Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:08,834
[LOCK ENGAGES]
2
00:00:16,364 --> 00:00:17,582
[SIGHS]
3
00:00:27,288 --> 00:00:28,811
[BUZZING]
4
00:00:29,942 --> 00:00:31,640
[♪♪♪♪♪♪]
5
00:00:38,995 --> 00:00:40,562
[BUZZING CONTINUES]
6
00:00:40,736 --> 00:00:43,826
[♪♪♪♪♪♪]
7
00:00:44,000 --> 00:00:46,220
[GASPS]
Oh, my God!
Shaun!
8
00:00:48,439 --> 00:00:50,572
You're masturbating.
9
00:00:50,746 --> 00:00:52,661
I thought you left.
10
00:00:52,835 --> 00:00:55,316
I could catch the next bus
if you would like
to have sex now.
11
00:00:55,490 --> 00:00:56,621
No... No, thank you.
12
00:00:58,971 --> 00:01:02,801
But you were...
13
00:01:02,975 --> 00:01:05,587
I'm good, and it's late.
14
00:01:08,285 --> 00:01:09,373
Okay.
15
00:01:09,547 --> 00:01:11,245
[♪♪♪♪♪♪]
16
00:01:15,727 --> 00:01:17,294
Oh, my God.
17
00:01:17,468 --> 00:01:21,820
Mariel Torres, 31, fever,
BP 124 over 83.
18
00:01:21,994 --> 00:01:24,171
Fainted coming
off a plane at SFO.
19
00:01:24,345 --> 00:01:25,737
Fiance said she's had
a persistent cough,
20
00:01:25,911 --> 00:01:27,174
pain in her chest
and abdomen.
21
00:01:27,348 --> 00:01:28,175
How long has she had
these symptoms?
22
00:01:28,349 --> 00:01:29,524
ISAAC:
Months, on and off.
23
00:01:29,698 --> 00:01:31,569
I kept telling her
to go to a doctor.
24
00:01:31,743 --> 00:01:34,355
Soft and non-tender,
no distention
or guarding present.
25
00:01:34,529 --> 00:01:36,531
Uh...Isaac, what's...
what's happening?
26
00:01:36,705 --> 00:01:38,141
Ms. Torres, I'm Dr. Lim.
27
00:01:38,315 --> 00:01:39,882
You're at
St. Bonaventure Hospital.
28
00:01:40,056 --> 00:01:41,231
You collapsed
at the airport.
29
00:01:41,405 --> 00:01:43,451
I'm... I'm not covered.
My insurance lapsed.
30
00:01:45,017 --> 00:01:46,193
We can fast-track
your access
31
00:01:46,367 --> 00:01:47,803
to St. Bonaventure's
uninsured program.
32
00:01:47,977 --> 00:01:49,326
Any recent stressors?
33
00:01:49,500 --> 00:01:50,806
I've been traveling a lot
for work.
34
00:01:50,980 --> 00:01:52,155
Deep breath, please.
35
00:01:52,329 --> 00:01:53,635
[BREATHES DEEPLY]
36
00:01:53,809 --> 00:01:55,854
She's a photographer.
37
00:01:56,028 --> 00:01:58,074
She documents immigrant
communities across California.
38
00:02:00,120 --> 00:02:00,685
I tagged along
this last trip.
39
00:02:01,860 --> 00:02:02,731
He keeps me sane.
40
00:02:04,646 --> 00:02:06,561
Rales and rhonchi, decreased
breath sounds bilaterally.
41
00:02:06,735 --> 00:02:07,692
We need a chest X-ray.
42
00:02:09,216 --> 00:02:10,304
Hey.
43
00:02:12,393 --> 00:02:13,263
We got this.
44
00:02:15,091 --> 00:02:16,223
You and me.
45
00:02:16,397 --> 00:02:17,615
[♪♪♪♪♪♪]
46
00:02:17,789 --> 00:02:20,401
[BREATHES DEEPLY]
47
00:02:20,575 --> 00:02:22,664
What do you do for work?
48
00:02:22,838 --> 00:02:25,057
Uh, I am one
of the research professors
49
00:02:25,232 --> 00:02:27,756
of the Jane Austen project
at Stanford.
50
00:02:27,930 --> 00:02:30,150
I imagine you sit a lot?
51
00:02:30,324 --> 00:02:33,065
Well, it would be unethical
to read a first edition
52
00:02:33,240 --> 00:02:34,415
of Sense and Sensibility
standing up.
53
00:02:36,112 --> 00:02:37,722
That explains why you're
in so much pain.
54
00:02:37,896 --> 00:02:39,115
You have
severe hemorrhoids.
55
00:02:41,639 --> 00:02:43,685
Well... Can you give me
a salve or something?
56
00:02:43,859 --> 00:02:46,601
This is...beyond salve.
57
00:02:49,995 --> 00:02:51,432
They seem like
a cool couple.
58
00:02:51,606 --> 00:02:53,216
They seem fine.
59
00:02:53,390 --> 00:02:54,783
Torres imaging
come through yet?
60
00:02:54,957 --> 00:02:55,914
Not yet.
61
00:02:56,088 --> 00:02:59,091
Supportive,
fun, loving,
62
00:02:59,266 --> 00:03:01,442
but not in a gross,
performative way.
63
00:03:01,616 --> 00:03:03,313
You picked up a lot
in two minutes.
64
00:03:03,487 --> 00:03:04,967
Sounds like someone
wants a boyfriend.
65
00:03:05,141 --> 00:03:07,839
I have been considering
venturing out of Hookuptown
66
00:03:08,013 --> 00:03:09,798
for something more serious,
67
00:03:09,972 --> 00:03:12,453
which requires finding
someone to get serious about.
68
00:03:12,627 --> 00:03:13,715
That does tend to be
the hard part.
69
00:03:13,889 --> 00:03:15,499
Well, that's why I've decided
to raise the bar,
70
00:03:15,673 --> 00:03:19,590
only date guys
that check all the boxes.
71
00:03:19,764 --> 00:03:21,418
So, your plan
is to be more open
by being more closed?
72
00:03:21,592 --> 00:03:22,506
[TABLET CHIMES]
73
00:03:22,680 --> 00:03:24,291
The images are in.
74
00:03:24,465 --> 00:03:26,989
I want to be
more intentional about it,
75
00:03:27,163 --> 00:03:30,645
find someone who gets me,
but also challenges me.
76
00:03:30,819 --> 00:03:31,950
Instead of getting diverted
77
00:03:32,124 --> 00:03:34,039
by whoever has
the hottest profile pic.
78
00:03:34,214 --> 00:03:35,693
Two nodules
in the left lung,
79
00:03:35,867 --> 00:03:37,042
one in the upper lobe,
one lower.
80
00:03:40,611 --> 00:03:41,308
That doesn't look like
pneumonia.
81
00:03:42,309 --> 00:03:43,484
That looks like cancer.
82
00:03:43,658 --> 00:03:45,399
[♪♪♪♪♪♪]
83
00:03:50,882 --> 00:03:52,580
[THEME MUSIC PLAYING]
84
00:03:57,454 --> 00:04:00,414
[♪♪♪♪♪♪]
85
00:04:01,589 --> 00:04:02,242
LEA: Hi.
86
00:04:05,897 --> 00:04:06,637
[BREATHES DEEPLY]
87
00:04:09,205 --> 00:04:10,554
So, about this morning,
88
00:04:10,728 --> 00:04:13,078
when you came home
and caught me, you know...
89
00:04:15,907 --> 00:04:18,432
Boosting my own morale...
90
00:04:21,086 --> 00:04:24,786
I used to boost my own morale
a lot before we got together.
91
00:04:24,960 --> 00:04:26,309
But I don't anymore
92
00:04:26,483 --> 00:04:27,919
because we usually have
very satisfying sex.
93
00:04:28,093 --> 00:04:29,356
Yes, we do.
94
00:04:29,530 --> 00:04:30,922
Absolutely, we do.
95
00:04:31,096 --> 00:04:32,881
Did you need a boost
96
00:04:33,055 --> 00:04:34,143
because we haven't had sex
in nine days?
97
00:04:35,971 --> 00:04:37,799
I didn't know
we were counting.
98
00:04:37,973 --> 00:04:39,540
Our average
is every 2.3 days.
99
00:04:42,064 --> 00:04:44,980
It has been
a stressful few months.
100
00:04:45,154 --> 00:04:48,331
If you wanted
a morale boost,
101
00:04:48,505 --> 00:04:50,072
why didn't you want me
to do it for you?
102
00:04:50,246 --> 00:04:52,509
No, it's... it's not that.
103
00:04:52,683 --> 00:04:54,642
I-I just... I don't know.
104
00:04:54,816 --> 00:04:57,253
I woke up
and had a few minutes
105
00:04:57,427 --> 00:04:58,863
and wanted
to take the edge off.
106
00:05:01,866 --> 00:05:04,565
Is it...the same
as when we're together?
107
00:05:04,739 --> 00:05:06,044
No.
108
00:05:06,218 --> 00:05:08,395
It's...different.
109
00:05:08,569 --> 00:05:10,658
It's definitely not as good,
110
00:05:10,832 --> 00:05:13,051
but it is...faster.
111
00:05:13,225 --> 00:05:14,575
Oh, I can go faster.
112
00:05:14,749 --> 00:05:16,968
[CHUCKLING] No, Shaun.
113
00:05:17,142 --> 00:05:19,101
Boosting my own morale
114
00:05:19,275 --> 00:05:20,711
is not a substitute
115
00:05:20,885 --> 00:05:23,584
for being with you, ever.
