --> 00:40:09,930 I can take him abroad. 789 00:40:10,160 --> 00:40:10,690 I can... 790 00:40:12,600 --> 00:40:14,040 So far, 791 00:40:14,570 --> 00:40:15,370 a patient whose cancer transferred 792 00:40:15,370 --> 00:40:16,160 from his stomach to his liver 793 00:40:16,160 --> 00:40:17,280 has got a miracle 794 00:40:17,280 --> 00:40:18,280 in his case. 795 00:40:18,880 --> 00:40:19,690 He's cured. 796 00:40:23,040 --> 00:40:24,200 My father will be all right, too. 797 00:40:26,040 --> 00:40:27,250 He will be cured. 798 00:40:27,570 --> 00:40:28,200 Zhixiao... 799 00:40:28,570 --> 00:40:29,760 He will be cured. 800 00:40:30,720 --> 00:40:31,000 Zhixiao... 801 00:40:31,000 --> 00:40:31,880 What? 802 00:40:33,130 --> 00:40:33,720 Don't... 803 00:40:33,810 --> 00:40:34,410 I... 804 00:40:36,810 --> 00:40:37,880 Zhixiao, listen to me! 805 00:40:38,320 --> 00:40:40,850 I don't want to listen to you! 806 00:40:41,440 --> 00:40:43,530 I don't want to listen to you! 807 00:40:43,530 --> 00:40:44,530 Listen. 808 00:40:45,440 --> 00:40:46,930 Mr. Lin is your father. 809 00:40:47,250 --> 00:40:48,320 He's my family, too. 810 00:40:49,370 --> 00:40:49,970 In this world, 811 00:40:49,970 --> 00:40:51,280 no other doctors care about him 812 00:40:51,280 --> 00:40:52,440 more than I do. 813 00:40:52,440 --> 00:40:53,570 You know? 814 00:41:06,390 --> 00:41:09,630 (Hope you'll get better soon.) 815 00:41:19,250 --> 00:41:20,160 (All the doctors) 816 00:41:21,570 --> 00:41:23,200 (have reached the same conclusion.) 817 00:41:25,320 --> 00:41:26,320 (Operations will no longer) 818 00:41:26,320 --> 00:41:27,530 (help him a lot.) 819 00:41:28,880 --> 00:41:29,930 (We suggest a conservative therapy) 820 00:41:30,530 --> 00:41:31,570 (to alleviate his pain.) 821 00:41:34,850 --> 00:41:36,570 (How much longer can he live?) 822 00:41:45,480 --> 00:41:46,370 For less than a year. 823 00:41:49,280 --> 00:41:51,000 Are you saying 824 00:41:52,570 --> 00:41:53,320 that I have to watch 825 00:41:53,320 --> 00:41:54,440 my father die 826 00:41:55,720 --> 00:41:57,570 and do nothing about it? 827 00:41:59,850 --> 00:42:00,530 Zhixiao, 828 00:42:01,320 --> 00:42:02,130 a conservative therapy 829 00:42:02,130 --> 00:42:03,250 doesn't mean he'll give up. 830 00:42:03,880 --> 00:42:04,880 Mr. Lin promised me 831 00:42:04,880 --> 00:42:06,000 that he would cooperate actively. 832 00:42:06,720 --> 00:42:07,690 I will try my best 833 00:42:07,690 --> 00:42:08,720 to give him treatment 834 00:42:08,970 --> 00:42:09,690 and supervise him with the medicine. 835 00:42:10,280 --> 00:42:11,040 That's why 836 00:42:11,040 --> 00:42:12,810 he's been behaving oddly, right? 837 00:42:14,090 --> 00:42:15,250 That's why he allowed us 838 00:42:15,250 --> 00:42:16,760 to get married. 839 00:42:18,040 --> 00:42:18,880 That's why he put in a good word 840 00:42:18,880 --> 00:42:20,930 for me with your parents 841 00:42:21,040 --> 00:42:23,480 and let us get married soon, right? 842 00:42:31,000 --> 00:42:31,970 Zhixiao, I'm sorry. 843 00:42:33,530 --> 00:42:34,090 I should have 844 00:42:34,090 --> 00:42:35,040 told you earlier. 845 00:42:59,470 --> 00:43:05,110 (Pathological reports) 846 00:43:25,670 --> 00:43:29,990 (Pathological reports) 847 00:43:46,970 --> 00:43:48,570 (What's that look on your face?) 848 00:43:49,970 --> 00:43:51,600 (Do you not want to accompany me?) 849 00:43:53,320 --> 00:43:55,250 What are you talking about, Dad? 850 00:43:55,250 --> 00:43:55,720 How can I 851 00:43:55,720 --> 00:43:56,960 still be happy? 852 00:43:57,960 --> 00:43:59,370 At this moment, 853 00:44:00,210 --> 00:44:01,330 will you still 854 00:44:01,330 --> 00:44:02,010 waste your time 855 00:44:02,010 --> 00:44:04,370 weeping endlessly? 856 00:44:13,160 --> 00:44:13,890 (What a childish girl!) 857 00:44:13,890 --> 00:44:15,280 (What are you crying for?) 858 00:44:15,450 --> 00:44:16,570 (I'm not crying.) 859 00:44:36,190 --> 00:44:41,030 (Hope you'll get better soon.) 860 00:45:43,690 --> 00:45:44,810 (I know why you asked me) 861 00:45:44,810 --> 00:45:46,690 (to visit the hospice care wards.) 862 00:45:51,040 --> 00:45:52,080 (You try to tell me) 863 00:45:54,330 --> 00:45:55,450 (that Mr. Lin doesn't want us) 864 00:45:56,250 --> 00:45:58,080 (to treat him as a patient.) 865 00:46:00,040 --> 00:46:00,930 (He doesn't want us) 866 00:46:00,930 --> 00:46:02,280 (to worry about him.) 867 00:46:03,480 --> 00:46:04,040 (Right?) 868 00:46:04,760 --> 00:46:05,520 =The Oath of Love= Since you were in a relationship, 869 00:46:05,520 --> 00:46:07,120 =The Oath of Love= what has been the happiest moment? 870 00:46:07,120 --> 00:46:10,640 (Lin & Gu's Sweet Little Theatre) 871 00:46:10,640 --> 00:46:12,080 The moment when I became your family. 872 00:46:15,240 --> 00:46:17,120 It was also my happiest moment 873 00:46:17,800 --> 00:46:18,840 when I became your family. 874 00:46:19,520 --> 00:46:21,720 I'm grateful that you're my family. 875 00:46:31,360 --> 00:46:35,000 =The Oath of Love= (Little Theatre) 48026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.