All language subtitles for The.Message.1976.720p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,940 --> 00:02:12,700 In the name of God, the most gracious, the most Merciful. 2 00:02:13,820 --> 00:02:16,120 From Muhammad, the Messenger of God 3 00:02:16,300 --> 00:02:18,800 to Heraclius, the emperor of Byzantium. 4 00:02:19,160 --> 00:02:22,220 greetings to him who is the follower of righteous guidance. 5 00:02:22,540 --> 00:02:25,350 I bid you to hear the divine call. 6 00:02:25,920 --> 00:02:28,580 I am the messenger of God to the people; 7 00:02:29,100 --> 00:02:31,550 accept Islam for your salvation. 8 00:02:35,000 --> 00:02:37,480 He speaks of a new prophet in Arabia. 9 00:02:37,840 --> 00:02:40,600 Was it like this when John, the Baptist came to king Herod 10 00:02:40,920 --> 00:02:44,050 out of the desert, crying about salvation? 11 00:03:08,940 --> 00:03:11,710 To Muqawqis, Patriarch of Alexandria. 12 00:03:25,220 --> 00:03:27,460 Kisra, emperor of Persia. 13 00:03:27,580 --> 00:03:30,320 Muhammad calls you with the call of God. 14 00:03:30,540 --> 00:03:33,380 Accept Islam for your salvation... 15 00:03:33,720 --> 00:03:35,280 embrace Islam. 16 00:03:37,100 --> 00:03:41,560 You come out of the desert, smelling of camel and goat. 17 00:03:41,620 --> 00:03:43,650 To tell Persia where he should kneel? 18 00:03:52,180 --> 00:03:54,450 Muhammad, Messenger of God. 19 00:03:56,500 --> 00:03:58,160 Who gave him this authority? 20 00:03:58,640 --> 00:04:01,600 God sent Muhammad as a mercy to mankind. 21 00:04:56,270 --> 00:05:08,200 The Scholars and Historians of Islam - The University of Al-Azhar in Cairo The High Islamic Congress of the Shiat in Lebanon have approved the accuracy and fidelity of this film. 22 00:05:09,030 --> 00:05:16,680 The makers of this film honour the Islamic tradition which holds that the Impersonation of the Prophet offends against the spirituality of his message. 23 00:05:16,720 --> 00:05:28,330 Therefore, the person of Mohammad will not be shown. 24 00:05:32,960 --> 00:05:36,000 600 years after Christ died, 25 00:05:36,200 --> 00:05:38,700 when Europe was sunk in the dark ages 26 00:05:38,760 --> 00:05:41,640 and everywhere the old civilizations were falling, 27 00:05:41,740 --> 00:05:45,320 Muhammad was born in Mecca, in Arabia. 28 00:05:45,940 --> 00:05:50,120 Mecca was then a rich trading city, ruled by its merchants 29 00:05:50,320 --> 00:05:53,660 whose wealth was multiplied by a unique privilege... 30 00:05:53,880 --> 00:05:55,620 they housed the gods. 31 00:05:56,100 --> 00:05:58,980 Every year, at the time of the great fair, 32 00:05:59,220 --> 00:06:01,470 the desert priests brought their idols 33 00:06:01,480 --> 00:06:04,670 and the images of their gods into the custody of the Kaaba. 34 00:06:36,680 --> 00:06:39,670 Once, the most holy shrine of Abraham, 35 00:06:39,880 --> 00:06:42,630 the Kaaba had now become a house of idolotry 36 00:06:42,880 --> 00:06:47,410 hosting no fewer than 360 different gods. 37 00:06:48,750 --> 00:06:52,510 Mecca in 610 A.D. 38 00:07:23,960 --> 00:07:24,820 Bilal! 39 00:07:33,960 --> 00:07:35,600 Have you had today's count Umaya? 40 00:07:35,700 --> 00:07:36,460 Not yet... 41 00:07:37,000 --> 00:07:39,240 but this year the Gods are gold. 42 00:07:39,440 --> 00:07:43,450 When you put the Gods and Prophet together, you sit very pretty between hmm? 43 00:07:44,050 --> 00:07:46,980 And more gods to place in the Kaaba. 44 00:07:52,270 --> 00:07:53,490 Caravan from Syria. 45 00:07:55,120 --> 00:07:59,890 - Hmm...they must have been running. - They'll be thirsty. 46 00:07:59,900 --> 00:08:01,720 Put five more men on north wells. 47 00:08:02,300 --> 00:08:04,530 How many sheep shall I have to kill for them? 48 00:08:04,790 --> 00:08:05,500 70? 49 00:08:05,510 --> 00:08:06,560 Give them a hundred. 50 00:08:06,680 --> 00:08:09,050 Mecca must keep her name for hospitality. 51 00:08:11,150 --> 00:08:12,880 And ten lambs for the leaders. 52 00:08:21,900 --> 00:08:25,720 Bread and water, do the poets have in the Hakim's house? 53 00:08:26,160 --> 00:08:30,580 Where verse and prose are nightly put to slaughter. 54 00:08:33,600 --> 00:08:36,830 And...and the bread, I swear in there, 55 00:08:36,840 --> 00:08:38,950 is thinner than the water! 56 00:08:40,850 --> 00:08:44,300 Oh...open the space, open the space, you lovers of poetry, 57 00:08:44,400 --> 00:08:48,290 to Abu Sufian, willing and which... 58 00:08:49,100 --> 00:08:50,920 patron of the arts. 59 00:08:51,850 --> 00:08:55,300 When Abu Sofyan invites the poet in, 60 00:08:55,430 --> 00:08:59,220 their joy is kit and love is kin. 61 00:08:59,700 --> 00:09:01,510 Where wines and cakes abound, 62 00:09:01,600 --> 00:09:03,290 the skills of Abu Sofyan. 63 00:09:04,380 --> 00:09:07,150 All revels and all songs begin, 64 00:09:07,260 --> 00:09:11,280 when Abu Sofyan invites the poet in. 65 00:09:26,260 --> 00:09:29,100 From the silkworms of China, my lady. 66 00:09:29,780 --> 00:09:31,550 A pleasure to the limb... 67 00:09:32,080 --> 00:09:36,540 and as my lady can see, a ravish to the eye. 68 00:09:40,650 --> 00:09:42,720 Yes, 7 lengths. 69 00:09:42,750 --> 00:09:43,820 20 dinars. 70 00:09:44,120 --> 00:09:45,640 Abu Sofyan's wife? 71 00:09:47,700 --> 00:09:48,650 15. 72 00:10:11,270 --> 00:10:16,000 Oh, gold! The gods of the Kaaba have their needs, 73 00:10:16,020 --> 00:10:17,510 their upkeeps. 74 00:10:27,100 --> 00:10:31,450 Who is that man who stood there, who looked into my soul? 75 00:10:33,920 --> 00:10:35,690 Carry me away from here. 76 00:10:41,580 --> 00:10:43,500 Why must Muhammad come down here? 77 00:10:43,780 --> 00:10:45,230 Why don't you stop him? 78 00:10:45,340 --> 00:10:46,370 He is your nephew. 79 00:10:47,060 --> 00:10:48,260 Maybe he will change. 80 00:10:48,320 --> 00:10:49,390 Change? 81 00:10:49,700 --> 00:10:51,710 He is 40 years old. 82 00:10:53,080 --> 00:10:54,380 It's unnatural... 83 00:10:54,700 --> 00:10:58,220 with a rich wife, he could afford the best of Mecca. 84 00:10:58,380 --> 00:11:00,900 Yet he chooses to sit shivering in a cave. 85 00:11:01,310 --> 00:11:02,890 It is unnatural! 86 00:11:03,050 --> 00:11:06,980 For a man who dares to risk the anger of Al-Uzza, 87 00:11:07,230 --> 00:11:08,480 who keeps our health. 88 00:11:09,020 --> 00:11:12,040 Manat, the god of our prosperity. 89 00:11:12,960 --> 00:11:16,560 Allat, the god of our family and tribes. 90 00:11:17,290 --> 00:11:18,620 and Hubal... 91 00:11:18,840 --> 00:11:23,320 Hubal, who starts our caravans and predicts our fate. 92 00:11:23,590 --> 00:11:27,480 To challenge the gods within earshot of the gods is dangerous. 93 00:11:27,600 --> 00:11:28,460 Unreasonable. 94 00:11:28,470 --> 00:11:30,960 Rebellious, blasphemous. 95 00:11:31,430 --> 00:11:35,530 Yes, I'm afraid Muhammad will harm himself. 96 00:11:49,120 --> 00:11:52,080 I am always sad when the great fair is over. 97 00:11:53,820 --> 00:11:55,500 I might not see the next one. 98 00:12:00,530 --> 00:12:03,110 Abu Talib! Abu Talib! 99 00:12:04,980 --> 00:12:06,710 Catch your breath, Zaid! 100 00:12:07,200 --> 00:12:08,960 Has Muhammad come down from Mount Hira yet? 101 00:12:09,570 --> 00:12:10,820 He's been up there three days. 102 00:12:12,260 --> 00:12:15,500 No, no, I haven't seen him. 103 00:12:16,530 --> 00:12:18,880 Khadijah hoped he might have come to you on his way home. 104 00:12:20,560 --> 00:12:21,800 Then he's still up there. 105 00:12:23,520 --> 00:12:24,440 Three days. 106 00:12:29,120 --> 00:12:30,980 I'm afraid for him on the mountain, 107 00:12:31,900 --> 00:12:32,740 because... 108 00:12:33,870 --> 00:12:35,480 I don't know what it means. 109 00:12:38,100 --> 00:12:41,610 Men see the world too well from a mountain. 110 00:13:15,360 --> 00:13:18,460 Muhammad! Read! 111 00:13:20,060 --> 00:13:24,360 In the name of thy Lord who created man from His sensitive drop of blood. 112 00:13:25,700 --> 00:13:28,160 Who teaches man what he knows not. 113 00:13:29,440 --> 00:13:30,370 Read! 114 00:14:10,400 --> 00:14:12,410 He's still trembling under the blanket... 115 00:14:14,300 --> 00:14:15,540 but he has spoken. 116 00:14:16,300 --> 00:14:19,820 Zaid! What happened to my nephew on the mountain? 117 00:14:23,380 --> 00:14:25,220 He was alone, in the cave. 118 00:14:29,340 --> 00:14:32,060 Suddenly, an angel came in to him. 119 00:14:34,150 --> 00:14:36,910 The angel said: Read! 120 00:14:39,500 --> 00:14:42,690 Muhammad replied: I can not read. 121 00:14:44,520 --> 00:14:47,820 The angel commanded again: Read! 122 00:14:48,720 --> 00:14:49,950 In the name of thy Lord, 123 00:14:50,840 --> 00:14:53,540 who created man from His sensitive drop of blood, 124 00:14:54,660 --> 00:14:56,830 who teaches man what he knows not. 125 00:14:57,860 --> 00:14:58,760 Read! 126 00:15:01,950 --> 00:15:04,170 Who knows if it was Gabriel? 127 00:15:06,540 --> 00:15:08,010 It could have been a dream. 128 00:15:10,330 --> 00:15:14,600 When Muhammad was coming from the mountain, he saw Gabriel plainly. 129 00:15:15,040 --> 00:15:17,160 In the shape of a man standing on the horizon. 130 00:15:18,360 --> 00:15:19,280 Wherever he looked, 131 00:15:20,020 --> 00:15:22,400 upon every turn of his head he saw him. 132 00:15:24,520 --> 00:15:26,230 And Gabriel said to him again, 133 00:15:27,770 --> 00:15:30,490 I am Gabriel... 134 00:15:32,670 --> 00:15:34,160 and you Muhammad, 135 00:15:35,800 --> 00:15:37,420 are the Messenger of God. 136 00:15:43,270 --> 00:15:44,840 Who has he told about this? 137 00:15:46,260 --> 00:15:47,010 His wife, 138 00:15:47,900 --> 00:15:48,720 and Ali, 139 00:15:50,660 --> 00:15:53,340 and, his friend Abu Bakr. 140 00:15:54,100 --> 00:15:54,970 And you? 141 00:15:55,880 --> 00:15:57,620 I am his adopted son. 142 00:16:00,120 --> 00:16:01,810 Be careful to whom you talk. 143 00:16:05,740 --> 00:16:10,570 Tell him his uncle who protected him when he was a child, will protect him still. 144 00:16:11,360 --> 00:16:12,200 After all... 145 00:16:14,960 --> 00:16:16,620 they say the God of Moses 146 00:16:16,630 --> 00:16:18,850 spoke to him out of a burning bush. 147 00:16:25,660 --> 00:16:28,100 If you do not restrain your nephew then we will. 148 00:16:28,460 --> 00:16:30,900 He's dividing the city, heart against house. 149 00:16:31,320 --> 00:16:33,800 He's dividing the generations child against parent. 150 00:16:34,680 --> 00:16:36,350 The young are listening to him. 151 00:16:37,520 --> 00:16:38,850 He attracts the young. 152 00:16:41,100 --> 00:16:44,650 We are Arabs, we obey our fathers. 153 00:16:44,700 --> 00:16:46,740 Our children cannot be our teachers. 154 00:16:47,680 --> 00:16:51,260 How can we accept that the man we met in the street yesterday 155 00:16:51,400 --> 00:16:54,570 can be some God's Prophet today? 156 00:16:55,050 --> 00:16:57,920 Dead bones can live again, he says 157 00:16:58,100 --> 00:16:59,870 because He who created man 158 00:16:59,880 --> 00:17:03,420 can also make man return from the dead, he says! 159 00:17:04,590 --> 00:17:07,820 The Gods might leave us and give their benefits to another city. 160 00:17:11,310 --> 00:17:16,090 Tell him...we will give him authority, position, 161 00:17:17,720 --> 00:17:19,010 and keys to the Kaaba, 162 00:17:19,900 --> 00:17:22,060 and money, what money he wants. 163 00:17:25,650 --> 00:17:28,230 Tell him, we will give him anything he wants. 164 00:17:52,660 --> 00:17:57,820 Muhammad, spare yourself ...and me. 165 00:17:59,240 --> 00:18:02,350 Do not put a greater burden on an old man that he can bear. 166 00:18:05,040 --> 00:18:07,420 In your childhood, you were in my arms. 167 00:18:08,690 --> 00:18:10,560 I cannot now see you hurt. 168 00:18:12,720 --> 00:18:14,160 If you refuse them... 169 00:18:15,500 --> 00:18:16,680 they will hurt you. 170 00:18:31,940 --> 00:18:33,120 He said this to me: 171 00:18:34,640 --> 00:18:38,000 Were they to put the sun in my right hand and the moon in my left, 172 00:18:39,430 --> 00:18:41,500 I would not renounce my message, 173 00:18:42,400 --> 00:18:43,500 which is from God. 174 00:18:49,370 --> 00:18:51,230 When I am dead, you may do as you please, 175 00:18:51,580 --> 00:18:53,610 but whilst I'm alive, you will obey your father! 