116
00:05:23,758 --> 00:05:25,586
And I did try
to get things going
117
00:05:25,760 --> 00:05:26,848
a couple times
last week,
118
00:05:27,022 --> 00:05:28,937
but you were busy.
119
00:05:29,111 --> 00:05:31,592
You didn't ring
the cowbell.
120
00:05:31,766 --> 00:05:33,333
It wasn't
cowbell worthy.
121
00:05:33,507 --> 00:05:35,204
We agreed
if we were off course,
we'd ring the cowbell.
122
00:05:35,378 --> 00:05:36,901
We are not off course.
123
00:05:37,075 --> 00:05:38,816
We're having a dry spell,
and it will blow over.
124
00:05:38,990 --> 00:05:40,383
[CELLPHONE CHIMES]
125
00:05:42,080 --> 00:05:43,517
That is a lot
of weather terms.
126
00:05:44,996 --> 00:05:46,171
I'm not sure they apply.
127
00:05:48,304 --> 00:05:49,392
Yeah.
128
00:05:49,566 --> 00:05:51,525
[♪♪♪♪♪♪]
129
00:05:54,310 --> 00:05:58,183
Anorectal ailments are one
of the oldest recorded
medical conditions.
130
00:05:58,358 --> 00:05:59,968
One early remedy
was to burn them off
with hot coals.
131
00:06:02,405 --> 00:06:03,841
We can remove
yours surgically,
132
00:06:04,015 --> 00:06:05,800
but we need to
do it right away.
133
00:06:05,974 --> 00:06:07,889
Isn't there some way we could
schedule it for next week?
134
00:06:08,063 --> 00:06:10,413
Your hemorrhoids
have already ruptured.
135
00:06:10,587 --> 00:06:12,415
You're at risk
of serious complications.
136
00:06:12,589 --> 00:06:14,025
Oh.
137
00:06:14,199 --> 00:06:16,114
The surgery is now routine
and effective.
138
00:06:16,288 --> 00:06:17,464
No hot coals.
139
00:06:17,638 --> 00:06:19,335
MORGAN: But the recovery
can be quite painful.
140
00:06:19,509 --> 00:06:21,076
You'll need a special diet
and sitz baths.
141
00:06:21,250 --> 00:06:23,208
No exercise or exertion,
including sex,
142
00:06:23,383 --> 00:06:24,601
for six to eight weeks
post-op.
143
00:06:24,775 --> 00:06:26,081
No sex? Why?
144
00:06:26,255 --> 00:06:28,126
The wounds need time
to heal.
145
00:06:28,300 --> 00:06:29,954
We can get you on the schedule
for later today.
146
00:06:32,348 --> 00:06:34,437
The X-rays show two nodules
in your left lung,
147
00:06:34,611 --> 00:06:35,264
possibly cancerous.
148
00:06:37,440 --> 00:06:38,615
We'll know more
after the biopsy.
149
00:06:38,789 --> 00:06:39,660
It's a simple procedure.
150
00:06:39,834 --> 00:06:41,662
Um, the... the biopsy...
151
00:06:41,836 --> 00:06:44,186
Is covered
under the uninsured program?
152
00:06:44,360 --> 00:06:46,057
It all is.
153
00:06:46,231 --> 00:06:48,277
And we'll run a few labs
and get you started on fluids.
154
00:06:48,451 --> 00:06:49,626
Is this arm okay for the IV?
155
00:06:49,800 --> 00:06:51,846
Mm-hmm.
156
00:06:52,020 --> 00:06:53,456
Listen, Mari,
I was on the phone
with your insurance.
157
00:06:53,630 --> 00:06:54,979
What? W-Why?
158
00:06:55,153 --> 00:06:56,938
To save you the hassle.
159
00:06:57,112 --> 00:06:58,766
Sorry,
I need you to hold still.Oh. Sorry.
160
00:06:58,940 --> 00:07:01,246
You... You shouldn't
have called them.
161
00:07:01,421 --> 00:07:03,248
Why not?
We need to get this
sorted out.
162
00:07:03,423 --> 00:07:05,207
[SIGHS]
163
00:07:05,381 --> 00:07:08,210
Mari, whatever is going on,
164
00:07:09,777 --> 00:07:10,691
you can tell me.
165
00:07:13,694 --> 00:07:16,436
[SIGHS]
166
00:07:16,610 --> 00:07:17,785
Um...
167
00:07:20,178 --> 00:07:21,745
My insurance didn't lapse.
168
00:07:21,919 --> 00:07:24,008
I, uh...I lost it.
169
00:07:26,402 --> 00:07:27,011
Because, um...
170
00:07:30,362 --> 00:07:31,581
I'm undocumented.
171
00:07:31,755 --> 00:07:33,453
[♪♪♪♪♪♪]
172
00:07:41,330 --> 00:07:42,026
JORDAN: Brenna?
173
00:07:42,984 --> 00:07:44,986
W-Where is our patient?
174
00:07:45,160 --> 00:07:46,553
She's not in the bathroom,
175
00:07:46,727 --> 00:07:49,077
and her clothes and personal
belongings are all gone.
176
00:07:49,251 --> 00:07:50,557
Code green.
We have a runner.
177
00:07:50,731 --> 00:07:51,645
[♪♪♪♪♪♪]
178
00:07:57,738 --> 00:08:00,741
I checked the whole
second floor. No Brenna.
179
00:08:00,915 --> 00:08:03,570
She's not in the cafeteria
or the lobby or the gift shop.
180
00:08:03,744 --> 00:08:05,223
We should check
all the exits.
181
00:08:05,397 --> 00:08:07,051
Lea and I haven't had sex
for nine days.
182
00:08:10,533 --> 00:08:12,970
Lenore,
the gift-shop cashier,
183
00:08:13,144 --> 00:08:15,277
she recommended
light bondage.
184
00:08:15,451 --> 00:08:17,540
Dr. Park suggested
a romantic bubble bath,
185
00:08:17,714 --> 00:08:19,281
but Lea and I don't agree
on water temperature.
186
00:08:20,456 --> 00:08:21,849
You both are busy.
187
00:08:22,980 --> 00:08:24,460
Have you tried
scheduling it?
188
00:08:25,374 --> 00:08:26,810
Reliability is sexy.
189
00:08:26,984 --> 00:08:29,073
[WOMAN SCREAMING]
190
00:08:31,162 --> 00:08:32,555
I think we found her.
191
00:08:32,729 --> 00:08:34,862
[♪♪♪♪♪♪]
192
00:08:45,916 --> 00:08:47,657
All right,
time for your biopsy.
193
00:08:47,831 --> 00:08:49,572
I'll have her back
in about an hour or so.
194
00:08:51,618 --> 00:08:53,402
I should drop the bags off
at the apartment.
195
00:08:53,576 --> 00:08:55,883
Isaac, can we please
talk about this
196
00:08:56,057 --> 00:08:56,623
before I go
into my procedure?
197
00:08:58,015 --> 00:09:00,061
We've been together
two years.
198
00:09:00,235 --> 00:09:01,323
I was gonna tell you.
199
00:09:01,497 --> 00:09:02,150
When?
200
00:09:03,281 --> 00:09:04,326
The wedding?
201
00:09:08,069 --> 00:09:10,550
I promised myself that
if marriage
were ever on the table
202
00:09:10,724 --> 00:09:12,552
for real,
that I'd tell you,
203
00:09:12,726 --> 00:09:14,902
but when you proposed,
204
00:09:15,076 --> 00:09:17,252
my DACA renewal
had just been rejected.
205
00:09:17,426 --> 00:09:20,124
And it really
freaked me out.
206
00:09:22,823 --> 00:09:24,259
[SIGHS]
207
00:09:24,433 --> 00:09:25,129
It was, uh...
208
00:09:27,349 --> 00:09:30,134
It was all because of a stupid
marijuana DUI on my record.
209
00:09:32,963 --> 00:09:34,008
Another thing
you've been hiding.
210
00:09:35,705 --> 00:09:37,402
It was years ago.
211
00:09:37,577 --> 00:09:40,449
Cops pulled me over
for a tail light.
212
00:09:40,623 --> 00:09:43,321
They searched
and they found edibles,
213
00:09:43,495 --> 00:09:45,410
and they arrested me
for driving high,
214
00:09:45,585 --> 00:09:46,194
which I wasn't.
215
00:09:50,502 --> 00:09:53,418
[COUGHING]
216
00:09:53,593 --> 00:09:55,072
Okay, let's get her
some humidified oxygen.
217
00:09:55,246 --> 00:09:56,465
[COUGHING CONTINUES]
218
00:09:58,989 --> 00:10:01,339
I was... [COUGHS]
219
00:10:01,513 --> 00:10:03,037
I was trying
to get it expunged.
220
00:10:03,211 --> 00:10:04,429
Breathe into this.
221
00:10:04,604 --> 00:10:07,432
[BREATHING HEAVILY]
222
00:10:10,348 --> 00:10:11,654
I'm gonna go.
223
00:10:11,828 --> 00:10:14,222
[♪♪♪♪♪♪]
224
00:10:17,704 --> 00:10:19,183
[GASPING]
225
00:10:20,924 --> 00:10:21,795
[COUGHING]
226
00:10:25,189 --> 00:10:27,409
[♪♪♪♪♪♪]
227
00:10:31,282 --> 00:10:31,718
I can get rid of that
for you.
228
00:10:36,113 --> 00:10:37,201
There's blood in her sputum.
229
00:10:40,465 --> 00:10:43,730
You're bleeding
from your lungs and airway.
230
00:10:43,904 --> 00:10:45,296
Let's get to the O.R.,
stat.
