All language subtitles for The.Good.Doctor.S05E12.1080p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:08,834 [LOCK ENGAGES] 2 00:00:16,364 --> 00:00:17,582 [SIGHS] 3 00:00:27,288 --> 00:00:28,811 [BUZZING] 4 00:00:29,942 --> 00:00:31,640 [♪♪♪♪♪♪] 5 00:00:38,995 --> 00:00:40,562 [BUZZING CONTINUES] 6 00:00:40,736 --> 00:00:43,826 [♪♪♪♪♪♪] 7 00:00:44,000 --> 00:00:46,220 [GASPS] Oh, my God! Shaun! 8 00:00:48,439 --> 00:00:50,572 You're masturbating. 9 00:00:50,746 --> 00:00:52,661 I thought you left. 10 00:00:52,835 --> 00:00:55,316 I could catch the next bus if you would like to have sex now. 11 00:00:55,490 --> 00:00:56,621 No... No, thank you. 12 00:00:58,971 --> 00:01:02,801 But you were... 13 00:01:02,975 --> 00:01:05,587 I'm good, and it's late. 14 00:01:08,285 --> 00:01:09,373 Okay. 15 00:01:09,547 --> 00:01:11,245 [♪♪♪♪♪♪] 16 00:01:15,727 --> 00:01:17,294 Oh, my God. 17 00:01:17,468 --> 00:01:21,820 Mariel Torres, 31, fever, BP 124 over 83. 18 00:01:21,994 --> 00:01:24,171 Fainted coming off a plane at SFO. 19 00:01:24,345 --> 00:01:25,737 Fiance said she's had a persistent cough, 20 00:01:25,911 --> 00:01:27,174 pain in her chest and abdomen. 21 00:01:27,348 --> 00:01:28,175 How long has she had these symptoms? 22 00:01:28,349 --> 00:01:29,524 ISAAC: Months, on and off. 23 00:01:29,698 --> 00:01:31,569 I kept telling her to go to a doctor. 24 00:01:31,743 --> 00:01:34,355 Soft and non-tender, no distention or guarding present. 25 00:01:34,529 --> 00:01:36,531 Uh...Isaac, what's... what's happening? 26 00:01:36,705 --> 00:01:38,141 Ms. Torres, I'm Dr. Lim. 27 00:01:38,315 --> 00:01:39,882 You're at St. Bonaventure Hospital. 28 00:01:40,056 --> 00:01:41,231 You collapsed at the airport. 29 00:01:41,405 --> 00:01:43,451 I'm... I'm not covered. My insurance lapsed. 30 00:01:45,017 --> 00:01:46,193 We can fast-track your access 31 00:01:46,367 --> 00:01:47,803 to St. Bonaventure's uninsured program. 32 00:01:47,977 --> 00:01:49,326 Any recent stressors? 33 00:01:49,500 --> 00:01:50,806 I've been traveling a lot for work. 34 00:01:50,980 --> 00:01:52,155 Deep breath, please. 35 00:01:52,329 --> 00:01:53,635 [BREATHES DEEPLY] 36 00:01:53,809 --> 00:01:55,854 She's a photographer. 37 00:01:56,028 --> 00:01:58,074 She documents immigrant communities across California. 38 00:02:00,120 --> 00:02:00,685 I tagged along this last trip. 39 00:02:01,860 --> 00:02:02,731 He keeps me sane. 40 00:02:04,646 --> 00:02:06,561 Rales and rhonchi, decreased breath sounds bilaterally. 41 00:02:06,735 --> 00:02:07,692 We need a chest X-ray. 42 00:02:09,216 --> 00:02:10,304 Hey. 43 00:02:12,393 --> 00:02:13,263 We got this. 44 00:02:15,091 --> 00:02:16,223 You and me. 45 00:02:16,397 --> 00:02:17,615 [♪♪♪♪♪♪] 46 00:02:17,789 --> 00:02:20,401 [BREATHES DEEPLY] 47 00:02:20,575 --> 00:02:22,664 What do you do for work? 48 00:02:22,838 --> 00:02:25,057 Uh, I am one of the research professors 49 00:02:25,232 --> 00:02:27,756 of the Jane Austen project at Stanford. 50 00:02:27,930 --> 00:02:30,150 I imagine you sit a lot? 51 00:02:30,324 --> 00:02:33,065 Well, it would be unethical to read a first edition 52 00:02:33,240 --> 00:02:34,415 of Sense and Sensibility standing up. 53 00:02:36,112 --> 00:02:37,722 That explains why you're in so much pain. 54 00:02:37,896 --> 00:02:39,115 You have severe hemorrhoids. 