176 00:18:53,620 --> 00:18:55,060 Why did you hurt our father? 177 00:18:56,760 --> 00:19:00,780 If I were drunk every day and played dice every night, 178 00:19:01,520 --> 00:19:03,290 you'd call it high spirits! 179 00:19:03,300 --> 00:19:05,240 You will be more my brother than you are now! 180 00:19:05,480 --> 00:19:07,530 You are all my children. 181 00:19:15,200 --> 00:19:16,680 I've given you everything I could, 182 00:19:18,060 --> 00:19:20,070 but it seems not to be enough. 183 00:19:21,900 --> 00:19:23,700 Muhammad gives me more, 184 00:19:24,560 --> 00:19:26,620 he give all the world more. 185 00:19:26,740 --> 00:19:28,300 Get him out of here, father! 186 00:19:41,060 --> 00:19:43,580 It's not Waleed or me, it's our father. 187 00:19:44,340 --> 00:19:45,530 You tortured him. 188 00:19:54,300 --> 00:19:56,190 Wait Hudayfa, wait! 189 00:20:01,500 --> 00:20:03,840 How can they say it's an invention, Musab, 190 00:20:04,120 --> 00:20:05,200 when it isn't new? 191 00:20:05,720 --> 00:20:07,620 In Mecca, it's new. 192 00:20:07,980 --> 00:20:09,930 Yet, God has said it all before... 193 00:20:11,030 --> 00:20:14,360 to Noah, Moses, Jesus to all the Prophets, 194 00:20:14,720 --> 00:20:18,360 but people changed it, turned it, forgot it. 195 00:20:20,540 --> 00:20:22,340 Now God said it to Muhammad again... 196 00:20:23,420 --> 00:20:24,780 and it is new again. 197 00:20:29,200 --> 00:20:29,880 What is it? 198 00:20:30,460 --> 00:20:31,220 It's Jafar. 199 00:20:45,960 --> 00:20:47,240 What have you brought with you? 200 00:20:48,330 --> 00:20:49,700 The very word of God. 201 00:20:59,170 --> 00:21:00,740 When the sun is overthrown. 202 00:21:01,590 --> 00:21:03,160 When the stars fall. 203 00:21:04,360 --> 00:21:06,080 When the mountains vanish. 204 00:21:07,020 --> 00:21:09,720 When the camels big with young are abandoned. 205 00:21:10,820 --> 00:21:13,260 When the wild beasts are herded together. 206 00:21:14,440 --> 00:21:16,160 When the seas rise. 207 00:21:17,180 --> 00:21:18,960 When the souls are sorted. 208 00:21:19,930 --> 00:21:22,590 When the female infant who is buried alive, 209 00:21:23,320 --> 00:21:25,780 asks for what crime she was killed. 210 00:21:27,440 --> 00:21:29,120 When the books are opened. 211 00:21:30,280 --> 00:21:32,580 When the sky is torn away, 212 00:21:33,360 --> 00:21:34,320 then... 213 00:21:35,320 --> 00:21:36,840 every soul... 214 00:21:37,400 --> 00:21:38,960 will know what it has done. 215 00:21:42,200 --> 00:21:46,910 Were you there, Jafar when God gave him these words? 216 00:22:01,640 --> 00:22:02,730 Dawn is coming up. 217 00:22:12,060 --> 00:22:13,860 Ammar, you first, 218 00:22:15,390 --> 00:22:16,440 then you Jaafar. 219 00:23:14,260 --> 00:23:15,000 Ammar! 220 00:23:18,650 --> 00:23:20,920 You kept your mother awake all night with worry. 221 00:23:21,020 --> 00:23:21,990 I'm sorry father. 222 00:23:22,020 --> 00:23:22,960 Where were you? 223 00:23:23,640 --> 00:23:25,100 Have you been with Muhammad again? 224 00:23:29,730 --> 00:23:31,050 What will happen now? 225 00:23:35,550 --> 00:23:38,060 Forgive him, it was my fault, I did it. 226 00:23:38,220 --> 00:23:40,620 That God has helped us all our lives. 227 00:23:40,840 --> 00:23:41,730 But it fell... 228 00:23:43,480 --> 00:23:45,220 it could not even help itself. 229 00:23:45,720 --> 00:23:47,720 What talk have you been listening to? 230 00:23:50,000 --> 00:23:51,820 The real god is unseen. 231 00:23:53,120 --> 00:23:54,570 He's not made of clay. 232 00:23:57,330 --> 00:24:01,960 Ammar, we see the gods in the Kaaba every day. 233 00:24:03,350 --> 00:24:04,480 I'm afraid for you. 234 00:24:06,440 --> 00:24:09,960 You're listening to people who will hurt you. 235 00:24:11,180 --> 00:24:13,140 I'm listening to Muhammad, mother. 236 00:24:13,710 --> 00:24:15,800 Muhammad is generous, yes. 237 00:24:15,880 --> 00:24:17,520 He gives, he shares, 238 00:24:17,980 --> 00:24:19,940 he'll pass no man without a smile, 239 00:24:20,790 --> 00:24:23,580 but he is spreading dangerous ideas. 240 00:24:24,500 --> 00:24:27,190 Dangerous ideas, that no man should start? 241 00:24:29,280 --> 00:24:31,220 That the rich should not afloat the poor? 242 00:24:32,740 --> 00:24:34,260 The strong should not oppress the weak? 243 00:24:34,310 --> 00:24:35,500 Are these dangerous ideas? 244 00:24:36,920 --> 00:24:38,700 Girls should not be forced into marriage, 245 00:24:38,710 --> 00:24:40,910 but be able to choose or refuse. 246 00:24:42,920 --> 00:24:44,210 By only tonight, he said; 247 00:24:45,120 --> 00:24:47,520 Stop the burial of new-born girls. 248 00:24:50,000 --> 00:24:53,170 I was fortunate, always fortunate with your mother. 249 00:24:54,360 --> 00:24:59,510 Yes, but you know that you and I nearly never met, Yasser. 250 00:25:01,360 --> 00:25:03,460 And you were nearly never born. 251 00:25:05,640 --> 00:25:07,220 I was to be buried, 252 00:25:08,140 --> 00:25:09,540 like my two sisters, 253 00:25:11,610 --> 00:25:13,570 but my father couldn't do it. 254 00:25:14,880 --> 00:25:17,280 He couldn't do it the third time. 255 00:25:20,690 --> 00:25:22,750 When the second girl was being... 256 00:25:25,620 --> 00:25:29,460 when my father was putting sand over her, 257 00:25:31,620 --> 00:25:35,220 she took hold of his finger, the way a baby does. 258 00:25:36,470 --> 00:25:38,800 He told my mother afterwards, 259 00:25:39,780 --> 00:25:41,000 that it was a minute... 260 00:25:42,660 --> 00:25:45,810 before the tender little grip eased... 261 00:25:47,820 --> 00:25:49,780 and he dared take away his hand. 262 00:25:55,020 --> 00:25:56,070 When I was born, 263 00:25:57,820 --> 00:25:59,460 my father ran out of the house 264 00:25:59,470 --> 00:26:01,540 screaming that he couldn't do it again, 265 00:26:02,040 --> 00:26:03,660 that he could never do it again. 266 00:26:06,000 --> 00:26:09,250 Sumayyah, it is the custom. 267 00:26:09,960 --> 00:26:11,130 But it's wrong. 268 00:26:13,300 --> 00:26:16,340 The gods that let such things be are no gods. 269 00:26:18,280 --> 00:26:21,510 I promised to go to Muhammad's house mama, we pray there. 270 00:26:22,140 --> 00:26:25,040 Yes! He is a good man. 271 00:26:30,870 --> 00:26:33,980 Yes... yes, you go. 272 00:26:51,580 --> 00:26:52,740 Two men are following him. 273 00:26:54,100 --> 00:26:57,080 Read? Muhammad can neither write nor read. 274 00:26:57,110 --> 00:26:58,160 But he can speak. 275 00:27:00,240 --> 00:27:01,430 What did you say? 276 00:27:02,050 --> 00:27:03,340 He can speak? 277 00:27:04,250 --> 00:27:07,240 Well, so can you so now, you speak up young man. 278 00:27:07,400 --> 00:27:09,500 What does Muhammad say, umm? 279 00:27:10,260 --> 00:27:12,150 They are God's words, not his. 280 00:27:13,620 --> 00:27:14,880 Which god's? 281 00:27:16,530 --> 00:27:17,780 What words? 282 00:27:18,860 --> 00:27:20,360 A speaking god? 283 00:27:22,960 --> 00:27:25,930 Your Muhammad speaks only to himself. 284 00:27:29,200 --> 00:27:31,340 When God reveals His message to Muhammad, 285 00:27:31,350 --> 00:27:32,540 he remembers every word 286 00:27:32,550 --> 00:27:34,040 then he tells it to those who can write... 287 00:27:34,760 --> 00:27:36,000 this is the Quran. 288 00:27:36,620 --> 00:27:39,640 Muhammad has starved himself into dreams. 289 00:27:39,840 --> 00:27:42,880 He hides under a blanket with his eyes shut. 290 00:27:43,020 --> 00:27:45,560 His eyes are shut but his heart is open. 291 00:27:46,150 --> 00:27:48,560 You! Kick him for his cleverness. 292 00:27:48,590 --> 00:27:50,020 There is no purpose in that. 293 00:27:52,670 --> 00:27:57,380 Doesn't Muhammad realize, we live by giving housing to the gods? 294 00:27:58,240 --> 00:27:59,920 We own the Kaaba. 295 00:28:00,370 --> 00:28:03,330 Every year, the tribes of Arabia come here to Mecca 296 00:28:03,340 --> 00:28:05,240 to pray and to buy from us. 297 00:28:07,330 --> 00:28:11,760 Now, were we to replace 300 Gods with just one? 298 00:28:12,040 --> 00:28:15,580 Whom we cannot even see, who is supposed to be in Taif and Medina, 299 00:28:15,780 --> 00:28:17,120 here in my house, 300 00:28:17,500 --> 00:28:19,200 in Jerusalem, on the moon? 301 00:28:22,440 --> 00:28:24,050 Where would Mecca be then? 302 00:28:25,700 --> 00:28:29,110 The gods are both our worship and our revenue. 303 00:28:29,730 --> 00:28:31,900 You cannot buy and sell God. 304 00:28:32,000 --> 00:28:35,480 Young man, you are close to the whip. 305 00:28:35,670 --> 00:28:39,280 Ammar, be sensible boy. 306 00:28:39,430 --> 00:28:40,700 I have a question. 307 00:28:42,340 --> 00:28:45,950 Muhammad teaches you, a slave is equal to his master. 308 00:28:48,570 --> 00:28:51,750 This black Bilal, who I paid money for...equal to me? 309 00:28:52,340 --> 00:28:54,900 Yes Muhammad says... 310 00:28:55,300 --> 00:28:58,630 before God, all men are as equal as the teeth of a comb. 311 00:28:59,980 --> 00:29:03,160 This is a very pleasant idea to slaves and beggars. 312 00:29:03,300 --> 00:29:04,880 It gives them pretensions. 313 00:29:05,880 --> 00:29:06,540 Bilal! 314 00:29:10,500 --> 00:29:14,680 Teach this man the difference between the Lord of Mecca and a slave. 315 00:29:15,340 --> 00:29:16,080 Take that whip. 316 00:29:19,220 --> 00:29:22,240 Lash his face, to teach his mouth a lesson. 317 00:29:30,590 --> 00:29:31,500 Whip him! 318 00:29:32,500 --> 00:29:33,400 Whip him! 319 00:29:33,750 --> 00:29:34,410 Cut him! 320 00:29:39,260 --> 00:29:40,520 Whip him! 321 00:29:48,180 --> 00:29:49,090 Do it Bilal! 322 00:30:01,910 --> 00:30:02,860 Obey them! 323 00:30:03,640 --> 00:30:04,860 They will kill you! 324 00:30:10,410 --> 00:30:12,300 See what anarchy they bring! 325 00:30:12,920 --> 00:30:14,980 They've even infected our slaves! 326 00:30:16,210 --> 00:30:18,600 If you're human enough to have gods... 327 00:30:19,180 --> 00:30:20,000 ...remember! 328 00:30:20,400 --> 00:30:22,000 They are the gods of your owner! 329 00:30:22,570 --> 00:30:25,410 I bought your humanity Bilal when I bought you. 330 00:30:27,630 --> 00:30:29,140 You will be corrected! 331 00:30:41,830 --> 00:30:45,490 One, one God. 332 00:30:47,500 --> 00:30:49,930 There is only one God! 333 00:30:50,410 --> 00:30:51,850 Who is stronger now? 334 00:30:52,320 --> 00:30:55,620 Your master or this one god of yours? 335 00:30:55,720 --> 00:30:57,180 One God. 336 00:30:58,500 --> 00:31:01,800 There is only one God. 337 00:31:01,900 --> 00:31:03,060 Bring the stones! 338 00:31:03,900 --> 00:31:05,540 One God. 339 00:31:07,860 --> 00:31:08,800 One... 340 00:31:10,580 --> 00:31:12,380 ...one God. 341 00:31:12,800 --> 00:31:13,480 Crush him! 342 00:31:21,600 --> 00:31:22,400 Break him! 343 00:31:37,480 --> 00:31:38,620 Have you finished with him? 344 00:31:39,780 --> 00:31:42,420 There is only one God! 345 00:31:43,400 --> 00:31:45,670 - One God! - You could swear the slave was preaching! 346 00:31:46,100 --> 00:31:48,180 - One God! - Lord Umaya! 347 00:31:54,940 --> 00:31:58,350 Abu Bakr will pay a 100 dinars for this slave. 348 00:31:58,730 --> 00:31:59,300 Wait now! 349 00:32:00,040 --> 00:32:03,800 It's against our social order to sell a slave during his correction. 350 00:32:04,000 --> 00:32:05,340 The offer is to Lord Umaya! 351 00:32:06,960 --> 00:32:07,700 200! 352 00:32:08,330 --> 00:32:10,760 If the price of slaves is raised, 353 00:32:13,290 --> 00:32:15,530 we shall have to bail ourselves next year. 354 00:32:23,600 --> 00:32:24,280 Take him! 355 00:32:24,920 --> 00:32:26,220 He is no use to me anymore! 356 00:32:26,280 --> 00:32:28,080 Kill him or take him, I'm finished with him! 357 00:32:33,340 --> 00:32:35,320 We are declaring ourselves. 358 00:32:35,640 --> 00:32:38,940 God has told his messenger to declare Islam to all men! 359 00:32:39,470 --> 00:32:40,630 Open the windows! 360 00:32:40,700 --> 00:32:42,580 Let the world hear! 361 00:32:46,220 --> 00:32:49,500 We are coming out of the darkness! 