231
00:10:45,470 --> 00:10:47,211
[COUGHING]
232
00:10:49,126 --> 00:10:51,781
BRENNA: I'm sorry I ran.
I know I need surgery.
233
00:10:51,955 --> 00:10:53,043
JORDAN: You're scared.
I understand.
234
00:10:53,217 --> 00:10:56,307
No, it's not just that.
I have this date
235
00:10:56,481 --> 00:10:58,353
that I've been waiting
a really long time for.
236
00:10:58,527 --> 00:11:00,224
And a rain check
poses a problem?
237
00:11:01,704 --> 00:11:03,184
[SIGHS]
238
00:11:03,358 --> 00:11:04,881
I am...
239
00:11:06,753 --> 00:11:07,536
A virgin.
240
00:11:09,364 --> 00:11:11,192
I am 45 years old
and I have never had sex.
241
00:11:11,366 --> 00:11:13,107
[LAUGHS, SIGHS]
242
00:11:13,281 --> 00:11:14,499
Because of your religion?
243
00:11:14,674 --> 00:11:16,240
Honestly, I don't know.
244
00:11:17,285 --> 00:11:18,982
[SIGHS]
245
00:11:19,156 --> 00:11:20,201
I mean,
freshman year in college,
246
00:11:20,375 --> 00:11:22,551
I-I made
this really detailed list
247
00:11:22,725 --> 00:11:23,944
of what I wanted
in a boyfriend,
248
00:11:24,118 --> 00:11:26,294
and then I fell madly in love
with my work.
249
00:11:26,468 --> 00:11:27,425
For a while, I thought
I wasn't having sex
250
00:11:27,599 --> 00:11:30,124
because I was obsessed
with Jane Austen.
251
00:11:30,298 --> 00:11:33,780
It's commonly believed
that she was a virgin
when she died.
252
00:11:33,954 --> 00:11:36,696
She was obsessed
with her work, too.
253
00:11:36,870 --> 00:11:38,785
I n--
I never stopped looking.
254
00:11:40,830 --> 00:11:42,745
But every year
that I waited,
255
00:11:42,919 --> 00:11:44,704
it just got harder
to imagine telling someone
256
00:11:44,878 --> 00:11:46,923
I'd met a couple times
over coffee or drinks
257
00:11:47,097 --> 00:11:49,534
that I...
had never had sex.
258
00:11:51,406 --> 00:11:52,102
I just...
259
00:11:54,583 --> 00:11:56,541
I just felt so ashamed.
260
00:11:56,716 --> 00:11:58,456
You have nothing
to be ashamed of.
261
00:11:58,630 --> 00:12:01,372
[LAUGHS] Well, okay.
262
00:12:01,546 --> 00:12:02,286
[SNIFFLES]
263
00:12:04,288 --> 00:12:04,941
Tell me about this date.
264
00:12:05,986 --> 00:12:06,943
Really?
265
00:12:07,117 --> 00:12:07,770
Mm-hmm.
266
00:12:09,119 --> 00:12:10,294
Okay. Um...
267
00:12:11,687 --> 00:12:12,601
His name is Viktor.
268
00:12:14,211 --> 00:12:16,213
He's an old friend
from college.
269
00:12:16,387 --> 00:12:17,301
Glaciologist.
270
00:12:17,475 --> 00:12:19,042
Oh.Yeah.
271
00:12:19,216 --> 00:12:22,611
And he's usually in Antarctica
or the Arctic Circle,
272
00:12:22,785 --> 00:12:27,442
but he's visiting San Jose
for two days.
273
00:12:27,616 --> 00:12:28,573
[SIGHS]
274
00:12:28,748 --> 00:12:31,098
I was so scared to ask.
275
00:12:31,272 --> 00:12:32,403
I thought
he would laugh at me.
276
00:12:32,577 --> 00:12:33,317
[CHUCKLES]
277
00:12:34,971 --> 00:12:38,801
But he just said
he would be honored.
278
00:12:41,630 --> 00:12:42,849
You've waited a long time.
279
00:12:43,023 --> 00:12:43,719
I have.
280
00:12:45,416 --> 00:12:46,461
[SIGHS]
281
00:12:46,635 --> 00:12:47,636
And if I don't do it now,
282
00:12:48,724 --> 00:12:50,334
then w-what if I never...
283
00:12:50,508 --> 00:12:52,293
[SIGHS]
284
00:12:52,467 --> 00:12:53,773
I'm not having the surgery
until I have sex with Viktor.
285
00:12:55,165 --> 00:12:56,906
[♪♪♪♪♪♪]
286
00:12:59,430 --> 00:13:01,345
Lea and I haven't had sex
in nine days.
287
00:13:04,740 --> 00:13:05,436
Okay.
288
00:13:07,090 --> 00:13:08,918
Um...
nine days isn't a thing.
289
00:13:09,092 --> 00:13:11,878
It is something.
290
00:13:12,052 --> 00:13:15,098
You said you and Debbie
had a very good sex life.
291
00:13:15,272 --> 00:13:16,708
I would like to know
all your secrets.
292
00:13:17,492 --> 00:13:18,188
I said that?
293
00:13:21,061 --> 00:13:22,889
Okay. Okay.
Okay. Okay.
294
00:13:24,368 --> 00:13:25,021
[CLEARS THROAT]
295
00:13:25,195 --> 00:13:26,370
Okay. Uh...
296
00:13:26,544 --> 00:13:28,024
[CHUCKLES]
297
00:13:28,198 --> 00:13:30,548
I got to test drive
a Testarossa once,
298
00:13:30,722 --> 00:13:31,811
a Ferrari, an '86.
299
00:13:31,985 --> 00:13:33,813
Oh, my God.
Beautiful car.
300
00:13:33,987 --> 00:13:36,424
Got my friend to get us
a track at Thunderhill.
301
00:13:36,598 --> 00:13:38,078
I get into the car...
302
00:13:38,252 --> 00:13:40,558
Leather interior,
stunning detail.
303
00:13:40,732 --> 00:13:42,560
I mean,
this car is ready.
304
00:13:42,734 --> 00:13:45,389
And I kick it into gear,
and it stalls.
305
00:13:45,563 --> 00:13:47,478
I kick it into gear again,
and it stalls again.
306
00:13:47,652 --> 00:13:48,828
It's jerking back and forth.
307
00:13:49,002 --> 00:13:51,743
I'm destroying
this $200,000 machine.
308
00:13:51,918 --> 00:13:55,225
Why? Because the pedals
are too close together.
309
00:13:55,399 --> 00:13:57,184
I'm...
I'm stepping on the brake
310
00:13:57,358 --> 00:13:58,402
and the accelerator
at the same time.
311
00:14:00,100 --> 00:14:03,059
Are you saying
that a Ferrari
312
00:14:03,233 --> 00:14:05,322
will not cure my dry spell
with Lea?
313
00:14:05,496 --> 00:14:07,063
No.
314
00:14:07,237 --> 00:14:09,936
I'm trying to explain
this sex book
315
00:14:10,110 --> 00:14:13,417
that Debbie gave me
called Come As You Are.
316
00:14:13,591 --> 00:14:14,941
See, uh,
according to the book,
317
00:14:15,115 --> 00:14:17,595
people think of it
as a sex drive, you know,
318
00:14:17,769 --> 00:14:19,119
and that's too simple.
319
00:14:19,293 --> 00:14:21,773
There's also a brake
and an accelerator.
320
00:14:21,948 --> 00:14:24,428
Dr. Glassman? The new
nursing schedule is a mess.
321
00:14:24,602 --> 00:14:25,734
Hawks and I have some ideas
to make it better,
322
00:14:25,908 --> 00:14:26,996
if you have time today?Okay, I think...
323
00:14:27,170 --> 00:14:29,172
I think
Dr. Andrews is your guy.
324
00:14:29,346 --> 00:14:31,827
If I could get time
on his calendar, I'd ask him.
325
00:14:32,001 --> 00:14:34,090
Fine. Um, if he doesn't get
back to you in a week,
then come back to me.
326
00:14:36,832 --> 00:14:37,789
Uh...
327
00:14:39,530 --> 00:14:43,447
Accelerating is
all the things that rev...
328
00:14:45,319 --> 00:14:46,320
...the engine.
329
00:14:46,494 --> 00:14:47,712
Oh.
330
00:14:47,887 --> 00:14:48,975
All right. Listening,
331
00:14:50,977 --> 00:14:52,021
chocolates,
332
00:14:53,501 --> 00:14:55,416
listening a lot.
333
00:14:55,590 --> 00:14:57,287
And braking is everything
334
00:14:57,461 --> 00:14:59,246
that... that gets
in the way of good...
335
00:15:00,073 --> 00:15:01,335
You know, sex.
336
00:15:02,727 --> 00:15:04,381
Stress and work
and insecurities
337
00:15:04,555 --> 00:15:07,167
and jealousy and stress.
Yes?
338
00:15:07,341 --> 00:15:11,301
Sorry to interrupt, but we are
having major crackage problems
with the BioGlass pipettes.
339
00:15:11,475 --> 00:15:13,216
Isn't that
a President thing?
340
00:15:13,390 --> 00:15:17,307
I have had issues
talking to him after
the last couple months.
341
00:15:17,481 --> 00:15:18,961
I'll send you an e-mail,
fill you in on all the issues.
342
00:15:19,135 --> 00:15:19,788
I look forward to that.
343
00:15:22,138 --> 00:15:23,792
[SIGHS]
344
00:15:23,966 --> 00:15:25,794
Car.
345
00:15:25,968 --> 00:15:27,970
Do you do
regular maintenance?
346
00:15:28,144 --> 00:15:30,799
Are you, you know, talking
and communicating and...