55 00:02:41,639 --> 00:02:43,685 Well... Can you give me a salve or something? 56 00:02:43,859 --> 00:02:46,601 This is...beyond salve. 57 00:02:49,995 --> 00:02:51,432 They seem like a cool couple. 58 00:02:51,606 --> 00:02:53,216 They seem fine. 59 00:02:53,390 --> 00:02:54,783 Torres imaging come through yet? 60 00:02:54,957 --> 00:02:55,914 Not yet. 61 00:02:56,088 --> 00:02:59,091 Supportive, fun, loving, 62 00:02:59,266 --> 00:03:01,442 but not in a gross, performative way. 63 00:03:01,616 --> 00:03:03,313 You picked up a lot in two minutes. 64 00:03:03,487 --> 00:03:04,967 Sounds like someone wants a boyfriend. 65 00:03:05,141 --> 00:03:07,839 I have been considering venturing out of Hookuptown 66 00:03:08,013 --> 00:03:09,798 for something more serious, 67 00:03:09,972 --> 00:03:12,453 which requires finding someone to get serious about. 68 00:03:12,627 --> 00:03:13,715 That does tend to be the hard part. 69 00:03:13,889 --> 00:03:15,499 Well, that's why I've decided to raise the bar, 70 00:03:15,673 --> 00:03:19,590 only date guys that check all the boxes. 71 00:03:19,764 --> 00:03:21,418 So, your plan is to be more open by being more closed? 72 00:03:21,592 --> 00:03:22,506 [TABLET CHIMES] 73 00:03:22,680 --> 00:03:24,291 The images are in. 74 00:03:24,465 --> 00:03:26,989 I want to be more intentional about it, 75 00:03:27,163 --> 00:03:30,645 find someone who gets me, but also challenges me. 76 00:03:30,819 --> 00:03:31,950 Instead of getting diverted 77 00:03:32,124 --> 00:03:34,039 by whoever has the hottest profile pic. 78 00:03:34,214 --> 00:03:35,693 Two nodules in the left lung, 79 00:03:35,867 --> 00:03:37,042 one in the upper lobe, one lower. 80 00:03:40,611 --> 00:03:41,308 That doesn't look like pneumonia. 81 00:03:42,309 --> 00:03:43,484 That looks like cancer. 82 00:03:43,658 --> 00:03:45,399 [♪♪♪♪♪♪] 83 00:03:50,882 --> 00:03:52,580 [THEME MUSIC PLAYING] 84 00:03:57,454 --> 00:04:00,414 [♪♪♪♪♪♪] 85 00:04:01,589 --> 00:04:02,242 LEA: Hi. 86 00:04:05,897 --> 00:04:06,637 [BREATHES DEEPLY] 87 00:04:09,205 --> 00:04:10,554 So, about this morning, 88 00:04:10,728 --> 00:04:13,078 when you came home and caught me, you know... 89 00:04:15,907 --> 00:04:18,432 Boosting my own morale... 90 00:04:21,086 --> 00:04:24,786 I used to boost my own morale a lot before we got together. 91 00:04:24,960 --> 00:04:26,309 But I don't anymore 92 00:04:26,483 --> 00:04:27,919 because we usually have very satisfying sex. 93 00:04:28,093 --> 00:04:29,356 Yes, we do. 94 00:04:29,530 --> 00:04:30,922 Absolutely, we do. 95 00:04:31,096 --> 00:04:32,881 Did you need a boost 96 00:04:33,055 --> 00:04:34,143 because we haven't had sex in nine days? 97 00:04:35,971 --> 00:04:37,799 I didn't know we were counting. 98 00:04:37,973 --> 00:04:39,540 Our average is every 2.3 days. 99 00:04:42,064 --> 00:04:44,980 It has been a stressful few months. 100 00:04:45,154 --> 00:04:48,331 If you wanted a morale boost, 101 00:04:48,505 --> 00:04:50,072 why didn't you want me to do it for you? 102 00:04:50,246 --> 00:04:52,509 No, it's... it's not that. 103 00:04:52,683 --> 00:04:54,642 I-I just... I don't know. 104 00:04:54,816 --> 00:04:57,253 I woke up and had a few minutes 105 00:04:57,427 --> 00:04:58,863 and wanted to take the edge off. 106 00:05:01,866 --> 00:05:04,565 Is it...the same as when we're together? 