362 00:32:49,880 --> 00:32:55,140 Hear well the word of God! Hear well the messenger of God! 363 00:32:55,930 --> 00:33:01,660 There are no other gods but God and Muhammad is his messenger. 364 00:33:02,410 --> 00:33:08,320 There are no other gods but God and Muhammad is his messenger. 365 00:33:09,450 --> 00:33:11,590 We have come into light, 366 00:33:12,470 --> 00:33:15,960 join us in the march to the Kaaba! 367 00:33:16,570 --> 00:33:20,940 God is most great, God is most great! 368 00:33:21,480 --> 00:33:24,100 God has no partner! 369 00:33:24,220 --> 00:33:26,400 We have come into light, 370 00:33:26,810 --> 00:33:30,230 join us in the march to the Kaaba! 371 00:33:39,140 --> 00:33:44,370 Muhammad and his rebellion called Islam are coming out, 372 00:33:44,800 --> 00:33:48,270 to foul our gods and dethrone religion. 373 00:33:48,420 --> 00:33:49,920 Don't let them reach the Kaaba! 374 00:33:50,240 --> 00:33:53,460 Throw them back! Defend your gods!! 375 00:34:00,280 --> 00:34:05,100 There is no god but God and Muhammad is the messenger of God. 376 00:34:05,400 --> 00:34:10,060 There is no god but God and Muhammad is the messenger of God. 377 00:34:10,600 --> 00:34:15,820 There is no god but God and Muhammad is the messenger of God. 378 00:34:16,450 --> 00:34:18,100 Protect the prophet! 379 00:34:18,220 --> 00:34:27,740 There is no god but God and Muhammad is the messenger of God. 380 00:34:37,190 --> 00:34:38,090 Guards! 381 00:34:46,300 --> 00:34:48,200 God is great! 382 00:34:48,400 --> 00:34:50,420 This is blasphemy you idiot! 383 00:34:51,100 --> 00:34:53,040 God is great! 384 00:34:53,560 --> 00:34:55,580 God is great! 385 00:34:55,960 --> 00:34:57,960 God is great! 386 00:35:18,660 --> 00:35:23,840 There is no god but God and Muhammad is the messenger of God. 387 00:35:31,150 --> 00:35:34,250 Now's the time to break them, there are only 30 of them. 388 00:35:34,860 --> 00:35:36,840 No, we've done enough. 389 00:35:37,720 --> 00:35:39,780 More will only create sympathy for them. 390 00:35:40,360 --> 00:35:43,000 God is great! 391 00:35:43,000 --> 00:35:43,960 Stand down! God is great! 392 00:35:43,960 --> 00:35:58,880 God is great! 393 00:36:01,120 --> 00:36:05,260 In the name of God, most gracious, most merciful. 394 00:36:06,080 --> 00:36:08,270 Say: O you who reject faith, 395 00:36:09,080 --> 00:36:09,980 I worship not what you worship. 396 00:36:09,980 --> 00:36:10,750 Keep him out of the Kaaba! I worship not what you worship. 397 00:36:10,750 --> 00:36:11,190 Keep him out of the Kaaba! 398 00:36:11,260 --> 00:36:11,270 Lead them out! 399 00:36:11,270 --> 00:36:12,260 Neither do you worship what i worship. Lead them out! 400 00:36:12,260 --> 00:36:12,900 Neither do you worship what i worship. 401 00:36:12,900 --> 00:36:13,310 Silence, you're a false prophet! Neither do you worship what i worship. 402 00:36:13,310 --> 00:36:14,960 Silence, you're a false prophet! 403 00:36:15,190 --> 00:36:16,280 Finish Muhammad! 404 00:36:16,280 --> 00:36:16,820 Protect the prophet! Finish Muhammad! 405 00:36:16,820 --> 00:36:17,440 Protect the prophet! 406 00:36:17,820 --> 00:36:20,650 Messenger of God, back to the corner! 407 00:36:35,760 --> 00:36:37,520 Hamza! Hamza! 408 00:37:28,740 --> 00:37:29,600 You are brave. 409 00:37:31,380 --> 00:37:33,430 He is the bravest man in the desert... 410 00:37:34,800 --> 00:37:36,730 when he meets unarmed men. 411 00:37:37,060 --> 00:37:38,690 Muhammad is...is a liar! 412 00:37:39,250 --> 00:37:39,900 Liar? 413 00:37:41,060 --> 00:37:42,520 If you don't let him speak! 414 00:37:44,280 --> 00:37:45,950 Where's the lie and where's the truth... 415 00:37:46,490 --> 00:37:48,070 when it hasn't been spoken yet? 416 00:37:48,080 --> 00:37:49,330 Muhammad is a fraud! 417 00:37:51,500 --> 00:37:53,980 Stand up! Hit me back if you dare! 418 00:38:01,400 --> 00:38:05,760 I affirm my nephew's religion and I say what he says! 419 00:38:07,560 --> 00:38:10,690 Whoever has the courage to fight, fight with me! 420 00:38:39,750 --> 00:38:43,300 Muhammad, when I hunt the desert at night... 421 00:38:45,280 --> 00:38:49,340 I know God... is not kept in a house. 422 00:38:56,990 --> 00:38:59,060 Who would have thought that Hamza, 423 00:38:59,760 --> 00:39:01,320 Hamza above all, 424 00:39:02,080 --> 00:39:05,280 with his wine drinking, lion hunting... 425 00:39:05,650 --> 00:39:07,300 would come to join Muhammad? 426 00:39:08,620 --> 00:39:12,160 The more we attack him, more they seem to join him. 427 00:39:14,160 --> 00:39:16,200 Where does he find his words? 428 00:39:17,570 --> 00:39:18,330 I don't know. 429 00:39:20,810 --> 00:39:24,250 How can an illiterate man go up on a mountain 430 00:39:24,460 --> 00:39:27,760 and come down three days later, blazing with poetry? 431 00:39:29,380 --> 00:39:30,580 If it were just poetry... 432 00:39:33,280 --> 00:39:34,280 he says it's God. 433 00:39:37,620 --> 00:39:41,670 How do we fight someone whose strength we do not understand? 434 00:39:42,500 --> 00:39:45,940 Muhammad promises heaven, trees in the skies. 435 00:39:45,960 --> 00:39:48,300 So naturally he's found an audience. 436 00:39:48,770 --> 00:39:52,040 Then we must make that audience less eager to listen to him. 437 00:39:53,530 --> 00:39:55,550 We will begin with the weaker ones. 438 00:40:12,280 --> 00:40:13,040 Your turn! 439 00:40:35,720 --> 00:40:36,680 Have mercy! 440 00:40:36,760 --> 00:40:37,870 Stretch her! 441 00:41:21,540 --> 00:41:23,900 Who is your God? Answer me! 442 00:41:24,340 --> 00:41:25,180 Say it! 443 00:41:25,620 --> 00:41:27,260 Say Hubal is your God! 444 00:41:27,340 --> 00:41:28,040 Say it! 445 00:41:28,060 --> 00:41:30,760 There is only one God 446 00:41:31,100 --> 00:41:34,480 and Muhammad is the messenger of God! 447 00:43:13,480 --> 00:43:14,700 Oh my god! 448 00:43:42,650 --> 00:43:43,300 Ammar! 449 00:43:44,910 --> 00:43:48,820 Your father and mother are the first martyrs of Islam! 450 00:43:49,360 --> 00:43:51,020 You are promised paradise! 451 00:44:11,620 --> 00:44:13,780 How much are you men prepared to suffer? 452 00:44:16,600 --> 00:44:18,380 The Prophet has said we must leave Mecca. 453 00:44:19,890 --> 00:44:20,840 If you stay, 454 00:44:22,080 --> 00:44:23,500 they will kill you... 455 00:44:24,440 --> 00:44:25,540 one by one. 456 00:44:25,970 --> 00:44:28,750 Muhammad says that in Abyssinia, there is a Christian King. 457 00:44:29,550 --> 00:44:31,350 No man is wronged in his country. 458 00:44:35,880 --> 00:44:38,900 We must leave now, today. 459 00:46:14,480 --> 00:46:15,130 Uthman! 460 00:47:47,980 --> 00:47:49,220 God be praised! 461 00:47:49,580 --> 00:47:50,180 Let us go. 462 00:48:03,920 --> 00:48:05,920 We found their tracks and followed them, 463 00:48:06,650 --> 00:48:07,980 but they just disappeared! 464 00:48:10,160 --> 00:48:13,680 They were there... in the desert, under the vultures 465 00:48:13,880 --> 00:48:15,440 and you let them escape you! 466 00:48:15,540 --> 00:48:17,620 Escape? They vanished! 467 00:48:19,040 --> 00:48:21,620 If Muhammad has stayed, then only the weakest have gone. 468 00:48:21,760 --> 00:48:23,880 Weak or strong, they'll blacken our name. 469 00:48:24,840 --> 00:48:27,340 We're honest merchants, we buy and sell in good faith. 470 00:48:27,410 --> 00:48:28,670 We cannot afford scandal. 471 00:48:31,600 --> 00:48:32,940 Abyssinia... 472 00:48:33,920 --> 00:48:34,620 Amr! 473 00:48:35,480 --> 00:48:37,180 You are a friend of Annajashi, the king? 474 00:48:37,620 --> 00:48:38,210 Yes. 475 00:48:38,540 --> 00:48:39,930 Can you use that friendship? 476 00:48:43,530 --> 00:48:44,960 I think I can bring them back... 477 00:48:45,270 --> 00:48:45,900 yes. 478 00:48:49,600 --> 00:48:50,340 Abyssinia... 479 00:48:51,180 --> 00:48:52,450 Rise up Amr. 480 00:48:54,850 --> 00:48:59,040 Please, nothing you may ask for that we will not give. 481 00:49:00,420 --> 00:49:02,420 Lion of Judah, I... 482 00:49:03,860 --> 00:49:05,340 I don't know where to begin. 483 00:49:07,570 --> 00:49:08,900 You have our friendship, 484 00:49:09,580 --> 00:49:10,700 begin there. 485 00:49:12,040 --> 00:49:16,390 Certain runaway slaves have escaped from us into your kingdom. 486 00:49:17,040 --> 00:49:21,620 Slaves go back, as you no doubt would returned our slaves to us. 487 00:49:22,030 --> 00:49:24,810 There are however some free men among them... 488 00:49:24,960 --> 00:49:25,720 rebels. 489 00:49:26,980 --> 00:49:27,680 Rebels? 490 00:49:29,480 --> 00:49:32,280 Disturbance in Arabia, why am I not informed? 491 00:49:32,470 --> 00:49:34,360 They are rebels in religion. 492 00:49:35,750 --> 00:49:39,330 At one time or another, all religions were rebellions. 493 00:49:39,840 --> 00:49:43,790 The bodies of slaves of the world and beaten are disposal. 494 00:49:44,930 --> 00:49:46,960 But as Jesus Christ as our shepherd, 495 00:49:47,620 --> 00:49:49,860 the souls of men are his sheep. 496 00:49:50,180 --> 00:49:53,760 These are Arabs who have betrayed the religion of their fathers. 497 00:49:54,240 --> 00:49:58,140 They follow a lunatic they call...a Prophet. 498 00:49:58,780 --> 00:50:02,060 But I cannot put souls into chains without hearing them. 499 00:50:55,620 --> 00:50:58,660 Good, they're stiff next we'll hang them. 500 00:51:05,550 --> 00:51:07,810 Do you not bow to yourself before your prophet? 501 00:51:08,380 --> 00:51:09,680 Muhammad is a man, 502 00:51:10,580 --> 00:51:12,290 we kneel only to God. 503 00:51:13,020 --> 00:51:15,630 Where are Muhammad's miracles, Jafar? 504 00:51:16,340 --> 00:51:19,950 If he were a prophet, he'd light the sky with miracles 505 00:51:20,180 --> 00:51:21,430 Indeed, this is true. 506 00:51:22,570 --> 00:51:25,460 God has given his prophets the signs of miracles 507 00:51:25,600 --> 00:51:27,020 that we may recognize them. 508 00:51:27,700 --> 00:51:31,100 The miracle of Muhammad is the Holy Quran. 509 00:51:31,260 --> 00:51:33,570 A book! A book! 510 00:51:33,620 --> 00:51:36,660 Written by an illiterate, attributed to God. 511 00:51:37,250 --> 00:51:39,060 I think the emperor has had enough! 512 00:51:39,280 --> 00:51:40,860 I'm mindful of petty costs. 513 00:51:41,780 --> 00:51:45,640 When God set down tongues of fire upon the heads of Christ's apostles, 514 00:51:46,300 --> 00:51:48,500 so they could speak the many languages of the world 515 00:51:48,540 --> 00:51:49,740 that they knew not before. 516 00:51:51,360 --> 00:51:54,500 But do such miracles happen in our times? 517 00:51:57,630 --> 00:52:00,700 I've heard enough! You've made a poor case. 518 00:52:10,520 --> 00:52:12,560 When we suffered persecution in Mecca, 519 00:52:12,680 --> 00:52:14,580 Muhammad told us, go to Abyssinia, 520 00:52:14,600 --> 00:52:17,200 the land of the righteous king, where no man is wronged! 521 00:52:17,200 --> 00:52:20,490 What they call persecution was fair punishment, 522 00:52:20,680 --> 00:52:21,650 that is order, now... 523 00:52:21,660 --> 00:52:23,240 Why did your prophet send you to me? 524 00:52:23,260 --> 00:52:26,330 Because you believe in the book of the one God as we do. 525 00:52:26,500 --> 00:52:29,700 He sent us because in your heart, God will protect us. 526 00:52:29,780 --> 00:52:32,800 Talking with him is like drawing water from a mirage. 527 00:52:33,280 --> 00:52:36,420 But they've now belay that duty on me to listen to them, my friend. 528 00:52:45,300 --> 00:52:45,960 Go on! 529 00:52:50,940 --> 00:52:54,840 For years, we worshiped wood and stone, 530 00:52:55,100 --> 00:52:57,230 images of our own manufacture. 531 00:52:57,900 --> 00:52:59,720 We lived in ignorance of God. 532 00:53:00,480 --> 00:53:04,020 We had few earthly laws and no heavenly laws. 533 00:53:04,360 --> 00:53:06,240 The rich neglect the poor. 534 00:53:06,380 --> 00:53:08,060 And the natural pity of man, 535 00:53:08,200 --> 00:53:10,480 whereby he lifts his brother up when he has fallen... 536 00:53:10,940 --> 00:53:14,480 is described by them as upsetting social order! 537 00:53:17,160 --> 00:53:21,320 To this inhumanity, has come a man... 538 00:53:22,300 --> 00:53:23,780 whom God chose... 539 00:53:24,900 --> 00:53:26,520 and in that we believe. 