347
00:15:30,973 --> 00:15:33,715
Oh, talking, texting.
348
00:15:33,889 --> 00:15:35,717
But mostly about work.
349
00:15:35,891 --> 00:15:37,327
Okay.
350
00:15:37,501 --> 00:15:40,504
So, maybe
a little bit less braking,
351
00:15:40,678 --> 00:15:42,419
a little bit
more accelerating.
352
00:15:42,593 --> 00:15:44,030
You know,
when you get home tonight,
353
00:15:44,204 --> 00:15:45,248
leave your work
at the door.
354
00:15:45,422 --> 00:15:46,597
Go inside,
put on some music,
355
00:15:46,771 --> 00:15:47,947
light some candles,
not too many.
356
00:15:48,121 --> 00:15:49,165
You don't want to make
an announcement.
357
00:15:49,339 --> 00:15:50,036
How many?
358
00:15:51,341 --> 00:15:52,038
Nine.
359
00:15:53,691 --> 00:15:54,127
And no weather channel.
360
00:15:55,345 --> 00:15:57,130
[♪♪♪♪♪♪]
361
00:15:59,132 --> 00:16:00,046
Okay.
362
00:16:00,220 --> 00:16:02,265
I...will try.
363
00:16:02,439 --> 00:16:03,397
I have to get back
to work.
364
00:16:05,138 --> 00:16:06,313
Okay.
365
00:16:08,402 --> 00:16:09,185
Got a minute?
366
00:16:09,359 --> 00:16:11,666
[♪♪♪♪♪♪]
367
00:16:11,840 --> 00:16:12,623
PARK:
There's the bleeder.
368
00:16:12,797 --> 00:16:14,321
LIM: Cauterizing.
369
00:16:14,495 --> 00:16:16,584
This nodule's
caused a lot of damage.
370
00:16:16,758 --> 00:16:18,847
It's too bad she didn't feel
safe coming to a hospital.
371
00:16:19,021 --> 00:16:21,632
Mm. One of my aunts
was undocumented.
372
00:16:21,806 --> 00:16:22,807
She never let
her guard down.
373
00:16:22,982 --> 00:16:24,679
With anyone.
374
00:16:24,853 --> 00:16:26,855
Inserting mini-forceps
into the tract.
375
00:16:27,029 --> 00:16:29,510
But hiding it
from your fiance?
376
00:16:29,684 --> 00:16:31,860
Doesn't exactly bode well.
377
00:16:32,034 --> 00:16:34,341
PARK: Ah, you're really ready
to judge this relationship,
aren't you?
378
00:16:34,515 --> 00:16:36,125
First, they're "supportive,
fun, and loving,"
379
00:16:36,299 --> 00:16:39,563
now it's built on betrayal.
There's the nodule.
380
00:16:39,737 --> 00:16:41,652
LIM: Advance a little further.
Then we can take the sample.
381
00:16:41,826 --> 00:16:44,090
PARK: Which suggests that you
might be lacking experience
382
00:16:44,264 --> 00:16:45,482
with long-term
relationships.
383
00:16:45,656 --> 00:16:47,658
The one thing they never are
is simple.
384
00:16:50,313 --> 00:16:53,142
The capsule's tough
for a pulmonary nodule.
385
00:16:53,316 --> 00:16:54,578
The inside's friable,
crumbly.
386
00:16:55,840 --> 00:16:57,320
That's not cancer.
387
00:16:57,494 --> 00:16:59,322
It's fungus.
388
00:16:59,496 --> 00:17:01,455
And we just released it
into her bloodstream.
389
00:17:01,629 --> 00:17:03,892
[♪♪♪♪♪♪]
390
00:17:09,724 --> 00:17:12,074
What if we just let her
go home to see Viktor?
391
00:17:12,248 --> 00:17:13,597
It's one night.
392
00:17:13,771 --> 00:17:17,340
Dr. Allen,
she has grade four
393
00:17:17,514 --> 00:17:18,907
internal
and external hemorrhoids,
394
00:17:19,081 --> 00:17:20,691
which have
already ruptured.
395
00:17:20,865 --> 00:17:22,128
If it happens again
while she's home,
396
00:17:22,302 --> 00:17:23,607
she's at risk
for severe blood loss.
397
00:17:26,088 --> 00:17:27,307
I should tell her
about my first time.
398
00:17:31,572 --> 00:17:34,183
I vowed
that under no circumstances,
399
00:17:34,357 --> 00:17:36,098
I would be a virgin
when I went to college.
400
00:17:36,272 --> 00:17:38,405
Senior prom,
my high school boyfriend and I
401
00:17:38,579 --> 00:17:40,059
finally decided to take
that last big step past...
402
00:17:42,148 --> 00:17:44,715
"Heavy petting."
403
00:17:44,889 --> 00:17:47,414
Afterwards,
all I could think was,
"I preferred the petting."
404
00:17:47,588 --> 00:17:49,851
Mm, no second time
without a first time.
405
00:17:51,635 --> 00:17:53,724
Let's bring Viktor here.
406
00:17:53,898 --> 00:17:54,943
Afterwards,
we'll do the surgery,
407
00:17:55,117 --> 00:17:57,032
and if she has a rupture,
408
00:17:57,206 --> 00:17:59,078
there's no safer place to be
than in a hospital.
409
00:17:59,252 --> 00:18:00,253
[♪♪♪♪♪♪]
410
00:18:03,038 --> 00:18:05,997
The hospital has rules
against alcohol,
411
00:18:06,172 --> 00:18:08,913
illegal drugs,
patients running in socks,
412
00:18:09,088 --> 00:18:11,699
but there is nothing
about consensual sex.
413
00:18:11,873 --> 00:18:14,223
[♪♪♪♪♪♪]
414
00:18:16,486 --> 00:18:18,575
It's an illness
commonly known
as Valley Fever.
415
00:18:18,749 --> 00:18:20,273
It's endemic to soil
in the Southwest.
416
00:18:21,883 --> 00:18:23,450
LIM:
Our immediate concern is,
417
00:18:23,624 --> 00:18:25,408
the fungus is now
in your bloodstream.
418
00:18:25,582 --> 00:18:26,931
If an infection takes root
in your brain or spine,
419
00:18:27,106 --> 00:18:28,585
that could be fatal.
420
00:18:28,759 --> 00:18:29,891
We're gonna treat you
with an anti-fungal
421
00:18:30,065 --> 00:18:31,588
called amphotericin B.
422
00:18:31,762 --> 00:18:33,242
It can be pretty intense.
423
00:18:33,416 --> 00:18:35,592
The side effects
include nausea,
violent chills,
424
00:18:35,766 --> 00:18:37,203
high fever, convulsions.
425
00:18:39,030 --> 00:18:39,683
Has Isaac been back?
426
00:18:41,772 --> 00:18:43,557
Um, we haven't seen him.
427
00:18:45,689 --> 00:18:47,691
We'll do what we can to
alleviate any discomfort.
428
00:18:50,085 --> 00:18:51,434
Get the infusion ready.
429
00:18:51,608 --> 00:18:53,697
[♪♪♪♪♪♪]
430
00:18:56,961 --> 00:18:57,919
[KNOCK ON DOOR]
431
00:18:58,093 --> 00:18:59,921
Yeah?
432
00:19:00,095 --> 00:19:01,183
You're appointment only
now?
433
00:19:01,836 --> 00:19:03,490
It's fine.
434
00:19:03,664 --> 00:19:05,796
I had to establish
boundaries,
435
00:19:05,970 --> 00:19:07,624
at least until the hospital's
on firmer financial ground.
436
00:19:07,798 --> 00:19:10,018
Huh.
437
00:19:10,192 --> 00:19:12,281
There's a whole lot
of broken glass in the lab.
438
00:19:13,630 --> 00:19:15,371
Is that a metaphor?
439
00:19:15,545 --> 00:19:18,809
Yeah, and there's a whole lot
of broken glass in the lab.
440
00:19:18,983 --> 00:19:21,508
It's a supplier issue.
Apparently news to you?
441
00:19:21,682 --> 00:19:22,857
My assistant also
filters requests
442
00:19:23,031 --> 00:19:23,945
before they hit my desk.
443
00:19:24,119 --> 00:19:25,512
Allows me to focus
444
00:19:25,686 --> 00:19:26,861
on the bigger
post-Ethicure adjustments.
445
00:19:27,035 --> 00:19:28,689
Huh.Now, is there a reason
446
00:19:28,863 --> 00:19:30,386
for this...delightful,
447
00:19:30,560 --> 00:19:32,388
if unscheduled visit,
because...
448
00:19:32,562 --> 00:19:33,998
St. Bon's
needs a softball team.
449
00:19:34,173 --> 00:19:35,478
There's a hospital league.
450
00:19:35,652 --> 00:19:37,698
$650 covers a roster of 16.
451
00:19:37,872 --> 00:19:40,657
The team
covers bats and gloves.
452
00:19:40,831 --> 00:19:41,789
It'll be good for morale.
453
00:19:41,963 --> 00:19:43,312
You know,
I heard something
454
00:19:43,486 --> 00:19:46,663
about you playing softball
in Montana.
455
00:19:46,837 --> 00:19:47,751
What was your average?
456
00:19:48,883 --> 00:19:50,058
[CHUCKLES]
.394 and trending up.
457
00:19:50,232 --> 00:19:51,320
Hm.
458
00:19:54,932 --> 00:19:56,934
Fine. The hospital can cover
registration fee and uniforms.
459
00:19:57,108 --> 00:19:58,675
Gloves and bats
are on you.
460
00:19:58,849 --> 00:20:00,286
Next time,
make an appointment.