107 00:05:04,739 --> 00:05:06,044 No. 108 00:05:06,218 --> 00:05:08,395 It's...different. 109 00:05:08,569 --> 00:05:10,658 It's definitely not as good, 110 00:05:10,832 --> 00:05:13,051 but it is...faster. 111 00:05:13,225 --> 00:05:14,575 Oh, I can go faster. 112 00:05:14,749 --> 00:05:16,968 [CHUCKLING] No, Shaun. 113 00:05:17,142 --> 00:05:19,101 Boosting my own morale 114 00:05:19,275 --> 00:05:20,711 is not a substitute 115 00:05:20,885 --> 00:05:23,584 for being with you, ever. 116 00:05:23,758 --> 00:05:25,586 And I did try to get things going 117 00:05:25,760 --> 00:05:26,848 a couple times last week, 118 00:05:27,022 --> 00:05:28,937 but you were busy. 119 00:05:29,111 --> 00:05:31,592 You didn't ring the cowbell. 120 00:05:31,766 --> 00:05:33,333 It wasn't cowbell worthy. 121 00:05:33,507 --> 00:05:35,204 We agreed if we were off course, we'd ring the cowbell. 122 00:05:35,378 --> 00:05:36,901 We are not off course. 123 00:05:37,075 --> 00:05:38,816 We're having a dry spell, and it will blow over. 124 00:05:38,990 --> 00:05:40,383 [CELLPHONE CHIMES] 125 00:05:42,080 --> 00:05:43,517 That is a lot of weather terms. 126 00:05:44,996 --> 00:05:46,171 I'm not sure they apply. 127 00:05:48,304 --> 00:05:49,392 Yeah. 128 00:05:49,566 --> 00:05:51,525 [♪♪♪♪♪♪] 129 00:05:54,310 --> 00:05:58,183 Anorectal ailments are one of the oldest recorded medical conditions. 130 00:05:58,358 --> 00:05:59,968 One early remedy was to burn them off with hot coals. 131 00:06:02,405 --> 00:06:03,841 We can remove yours surgically, 132 00:06:04,015 --> 00:06:05,800 but we need to do it right away. 133 00:06:05,974 --> 00:06:07,889 Isn't there some way we could schedule it for next week? 134 00:06:08,063 --> 00:06:10,413 Your hemorrhoids have already ruptured. 135 00:06:10,587 --> 00:06:12,415 You're at risk of serious complications. 136 00:06:12,589 --> 00:06:14,025 Oh. 137 00:06:14,199 --> 00:06:16,114 The surgery is now routine and effective. 138 00:06:16,288 --> 00:06:17,464 No hot coals. 139 00:06:17,638 --> 00:06:19,335 MORGAN: But the recovery can be quite painful. 140 00:06:19,509 --> 00:06:21,076 You'll need a special diet and sitz baths. 141 00:06:21,250 --> 00:06:23,208 No exercise or exertion, including sex, 142 00:06:23,383 --> 00:06:24,601 for six to eight weeks post-op. 143 00:06:24,775 --> 00:06:26,081 No sex? Why? 144 00:06:26,255 --> 00:06:28,126 The wounds need time to heal. 145 00:06:28,300 --> 00:06:29,954 We can get you on the schedule for later today. 146 00:06:32,348 --> 00:06:34,437 The X-rays show two nodules in your left lung, 147 00:06:34,611 --> 00:06:35,264 possibly cancerous. 148 00:06:37,440 --> 00:06:38,615 We'll know more after the biopsy. 149 00:06:38,789 --> 00:06:39,660 It's a simple procedure. 150 00:06:39,834 --> 00:06:41,662 Um, the... the biopsy... 151 00:06:41,836 --> 00:06:44,186 Is covered under the uninsured program? 152 00:06:44,360 --> 00:06:46,057 It all is. 153 00:06:46,231 --> 00:06:48,277 And we'll run a few labs and get you started on fluids. 154 00:06:48,451 --> 00:06:49,626 Is this arm okay for the IV? 155 00:06:49,800 --> 00:06:51,846 Mm-hmm. 156 00:06:52,020 --> 00:06:53,456 Listen, Mari, I was on the phone with your insurance. 