540 00:53:32,700 --> 00:53:35,240 You've overcome, I beg you to collect yourself. 541 00:53:36,740 --> 00:53:39,300 I speak of the messenger of God. 542 00:53:41,560 --> 00:53:44,820 Muhammad teaches us to worship one god, 543 00:53:45,780 --> 00:53:47,060 to speak truth, 544 00:53:48,140 --> 00:53:50,300 to love our neighbors as ourselves, 545 00:53:50,820 --> 00:53:54,240 to give charity, even a smile can be charity. 546 00:53:56,320 --> 00:53:58,400 To protect women from misuse, 547 00:53:59,340 --> 00:54:00,860 to shelter orphans... 548 00:54:02,120 --> 00:54:05,440 and to turn away from gods of wood and stone! 549 00:54:05,520 --> 00:54:08,700 I cannot keep still and hear this blasphemy! 550 00:54:09,200 --> 00:54:11,560 We are an ancient civilization... 551 00:54:11,700 --> 00:54:16,000 to call our gods wood and stone is to speak ignorantly of them. 552 00:54:17,060 --> 00:54:19,200 The idol...the form, is not what we worship, 553 00:54:20,020 --> 00:54:22,320 but the spirit that resides within the form. 554 00:54:24,260 --> 00:54:27,740 I agree that idolatry is not always fully understood. 555 00:54:29,660 --> 00:54:30,300 Thank you. 556 00:54:32,800 --> 00:54:34,980 Now let me bring him back to the women. 557 00:54:36,980 --> 00:54:40,020 God made woman to be the proper companion of man. 558 00:54:40,300 --> 00:54:42,140 She is different but equal. 559 00:54:42,160 --> 00:54:43,120 Equal?! 560 00:54:43,860 --> 00:54:45,200 We buy them. 561 00:54:45,660 --> 00:54:47,360 Feed them, clothe them, 562 00:54:47,420 --> 00:54:49,740 use them, discard them... 563 00:54:49,860 --> 00:54:51,920 women equal to us? 564 00:54:58,180 --> 00:55:01,540 God created man from one male and one female. 565 00:55:02,240 --> 00:55:06,900 Amr, you must respect in all woman the womb that bore you. 566 00:55:08,700 --> 00:55:11,540 Why are your 300 guards so tongue-tied? 567 00:55:12,560 --> 00:55:14,320 While this only guard is eloquent. 568 00:55:16,440 --> 00:55:18,560 God has spoken to us before... 569 00:55:18,920 --> 00:55:22,580 through Abraham, Noah, Moses and through Jesus Christ. 570 00:55:23,020 --> 00:55:26,860 Why should we be so surprised that God speaks to us now through Muhammad? 571 00:55:26,920 --> 00:55:28,280 Who taught you those names? 572 00:55:28,980 --> 00:55:30,340 They are named in the Quran. 573 00:55:31,340 --> 00:55:34,560 I knew Muhammad when he was an orphan minding sheep! 574 00:55:34,800 --> 00:55:37,380 And we knew Christ as a carpenter. 575 00:55:39,360 --> 00:55:43,280 What Christ says and what your Muhammad says 576 00:55:43,800 --> 00:55:46,620 is like two raised from the same land. 577 00:55:47,000 --> 00:55:49,340 They are lying to you, they deny Christ. 578 00:55:49,460 --> 00:55:53,540 You worship three gods, they say. Father, Son and Holy Ghost, they say. 579 00:55:54,780 --> 00:55:56,640 What do you say of Christ? 580 00:55:56,720 --> 00:55:58,800 They say God cannot have a son. 581 00:55:58,940 --> 00:56:00,860 Christ is not the Son of God. 582 00:56:01,300 --> 00:56:02,980 Speak to me of Christ. 583 00:56:06,540 --> 00:56:09,020 We say of Christ what our prophet has taught us... 584 00:56:09,600 --> 00:56:13,470 that God cast his holy spirit into the womb of a virgin named, Mary 585 00:56:13,660 --> 00:56:16,220 and that she conceived Christ, the Apostle of God. 586 00:56:16,240 --> 00:56:18,580 The Apostle he says, not the son, not the son! 587 00:56:18,800 --> 00:56:24,680 What does your miracle, your Quran, say of the birth of our dear Lord Jesus Christ? 588 00:56:26,200 --> 00:56:27,720 May I relate the words? 589 00:56:31,880 --> 00:56:32,860 Come closer to me. 590 00:56:40,300 --> 00:56:43,500 In the name of God, most gracious, most merciful. 591 00:56:46,640 --> 00:56:49,060 Relate in the book, the story of Mary. 592 00:56:50,500 --> 00:56:53,340 How she withdrew from her family to a place in the east. 593 00:56:54,540 --> 00:56:57,040 How we sent to her our angel, Gabriel, who said: 594 00:56:58,380 --> 00:57:00,200 ''I am a messenger from your God" 595 00:57:00,940 --> 00:57:03,760 "to announce the birth of a holy son to you." 596 00:57:05,360 --> 00:57:09,160 She said: "How shall I, Mary, have a son when no man has touched me?'' 597 00:57:11,000 --> 00:57:12,540 And Gabriel replied: 598 00:57:13,780 --> 00:57:16,980 "For your Lord says, it will happen." 599 00:57:18,240 --> 00:57:20,520 We appoint him as a sign onto man... 600 00:57:21,520 --> 00:57:23,020 and a mercy from us. 601 00:57:24,600 --> 00:57:27,700 It is a thing ordained. 602 00:57:54,780 --> 00:57:58,740 The difference between us and you, 603 00:58:02,320 --> 00:58:04,280 is not bigger than this line. 604 00:58:10,060 --> 00:58:12,840 Not for a mountain of gold will I give them up to you. 605 00:58:17,840 --> 00:58:21,080 You may live in Abyssinia, in peace, 606 00:58:21,840 --> 00:58:23,320 for as long as you wish. 607 00:58:24,380 --> 00:58:26,660 May God's blessings be upon you, 608 00:58:27,180 --> 00:58:28,060 when you return. 609 00:58:36,040 --> 00:58:37,100 lntolerable! 610 00:58:38,400 --> 00:58:40,820 Mohamed disturbs even our foreign alliances! 611 00:58:42,320 --> 00:58:43,220 Very well! 612 00:58:44,160 --> 00:58:45,840 We will make a foreigner of him! 613 00:58:47,620 --> 00:58:48,620 Abu Talib, 614 00:58:49,680 --> 00:58:51,280 has his arms around him. 615 00:58:52,360 --> 00:58:53,220 Very well! 616 00:58:54,300 --> 00:58:56,780 We will throw uncle and nephew out. 617 00:58:59,200 --> 00:59:02,440 In one bundle, his whole family out. 618 00:59:03,300 --> 00:59:05,640 We will expel them from ourselves. 619 00:59:06,260 --> 00:59:08,160 No merchant may trade with them. 620 00:59:08,740 --> 00:59:10,480 No land remain to them. 621 00:59:11,020 --> 00:59:12,500 No roof shelter them. 622 00:59:12,780 --> 00:59:14,480 No beggar beg for them. 623 00:59:14,500 --> 00:59:15,760 No woman marry them. 624 00:59:16,300 --> 00:59:18,940 Until they renounce, they can't. 625 01:00:06,620 --> 01:00:09,460 These were the worst years of Muhammad's life. 626 01:00:11,020 --> 01:00:16,840 For three years they suffered the hunger, thirst, cruelty of the open desert. 627 01:00:19,100 --> 01:00:21,720 But the year of grief was still to come, 628 01:00:22,340 --> 01:00:26,460 when Khadija, Muhammad's wife for 24 years, died. 629 01:00:27,200 --> 01:00:30,800 When Abu Talib, his old Protector, died... 630 01:00:31,860 --> 01:00:34,400 with his last breath, Abu Talib, 631 01:00:34,500 --> 01:00:38,100 tried again to reconcile Mecca and Muhammad. 632 01:00:38,880 --> 01:00:41,520 He never asked more from you... 633 01:00:42,740 --> 01:00:44,800 ...than one word. 634 01:00:46,700 --> 01:00:47,500 One... 635 01:00:49,680 --> 01:00:50,920 one God. 636 01:00:51,440 --> 01:00:54,980 If it were only a question of one word, we would have given him ten words. 637 01:00:56,100 --> 01:00:59,640 But the word he wants, would dethrone all the gods. 638 01:01:17,060 --> 01:01:26,760 You were afraid even to hear him. 639 01:01:46,900 --> 01:01:51,380 With the death of his uncle, Muhammad has now lost all protection. 640 01:01:52,120 --> 01:01:54,140 He was no longer safe in Mecca. 641 01:01:55,900 --> 01:02:00,920 Alone with Zaid, his adopted son, he went to the hillside town of Taif. 642 01:02:01,780 --> 01:02:04,480 He asked to be taken in, to be allowed to preach. 643 01:02:07,320 --> 01:02:09,780 But the children of Taif were turned loose, 644 01:02:09,840 --> 01:02:11,780 to stone him back into the desert. 645 01:02:14,140 --> 01:02:15,000 What are you doing?! 646 01:02:16,640 --> 01:02:18,620 Stop! Stop! 647 01:02:20,720 --> 01:02:23,040 Leave him alone! Go away! 648 01:02:37,840 --> 01:02:41,120 Muhammad called this, the bitterest day of his life. 649 01:02:43,140 --> 01:02:45,100 Then miraculously, 650 01:02:45,620 --> 01:02:48,040 when Muhammad's mission seemed to have failed, 651 01:02:48,220 --> 01:02:50,560 his entire situation changed. 652 01:02:50,980 --> 01:02:55,280 A deputation from the rich, but self-destroying city of Medina, 653 01:02:55,720 --> 01:02:58,040 met him by night at the rocks of Aqaba, 654 01:02:58,540 --> 01:03:00,500 asking him to come to them, 655 01:03:00,600 --> 01:03:02,560 to stand between their factions, 656 01:03:02,640 --> 01:03:06,580 to mediate their continual quarrels and civil wars. 657 01:03:07,480 --> 01:03:08,840 Muhammad agreed... 658 01:03:09,400 --> 01:03:11,390 provided they gave him a pledge 659 01:03:11,460 --> 01:03:14,200 that they worship the one God only. 660 01:03:14,600 --> 01:03:15,200 Wait! 661 01:03:16,960 --> 01:03:20,460 When we take this pledge we expel ourselves from the rest of Arabia. 662 01:03:20,880 --> 01:03:21,720 So, wait! 663 01:03:24,980 --> 01:03:27,060 War is in this pledge. 664 01:03:28,260 --> 01:03:29,880 We are to make enemies of brothers. 665 01:03:30,500 --> 01:03:32,300 We are to make firewood of our gods! 666 01:03:32,820 --> 01:03:34,780 That is the meaning of the pledge. 667 01:03:35,880 --> 01:03:37,980 If we take it, there can be no turning back... 668 01:03:39,120 --> 01:03:41,920 for Muhammad is indeed the messenger of God, 669 01:03:42,180 --> 01:03:44,400 foretold to us by the Jews in our city. 670 01:03:44,660 --> 01:03:48,560 So if anyone has doubt in this pledge, go now. 671 01:03:48,920 --> 01:03:53,280 And if you have no doubts, then you do as I do. 672 01:03:56,660 --> 01:03:59,740 I pledge myself to the one and only God, 673 01:04:00,440 --> 01:04:02,900 and to you Muhammad, the messenger of God. 674 01:04:04,160 --> 01:04:07,500 He is of us and we are of him. 675 01:04:08,340 --> 01:04:15,520 Let him bring his followers, our brothers, to us, to Medina. 676 01:04:17,000 --> 01:04:27,000 Sync, Corrections by Pocong@LTTi 677 01:05:00,800 --> 01:05:03,400 This was a journey that changed the world. 678 01:05:04,080 --> 01:05:06,880 The Hijra, or Flight to Medina. 679 01:05:07,580 --> 01:05:09,020 Only 70 people 680 01:05:09,220 --> 01:05:11,100 split up into small groups, 681 01:05:11,220 --> 01:05:14,380 walking 250 miles of desert. 682 01:05:15,100 --> 01:05:17,320 Yet, so profound were the consequences, 683 01:05:17,680 --> 01:05:20,360 so lasting were the effects of this walk 684 01:05:20,940 --> 01:05:23,480 that from it the muslims date their calendar. 685 01:05:24,400 --> 01:05:27,940 In this moment, Islam found it's future. 686 01:05:29,320 --> 01:05:33,080 Muhammad himself stayed in Mecca, in the greatest danger 687 01:05:33,460 --> 01:05:36,180 until all his followers had left safely. 688 01:06:01,720 --> 01:06:03,080 Muhammad has become a nation, 689 01:06:04,940 --> 01:06:06,320 he has received a city, 690 01:06:06,760 --> 01:06:08,680 entering into pledges and treaties 691 01:06:08,980 --> 01:06:11,860 and you, Salool, who claim to be king of Medina 692 01:06:11,920 --> 01:06:14,480 lost the kingdom last night while you were in bed! 693 01:06:14,720 --> 01:06:16,680 You should worry about yourself, Abu Sufian. 694 01:06:18,000 --> 01:06:20,640 Every time you trade a whiff of perfume out the city, 695 01:06:20,650 --> 01:06:23,100 you must creep past that man in Medina. 696 01:06:23,980 --> 01:06:27,900 He is across your mercantile throat so to speak. 697 01:06:28,000 --> 01:06:29,380 And what do you intend to do? 698 01:06:30,200 --> 01:06:31,800 l intend to wait. 699 01:06:31,960 --> 01:06:33,240 And how long will you wait? 700 01:06:33,420 --> 01:06:35,740 Till you and the rest of Arabia remove him, 701 01:06:37,240 --> 01:06:39,120 to save your way of life. 702 01:06:39,220 --> 01:06:40,360 And while you wait? 703 01:06:40,800 --> 01:06:43,200 I should accept his call of course. 704 01:06:43,780 --> 01:06:46,260 Does he think I will give him my birthright? 705 01:06:47,400 --> 01:06:48,620 I will not. 706 01:06:49,860 --> 01:06:51,940 Medina is worth the conversion. 707 01:06:52,000 --> 01:06:53,060 Hypocrisy. 708 01:06:54,780 --> 01:06:57,100 Of course it's...a healthy hypocrisy. 709 01:06:58,100 --> 01:06:59,200 King Salool, 710 01:06:59,360 --> 01:07:02,600 wiping his face on the floor 5 times a day praying? 