461
00:20:00,460 --> 00:20:02,592
[♪♪♪♪♪♪]
462
00:20:06,074 --> 00:20:08,381
[♪♪♪♪♪♪]
463
00:20:17,607 --> 00:20:18,391
Dr. Wolke?
464
00:20:19,479 --> 00:20:20,784
Sorry to interrupt.
465
00:20:20,958 --> 00:20:22,873
I'm just swiping left again.
Please, interrupt.
466
00:20:23,047 --> 00:20:24,788
I saw Ms. Torres
is going on ampho-B.
467
00:20:24,962 --> 00:20:26,268
Can we get her fiance back
468
00:20:26,442 --> 00:20:27,226
so she has
some emotional support?
469
00:20:29,097 --> 00:20:30,577
Uh, we tried.
He's not responding.
470
00:20:32,231 --> 00:20:33,797
Pretty lousy time
to ghost.
471
00:20:33,971 --> 00:20:37,323
Maybe, but I get it.
472
00:20:37,497 --> 00:20:38,672
You "get" taking off
when someone needs you?
473
00:20:40,282 --> 00:20:42,589
She lied to him for years.
474
00:20:42,763 --> 00:20:45,200
She hid things,
for pretty clear reasons.
475
00:20:45,374 --> 00:20:48,072
It's still
a violation of trust.
476
00:20:48,247 --> 00:20:49,291
That can take a while
to get over.
477
00:20:49,465 --> 00:20:51,902
Give him some time.Great empathy for him.
478
00:20:52,076 --> 00:20:53,556
Meanwhile, your patient
is about to be
in a lot of pain,
479
00:20:53,730 --> 00:20:54,731
and you're judging her.
480
00:20:54,905 --> 00:20:56,777
I'm treating her.
481
00:20:56,951 --> 00:20:59,214
It is not my place to do
couples therapy. Or yours.
482
00:20:59,388 --> 00:21:01,564
If you don't have compassion
for her, Dr. Wolke,
483
00:21:01,738 --> 00:21:03,610
then maybe someone else
should handle her care.
484
00:21:03,784 --> 00:21:05,351
And you can go back to
polishing your Tinder profile.
485
00:21:05,525 --> 00:21:08,571
[♪♪♪♪♪♪]
486
00:21:08,745 --> 00:21:10,181
I have to hang her meds.
487
00:21:10,356 --> 00:21:11,922
[♪♪♪♪♪♪]
488
00:21:18,625 --> 00:21:19,582
You went all out.
489
00:21:19,756 --> 00:21:21,410
Mm-hmm.
[CHUCKLES]
490
00:21:21,584 --> 00:21:22,629
You didn't have
to bring those.
491
00:21:22,803 --> 00:21:24,152
I stole them
from the chapel.
492
00:21:24,326 --> 00:21:25,675
Oh.God works
in mysterious ways.
493
00:21:25,849 --> 00:21:27,068
[CHUCKLES]
494
00:21:27,242 --> 00:21:28,330
Are you in any pain?
495
00:21:28,504 --> 00:21:30,158
No.
Lying here, I'm totally fine.
496
00:21:30,332 --> 00:21:31,377
It only hurts
when I walk around,
497
00:21:31,551 --> 00:21:35,119
but what about tomorrow,
when Viktor's...here?
498
00:21:35,294 --> 00:21:37,600
I got you covered.
499
00:21:37,774 --> 00:21:40,647
Tylenol,
a little Lidocaine cream.
500
00:21:40,821 --> 00:21:41,604
Should do the trick.
501
00:21:41,778 --> 00:21:42,475
[CHUCKLES]
502
00:21:44,215 --> 00:21:45,913
You know, my mom had
the sex talk with me
503
00:21:46,087 --> 00:21:47,175
when I was
in the fifth grade.
504
00:21:47,349 --> 00:21:48,611
She showed me
The Joy of Sex,
505
00:21:48,785 --> 00:21:50,961
you know, that book
from the '70s.
506
00:21:51,135 --> 00:21:52,963
Lots of...hair.
507
00:21:54,835 --> 00:21:57,098
And, uh, when I asked her
to explain the pictures,
508
00:21:57,272 --> 00:21:59,883
she got really awkward
and then started to cry.
509
00:22:01,755 --> 00:22:04,453
That's not
very sex-positive.
510
00:22:04,627 --> 00:22:06,063
Well, she said she was upset
because I was so young
511
00:22:06,237 --> 00:22:09,066
and I was asking
all these questions.
512
00:22:09,240 --> 00:22:12,026
I just ended up
rubbing her back
and making her a cup of tea.
513
00:22:12,200 --> 00:22:12,896
Oh.
514
00:22:15,159 --> 00:22:17,771
After wanting this for so many
years, why am I so scared?
515
00:22:19,773 --> 00:22:22,341
Being intimate with someone
feels vulnerable,
516
00:22:22,515 --> 00:22:24,125
no matter how many times
you've done it.
517
00:22:24,995 --> 00:22:26,432
That's why it's special.
518
00:22:28,303 --> 00:22:29,957
It will be an adventure...
519
00:22:30,131 --> 00:22:32,960
Your adventure,
on your terms.
520
00:22:33,134 --> 00:22:35,179
Have fun,
521
00:22:35,354 --> 00:22:36,964
tell him what you want,
522
00:22:37,138 --> 00:22:38,531
and lube is your friend.
523
00:22:39,880 --> 00:22:40,968
Oh, my God.
[LAUGHS]
524
00:22:44,537 --> 00:22:46,930
It's all about
setting the mood.
525
00:22:48,367 --> 00:22:50,369
[LAUGHS]
526
00:22:50,543 --> 00:22:53,459
[♪♪♪♪♪♪]
527
00:22:53,633 --> 00:22:57,245
♪♪ Close your eyes,
Little Queenie
528
00:23:00,509 --> 00:23:04,252
♪♪ Go to sleep soon
529
00:23:06,602 --> 00:23:07,995
[DOOR CLOSES]
530
00:23:08,169 --> 00:23:11,259
♪♪ I'll be dreaming
in a hurry ♪♪
531
00:23:14,784 --> 00:23:16,307
Tonight, there will be
no brakes.
532
00:23:16,482 --> 00:23:17,570
Oh.
533
00:23:17,744 --> 00:23:18,962
Only accelerators.
534
00:23:20,311 --> 00:23:21,704
[LAUGHING] Oh.
535
00:23:21,878 --> 00:23:23,489
Including wine.
536
00:23:23,663 --> 00:23:24,620
Oh, my God.
537
00:23:24,794 --> 00:23:25,969
And...
538
00:23:27,101 --> 00:23:28,842
A relaxing massage.
539
00:23:30,365 --> 00:23:32,193
[SIGHS]
540
00:23:32,367 --> 00:23:34,456
I've researched
the best massages on YouTube
541
00:23:34,630 --> 00:23:36,197
and have been practicing...
542
00:23:36,371 --> 00:23:37,241
On a pillow.
543
00:23:38,591 --> 00:23:39,592
Okay.
544
00:23:42,508 --> 00:23:43,247
Yes.
545
00:23:44,814 --> 00:23:46,686
[SIGHS]
546
00:23:49,950 --> 00:23:55,216
♪♪ Any time you're scared ♪♪
547
00:23:55,390 --> 00:23:57,305
Mmm...
548
00:23:57,479 --> 00:23:59,481
♪♪ There ain't nothin' wrong ♪♪
549
00:23:59,655 --> 00:24:02,310
Mm,
you havebeen practicing.
550
00:24:02,484 --> 00:24:04,486
You are much better
than a pillow.
551
00:24:04,660 --> 00:24:05,922
Mm.
552
00:24:06,096 --> 00:24:07,271
How's your back now?
553
00:24:07,446 --> 00:24:09,012
Much better.
554
00:24:11,580 --> 00:24:12,363
Would you like
a chocolate?
555
00:24:12,538 --> 00:24:14,453
Mm. Mm-hmm.
556
00:24:15,845 --> 00:24:19,719
♪♪ I love you
557
00:24:19,893 --> 00:24:23,287
♪♪ My Baby Blue
558
00:24:23,462 --> 00:24:26,987
♪♪ I love you
559
00:24:27,161 --> 00:24:28,684
♪♪ My Suzie Q ♪♪
560
00:24:28,858 --> 00:24:30,294
[SNORING]
561
00:24:30,469 --> 00:24:33,994
♪♪ I love you
562
00:24:34,168 --> 00:24:36,649
♪♪ My Baby Blue[SNORING CONTINUES]
563
00:24:37,432 --> 00:24:40,783
♪♪ I love you
564
00:24:40,957 --> 00:24:44,570
♪♪ My Suzie Q
565
00:24:44,744 --> 00:24:48,182
♪♪ I love you ♪♪
566
00:24:48,356 --> 00:24:53,796
[♪♪♪♪♪♪]
567
00:24:53,970 --> 00:24:55,102
You took these?
568
00:24:56,712 --> 00:25:00,281
Mm. On my last trip,
Imperial Valley.
569
00:25:00,455 --> 00:25:01,325
They're beautiful.
570
00:25:03,502 --> 00:25:05,068
So...relaxed.
571
00:25:06,635 --> 00:25:07,549
Just a bunch of friends
hanging out.
572
00:25:07,723 --> 00:25:09,769
Yeah.
573
00:25:09,943 --> 00:25:12,859
There are so many images
out there of the, uh, plight
574
00:25:13,033 --> 00:25:16,079
of the undocumented,
like we're just
some sad story.
575
00:25:17,733 --> 00:25:19,082
I wanted to show
how we really are...