157 00:06:53,630 --> 00:06:54,979 What? W-Why? 158 00:06:55,153 --> 00:06:56,938 To save you the hassle. 159 00:06:57,112 --> 00:06:58,766 Sorry, I need you to hold still.Oh. Sorry. 160 00:06:58,940 --> 00:07:01,246 You... You shouldn't have called them. 161 00:07:01,421 --> 00:07:03,248 Why not? We need to get this sorted out. 162 00:07:03,423 --> 00:07:05,207 [SIGHS] 163 00:07:05,381 --> 00:07:08,210 Mari, whatever is going on, 164 00:07:09,777 --> 00:07:10,691 you can tell me. 165 00:07:13,694 --> 00:07:16,436 [SIGHS] 166 00:07:16,610 --> 00:07:17,785 Um... 167 00:07:20,178 --> 00:07:21,745 My insurance didn't lapse. 168 00:07:21,919 --> 00:07:24,008 I, uh...I lost it. 169 00:07:26,402 --> 00:07:27,011 Because, um... 170 00:07:30,362 --> 00:07:31,581 I'm undocumented. 171 00:07:31,755 --> 00:07:33,453 [♪♪♪♪♪♪] 172 00:07:41,330 --> 00:07:42,026 JORDAN: Brenna? 173 00:07:42,984 --> 00:07:44,986 W-Where is our patient? 174 00:07:45,160 --> 00:07:46,553 She's not in the bathroom, 175 00:07:46,727 --> 00:07:49,077 and her clothes and personal belongings are all gone. 176 00:07:49,251 --> 00:07:50,557 Code green. We have a runner. 177 00:07:50,731 --> 00:07:51,645 [♪♪♪♪♪♪] 178 00:07:57,738 --> 00:08:00,741 I checked the whole second floor. No Brenna. 179 00:08:00,915 --> 00:08:03,570 She's not in the cafeteria or the lobby or the gift shop. 180 00:08:03,744 --> 00:08:05,223 We should check all the exits. 181 00:08:05,397 --> 00:08:07,051 Lea and I haven't had sex for nine days. 182 00:08:10,533 --> 00:08:12,970 Lenore, the gift-shop cashier, 183 00:08:13,144 --> 00:08:15,277 she recommended light bondage. 184 00:08:15,451 --> 00:08:17,540 Dr. Park suggested a romantic bubble bath, 185 00:08:17,714 --> 00:08:19,281 but Lea and I don't agree on water temperature. 186 00:08:20,456 --> 00:08:21,849 You both are busy. 187 00:08:22,980 --> 00:08:24,460 Have you tried scheduling it? 188 00:08:25,374 --> 00:08:26,810 Reliability is sexy. 189 00:08:26,984 --> 00:08:29,073 [WOMAN SCREAMING] 190 00:08:31,162 --> 00:08:32,555 I think we found her. 191 00:08:32,729 --> 00:08:34,862 [♪♪♪♪♪♪] 192 00:08:45,916 --> 00:08:47,657 All right, time for your biopsy. 193 00:08:47,831 --> 00:08:49,572 I'll have her back in about an hour or so. 194 00:08:51,618 --> 00:08:53,402 I should drop the bags off at the apartment. 195 00:08:53,576 --> 00:08:55,883 Isaac, can we please talk about this 196 00:08:56,057 --> 00:08:56,623 before I go into my procedure? 197 00:08:58,015 --> 00:09:00,061 We've been together two years. 198 00:09:00,235 --> 00:09:01,323 I was gonna tell you. 199 00:09:01,497 --> 00:09:02,150 When? 200 00:09:03,281 --> 00:09:04,326 The wedding? 201 00:09:08,069 --> 00:09:10,550 I promised myself that if marriage were ever on the table 202 00:09:10,724 --> 00:09:12,552 for real, that I'd tell you, 203 00:09:12,726 --> 00:09:14,902 but when you proposed, 204 00:09:15,076 --> 00:09:17,252 my DACA renewal had just been rejected. 205 00:09:17,426 --> 00:09:20,124 And it really freaked me out. 206 00:09:22,823 --> 00:09:24,259 [SIGHS] 207 00:09:24,433 --> 00:09:25,129 It was, uh... 208 00:09:27,349 --> 00:09:30,134 It was all because of a stupid marijuana DUI on my record. 