711 01:07:03,080 --> 01:07:04,160 I don't believe you. 712 01:07:05,140 --> 01:07:06,180 He may not have to. 713 01:07:07,440 --> 01:07:09,460 We'll do know what we should have done before: 714 01:07:10,300 --> 01:07:11,460 kill Muhammad. 715 01:07:12,780 --> 01:07:14,840 Come, come and see. 716 01:07:15,140 --> 01:07:17,600 They say that practice leads to perfection. 717 01:07:28,080 --> 01:07:31,740 7 young men each from a different family, 718 01:07:31,820 --> 01:07:33,500 my own son Ikrima is with them. 719 01:07:34,100 --> 01:07:37,520 They will stab him together. 720 01:07:43,760 --> 01:07:48,360 If the responsibility for his death is shared, where lies the guilt? 721 01:07:49,900 --> 01:07:50,760 My idea. 722 01:07:54,100 --> 01:07:56,000 I'm not sure I'm part of it. 723 01:07:57,560 --> 01:07:59,620 Muhammad's body contains too much... 724 01:08:01,560 --> 01:08:04,200 his mind, his words... 725 01:08:05,520 --> 01:08:07,840 But it is an ingenious solution. 726 01:08:08,640 --> 01:08:09,860 And a final one. 727 01:09:21,360 --> 01:09:21,930 No! 728 01:09:23,880 --> 01:09:26,800 Ali, his cousin, laid there to die for him? 729 01:09:29,740 --> 01:09:31,420 Who are we fighting? 730 01:09:33,860 --> 01:09:37,520 They cannot go far, all the tracks are watched. 731 01:09:38,200 --> 01:09:39,840 He must take to the desert. 732 01:09:42,340 --> 01:09:45,100 Bakkah will give 100 camels to the man 733 01:09:45,110 --> 01:09:46,220 who brings back Muhammad... 734 01:09:46,900 --> 01:09:47,740 ...or his head! 735 01:09:49,380 --> 01:09:50,840 Look for 3 of them: 736 01:09:51,520 --> 01:09:52,240 Muhammad, 737 01:09:53,120 --> 01:09:53,980 Abu Bakr, 738 01:09:54,320 --> 01:09:55,980 and Uriqat, his Bedouin guide. 739 01:10:16,680 --> 01:10:17,420 What is it? 740 01:10:18,140 --> 01:10:19,460 They're not grazing camel. 741 01:10:21,940 --> 01:10:24,880 Maybe two days, that from the city. 742 01:10:31,820 --> 01:10:32,720 Why are you here? 743 01:10:33,600 --> 01:10:34,840 Medina is to the north. 744 01:10:35,420 --> 01:10:38,300 They make the tracks, not I. 745 01:10:38,680 --> 01:10:40,980 Nomads? Travelling west? 746 01:10:41,760 --> 01:10:42,960 I know my art. 747 01:10:43,140 --> 01:10:46,340 They say that you can track a bird by smelling the air. 748 01:10:49,680 --> 01:10:50,500 We go with them. 749 01:11:06,680 --> 01:11:09,040 He may be in that cave over there. 750 01:11:13,360 --> 01:11:18,640 Muhammad, if you come out, we will take you to Mecca alive. 751 01:11:32,280 --> 01:11:33,600 Muhammad, come out! 752 01:11:42,160 --> 01:11:44,880 They can't be in there, this...this web is unbroken. 753 01:11:44,940 --> 01:11:47,440 And these pigeons, they would not build. 754 01:11:48,800 --> 01:11:50,620 We were wrong to follow them we should have gone north. 755 01:11:50,660 --> 01:11:51,720 Let's move then. 756 01:11:52,140 --> 01:11:53,840 We still have time to head them off. 757 01:12:16,520 --> 01:12:19,220 A few threads of a spider's web 758 01:12:19,740 --> 01:12:23,160 were all that was then between Muhammad and murder. 759 01:12:24,440 --> 01:12:27,280 But he was a man not to be killed. 760 01:12:29,400 --> 01:12:34,480 The Bedouin guide led him and his companion, Abu Bakr, in their escape 761 01:12:34,640 --> 01:12:39,400 through untracked spaces of the desert and the heat of the June days. 762 01:12:40,740 --> 01:12:44,320 At Medina, his followers waited with their welcome ready 763 01:12:45,100 --> 01:12:47,340 but in great fear for his journey. 764 01:13:12,580 --> 01:13:13,480 Anything? 765 01:13:14,540 --> 01:13:16,240 No, nothing. 766 01:13:18,920 --> 01:13:20,720 He himself says he is only a man. 767 01:13:22,500 --> 01:13:24,220 No man can survive that heat. 768 01:13:50,400 --> 01:13:53,020 - There! I see them! - Look! 769 01:14:30,440 --> 01:14:31,540 Run and hide. 770 01:14:32,360 --> 01:14:34,360 I may be obliged to free you as a gesture. 771 01:15:44,780 --> 01:15:47,760 Welcome to the city of Medina, the blessed. 772 01:15:47,980 --> 01:15:50,360 Your city, messenger of God. 773 01:16:01,740 --> 01:16:03,760 You will stay with me, messenger of God. 774 01:16:04,420 --> 01:16:05,960 I have the best house in Medina. 775 01:16:06,900 --> 01:16:08,500 You will give me the honor of keeping you. 776 01:16:08,820 --> 01:16:09,800 Stay with me! 777 01:16:12,900 --> 01:16:14,980 Please! Please! Please! 778 01:16:15,270 --> 01:16:18,640 How can the Prophet choose between so many welcomes? 779 01:16:18,660 --> 01:16:24,160 Where God guides his camel to stop, there he will build his house. 780 01:16:24,170 --> 01:16:25,240 All agreed? 781 01:16:25,420 --> 01:16:28,000 We turn Quaswa, his camel loose 782 01:16:28,560 --> 01:16:31,740 and where Quaswa sits, the Prophet stays. 783 01:16:45,020 --> 01:16:45,880 Clever man. 784 01:16:47,240 --> 01:16:49,660 A choice made by a camel can offend no one. 785 01:18:13,340 --> 01:18:15,360 Here we will build the house of the Prophet. 786 01:18:17,720 --> 01:18:20,920 And our first meeting place, a prayer house! 787 01:18:22,520 --> 01:18:25,200 The first mosque of Islam, here! 788 01:18:26,600 --> 01:18:30,460 God is great! God is great! 789 01:19:06,660 --> 01:19:08,680 What is the prophet of God doing? 790 01:19:09,360 --> 01:19:10,680 Carrying bricks? 791 01:19:11,660 --> 01:19:12,720 Give me that. 792 01:19:13,500 --> 01:19:15,640 Look, you are doing too much. 793 01:19:16,220 --> 01:19:20,200 Please, go and sit down ...we'll do it. 794 01:19:34,300 --> 01:19:35,740 Look! He went for more. 795 01:19:37,320 --> 01:19:38,800 "Work is a worship" he says. 796 01:19:39,500 --> 01:19:41,140 He's 53 years old. 797 01:19:42,700 --> 01:19:43,640 How old are you? 798 01:21:34,080 --> 01:21:35,880 There is something missing. 799 01:21:36,940 --> 01:21:38,880 Maybe a bell to call the people in. 800 01:21:39,500 --> 01:21:41,780 - The Christians use a bell? - Mmm (yes). 801 01:21:43,300 --> 01:21:45,640 What about a horn, like the Jews? 802 01:21:46,220 --> 01:21:47,000 A drum? 803 01:21:49,900 --> 01:21:51,760 There's too much blood in a drum. 804 01:21:52,120 --> 01:21:53,960 Why not the human voice... 805 01:21:54,360 --> 01:21:55,960 as in Umar ibn Khattab's vision? 806 01:21:56,520 --> 01:21:57,820 The Prophet agrees? 807 01:22:01,680 --> 01:22:02,760 He means you, Bilal. 808 01:22:04,700 --> 01:22:05,280 Me? 809 01:22:05,520 --> 01:22:07,140 You have a good voice, use it. 810 01:22:08,260 --> 01:22:09,140 Climb up there. 811 01:23:47,380 --> 01:23:48,120 Brothers! 812 01:23:51,540 --> 01:23:54,420 Today, a man of Medina, 813 01:23:54,900 --> 01:23:56,680 will embrace a man of Mecca. 814 01:23:57,380 --> 01:23:59,200 Each will share half and half. 815 01:24:01,180 --> 01:24:06,160 Reach out, embrace your neighbor and brother. 816 01:24:25,320 --> 01:24:28,760 I'm tired of the politics of kissing slaves, read this! 817 01:24:29,970 --> 01:24:32,340 The prophet should concern himself with the after-world. 818 01:24:37,960 --> 01:24:38,840 How is my son? 819 01:24:40,060 --> 01:24:41,680 Praying like a horse. 820 01:24:47,500 --> 01:24:49,040 Does it burn your hands? 821 01:24:49,740 --> 01:24:52,660 If it's not torn up, it will burn down the house. 822 01:24:52,880 --> 01:24:54,560 He's making laws like a king. 823 01:24:55,960 --> 01:24:59,980 He has declared that loyalty to Islam is more than loyalty to tribal family. 824 01:25:00,800 --> 01:25:01,600 What? 825 01:25:02,220 --> 01:25:04,780 All muslims are next of kin to one-another? 826 01:25:05,320 --> 01:25:06,720 Don't be mislead by that. 827 01:25:06,900 --> 01:25:09,480 They must change the nature of the tribes before that. 828 01:25:10,720 --> 01:25:13,000 The danger is here, equality: 829 01:25:13,680 --> 01:25:15,960 a man's neighbour is as good as himself. 830 01:25:15,970 --> 01:25:17,360 The lunatic means it! 831 01:25:17,680 --> 01:25:20,840 Jews and Christians have equal rights with Muslims. 832 01:25:21,740 --> 01:25:25,400 The Jews who attach themselves to a common wealth shall be protected. 833 01:25:26,400 --> 01:25:29,900 - Women have rights of inheritance? - Rights. 834 01:25:30,320 --> 01:25:32,170 Next, he'll be giving the camel rights. 835 01:25:32,180 --> 01:25:35,240 He has! The lunatic has! You can't overload them. 836 01:25:37,520 --> 01:25:41,340 He's remaking a city, my city! 837 01:25:43,260 --> 01:25:44,380 Damn him! 838 01:25:45,880 --> 01:25:50,580 He's taken our sons from us, our future from us. 839 01:25:52,540 --> 01:25:56,880 His rights... are wrongs! 840 01:25:57,820 --> 01:25:58,700 No more. 841 01:26:02,380 --> 01:26:06,640 This time... it will not be just his riffraff. 842 01:26:07,500 --> 01:26:11,320 We will take everything of value they have left in Mecca. 843 01:26:12,170 --> 01:26:15,400 Their rugs, their houses, their silver... 844 01:26:16,240 --> 01:26:20,340 and with it, a large of caravan to Damascus. 845 01:26:53,000 --> 01:26:54,660 My friends, listen to me! 846 01:26:56,040 --> 01:26:57,620 I have news from Mecca! 847 01:27:01,180 --> 01:27:03,380 Everything you have left behind is gone! 848 01:27:03,840 --> 01:27:04,940 The thieves! 849 01:27:06,180 --> 01:27:09,320 Abu Bakr's shops, the prophet's house... sold! 850 01:27:10,680 --> 01:27:12,260 Every cup or piece of cloth, 851 01:27:12,760 --> 01:27:15,960 every rag or bone you ever owned is thrown on the market. 852 01:27:17,460 --> 01:27:18,780 You are a people of nothing. 853 01:27:21,860 --> 01:27:23,920 Don't you even fight for what you own? 854 01:27:24,380 --> 01:27:25,720 Who talks of the fight? 855 01:27:28,560 --> 01:27:30,720 What other way is there, Hamza? 856 01:27:33,300 --> 01:27:35,820 When the Prophet says fight, we fight. 857 01:27:36,300 --> 01:27:38,160 Now he says, peace. 858 01:27:38,460 --> 01:27:39,760 Exactly! 859 01:27:39,820 --> 01:27:41,560 You are a peace loving people! 860 01:27:43,000 --> 01:27:45,300 Up to your necks and fore-bearers. 861 01:27:52,620 --> 01:27:53,820 Go back to work. 862 01:28:08,420 --> 01:28:10,480 We have to defend ourselves. 863 01:28:12,380 --> 01:28:14,140 You are the messenger of God. 864 01:28:14,760 --> 01:28:16,140 Yet, they mock... 865 01:28:16,780 --> 01:28:19,340 abuse and plunder us and we do nothing. 866 01:28:21,080 --> 01:28:23,420 In the package of war, we are pathetic! 867 01:28:24,500 --> 01:28:26,120 But they are led by greed. 868 01:28:27,520 --> 01:28:30,260 We are led by God ...and you. 869 01:28:32,400 --> 01:28:33,060 Now I... 870 01:28:34,480 --> 01:28:36,260 I know how you hate the sword, 871 01:28:38,260 --> 01:28:40,060 but we have to fight. 872 01:28:48,560 --> 01:28:50,060 They have stolen our property. 873 01:28:51,840 --> 01:28:55,620 They are taking it to Damascus, right past our own door. 874 01:28:57,500 --> 01:28:59,820 I say by God, get back! 875 01:29:23,550 --> 01:29:24,840 I'm sorry I'm carried away. 876 01:29:27,620 --> 01:29:29,320 It's the pounding in my head. 877 01:29:32,640 --> 01:29:36,740 Please... fight them! 878 01:30:17,580 --> 01:30:19,820 But... look at the sun. 879 01:30:29,120 --> 01:30:30,380 It's not the time for prayer. 880 01:30:55,360 --> 01:30:59,500 It is newly revealed by God to his messenger. 881 01:31:02,560 --> 01:31:06,840 Fight, but fight in the way of God, against those who fight against you. 882 01:31:07,760 --> 01:31:10,220 Drive them out of the places where they drove you out, 883 01:31:10,840 --> 01:31:13,140 for persecution is worse than slaughter. 884 01:31:14,200 --> 01:31:17,280 Fight them until persecution is no more 885 01:31:17,860 --> 01:31:19,260 and religion is for God. 886 01:31:20,860 --> 01:31:21,820 But if they stop, 887 01:31:22,760 --> 01:31:24,540 let there be no more war... 888 01:31:25,660 --> 01:31:28,940 for God never loves the starter of wars. 889 01:31:29,660 --> 01:31:32,060 So, fight in the way of God 890 01:31:32,460 --> 01:31:34,520 against those who fight against you! 891 01:31:35,780 --> 01:31:39,940 - God is great! - God is great!! God is great!! 892 01:31:39,950 --> 01:31:43,100 - God is great! - God is great!! 