576
00:25:20,431 --> 00:25:21,563
Cracking jokes,
laughing,
577
00:25:22,869 --> 00:25:23,826
a bunch of badasses.
578
00:25:25,785 --> 00:25:27,395
Oh, not that I feel that way
at the moment.
579
00:25:27,569 --> 00:25:28,788
[BREATHES SHARPLY]
Oh!
580
00:25:28,962 --> 00:25:29,876
I can call Isaac again.
581
00:25:31,704 --> 00:25:32,661
Don't bother.
582
00:25:34,663 --> 00:25:37,361
If he doesn't see
how scary this all is,
583
00:25:37,536 --> 00:25:40,190
if he can't support me,
then I don't want him here.
584
00:25:53,247 --> 00:25:54,335
When I was in high school,
585
00:25:56,206 --> 00:25:57,643
I had a chavrusa...
586
00:25:57,817 --> 00:25:58,905
A study partner.
587
00:26:00,515 --> 00:26:02,691
I totally fell for him.
588
00:26:02,865 --> 00:26:04,563
His close textual readings
were super sexy.
589
00:26:06,216 --> 00:26:07,653
We grew up Hasidic.
590
00:26:09,655 --> 00:26:12,440
Micah was the first person
I told about being gay...
591
00:26:13,702 --> 00:26:14,747
And my first kiss.
592
00:26:16,444 --> 00:26:17,619
He said he was gay, too.
593
00:26:19,665 --> 00:26:22,276
That according
to two verses in Samuel,
594
00:26:22,450 --> 00:26:24,147
so were
King David and Jonathan.
595
00:26:26,149 --> 00:26:27,847
Like I said,
close textual readings.
596
00:26:28,021 --> 00:26:28,978
[POPS LIPS]
Next level.
597
00:26:32,982 --> 00:26:34,157
Micah said
we should be open.
598
00:26:35,985 --> 00:26:36,856
We should
tell our families.
599
00:26:39,728 --> 00:26:41,164
I was scared, but I did,
600
00:26:42,513 --> 00:26:43,950
And my dad...
601
00:26:47,040 --> 00:26:47,736
...lost it.
602
00:26:50,130 --> 00:26:53,394
Our home
just...imploded.
603
00:26:56,049 --> 00:26:57,180
But Micah backed out.
604
00:26:59,313 --> 00:27:00,575
He said
he couldn't do it.
605
00:27:03,622 --> 00:27:04,535
I lost my family
606
00:27:06,146 --> 00:27:08,017
and never spoke
to Micah again.
607
00:27:10,367 --> 00:27:11,847
He cut you off?
608
00:27:12,021 --> 00:27:13,196
I cut himoff.
609
00:27:15,068 --> 00:27:18,724
He reached out to me,
but I... I was so angry.
610
00:27:21,161 --> 00:27:22,771
He betrayed me and...
611
00:27:25,078 --> 00:27:26,470
Broke my heart.
612
00:27:28,081 --> 00:27:30,953
And then I realized
how terrified
613
00:27:31,127 --> 00:27:32,520
he must have been, too.
614
00:27:34,827 --> 00:27:35,784
And how...
615
00:27:37,656 --> 00:27:39,222
Alone he must feel now.
616
00:27:42,661 --> 00:27:44,184
I miss him.
617
00:27:44,358 --> 00:27:46,534
[♪♪♪♪♪♪]
618
00:27:49,972 --> 00:27:51,408
[GASPING][MONITOR BEEPING,
ALARM BLARING]
619
00:27:51,582 --> 00:27:52,714
O2 falling.
620
00:27:54,411 --> 00:27:55,108
Is this from the ampho-B?
621
00:27:55,282 --> 00:27:56,239
No.
622
00:27:57,632 --> 00:27:59,547
EKG steady.It's not her heart.
623
00:27:59,721 --> 00:28:03,072
[♪♪♪♪♪♪]
624
00:28:03,246 --> 00:28:06,119
The area around
the nodule ruptured.
625
00:28:06,293 --> 00:28:07,816
Your lung has collapsed.
We need to get her to the O.R.
626
00:28:13,343 --> 00:28:15,563
LIM: Completing
final muscular suture.
627
00:28:15,737 --> 00:28:17,217
PARK: Lung is
reinflating nicely.
628
00:28:17,391 --> 00:28:19,741
Let's finish
closing her up.
629
00:28:19,915 --> 00:28:21,569
JEROME: Dr. Lim? Who's talking to me?
630
00:28:21,743 --> 00:28:23,092
This is Nurse Martel.
631
00:28:23,266 --> 00:28:24,267
Her renal panel
just came back.
632
00:28:25,573 --> 00:28:26,705
How bad?
633
00:28:26,879 --> 00:28:29,272
B.U.N. 30, creatinine 4.
634
00:28:32,188 --> 00:28:33,059
Thanks
for letting us know.
635
00:28:35,714 --> 00:28:37,063
It's impacting
both her kidneys.
636
00:28:37,237 --> 00:28:38,499
We need to get that nodule
out of there.
637
00:28:38,673 --> 00:28:40,066
ASHER: Now?No.
638
00:28:40,240 --> 00:28:42,285
There's still too much fungus
circulating in her blood.
639
00:28:42,459 --> 00:28:43,939
She needs around round
of ampho-B
640
00:28:44,113 --> 00:28:46,594
to clear as much fungus
as we can.
641
00:28:46,768 --> 00:28:48,422
Then we can do
the kidney surgery.
642
00:28:48,596 --> 00:28:50,293
[♪♪♪♪♪♪]
643
00:28:52,600 --> 00:28:53,775
[ELEVATOR BELL DINGS]
644
00:28:58,998 --> 00:28:59,694
Are you Viktor?
645
00:29:01,000 --> 00:29:02,828
Brenna showed me
your picture.
646
00:29:03,002 --> 00:29:05,482
I'm Dr. Allen.Pleased to meet you.
647
00:29:05,656 --> 00:29:07,397
Perhaps you could point me
toward the gift shop?
648
00:29:07,571 --> 00:29:09,269
I wanted to get something
for Brenna.
649
00:29:09,443 --> 00:29:10,879
What kind of a date
shows up empty-handed?
650
00:29:11,053 --> 00:29:12,663
Most of them.
651
00:29:12,838 --> 00:29:15,144
I am Dr. Shaun Murphy.
Give her these.
652
00:29:15,318 --> 00:29:17,103
Chocolate contains tryptophan
and Phenylethylamine,
653
00:29:17,277 --> 00:29:18,365
which will help to elevate
your moods.
654
00:29:22,630 --> 00:29:25,241
Oh, they are very good.
655
00:29:25,415 --> 00:29:27,330
Okay, please get started.
656
00:29:27,504 --> 00:29:29,028
As soon as you are done,
we can do the procedure.
657
00:29:29,202 --> 00:29:32,335
Oh, uh, I owe it to Brenna
not to rush.
658
00:29:33,815 --> 00:29:35,512
Definitely worth the wait.
659
00:29:35,686 --> 00:29:37,340
[♪♪♪♪♪♪]
660
00:29:43,477 --> 00:29:45,000
You're here.
661
00:29:45,174 --> 00:29:47,742
Uh, bearing
slightly used chocolates.
662
00:29:50,005 --> 00:29:53,182
Uh, Dr. Murphy says they...
they will improve our mood,
663
00:29:53,356 --> 00:29:55,054
w-which
I hope won't be necessary.
664
00:29:58,187 --> 00:29:59,232
Always the gentleman.
665
00:30:02,322 --> 00:30:05,716
[SIGHS] Are you sure
this isn't too strange?
666
00:30:05,891 --> 00:30:08,850
Uh, well, making love
in a hospital is strange.
667
00:30:09,024 --> 00:30:10,809
[CHUCKLES]
668
00:30:10,983 --> 00:30:14,638
And surprising
and... and completely unique.
669
00:30:14,813 --> 00:30:16,597
[CHUCKLES]
Exciting.
670
00:30:18,381 --> 00:30:19,992
I'll be outside,
guarding the door.
671
00:30:21,602 --> 00:30:22,429
Try not to be too loud.
672
00:30:25,519 --> 00:30:26,912
[SLOW JAZZ MUSIC PLAYS]
673
00:30:27,086 --> 00:30:28,827
[CHUCKLES]
674
00:30:29,001 --> 00:30:32,134
[♪♪♪♪♪♪]
675
00:30:32,308 --> 00:30:33,875
[ELEVATOR BELL DINGS]
676
00:30:34,049 --> 00:30:35,398
Yo.
See you on the field.
677
00:30:37,923 --> 00:30:39,228
I gave you your team.
My involvement ends there.
678
00:30:40,490 --> 00:30:42,318
You're a baller, right?
679
00:30:42,492 --> 00:30:44,233
You played in college.
680
00:30:44,407 --> 00:30:46,235
Yeah, I also ate instant ramen
for breakfast.
681
00:30:46,409 --> 00:30:48,150
I need a shortstop,
a field general,
682
00:30:48,324 --> 00:30:49,543
a boss of the infield.
You're perfect.
683
00:30:49,717 --> 00:30:51,545
I'm busy being
the actual boss.
684
00:30:51,719 --> 00:30:53,155
You're busy
being a bad boss.
685
00:30:55,897 --> 00:30:57,768
You isolate yourself
from your own staff.
686
00:30:57,943 --> 00:30:59,379
They don't like you.
687
00:30:59,553 --> 00:31:00,902
Especially since
this business with Salen.
688
00:31:03,687 --> 00:31:05,515
I've got bridges to build.
I'll get there eventually.
689
00:31:05,689 --> 00:31:08,170
I'm offering you a bridge
to build right now.