209 00:09:32,963 --> 00:09:34,008 Another thing you've been hiding. 210 00:09:35,705 --> 00:09:37,402 It was years ago. 211 00:09:37,577 --> 00:09:40,449 Cops pulled me over for a tail light. 212 00:09:40,623 --> 00:09:43,321 They searched and they found edibles, 213 00:09:43,495 --> 00:09:45,410 and they arrested me for driving high, 214 00:09:45,585 --> 00:09:46,194 which I wasn't. 215 00:09:50,502 --> 00:09:53,418 [COUGHING] 216 00:09:53,593 --> 00:09:55,072 Okay, let's get her some humidified oxygen. 217 00:09:55,246 --> 00:09:56,465 [COUGHING CONTINUES] 218 00:09:58,989 --> 00:10:01,339 I was... [COUGHS] 219 00:10:01,513 --> 00:10:03,037 I was trying to get it expunged. 220 00:10:03,211 --> 00:10:04,429 Breathe into this. 221 00:10:04,604 --> 00:10:07,432 [BREATHING HEAVILY] 222 00:10:10,348 --> 00:10:11,654 I'm gonna go. 223 00:10:11,828 --> 00:10:14,222 [♪♪♪♪♪♪] 224 00:10:17,704 --> 00:10:19,183 [GASPING] 225 00:10:20,924 --> 00:10:21,795 [COUGHING] 226 00:10:25,189 --> 00:10:27,409 [♪♪♪♪♪♪] 227 00:10:31,282 --> 00:10:31,718 I can get rid of that for you. 228 00:10:36,113 --> 00:10:37,201 There's blood in her sputum. 229 00:10:40,465 --> 00:10:43,730 You're bleeding from your lungs and airway. 230 00:10:43,904 --> 00:10:45,296 Let's get to the O.R., stat. 231 00:10:45,470 --> 00:10:47,211 [COUGHING] 232 00:10:49,126 --> 00:10:51,781 BRENNA: I'm sorry I ran. I know I need surgery. 233 00:10:51,955 --> 00:10:53,043 JORDAN: You're scared. I understand. 234 00:10:53,217 --> 00:10:56,307 No, it's not just that. I have this date 235 00:10:56,481 --> 00:10:58,353 that I've been waiting a really long time for. 236 00:10:58,527 --> 00:11:00,224 And a rain check poses a problem? 237 00:11:01,704 --> 00:11:03,184 [SIGHS] 238 00:11:03,358 --> 00:11:04,881 I am... 239 00:11:06,753 --> 00:11:07,536 A virgin. 240 00:11:09,364 --> 00:11:11,192 I am 45 years old and I have never had sex. 241 00:11:11,366 --> 00:11:13,107 [LAUGHS, SIGHS] 242 00:11:13,281 --> 00:11:14,499 Because of your religion? 243 00:11:14,674 --> 00:11:16,240 Honestly, I don't know. 244 00:11:17,285 --> 00:11:18,982 [SIGHS] 245 00:11:19,156 --> 00:11:20,201 I mean, freshman year in college, 246 00:11:20,375 --> 00:11:22,551 I-I made this really detailed list 247 00:11:22,725 --> 00:11:23,944 of what I wanted in a boyfriend, 248 00:11:24,118 --> 00:11:26,294 and then I fell madly in love with my work. 249 00:11:26,468 --> 00:11:27,425 For a while, I thought I wasn't having sex 250 00:11:27,599 --> 00:11:30,124 because I was obsessed with Jane Austen. 251 00:11:30,298 --> 00:11:33,780 It's commonly believed that she was a virgin when she died. 252 00:11:33,954 --> 00:11:36,696 She was obsessed with her work, too. 253 00:11:36,870 --> 00:11:38,785 I n-- I never stopped looking. 254 00:11:40,830 --> 00:11:42,745 But every year that I waited, 255 00:11:42,919 --> 00:11:44,704 it just got harder to imagine telling someone 256 00:11:44,878 --> 00:11:46,923 I'd met a couple times over coffee or drinks 257 00:11:47,097 --> 00:11:49,534 that I... had never had sex. 258 00:11:51,406 --> 00:11:52,102 I just... 259 00:11:54,583 --> 00:11:56,541 I just felt so ashamed. 