893 01:32:26,040 --> 01:32:29,400 These are the disciplines the Prophet puts upon you. 894 01:32:30,700 --> 01:32:36,400 You may not harm a woman, a child or any old person! 895 01:32:37,780 --> 01:32:39,860 You may not harm cripples! 896 01:32:41,000 --> 01:32:44,220 You may not harm the man that works in the field! 897 01:32:45,480 --> 01:32:47,800 You may not cut down trees! 898 01:32:49,060 --> 01:32:52,340 Strike only at those who have expelled you! 899 01:32:52,640 --> 01:32:57,380 Who have stolen your rights and riched themselves with your possessions! 900 01:33:03,420 --> 01:33:07,380 Now, to the wells of Badr! 901 01:33:16,980 --> 01:33:18,960 News from Medina! 902 01:33:19,880 --> 01:33:24,600 Arm... arm yourselves! Arm yourselves! 903 01:33:25,640 --> 01:33:26,800 Defend your wealth! 904 01:33:28,500 --> 01:33:31,340 Muhammad has come out of Medina to attack the great caravan! 905 01:33:31,480 --> 01:33:34,660 - How many men? - Three hundred, two horses. 906 01:33:35,440 --> 01:33:38,300 We man a 100 horses. How many camels? 907 01:33:38,320 --> 01:33:41,460 - Seventy. - We'll bring a hundred and seventy! 908 01:33:41,620 --> 01:33:44,540 And load twenty of my camels with wine, we'll make a feast of it. 909 01:33:44,940 --> 01:33:46,760 This is a war I'd like to fight, 910 01:33:46,820 --> 01:33:48,680 a war we cannot lose! 911 01:34:33,040 --> 01:34:36,500 Ride to Abu Sofyan's caravan, tell him to turn towards Badr. 912 01:34:36,840 --> 01:34:39,650 We will join our forces tomorrow at the wells of Badr. 913 01:35:38,760 --> 01:35:41,200 The wells of Badr, here. 914 01:35:42,520 --> 01:35:44,980 Muhammad's march, here. 915 01:35:46,800 --> 01:35:49,760 My charge of the caravan, here. 916 01:35:50,200 --> 01:35:52,140 One day's march... 917 01:35:54,700 --> 01:35:56,080 meet them at the wells. 918 01:36:01,900 --> 01:36:02,700 I don't like it. 919 01:36:05,340 --> 01:36:08,420 There is too much of Mecca in my caravan to be risked. 920 01:36:12,400 --> 01:36:15,560 Put out the fires! Hold the camels! 921 01:36:26,020 --> 01:36:29,570 We are turning west, away from the wells. 922 01:36:30,280 --> 01:36:33,660 Away? You can't! 923 01:36:34,760 --> 01:36:36,580 You must meet them at Badr. 924 01:36:36,980 --> 01:36:39,840 We can drink them down like raw eggs. 925 01:36:40,680 --> 01:36:44,160 If I run all night, I'll be out of Muhammad's reach by morning. 926 01:36:44,360 --> 01:36:46,380 Where is your honor, Abu Sofyan?! 927 01:36:47,900 --> 01:36:48,680 Honor? 928 01:36:49,860 --> 01:36:52,540 My honor is on the backs of my camels. 929 01:36:52,800 --> 01:36:54,000 Yes, I run... 930 01:38:46,120 --> 01:38:49,000 Muhammad has occupied the wells! 931 01:38:50,440 --> 01:38:53,320 He has moved directly into our line of march. 932 01:39:14,180 --> 01:39:17,800 Abu Sofyan has broken camp. He's moving west, away from Badr. 933 01:39:18,540 --> 01:39:19,840 The caravan is safe. 934 01:39:20,820 --> 01:39:22,520 So, there is no need to fight. 935 01:39:23,080 --> 01:39:23,860 Not fight? 936 01:39:24,140 --> 01:39:27,740 If we fight, we will start blood feuds between brothers. 937 01:39:28,720 --> 01:39:30,540 Between father and son, you mean. 938 01:39:31,540 --> 01:39:34,500 Hudayfa, your own son is with them, he should have been whipped. 939 01:39:36,760 --> 01:39:38,860 Mecca is greater than your family! 940 01:39:41,660 --> 01:39:44,210 Waleed, your second son, he is your true blood. 941 01:39:44,560 --> 01:39:45,620 I say: fight! 942 01:39:46,360 --> 01:39:49,980 We stand in the present let the future look after itself. 943 01:39:55,420 --> 01:39:57,980 Otba is not a coward. 944 01:40:03,040 --> 01:40:04,360 We finish them tomorrow. 945 01:40:04,740 --> 01:40:07,080 - We fight! - We fight!!! 946 01:40:46,400 --> 01:40:47,480 Are you finished?! 947 01:41:41,500 --> 01:41:44,680 Form ranks, battle positions! 948 01:41:47,200 --> 01:41:50,000 Each man to his own place! 949 01:43:01,400 --> 01:43:02,860 Go back to your columns! 950 01:43:02,920 --> 01:43:04,820 Move away... move back! 951 01:43:12,120 --> 01:43:14,460 So Muhammad's filled the wells. 952 01:43:15,080 --> 01:43:18,950 Now everyone brought here will have to fight, for theirs. 953 01:43:19,220 --> 01:43:20,700 Good, we fight! 954 01:43:32,980 --> 01:43:35,740 Brothers, we hold the wells. 955 01:43:36,020 --> 01:43:38,960 We stand in the name of God and his messenger. 956 01:43:39,440 --> 01:43:40,300 We wait. 957 01:44:32,940 --> 01:44:35,000 Send us your champions! 958 01:44:35,880 --> 01:44:41,480 (BATTLE OF BADR) 959 01:44:48,200 --> 01:44:49,740 Who are you?! 960 01:44:50,320 --> 01:44:54,080 We expect our peers and our equals! 961 01:44:57,060 --> 01:44:57,720 Come back! 962 01:45:03,600 --> 01:45:05,700 My brother, Shaiba! 963 01:45:07,320 --> 01:45:09,080 My son, Waleed! 964 01:45:10,180 --> 01:45:11,460 And myself! 965 01:45:17,980 --> 01:45:18,860 Not you. 966 01:45:22,700 --> 01:45:24,640 Ubaida and I... 967 01:45:26,120 --> 01:45:27,000 and Ali. 968 01:46:25,560 --> 01:46:27,420 Are we your equals? 969 01:46:28,540 --> 01:46:30,080 There is only one God 970 01:46:30,880 --> 01:46:32,680 and Muhammad is His messenger. 971 01:48:08,620 --> 01:48:10,890 Archers! Advance! 972 01:48:14,200 --> 01:48:15,540 Archers! 973 01:48:21,100 --> 01:48:22,240 Hold... 974 01:48:26,440 --> 01:48:27,320 stretch! 975 01:48:38,200 --> 01:48:39,260 Stretch! 976 01:48:51,000 --> 01:48:51,940 Stretch! 977 01:49:07,130 --> 01:49:08,300 Archers! 978 01:49:15,420 --> 01:49:16,680 Archers back! 979 01:49:34,300 --> 01:49:35,640 They are regrouping. 980 01:49:36,100 --> 01:49:38,020 Forward!! 981 01:49:42,380 --> 01:49:43,400 Ready! 982 01:49:44,630 --> 01:49:45,640 Lancers! 983 01:50:05,240 --> 01:50:06,660 God is great! 984 01:50:12,330 --> 01:50:13,480 Archers! 985 01:50:13,500 --> 01:50:16,280 God is great! God is great! 986 01:51:00,720 --> 01:51:01,420 Umaya! 987 01:51:11,180 --> 01:51:12,180 Umaya! 988 01:51:12,720 --> 01:51:13,660 Bilal! 989 01:51:45,780 --> 01:51:47,200 God is great! 990 01:52:06,520 --> 01:52:09,540 Onward to victory! 991 01:52:39,220 --> 01:53:02,680 God is great! 992 01:53:08,500 --> 01:53:09,900 The Prophet has seen you! 993 01:53:10,660 --> 01:53:13,180 You are not to rope or drag the prisoners! 994 01:53:13,600 --> 01:53:16,500 - They would've roped us! - Cut them loose! 995 01:53:18,360 --> 01:53:19,940 I said, cut them loose! 996 01:53:21,820 --> 01:53:22,980 And give them water 997 01:53:24,060 --> 01:53:27,980 And share your food, equal mouth-fulls. 998 01:53:28,640 --> 01:53:30,940 And if they walk, walk beside them. 999 01:53:33,120 --> 01:53:39,580 Any prisoner who can teach 10 Muslims to read... will go free. 1000 01:54:08,340 --> 01:54:10,440 Why don't they go away? 1001 01:54:10,520 --> 01:54:14,040 Because, they blame me Hind, for whatever reason, good or bad. 1002 01:54:14,980 --> 01:54:18,180 I should have joined them and drown at the wells of Badr with them... 1003 01:54:18,500 --> 01:54:21,040 but I saved the caravan and our future with it. 1004 01:54:23,600 --> 01:54:25,160 Why sing at me! 1005 01:54:26,300 --> 01:54:29,100 Why sing my father and my brother as it's not me?! 1006 01:54:30,540 --> 01:54:32,540 Do you think I need you to remind me? 1007 01:54:34,800 --> 01:54:40,080 Muhammad, Ali, Hamza! 1008 01:54:47,180 --> 01:54:48,940 With my nails, Hamza, 1009 01:54:50,180 --> 01:54:54,900 I will give you measure for measure, with my nails... 1010 01:54:56,300 --> 01:55:01,700 killer, cut throat, butcher! 1011 01:55:02,840 --> 01:55:04,500 Murdering beast! 1012 01:55:06,060 --> 01:55:08,540 You slaughtered my father! 1013 01:55:09,560 --> 01:55:10,180 Hamza! 1014 01:55:13,800 --> 01:55:17,460 I will hunt... a lion hunter! 1015 01:55:18,900 --> 01:55:23,520 I will make Hamza, a running lion, my prey. 1016 01:55:24,780 --> 01:55:28,880 And when you are dead Hamza, I will cut your heart out, 1017 01:55:29,940 --> 01:55:34,320 taste your blood, cut you into pieces! 1018 01:55:34,960 --> 01:55:38,100 I forbit this wailing. it cannot go on. 1019 01:55:39,400 --> 01:55:41,300 What we should do, we will do. 1020 01:55:42,360 --> 01:55:46,040 We will call in our allies, raise a new army against them. 1021 01:55:46,800 --> 01:55:50,760 This time, we will prepare it and plan it. 1022 01:55:55,860 --> 01:55:57,120 Hamza! 1023 01:56:06,720 --> 01:56:10,620 Come to prayer! 1024 01:56:13,880 --> 01:56:17,560 Come to prayer! 1025 01:56:20,120 --> 01:56:23,620 Come to victory! 1026 01:56:25,380 --> 01:56:28,980 Come to victory! 1027 01:56:31,800 --> 01:56:35,180 God is great! 1028 01:56:40,580 --> 01:56:45,680 There is no god, but God! 1029 01:57:27,800 --> 01:57:28,780 Is it a plague? 1030 01:57:30,680 --> 01:57:34,460 What kind of an upside down town have we come in to? 1031 01:57:38,140 --> 01:57:41,140 You could fill your pockets very nicely here. 1032 01:57:42,980 --> 01:57:45,440 No merchant is minding his shop. 1033 01:57:46,200 --> 01:57:47,640 God is minding the shop. 1034 01:57:50,520 --> 01:57:52,900 - Where do you come from? - Yemen. 1035 01:57:54,460 --> 01:57:55,580 Did you stop in Mecca? 1036 01:57:57,900 --> 01:57:59,060 It is on the road. 1037 01:58:00,180 --> 01:58:01,720 You didn't answer my question, 1038 01:58:02,460 --> 01:58:03,940 did you stop in Mecca? 1039 01:58:05,280 --> 01:58:07,320 Long enough to rest my camels. 1040 01:58:08,320 --> 01:58:11,060 Camels rest better in Mecca than anywhere in the world. 1041 01:58:11,360 --> 01:58:12,120 Yes. 1042 01:58:13,840 --> 01:58:15,280 What is the word on the desert? 1043 01:58:15,580 --> 01:58:18,980 Oh... it is bad for you. 1044 01:58:20,040 --> 01:58:21,340 They are gathering.. 1045 01:58:22,480 --> 01:58:25,460 every young man with a sword is on his way to Mecca. 1046 01:58:27,560 --> 01:58:29,420 Our strength is here. 1047 01:58:30,140 --> 01:58:31,840 Do not underestimate them. 1048 01:58:32,720 --> 01:58:34,700 They are summoning up their courage. 1049 01:58:36,060 --> 01:58:39,020 In Mecca there is music in every house. 1050 01:59:49,320 --> 01:59:53,480 An Abyssinian slave, watch him. He is good, he is vicious, watch him 1051 02:01:13,880 --> 02:01:14,860 I will free you, 1052 02:01:15,820 --> 02:01:17,720 give you your weight in silver, 1053 02:01:18,280 --> 02:01:19,660 and your height in silk, 1054 02:01:21,820 --> 02:01:23,740 for one throw like this. 1055 02:01:43,160 --> 02:01:44,940 So they have come at last. 1056 02:01:47,180 --> 02:01:48,680 We'll know how many soon enough. 1057 02:02:07,020 --> 02:02:08,470 It's a big army. 1058 02:02:08,700 --> 02:02:11,900 Three thousand men, hundreds of horses. 1059 02:02:12,320 --> 02:02:13,500 We beat them at Badr. 1060 02:02:13,620 --> 02:02:14,740 That was a year ago. 1061 02:02:15,640 --> 02:02:17,620 They have come to revenge Badr. 1062 02:02:19,740 --> 02:02:21,320 Go home and get your swords. 1063 02:02:49,460 --> 02:02:51,300 Soldiers of Mecca! 1064 02:02:52,800 --> 02:02:55,120 Blood master blood! 1065 02:02:55,860 --> 02:02:58,900 Avenge the dead of Badr! 1066 02:03:04,240 --> 02:03:13,780 (BATTLE OF UHUD) 1067 02:03:19,260 --> 02:03:21,640 There, Hamza, can you see him? 1068 02:03:27,800 --> 02:03:28,980 He is your fortune. 1069 02:03:33,900 --> 02:03:34,640 Ubada! 1070 02:03:36,240 --> 02:03:38,460 Those horsemen on the flank out there, 1071 02:03:40,320 --> 02:03:41,420 they're oddly placed. 1072 02:03:41,840 --> 02:03:44,280 - They are under Khalid. - Khalid? 1073 02:03:45,740 --> 02:03:47,660 I often thought of that young man. 1074 02:03:49,100 --> 02:03:49,780 Hamza! 1075 02:03:50,240 --> 02:03:50,840 Yes? 1076 02:03:52,520 --> 02:03:54,880 The Prophet asks if you have noticed those horsemen? 1077 02:03:55,080 --> 02:03:56,000 Yes I have. 1078 02:03:56,960 --> 02:03:58,000 I don't like them. 1079 02:03:58,380 --> 02:04:00,220 He's sending out 50 archers to watch them. 1080 02:04:01,200 --> 02:04:05,520 No matter what happens, the archers must hold off those horsemen. 1081 02:04:18,680 --> 02:04:22,040 Zaid, tell the Prophet we are ready. 