690
00:31:08,344 --> 00:31:09,911
Show them
you're on their team.
691
00:31:10,085 --> 00:31:11,086
Maybe they'll help you
right the ship.
692
00:31:11,260 --> 00:31:12,740
I know.
Mixed metaphor.
693
00:31:12,914 --> 00:31:14,960
And by the way,
maybe they'll stop
bothering me
694
00:31:15,134 --> 00:31:16,744
with their problems
every five minutes.
695
00:31:16,918 --> 00:31:18,702
[♪♪♪♪♪♪]
696
00:31:26,362 --> 00:31:28,103
[♪♪♪♪♪♪]
697
00:31:34,893 --> 00:31:36,242
Let's have sex.
698
00:31:36,416 --> 00:31:37,373
[SCREAMING]Oh, my God! Oh, my God!
699
00:31:37,547 --> 00:31:39,462
Shaun! Oh, my God!
I'm so sorry!
700
00:31:40,115 --> 00:31:41,160
Okay.
701
00:31:41,334 --> 00:31:42,465
Are you okay?
702
00:31:44,206 --> 00:31:46,295
Spontaneity
is not the solution.
703
00:31:46,469 --> 00:31:48,384
No.
704
00:31:48,558 --> 00:31:50,038
Sorry.
705
00:31:50,212 --> 00:31:51,474
Okay.
706
00:31:57,611 --> 00:32:00,440
Maybe we could try
707
00:32:00,614 --> 00:32:04,226
more of a...
planned surprise next time.
708
00:32:04,400 --> 00:32:06,576
That is a good idea.
709
00:32:06,750 --> 00:32:08,404
We should have
a sex schedule.
710
00:32:08,578 --> 00:32:09,492
Jordan recommended it.
711
00:32:11,190 --> 00:32:11,886
Did you mention
my morale boosting?
712
00:32:12,060 --> 00:32:13,453
N-No.
713
00:32:13,627 --> 00:32:15,237
Lea,
that is very personal.
714
00:32:15,411 --> 00:32:16,499
Yeah. Yeah, it is.
715
00:32:20,112 --> 00:32:22,592
The...
The sex schedule... sorry...
716
00:32:22,766 --> 00:32:24,899
It just feels like
the ultimate buzzkill.
717
00:32:25,900 --> 00:32:27,554
Okay.
718
00:32:27,728 --> 00:32:30,296
Lou the janitor mentioned
something called a sex swing,
719
00:32:30,470 --> 00:32:34,561
but the installation
sounds very cumbersome.
720
00:32:34,735 --> 00:32:37,216
Even allowing for foreplay,
Viktor should be finished.
721
00:32:37,390 --> 00:32:40,306
[♪♪♪♪♪♪]
722
00:32:41,089 --> 00:32:42,090
Uh...
723
00:32:43,613 --> 00:32:45,833
[RETCHING]
724
00:32:48,792 --> 00:32:50,751
God.
725
00:32:50,925 --> 00:32:52,971
This feels worse
than the last time.
726
00:32:53,145 --> 00:32:56,322
The nausea, the pain...
727
00:32:56,496 --> 00:32:58,280
ASHER: We have to clear
as much fungus from your blood
728
00:32:58,454 --> 00:32:59,281
as possible
before surgery.
729
00:32:59,455 --> 00:33:00,761
[SIGHS]
730
00:33:00,935 --> 00:33:02,545
[BREATHES DEEPLY]
731
00:33:07,942 --> 00:33:09,161
I got your message.
732
00:33:11,990 --> 00:33:12,860
Thanks for coming back.
733
00:33:15,384 --> 00:33:16,559
You lied to me.
734
00:33:18,953 --> 00:33:21,651
I don't know
what's going on anymore.
735
00:33:23,088 --> 00:33:24,350
Or what to trust.
736
00:33:26,178 --> 00:33:27,135
Of course you don't.
737
00:33:29,485 --> 00:33:30,356
I didn't give you
a chance.
738
00:33:33,098 --> 00:33:35,404
I didn't trust you,
and I should have.
739
00:33:36,884 --> 00:33:38,233
[SNIFFLES]
740
00:33:38,407 --> 00:33:41,062
You don't have
to forgive me,
741
00:33:41,236 --> 00:33:44,587
but I-I hope you...
You understand...
742
00:33:47,677 --> 00:33:49,592
...why I hid from you.
743
00:33:49,766 --> 00:33:51,464
[♪♪♪♪♪♪]
744
00:33:55,424 --> 00:33:56,295
[BREATHING SHAKILY]
745
00:34:00,255 --> 00:34:02,083
[GASPING]
746
00:34:02,257 --> 00:34:03,476
[♪♪♪♪♪♪]
747
00:34:04,694 --> 00:34:05,869
[GROANS]
748
00:34:06,044 --> 00:34:07,915
[♪♪♪♪♪♪]
749
00:34:10,961 --> 00:34:12,224
[ELEVATOR BELL DINGS]
750
00:34:14,878 --> 00:34:16,054
Seriously, I thought
they'd be done by now.
751
00:34:18,447 --> 00:34:19,709
[KNOCKING]
752
00:34:19,883 --> 00:34:21,189
This is
Dr. Shaun Murphy.
753
00:34:24,801 --> 00:34:25,933
BRENNA: Help.
754
00:34:31,243 --> 00:34:32,853
Mm.
755
00:34:33,027 --> 00:34:33,723
Um...
756
00:34:35,856 --> 00:34:37,379
[DOOR CLOSES]
757
00:34:37,553 --> 00:34:39,077
What happened?
758
00:34:39,251 --> 00:34:40,426
Well, um, we finished...
759
00:34:41,731 --> 00:34:42,906
Both of us.
760
00:34:43,081 --> 00:34:43,820
Yay. [CHUCKLES]
761
00:34:43,994 --> 00:34:46,345
Um, but we...
762
00:34:46,519 --> 00:34:49,696
Um...he's...I-I-I seem to be stuck.
763
00:34:51,393 --> 00:34:53,352
Oh, you must have
vaginismus.
764
00:34:53,526 --> 00:34:55,049
What?
765
00:34:55,223 --> 00:34:56,746
Your pelvic floor
is having a muscle spasm,
766
00:34:56,920 --> 00:34:57,617
and it's holding...Oh!
767
00:34:57,791 --> 00:34:58,879
Shaun.
768
00:34:59,053 --> 00:35:01,751
It's very rare in humans,
769
00:35:01,925 --> 00:35:03,753
but it is common
in mammals who need
to ensure fertilization.
770
00:35:07,583 --> 00:35:09,281
Once your pelvic walls
relax,
771
00:35:11,109 --> 00:35:12,545
everything should go
back to normal.
772
00:35:12,719 --> 00:35:14,982
Oh, my God.
773
00:35:15,156 --> 00:35:17,811
I am so sorry.
You came to do me a favor,
774
00:35:17,985 --> 00:35:20,422
and now we're literally stuck.No, stop, stop,
stop, stop, stop.
775
00:35:20,596 --> 00:35:21,684
This is a beautiful choice
you made.
776
00:35:22,555 --> 00:35:24,209
[CHUCKLES]
777
00:35:24,383 --> 00:35:26,341
And now that I know that
we're gonna be okay, uh...
778
00:35:27,777 --> 00:35:29,170
It's actually quite nice.
779
00:35:31,390 --> 00:35:32,130
Yes, it is.
780
00:35:32,304 --> 00:35:33,783
[CHUCKLES]
781
00:35:36,960 --> 00:35:37,787
That was...
782
00:35:39,833 --> 00:35:41,400
Lovely.
783
00:35:41,574 --> 00:35:43,315
[♪♪♪♪♪♪]
784
00:35:46,709 --> 00:35:48,537
[CHUCKLES]
785
00:35:48,711 --> 00:35:50,278
[♪♪♪♪♪♪]
786
00:35:55,762 --> 00:35:57,155
[COWBELL RINGS]
787
00:35:57,329 --> 00:35:57,981
Mm.
788
00:36:00,070 --> 00:36:01,898
I owe you an apology.
789
00:36:02,072 --> 00:36:03,683
It's okay.
790
00:36:03,857 --> 00:36:05,206
The ice packs
are really helping.
791
00:36:05,380 --> 00:36:07,121
Not that.
792
00:36:07,295 --> 00:36:09,689
I'm sorry
for brushing you off.
793
00:36:09,863 --> 00:36:11,778
You've been trying to get us
out of this dry spell,
794
00:36:11,952 --> 00:36:12,605
and I've done nothing.
795
00:36:15,956 --> 00:36:17,784
About the sex schedule...
796
00:36:19,873 --> 00:36:21,266
My parents used
to have one.
797
00:36:23,268 --> 00:36:25,531
They used to mark
our kitchen calendar
with "S.T."
798
00:36:25,705 --> 00:36:27,489
They claimed it was
for "Steak Tonight,"
799
00:36:27,663 --> 00:36:29,709
but we didn't have steak
that often.
800
00:36:29,883 --> 00:36:33,408
We finally realized it stood
for... "Sexy Time."
801
00:36:35,062 --> 00:36:35,976
Oh.
802
00:36:37,586 --> 00:36:40,633
I-I don't want my sex life
to be like my parents'.
803
00:36:43,679 --> 00:36:45,768
But they have been married
for 42 years.
804
00:36:47,030 --> 00:36:48,467
Yeah, they have.
805
00:36:49,250 --> 00:36:52,035
They seem happy.
806
00:36:52,210 --> 00:36:54,037
I think it is nice that they
still want
to touch each other.
807
00:36:56,170 --> 00:36:58,216
I need to go remove
some hemorrhoids.