260 00:11:56,716 --> 00:11:58,456 You have nothing to be ashamed of. 261 00:11:58,630 --> 00:12:01,372 [LAUGHS] Well, okay. 262 00:12:01,546 --> 00:12:02,286 [SNIFFLES] 263 00:12:04,288 --> 00:12:04,941 Tell me about this date. 264 00:12:05,986 --> 00:12:06,943 Really? 265 00:12:07,117 --> 00:12:07,770 Mm-hmm. 266 00:12:09,119 --> 00:12:10,294 Okay. Um... 267 00:12:11,687 --> 00:12:12,601 His name is Viktor. 268 00:12:14,211 --> 00:12:16,213 He's an old friend from college. 269 00:12:16,387 --> 00:12:17,301 Glaciologist. 270 00:12:17,475 --> 00:12:19,042 Oh.Yeah. 271 00:12:19,216 --> 00:12:22,611 And he's usually in Antarctica or the Arctic Circle, 272 00:12:22,785 --> 00:12:27,442 but he's visiting San Jose for two days. 273 00:12:27,616 --> 00:12:28,573 [SIGHS] 274 00:12:28,748 --> 00:12:31,098 I was so scared to ask. 275 00:12:31,272 --> 00:12:32,403 I thought he would laugh at me. 276 00:12:32,577 --> 00:12:33,317 [CHUCKLES] 277 00:12:34,971 --> 00:12:38,801 But he just said he would be honored. 278 00:12:41,630 --> 00:12:42,849 You've waited a long time. 279 00:12:43,023 --> 00:12:43,719 I have. 280 00:12:45,416 --> 00:12:46,461 [SIGHS] 281 00:12:46,635 --> 00:12:47,636 And if I don't do it now, 282 00:12:48,724 --> 00:12:50,334 then w-what if I never... 283 00:12:50,508 --> 00:12:52,293 [SIGHS] 284 00:12:52,467 --> 00:12:53,773 I'm not having the surgery until I have sex with Viktor. 285 00:12:55,165 --> 00:12:56,906 [♪♪♪♪♪♪] 286 00:12:59,430 --> 00:13:01,345 Lea and I haven't had sex in nine days. 287 00:13:04,740 --> 00:13:05,436 Okay. 288 00:13:07,090 --> 00:13:08,918 Um... nine days isn't a thing. 289 00:13:09,092 --> 00:13:11,878 It is something. 290 00:13:12,052 --> 00:13:15,098 You said you and Debbie had a very good sex life. 291 00:13:15,272 --> 00:13:16,708 I would like to know all your secrets. 292 00:13:17,492 --> 00:13:18,188 I said that? 293 00:13:21,061 --> 00:13:22,889 Okay. Okay. Okay. Okay. 294 00:13:24,368 --> 00:13:25,021 [CLEARS THROAT] 295 00:13:25,195 --> 00:13:26,370 Okay. Uh... 296 00:13:26,544 --> 00:13:28,024 [CHUCKLES] 297 00:13:28,198 --> 00:13:30,548 I got to test drive a Testarossa once, 298 00:13:30,722 --> 00:13:31,811 a Ferrari, an '86. 299 00:13:31,985 --> 00:13:33,813 Oh, my God. Beautiful car. 300 00:13:33,987 --> 00:13:36,424 Got my friend to get us a track at Thunderhill. 301 00:13:36,598 --> 00:13:38,078 I get into the car... 302 00:13:38,252 --> 00:13:40,558 Leather interior, stunning detail. 303 00:13:40,732 --> 00:13:42,560 I mean, this car is ready. 304 00:13:42,734 --> 00:13:45,389 And I kick it into gear, and it stalls. 305 00:13:45,563 --> 00:13:47,478 I kick it into gear again, and it stalls again. 306 00:13:47,652 --> 00:13:48,828 It's jerking back and forth. 307 00:13:49,002 --> 00:13:51,743 I'm destroying this $200,000 machine. 308 00:13:51,918 --> 00:13:55,225 Why? Because the pedals are too close together. 309 00:13:55,399 --> 00:13:57,184 I'm... I'm stepping on the brake 310 00:13:57,358 --> 00:13:58,402 and the accelerator at the same time. 311 00:14:00,100 --> 00:14:03,059 Are you saying that a Ferrari 312 00:14:03,233 --> 00:14:05,322 will not cure my dry spell with Lea? 313 00:14:05,496 --> 00:14:07,063 No. 314 00:14:07,237 --> 00:14:09,936 I'm trying to explain this sex book 315 00:14:10,110 --> 00:14:13,417 that Debbie gave me called Come As You Are. 316 00:14:13,591 --> 00:14:14,941 See, uh, according to the book, 317 00:14:15,115 --> 00:14:17,595 people think of it as a sex drive, you know, 318 00:14:17,769 --> 00:14:19,119 and that's too simple. 