1082 02:04:24,180 --> 02:04:25,420 What do you think, Hamza? 1083 02:04:27,300 --> 02:04:31,640 Well they outnumber us, so I'd say it's a fair fight. 1084 02:04:32,880 --> 02:04:36,180 We see them and they see us. 1085 02:04:37,460 --> 02:04:39,820 What faces me has never frightened me. 1086 02:04:41,440 --> 02:04:46,340 - All praise be to Hubal! - Hubal!! 1087 02:04:56,840 --> 02:04:58,480 When Muhammad gives the word... 1088 02:05:01,640 --> 02:05:02,980 we will go to them. 1089 02:05:33,120 --> 02:05:34,060 Hamza! 1090 02:05:37,520 --> 02:05:39,180 Weapons ready! 1091 02:05:43,200 --> 02:05:47,360 We march... now! 1092 02:05:51,380 --> 02:05:52,820 Attack!! 1093 02:07:56,440 --> 02:07:57,600 They've killed Hamza! 1094 02:07:57,700 --> 02:07:58,620 On to them! 1095 02:08:14,720 --> 02:08:17,460 You, take this! Fight back! 1096 02:08:18,280 --> 02:08:19,460 Where are you going?! 1097 02:08:19,800 --> 02:08:21,460 Fight! Fight! 1098 02:08:21,640 --> 02:08:23,640 Fight back! 1099 02:08:36,420 --> 02:08:37,980 This is a moment of victory! 1100 02:08:38,040 --> 02:08:40,530 They're running away from us, let's get the loot! 1101 02:08:40,540 --> 02:08:42,280 Stand where you are told to stand! 1102 02:08:44,220 --> 02:08:45,750 Come back to your positions! 1103 02:08:45,760 --> 02:08:47,120 All of you, come back! 1104 02:08:48,240 --> 02:08:49,120 It's a road! 1105 02:08:49,600 --> 02:08:51,020 Our centre is gone! 1106 02:08:51,300 --> 02:08:52,780 We've lost the battle, Khalid! 1107 02:08:55,260 --> 02:08:56,380 Not yet. 1108 02:09:52,300 --> 02:09:53,540 Hold on! 1109 02:10:43,080 --> 02:10:44,000 Where is the prophet? 1110 02:10:44,020 --> 02:10:45,880 Muhammad is dead, I saw him fall! 1111 02:10:46,800 --> 02:10:50,300 No, no! He's alive! Find him! 1112 02:11:11,820 --> 02:11:15,160 Back, back to the mountains! 1113 02:11:55,460 --> 02:11:56,360 Halt! 1114 02:12:18,520 --> 02:12:20,000 I thought we were beaten! 1115 02:12:20,620 --> 02:12:22,080 Now, victory is yours, Khalid. 1116 02:12:22,280 --> 02:12:24,480 We have no victory until we have finished Muhammad. 1117 02:12:25,120 --> 02:12:26,360 He is up in those rocks. 1118 02:12:26,640 --> 02:12:30,500 We have finished our business, we have avenged Badr. 1119 02:12:30,800 --> 02:12:32,620 But we can end him and Islam forever. 1120 02:12:32,860 --> 02:12:34,920 Some of his fanatics are still with him. 1121 02:12:35,260 --> 02:12:36,660 They have the advantage of the mountains, 1122 02:12:36,680 --> 02:12:37,860 the risk is too high. 1123 02:12:41,220 --> 02:12:43,140 Muhammad, listen! 1124 02:12:47,560 --> 02:12:49,560 A day for a day! 1125 02:12:50,080 --> 02:12:53,640 The day of Uhub for the day of Badr! 1126 02:12:55,020 --> 02:12:58,260 Our dead have answered to your dead! 1127 02:12:59,200 --> 02:13:06,260 Our dead are in paradise, your dead are in hell fire! 1128 02:13:31,860 --> 02:13:35,690 Hamza... Hamza! 1129 02:13:39,500 --> 02:13:40,820 Do you hear me, Hamza? 1130 02:13:42,560 --> 02:13:47,100 Do you know that I am with you, I, Hind! 1131 02:13:49,120 --> 02:13:51,320 Do you remember anything, Hamza? 1132 02:13:52,240 --> 02:13:54,660 How you killed my father and my brother?! 1133 02:13:56,400 --> 02:13:58,120 Now you too are dead! 1134 02:13:59,400 --> 02:14:04,060 My heart is light! Do you hear, Hamza? Light! 1135 02:14:10,660 --> 02:14:12,460 But I haven't finished with you! 1136 02:14:13,460 --> 02:14:14,960 Death is too small. 1137 02:14:16,400 --> 02:14:21,880 Wahshi, cut him open, cut him! 1138 02:14:43,740 --> 02:14:46,840 They lost a battle and what do they do? 1139 02:14:47,160 --> 02:14:49,720 They come home and dig the ground harder. 1140 02:14:51,300 --> 02:14:53,800 - They're mad. - I agree with you! 1141 02:14:54,300 --> 02:14:59,160 They defy reason, they are even happy they lost! 1142 02:15:02,600 --> 02:15:06,320 God sent their defeat they say, to try them in their faith. 1143 02:15:06,940 --> 02:15:11,380 Oh yes! They are fighting with the sky. 1144 02:15:12,620 --> 02:15:13,880 They'll get what they want. 1145 02:15:14,280 --> 02:15:15,580 They want Mecca. 1146 02:15:15,920 --> 02:15:17,200 They'll get Mecca. 1147 02:15:17,260 --> 02:15:19,420 When we see the stars at noon... 1148 02:15:20,060 --> 02:15:23,880 Don't underestimate them, I've learned that to my cost. 1149 02:15:26,100 --> 02:15:30,220 My friend, Mecca is more than their home. 1150 02:15:32,960 --> 02:15:35,840 It's where God spoke to man. 1151 02:15:37,560 --> 02:15:42,920 Mecca is like a... homesickness to the soul. 1152 02:15:46,720 --> 02:15:48,440 This year they're going as pilgrims. 1153 02:15:49,340 --> 02:15:50,080 What?! 1154 02:15:50,960 --> 02:15:52,180 Unarmed. 1155 02:15:52,700 --> 02:15:53,700 Unarmed? 1156 02:15:55,740 --> 02:15:58,420 Abu Sofyan will slaughter them in the desert. 1157 02:16:01,220 --> 02:16:03,820 If you believe in God as they do, 1158 02:16:05,040 --> 02:16:07,460 it might be possible not to get slaughtered. 1159 02:16:11,500 --> 02:16:15,180 But I agree with you, they probably will be. 1160 02:18:33,120 --> 02:18:34,180 Be still! 1161 02:18:34,380 --> 02:18:36,880 Do not let them provoke you, that is what they want! 1162 02:18:37,320 --> 02:18:38,460 Stand firm! 1163 02:19:16,140 --> 02:19:18,340 Peace be to you. 1164 02:20:42,820 --> 02:20:45,420 The Prophet says: All who love God 1165 02:20:45,980 --> 02:20:47,440 must renew their oaths to him. 1166 02:20:47,680 --> 02:20:48,680 Under the tree! 1167 02:21:40,580 --> 02:21:41,800 They've sent someone else. 1168 02:21:43,620 --> 02:21:44,480 It's Suheil! 1169 02:21:45,700 --> 02:21:47,940 That means we might come to an agreement. 1170 02:21:59,540 --> 02:22:04,020 Muhammad, you have been given conditions of truce 1171 02:22:04,340 --> 02:22:06,340 between yourself and Mecca. 1172 02:22:07,600 --> 02:22:09,420 Have you agreed to them yet? 1173 02:22:21,240 --> 02:22:22,000 What is this? 1174 02:22:23,040 --> 02:22:26,180 In the name of God, the most gracious... 1175 02:22:27,920 --> 02:22:30,640 Who is this new God they call, gracious? 1176 02:22:33,300 --> 02:22:35,400 I do not know him, strike him out. 1177 02:22:36,700 --> 02:22:38,420 And I cannot agree with this... 1178 02:22:39,660 --> 02:22:42,200 "Muhammad, the messenger of God?" 1179 02:22:43,540 --> 02:22:46,200 If I have thought you were the messenger of God, 1180 02:22:47,360 --> 02:22:48,980 I would not have fought you. 1181 02:22:52,040 --> 02:23:01,240 Make it, "Muhammad, the son of Abdullah agrees with Suhayl, the son of Amr." 1182 02:23:01,740 --> 02:23:02,960 That is more factual. 1183 02:23:03,680 --> 02:23:05,200 Well, so I understand. 1184 02:23:09,200 --> 02:23:10,320 Good, that is better. 1185 02:23:12,220 --> 02:23:14,100 Now, it is agreed... 1186 02:23:15,200 --> 02:23:18,500 that you do not continue your pilgrimage, 1187 02:23:18,940 --> 02:23:21,400 you must turn around and go home. 1188 02:23:21,640 --> 02:23:23,200 Mecca is home. 1189 02:23:25,520 --> 02:23:26,520 However... 1190 02:23:28,780 --> 02:23:31,660 you may continue your pilgrimage next year, 1191 02:23:32,440 --> 02:23:34,180 and for 3 days only, 1192 02:23:35,040 --> 02:23:36,600 in and out. 1193 02:23:38,260 --> 02:23:41,840 We also agree to the truce, for 10 years. 1194 02:23:43,580 --> 02:23:44,680 During that time, 1195 02:23:46,580 --> 02:23:48,480 you will not attack any tribe, 1196 02:23:49,400 --> 02:23:51,600 or ambush any caravan, 1197 02:23:52,420 --> 02:23:57,080 or any individual associated with us and vice versa. 1198 02:23:58,880 --> 02:24:03,600 If you injure any one of us, the truce ends... 1199 02:24:05,980 --> 02:24:07,300 ...and vice versa. 1200 02:24:09,400 --> 02:24:10,380 Is that clear? 1201 02:24:18,960 --> 02:24:23,020 Ten years, ten years of peace. 1202 02:24:24,620 --> 02:24:26,180 We need that time. 1203 02:24:27,500 --> 02:24:29,500 We will use that time. 1204 02:24:54,580 --> 02:24:57,380 These letters, from Muhammad, messenger of God, 1205 02:24:58,080 --> 02:24:59,480 to the rulers of the world... 1206 02:25:00,660 --> 02:25:02,300 ...call the world to Islam! 1207 02:25:03,260 --> 02:25:05,600 To Heraclius, Emperor of Byzantium, 1208 02:25:06,820 --> 02:25:09,300 Kisra, Emperor of Persia, 1209 02:25:10,240 --> 02:25:13,020 Muqawqis, Patriarch of Alexandria. 1210 02:25:16,440 --> 02:25:17,420 God go with you! 1211 02:25:17,940 --> 02:25:29,980 God is great! God is great! God is great! 1212 02:25:45,940 --> 02:25:49,320 There are no different races in Islam. 1213 02:25:50,960 --> 02:25:53,960 An Arab is not superior to a foreigner. 1214 02:25:54,950 --> 02:25:58,040 Nor a white man superior to a black. 1215 02:25:59,460 --> 02:26:01,300 All return equally to God. 1216 02:26:02,840 --> 02:26:06,500 Unless you desire for your neighbour, what you desire for yourself... 1217 02:26:07,260 --> 02:26:08,440 ...you don't have faith. 1218 02:26:09,520 --> 02:26:13,800 A man goes to bed with his belly full, while his neighbor is hungry... 1219 02:26:14,820 --> 02:26:16,100 ...he isn't a Muslim. 1220 02:26:18,140 --> 02:26:22,120 The Ink of a scholar is holier than the blood of a martyr. 1221 02:26:23,540 --> 02:26:27,920 A man reading is handsome in the sight of God. 1222 02:26:29,280 --> 02:26:31,080 So, learn to read. 1223 02:26:32,240 --> 02:26:33,880 And when you have learned... 1224 02:26:34,820 --> 02:26:35,660 ...teach! 1225 02:26:36,940 --> 02:26:38,640 The people of the book, 1226 02:26:38,860 --> 02:26:42,220 the Jews with their Bible, the Christians with their testament, 1227 02:26:42,520 --> 02:26:44,120 must be respected by you. 1228 02:26:44,760 --> 02:26:47,020 For their books likewise came from God. 1229 02:26:49,200 --> 02:26:52,020 You must not think of Muhammad as more than a man. 1230 02:26:55,020 --> 02:26:57,020 He was collecting firewood one day. 1231 02:26:58,380 --> 02:26:59,800 "Let me do it," I said. 1232 02:27:00,620 --> 02:27:01,840 "Why?" he said. 1233 02:27:02,840 --> 02:27:04,340 "You are the prophet of God!" 1234 02:27:05,320 --> 02:27:09,120 "You can't go around scratching for firewood." 1235 02:27:10,580 --> 02:27:13,220 But he looked at me, mumbling, 1236 02:27:14,660 --> 02:27:18,820 "God does not like the man who considers himself above other men," he said. 1237 02:27:19,680 --> 02:27:21,520 So, I laid back and watched him. 1238 02:27:22,380 --> 02:27:23,700 Suddenly, he stopped. 1239 02:27:24,780 --> 02:27:28,240 He stood to his full height and came to me. 1240 02:27:30,040 --> 02:27:33,520 "Yes, I am the prophet of God," he said. 1241 02:27:35,040 --> 02:27:38,700 "But even I do not know what will become of me." 1242 02:28:23,740 --> 02:28:26,520 Amr, have you come to take me again? 1243 02:28:27,060 --> 02:28:27,680 No. 1244 02:28:29,140 --> 02:28:31,080 I have come to ask you to take me. 1245 02:28:51,440 --> 02:28:55,420 I witness that there is only one God, 1246 02:28:57,340 --> 02:29:00,740 and that Muhammad is His messenger. 1247 02:29:05,080 --> 02:29:07,520 May God forgive me the times I have fought against you. 1248 02:29:09,340 --> 02:29:11,980 Islam does away with all that went before it. 1249 02:29:18,320 --> 02:29:20,220 I'm sorry, I came in here wearing... 1250 02:29:23,460 --> 02:29:24,660 Here are my jewels. 1251 02:29:26,200 --> 02:29:27,340 What they are worth... 1252 02:29:29,320 --> 02:29:30,520 ...I give to the poor. 1253 02:29:35,580 --> 02:29:37,530 - And may I offer you my... - Yes. 1254 02:29:40,300 --> 02:29:42,740 But you were the bitterest sword against Islam. 1255 02:29:48,720 --> 02:29:50,180 Now by the will of God... 1256 02:29:52,700 --> 02:29:55,080 ...I will be the raised sword of God. 1257 02:30:12,940 --> 02:30:15,560 Ah, its all easy to God. 1258 02:30:16,660 --> 02:30:20,600 Just as he makes dying living, he can make losing winning. 1259 02:30:21,720 --> 02:30:25,500 Two years ago we thought we were beaten when we had to sign that truce. 1260 02:30:25,960 --> 02:30:27,020 Look at us now. 1261 02:30:27,700 --> 02:30:31,280 Charging from victory to victory in the hearts of men. 1262 02:30:35,120 --> 02:30:35,880 What's that? 1263 02:31:08,700 --> 02:31:11,760 Abu Sofyan is coming! Abu Sofyan! 