808
00:36:58,390 --> 00:37:00,000
[♪♪♪♪♪♪]
809
00:37:07,007 --> 00:37:08,791
We removed the nodule,
and your kidney function
is improving.
810
00:37:11,533 --> 00:37:12,795
A few rounds of ampho-B
to go, but we think
you're in the clear.
811
00:37:16,277 --> 00:37:17,104
Thank you, Dr. Park.
812
00:37:20,020 --> 00:37:22,196
We'll get through this.
All of it.
813
00:37:23,371 --> 00:37:25,417
And I won't freak out again.
814
00:37:25,591 --> 00:37:26,505
I'll step up.
815
00:37:29,899 --> 00:37:31,945
I'm sorry.
816
00:37:32,119 --> 00:37:33,816
Sorry it took me so long.
817
00:37:36,645 --> 00:37:37,472
You and me?
818
00:37:41,128 --> 00:37:42,999
Yeah. You and me.
819
00:37:43,173 --> 00:37:44,392
[♪♪♪♪♪♪]
820
00:37:48,309 --> 00:37:49,919
[♪♪♪♪♪♪]
821
00:37:53,880 --> 00:37:55,360
How did I do?
822
00:37:55,534 --> 00:37:57,405
The surgery was a success.
823
00:37:57,579 --> 00:37:59,146
And as long as you follow
the recovery protocols,
824
00:37:59,320 --> 00:38:00,452
you should have
no further problems.
825
00:38:02,192 --> 00:38:05,152
Look who I found
in the gift shop.
826
00:38:05,326 --> 00:38:08,155
I wanted to see
how you were doing,
and, uh, give you these.
827
00:38:08,764 --> 00:38:11,114
Aww.
828
00:38:11,289 --> 00:38:14,379
[CLEARS THROAT] And ask
if you might be open
to another visit next month.
829
00:38:16,859 --> 00:38:18,687
There's a polar microbes
conference in San Francisco
830
00:38:18,861 --> 00:38:22,082
that I, uh,
was considering attending.
831
00:38:23,562 --> 00:38:24,519
I'd love that.
832
00:38:24,693 --> 00:38:25,912
[BOTH CHUCKLE]
833
00:38:26,086 --> 00:38:27,609
[♪♪♪♪♪♪]
834
00:38:35,617 --> 00:38:37,532
Cafeteria closed
while you were in the O.R.,
835
00:38:37,706 --> 00:38:39,186
so I sat a couple
of meal trays aside.
836
00:38:39,360 --> 00:38:41,362
Oh, my God.
I'm starving.
837
00:38:41,536 --> 00:38:42,885
Thank you.
838
00:38:44,365 --> 00:38:45,453
And...
839
00:38:47,237 --> 00:38:48,891
Thanks for the push.
840
00:38:53,896 --> 00:38:55,376
We've got grilled salmon.
841
00:38:55,550 --> 00:38:57,596
[CHUCKLES] Can be a little dry,
842
00:38:57,770 --> 00:39:00,207
although Ms. Shenoy in 314
seems to like it.
843
00:39:00,381 --> 00:39:01,817
Mm.Penne pesto.
844
00:39:01,991 --> 00:39:04,777
Sounds promising, I know,
but lower your expectations.
845
00:39:04,951 --> 00:39:07,649
Oh.And finally,
846
00:39:07,823 --> 00:39:09,216
the humble-but-classic
grilled chicken.
847
00:39:09,390 --> 00:39:10,652
Mm.
848
00:39:10,826 --> 00:39:12,219
Even my 5-year-old niece
loves it,
849
00:39:12,393 --> 00:39:13,568
and she's got the palate
of a 5-year-old.
850
00:39:15,570 --> 00:39:16,441
I would have gone
with the pesto.
851
00:39:17,093 --> 00:39:18,094
I could tell.
852
00:39:18,268 --> 00:39:19,313
I'm sold.
853
00:39:19,487 --> 00:39:20,575
Hit me
with that chicken.
854
00:39:20,749 --> 00:39:21,924
[SNAPS FINGERS]
You got it.
855
00:39:23,491 --> 00:39:24,927
[♪♪♪♪♪♪]
856
00:39:27,930 --> 00:39:29,105
Unless we head over
to Tres Reyes,
857
00:39:29,279 --> 00:39:31,369
upgrade
to insanely good tamales.
858
00:39:31,543 --> 00:39:33,588
[♪♪♪♪♪♪]
859
00:39:38,811 --> 00:39:41,944
Are you...asking me out?
860
00:39:42,118 --> 00:39:44,643
In, like, a date-y way?
861
00:39:47,385 --> 00:39:48,168
Looks like it.
862
00:39:48,342 --> 00:39:49,474
Wait.
863
00:39:50,605 --> 00:39:51,432
You're gay?
864
00:39:53,173 --> 00:39:54,435
Nothing gets by you, huh?
865
00:39:54,609 --> 00:39:56,263
[BOTH CHUCKLE]
866
00:39:57,438 --> 00:39:58,744
[♪♪♪♪♪♪]
867
00:40:01,224 --> 00:40:06,534
An upgrade to insanely good
tamales sounds perfect.
868
00:40:08,406 --> 00:40:09,972
[BREATHES DEEPLY]
869
00:40:11,017 --> 00:40:14,107
[♪♪♪♪♪♪]
870
00:40:14,281 --> 00:40:15,630
MAN: All right, Reznick!
871
00:40:15,804 --> 00:40:16,457
Way to battle.Aw!
872
00:40:18,894 --> 00:40:21,462
Park, you're up!
Allen on deck.
873
00:40:21,636 --> 00:40:24,247
I got some intel.
First up is a fastball,
followed by a change-up.
874
00:40:24,422 --> 00:40:26,511
Yeah, that's
because he doesn't
have anything else, man.
875
00:40:26,685 --> 00:40:28,687
His curve ball's a disaster.Good to know.
876
00:40:28,861 --> 00:40:31,907
All right. You got this.Dilallo, in the hole.
877
00:40:32,081 --> 00:40:34,170
Oh. It's 7:45.Yeah.
878
00:40:34,344 --> 00:40:35,781
Sorry. Gotta go.
879
00:40:35,955 --> 00:40:36,695
What do you mean,
you gotta go?
880
00:40:36,869 --> 00:40:37,913
You're... You're
the cleanup hitter.
881
00:40:38,087 --> 00:40:38,827
We are on a schedule.
882
00:40:41,177 --> 00:40:42,440
Go, Park!
883
00:40:42,614 --> 00:40:44,398
WOMAN: Oh!
884
00:40:44,572 --> 00:40:46,226
Strike!Ah!
885
00:40:46,400 --> 00:40:47,575
Oh, that's a ball!
That was high!
886
00:40:47,749 --> 00:40:49,577
MAN: 0-1!
887
00:40:49,751 --> 00:40:50,839
Nice turn on
that double play last inning.
888
00:40:51,797 --> 00:40:53,320
Thanks.
889
00:40:53,494 --> 00:40:55,540
If only you could handle
our schedule
with the same skill.
890
00:40:57,672 --> 00:41:00,240
REFEREE: 1 and 1.
891
00:41:00,414 --> 00:41:01,850
You got some ideas?
892
00:41:02,024 --> 00:41:02,938
Actually, yeah.
893
00:41:03,112 --> 00:41:04,636
[♪♪♪♪♪♪]
894
00:41:10,380 --> 00:41:11,120
I'm listening.
895
00:41:15,298 --> 00:41:16,735
MAN: Oh!
896
00:41:16,909 --> 00:41:17,953
[CHEERS AND APPLAUSE]
897
00:41:18,127 --> 00:41:19,520
Go, Park! Yeah!
Good job, man!
898
00:41:19,694 --> 00:41:21,740
Park!
899
00:41:21,914 --> 00:41:23,350
[♪♪♪♪♪♪]
900
00:41:31,750 --> 00:41:34,317
It just feels
a little weird.
901
00:41:34,492 --> 00:41:38,583
Like we're on the clock,
you know?
902
00:41:38,757 --> 00:41:41,716
I would offer you a chocolate
to help you relax,
903
00:41:41,890 --> 00:41:44,240
but I gave them away
to Viktor.
904
00:41:44,414 --> 00:41:46,155
Who's Viktor?
905
00:41:46,329 --> 00:41:49,028
A very nice Arctic explorer
who came to the hospital
906
00:41:49,202 --> 00:41:50,072
to have sex
with my patient.
907
00:41:50,812 --> 00:41:51,900
Oh.
908
00:41:52,901 --> 00:41:54,381
How full service.
909
00:41:55,730 --> 00:41:58,385
It was remarkable.
910
00:41:58,559 --> 00:42:01,344
His penis got stuck
in my patient's vagina.
911
00:42:01,519 --> 00:42:02,737
[LAUGHS]
912
00:42:05,958 --> 00:42:07,394
No, it didn't.
913
00:42:07,568 --> 00:42:08,830
Oh, yes, it did.
914
00:42:09,004 --> 00:42:10,092
No.
915
00:42:10,266 --> 00:42:11,224
It did.
916
00:42:11,398 --> 00:42:13,008
[LAUGHS]
917
00:42:13,182 --> 00:42:14,836
[LAUGHS]
918
00:42:15,010 --> 00:42:16,708
[♪♪♪♪♪♪]
919
00:42:19,754 --> 00:42:20,581
Come here.
920
00:42:23,236 --> 00:42:24,237
Oh.
921
00:42:24,411 --> 00:42:26,195
[BOTH LAUGH]
922
00:42:32,245 --> 00:42:33,638
[CLOSING THEME MUSIC PLAYING]
62705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.