319 00:14:19,293 --> 00:14:21,773 There's also a brake and an accelerator. 320 00:14:21,948 --> 00:14:24,428 Dr. Glassman? The new nursing schedule is a mess. 321 00:14:24,602 --> 00:14:25,734 Hawks and I have some ideas to make it better, 322 00:14:25,908 --> 00:14:26,996 if you have time today?Okay, I think... 323 00:14:27,170 --> 00:14:29,172 I think Dr. Andrews is your guy. 324 00:14:29,346 --> 00:14:31,827 If I could get time on his calendar, I'd ask him. 325 00:14:32,001 --> 00:14:34,090 Fine. Um, if he doesn't get back to you in a week, then come back to me. 326 00:14:36,832 --> 00:14:37,789 Uh... 327 00:14:39,530 --> 00:14:43,447 Accelerating is all the things that rev... 328 00:14:45,319 --> 00:14:46,320 ...the engine. 329 00:14:46,494 --> 00:14:47,712 Oh. 330 00:14:47,887 --> 00:14:48,975 All right. Listening, 331 00:14:50,977 --> 00:14:52,021 chocolates, 332 00:14:53,501 --> 00:14:55,416 listening a lot. 333 00:14:55,590 --> 00:14:57,287 And braking is everything 334 00:14:57,461 --> 00:14:59,246 that... that gets in the way of good... 335 00:15:00,073 --> 00:15:01,335 You know, sex. 336 00:15:02,727 --> 00:15:04,381 Stress and work and insecurities 337 00:15:04,555 --> 00:15:07,167 and jealousy and stress. Yes? 338 00:15:07,341 --> 00:15:11,301 Sorry to interrupt, but we are having major crackage problems with the BioGlass pipettes. 339 00:15:11,475 --> 00:15:13,216 Isn't that a President thing? 340 00:15:13,390 --> 00:15:17,307 I have had issues talking to him after the last couple months. 341 00:15:17,481 --> 00:15:18,961 I'll send you an e-mail, fill you in on all the issues. 342 00:15:19,135 --> 00:15:19,788 I look forward to that. 343 00:15:22,138 --> 00:15:23,792 [SIGHS] 344 00:15:23,966 --> 00:15:25,794 Car. 345 00:15:25,968 --> 00:15:27,970 Do you do regular maintenance? 346 00:15:28,144 --> 00:15:30,799 Are you, you know, talking and communicating and... 347 00:15:30,973 --> 00:15:33,715 Oh, talking, texting. 348 00:15:33,889 --> 00:15:35,717 But mostly about work. 349 00:15:35,891 --> 00:15:37,327 Okay. 350 00:15:37,501 --> 00:15:40,504 So, maybe a little bit less braking, 351 00:15:40,678 --> 00:15:42,419 a little bit more accelerating. 352 00:15:42,593 --> 00:15:44,030 You know, when you get home tonight, 353 00:15:44,204 --> 00:15:45,248 leave your work at the door. 354 00:15:45,422 --> 00:15:46,597 Go inside, put on some music, 355 00:15:46,771 --> 00:15:47,947 light some candles, not too many. 356 00:15:48,121 --> 00:15:49,165 You don't want to make an announcement. 357 00:15:49,339 --> 00:15:50,036 How many? 358 00:15:51,341 --> 00:15:52,038 Nine. 359 00:15:53,691 --> 00:15:54,127 And no weather channel. 360 00:15:55,345 --> 00:15:57,130 [♪♪♪♪♪♪] 361 00:15:59,132 --> 00:16:00,046 Okay. 362 00:16:00,220 --> 00:16:02,265 I...will try. 363 00:16:02,439 --> 00:16:03,397 I have to get back to work. 364 00:16:05,138 --> 00:16:06,313 Okay. 365 00:16:08,402 --> 00:16:09,185 Got a minute? 366 00:16:09,359 --> 00:16:11,666 [♪♪♪♪♪♪] 367 00:16:11,840 --> 00:16:12,623 PARK: There's the bleeder. 