1264 02:31:45,700 --> 02:31:47,340 Why am I insulted like this? 1265 02:31:49,440 --> 02:31:50,560 I'm Abu Sofyan! 1266 02:31:53,880 --> 02:31:55,280 I expect some courtesy! 1267 02:31:56,540 --> 02:31:58,360 We are not at war, we have a truce! 1268 02:32:01,760 --> 02:32:03,980 I have come to speak to Muhammad, where is he? 1269 02:32:05,160 --> 02:32:06,100 He is in the mosque. 1270 02:32:22,960 --> 02:32:26,500 Muhammad, we did not break the truce. 1271 02:32:27,100 --> 02:32:29,100 I have come to reaffirm the truce. 1272 02:32:29,720 --> 02:32:30,920 I speak for Mecca. 1273 02:32:32,690 --> 02:32:34,900 Muhammad, why do you turn from me? 1274 02:32:35,800 --> 02:32:36,480 Don't go. 1275 02:32:37,720 --> 02:32:38,860 Muhammad, don't go! 1276 02:32:40,320 --> 02:32:43,100 Bedouins broke the truce, not us! 1277 02:32:45,020 --> 02:32:46,320 The night was dark! 1278 02:32:47,480 --> 02:32:50,200 I am here to testify, the night was dark! 1279 02:32:53,280 --> 02:32:56,220 Barra, Barra this is your city! 1280 02:33:00,280 --> 02:33:03,420 Hudayfa, you are my kin, aim to see for me! 1281 02:33:03,580 --> 02:33:04,880 I must be heard! 1282 02:33:11,040 --> 02:33:12,680 I am Mecca! 1283 02:33:13,280 --> 02:33:15,460 I am the leader of Mecca! 1284 02:33:16,620 --> 02:33:18,500 Why am I insulted like this?! 1285 02:33:19,420 --> 02:33:22,460 Because you keep no promise and respect no pledge. 1286 02:33:26,220 --> 02:33:28,200 I have heard what I never thought I'd hear: 1287 02:33:28,670 --> 02:33:30,880 Abu Sofyan asking for pity. 1288 02:33:36,920 --> 02:33:40,580 To be outfought, outfought, 1289 02:33:42,720 --> 02:33:44,900 outmaneuvered by a one-time shepherd! 1290 02:33:45,420 --> 02:33:48,320 You saw that shepherd's religion grow from a speck. 1291 02:33:49,100 --> 02:33:50,400 Speck was in my eye... 1292 02:33:52,760 --> 02:33:53,700 I could see nothing. 1293 02:33:56,040 --> 02:33:57,940 Tell Mecca their gods are dead. 1294 02:33:58,760 --> 02:34:00,660 It is useless to resist God. 1295 02:34:01,500 --> 02:34:05,660 Travel fast, or every man here will be close behind you. 1296 02:34:06,580 --> 02:34:08,400 It's you who have broken the truce. 1297 02:34:53,190 --> 02:34:57,540 For tonight will be ten thousand, men from every tribe. 1298 02:35:15,240 --> 02:35:17,200 Now we can fight them, you are back. 1299 02:35:17,240 --> 02:35:19,820 We will close the streets, and defend from the houses. 1300 02:35:25,420 --> 02:35:26,480 It's no use. 1301 02:35:28,020 --> 02:35:31,340 There are thousands of them, every hour they are joined by more. 1302 02:35:31,460 --> 02:35:32,580 You coward! 1303 02:35:33,440 --> 02:35:34,940 Hind, go home! 1304 02:35:35,040 --> 02:35:36,200 You coward! 1305 02:35:36,820 --> 02:35:38,380 Are you the leader of Mecca?! 1306 02:35:38,780 --> 02:35:39,660 Look at yourself! 1307 02:35:40,140 --> 02:35:43,280 You are broke, they swallowed you and spat you back! 1308 02:35:43,980 --> 02:35:47,380 Did my father and brother die, for my husband to run away?! 1309 02:35:47,700 --> 02:35:49,220 You go home! You! 1310 02:35:49,240 --> 02:35:53,220 We can not resist! Mecca is taken. 1311 02:35:54,060 --> 02:35:56,940 No, no! 1312 02:36:03,540 --> 02:36:05,580 We are to camp here for the night. 1313 02:36:07,600 --> 02:36:11,640 I can see Mecca, even through the mountains. 1314 02:36:22,780 --> 02:36:25,820 So many fires, I cannot count them. 1315 02:36:27,160 --> 02:36:28,620 It's very beautiful. 1316 02:36:30,780 --> 02:36:32,560 When we drove them out of Mecca, 1317 02:36:33,820 --> 02:36:35,940 I did not know they carried Mecca with them. 1318 02:36:37,280 --> 02:36:39,380 We can smell the bread they're baking. 1319 02:36:39,620 --> 02:36:42,480 Yes, it means they don't intend to plunder, 1320 02:36:42,840 --> 02:36:44,920 at least I hope that's what it means. 1321 02:36:46,440 --> 02:36:49,260 They don't want blood on their own walls and doorsteps. 1322 02:36:50,200 --> 02:36:51,640 I can bargain with that. 1323 02:37:34,040 --> 02:37:35,080 Take me to him. 1324 02:37:36,180 --> 02:37:37,580 So you are giving us the city? 1325 02:37:44,040 --> 02:37:45,620 You offer me no bread. 1326 02:37:51,340 --> 02:37:52,420 I understand. 1327 02:37:53,500 --> 02:37:55,040 You may decide to kill me. 1328 02:38:30,100 --> 02:38:31,600 Say what you have come to say. 1329 02:38:36,300 --> 02:38:37,940 I saw your fires, 1330 02:38:39,760 --> 02:38:40,860 the men around them, 1331 02:38:43,760 --> 02:38:47,020 and I know what power you put into your men. 1332 02:38:50,380 --> 02:38:52,120 We can no longer resist Muhammad. 1333 02:38:54,160 --> 02:38:55,200 Now if you'll agree. 1334 02:38:56,400 --> 02:38:58,500 You dare to come here and ask for conditions? 1335 02:38:59,540 --> 02:39:03,140 Isn't it time yet for you to recognize who Muhammad is? 1336 02:39:05,540 --> 02:39:09,260 Muhammad, there is still doubt in my heart. 1337 02:39:10,060 --> 02:39:12,700 If I were to cut off your head, it would remove all your doubts. 1338 02:39:12,800 --> 02:39:13,420 Khalid, 1339 02:39:14,480 --> 02:39:16,180 there's no compulsion in religion. 1340 02:39:16,560 --> 02:39:19,920 A man may take many years or only need minutes. 1341 02:39:20,900 --> 02:39:23,420 It's God who decides the time. 1342 02:39:25,320 --> 02:39:27,060 So respect his doubts. 1343 02:39:32,760 --> 02:39:38,320 You're a black slave, you are the best school. 1344 02:39:41,240 --> 02:39:43,500 I am only what God has given me. 1345 02:39:45,920 --> 02:39:46,700 Yes. 1346 02:39:49,560 --> 02:39:50,960 The gods that I worshipped, 1347 02:39:52,620 --> 02:39:53,860 they don't have any use. 1348 02:39:57,060 --> 02:39:58,160 It would have helped me. 1349 02:40:03,740 --> 02:40:09,620 I declare, under no compulsion: 1350 02:40:13,000 --> 02:40:14,460 there is one God, 1351 02:40:18,540 --> 02:40:22,460 and you are the messenger of God. 1352 02:40:24,420 --> 02:40:25,460 Now, let me go. 1353 02:41:38,140 --> 02:41:39,020 Get inside! 1354 02:44:23,820 --> 02:44:28,340 No doors may be broken down, nothing plundered, nothing seized! 1355 02:44:28,400 --> 02:44:29,920 No one abused! 1356 02:44:30,380 --> 02:44:33,500 All behind closed doors are safe! 1357 02:44:33,780 --> 02:44:36,920 All in Abu Sofyan's house are safe! 1358 02:44:37,240 --> 02:44:40,320 All by the Kaaba are safe! 1359 02:44:48,260 --> 02:44:52,420 At least he kept his word, they haven't forced a door. 1360 02:44:53,260 --> 02:44:58,040 He's stolen hearts, not walls. It's a permanent victory. 1361 02:44:59,440 --> 02:45:01,140 I dread going out. 1362 02:45:02,260 --> 02:45:05,000 We must, we must at the end. 1363 02:45:08,900 --> 02:45:10,260 Were we so wrong? 1364 02:45:12,140 --> 02:45:15,820 The way we lived, yes, that was wrong. 1365 02:45:17,300 --> 02:45:19,360 We were trapped in our own faults. 1366 02:45:20,560 --> 02:45:22,080 Our gods were less than us. 1367 02:45:23,420 --> 02:45:28,000 Now there he is, making his entrance to the Kaaba. 1368 02:47:14,820 --> 02:47:19,620 In the name of God, most gracious, most merciful. 1369 02:47:21,560 --> 02:47:26,220 God gave this house to Abraham to be a sacred place. 1370 02:47:27,320 --> 02:47:32,360 Worship no other gods but Him and cleanse his house. 1371 02:49:51,900 --> 02:49:53,240 So it was. 1372 02:49:53,880 --> 02:49:57,600 Muhammad took no revenge and allowed none. 1373 02:49:58,360 --> 02:50:00,940 He declared Mecca a holy place. 1374 02:50:01,510 --> 02:50:04,820 No one may shed blood or cut down a tree, 1375 02:50:05,240 --> 02:50:07,740 or kill a living thing in Mecca. 1376 02:50:09,140 --> 02:50:11,660 Soon, all Arabia was converted. 1377 02:50:12,060 --> 02:50:13,640 Not only to the new worship 1378 02:50:13,800 --> 02:50:18,220 but to the new laws, manners, attitudes contained in Islam. 1379 02:50:19,300 --> 02:50:22,320 The Prophet had lived to see his work done, 1380 02:50:22,940 --> 02:50:25,980 but now he began to feel the nearness of death. 1381 02:50:27,500 --> 02:50:30,180 One great act of his prophethood remained, 1382 02:50:30,580 --> 02:50:31,980 the setting of it's seal. 1383 02:50:33,020 --> 02:50:34,600 He called the people to him 1384 02:50:34,860 --> 02:50:38,560 and he spoke for the last time His message of surrender to God 1385 02:50:39,040 --> 02:50:40,640 and humanity to man. 1386 02:50:42,840 --> 02:50:45,540 ''Oh, mankind! Listen well!" 1387 02:50:46,040 --> 02:50:48,200 "I may not be with you much longer." 1388 02:50:49,200 --> 02:50:52,720 "The weak among you, feed them on what you eat." 1389 02:50:53,180 --> 02:50:54,980 "Dress them as you are dressed." 1390 02:50:56,100 --> 02:50:57,900 "You will meet your God," 1391 02:50:58,040 --> 02:51:00,820 "and He will call you to account for your actions." 1392 02:51:02,000 --> 02:51:05,960 "Let those who are present warn those who are absent." 1393 02:51:07,480 --> 02:51:09,480 "You are all are descendant from Adam," 1394 02:51:09,860 --> 02:51:13,500 "and the best among you is he who most regards God." 1395 02:51:14,880 --> 02:51:17,420 "Think deeply about what I say." 1396 02:51:19,020 --> 02:51:21,740 "Let all your feuds be abolished." 1397 02:51:22,560 --> 02:51:26,860 "You must know that every Muslim is the brother of every other Muslim." 1398 02:51:27,160 --> 02:51:30,100 "And all Muslims are brothers one of another." 1399 02:51:31,040 --> 02:51:34,820 "Between Muslims, there are no races and no tribes." 1400 02:51:35,800 --> 02:51:38,040 "Nor must you take anything from your brother," 1401 02:51:38,240 --> 02:51:40,360 "except what is given freely." 1402 02:51:41,580 --> 02:51:45,560 "Do not oppress and do not be oppressed." 1403 02:51:47,400 --> 02:51:48,680 "O my people," 1404 02:51:49,040 --> 02:51:50,580 "I am but a man." 1405 02:51:51,720 --> 02:51:55,620 "It may be that the angel of death will visit me soon," 1406 02:51:56,120 --> 02:51:58,160 "and death will overtake me." 1407 02:51:59,480 --> 02:52:01,300 "But I have left you a book," 1408 02:52:01,620 --> 02:52:04,840 "revealed by God, the Quran," 1409 02:52:05,300 --> 02:52:08,000 "which is light and guidance." 1410 02:52:09,220 --> 02:52:12,820 Now he repeated to the people the final revelation of the Quran, 1411 02:52:13,120 --> 02:52:14,840 the seal and termination, 1412 02:52:15,680 --> 02:52:18,720 not Muhammad's words, but God's word: 1413 02:52:20,180 --> 02:52:23,240 ''This day I have perfected your religion for you" 1414 02:52:23,580 --> 02:52:25,680 "and completed my favour to you" 1415 02:52:26,180 --> 02:52:29,620 "and I've chosen for you Islam as your religion.'' 1416 02:52:31,440 --> 02:52:34,880 On June the 8th, 632, 1417 02:52:35,240 --> 02:52:37,300 in his 63rd year, 1418 02:52:37,720 --> 02:52:39,580 Muhammad died. 1419 02:52:40,540 --> 02:52:43,240 Many of his followers could not believe the fact. 1420 02:52:43,730 --> 02:52:46,100 How can such a man die? 1421 02:52:46,840 --> 02:52:50,880 But Abu Bakr, the Prophet's friend stood up in the mosque: 1422 02:52:51,620 --> 02:52:53,640 "If anyone worships Muhammad," 1423 02:52:53,800 --> 02:52:56,140 "let him know that Muhammad is dead." 1424 02:52:56,780 --> 02:52:58,840 "But he who worships God," 1425 02:52:59,700 --> 02:53:03,980 "let him know that God is alive and can not die.'' 1426 02:53:08,200 --> 02:53:11,900 They buried Muhammad beside his mosque, in Medina. 1427 02:53:13,460 --> 02:53:17,460 But the religion he preached found it's place in the heart of man. 1428 02:53:18,140 --> 02:53:21,580 It endured. It multiplied. 1429 02:53:23,460 --> 02:53:27,000 Still to Mecca they come, mankind. 1430 02:53:27,460 --> 02:53:30,780 The people of Islam dressed in their pilgrim white. 1431 02:53:31,760 --> 02:53:33,640 All equal before God, 1432 02:53:34,200 --> 02:53:36,640 all united in this place of prayer. 1433 02:53:37,080 --> 02:53:41,560 Each individual soul joined in a community of worship: 1434 02:53:42,600 --> 02:53:44,260 "ONE GOD" 1435 02:54:00,580 --> 02:54:10,580 Sync, Corrections by Pocong@LTTi 105180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.