368 00:16:12,797 --> 00:16:14,321 LIM: Cauterizing. 369 00:16:14,495 --> 00:16:16,584 This nodule's caused a lot of damage. 370 00:16:16,758 --> 00:16:18,847 It's too bad she didn't feel safe coming to a hospital. 371 00:16:19,021 --> 00:16:21,632 Mm. One of my aunts was undocumented. 372 00:16:21,806 --> 00:16:22,807 She never let her guard down. 373 00:16:22,982 --> 00:16:24,679 With anyone. 374 00:16:24,853 --> 00:16:26,855 Inserting mini-forceps into the tract. 375 00:16:27,029 --> 00:16:29,510 But hiding it from your fiance? 376 00:16:29,684 --> 00:16:31,860 Doesn't exactly bode well. 377 00:16:32,034 --> 00:16:34,341 PARK: Ah, you're really ready to judge this relationship, aren't you? 378 00:16:34,515 --> 00:16:36,125 First, they're "supportive, fun, and loving," 379 00:16:36,299 --> 00:16:39,563 now it's built on betrayal. There's the nodule. 380 00:16:39,737 --> 00:16:41,652 LIM: Advance a little further. Then we can take the sample. 381 00:16:41,826 --> 00:16:44,090 PARK: Which suggests that you might be lacking experience 382 00:16:44,264 --> 00:16:45,482 with long-term relationships. 383 00:16:45,656 --> 00:16:47,658 The one thing they never are is simple. 384 00:16:50,313 --> 00:16:53,142 The capsule's tough for a pulmonary nodule. 385 00:16:53,316 --> 00:16:54,578 The inside's friable, crumbly. 386 00:16:55,840 --> 00:16:57,320 That's not cancer. 387 00:16:57,494 --> 00:16:59,322 It's fungus. 388 00:16:59,496 --> 00:17:01,455 And we just released it into her bloodstream. 389 00:17:01,629 --> 00:17:03,892 [♪♪♪♪♪♪] 390 00:17:09,724 --> 00:17:12,074 What if we just let her go home to see Viktor? 391 00:17:12,248 --> 00:17:13,597 It's one night. 392 00:17:13,771 --> 00:17:17,340 Dr. Allen, she has grade four 393 00:17:17,514 --> 00:17:18,907 internal and external hemorrhoids, 394 00:17:19,081 --> 00:17:20,691 which have already ruptured. 395 00:17:20,865 --> 00:17:22,128 If it happens again while she's home, 396 00:17:22,302 --> 00:17:23,607 she's at risk for severe blood loss. 397 00:17:26,088 --> 00:17:27,307 I should tell her about my first time. 398 00:17:31,572 --> 00:17:34,183 I vowed that under no circumstances, 399 00:17:34,357 --> 00:17:36,098 I would be a virgin when I went to college. 400 00:17:36,272 --> 00:17:38,405 Senior prom, my high school boyfriend and I 401 00:17:38,579 --> 00:17:40,059 finally decided to take that last big step past... 402 00:17:42,148 --> 00:17:44,715 "Heavy petting." 403 00:17:44,889 --> 00:17:47,414 Afterwards, all I could think was, "I preferred the petting." 404 00:17:47,588 --> 00:17:49,851 Mm, no second time without a first time. 405 00:17:51,635 --> 00:17:53,724 Let's bring Viktor here. 406 00:17:53,898 --> 00:17:54,943 Afterwards, we'll do the surgery, 407 00:17:55,117 --> 00:17:57,032 and if she has a rupture, 408 00:17:57,206 --> 00:17:59,078 there's no safer place to be than in a hospital. 409 00:17:59,252 --> 00:18:00,253 [♪♪♪♪♪♪] 410 00:18:03,038 --> 00:18:05,997 The hospital has rules against alcohol, 411 00:18:06,172 --> 00:18:08,913 illegal drugs, patients running in socks, 412 00:18:09,088 --> 00:18:11,699 but there is nothing about consensual sex. 413 00:18:11,873 --> 00:18:14,223 [♪♪♪♪♪♪] 414 00:18:16,486 --> 00:18:18,575 It's an illness commonly known as Valley Fever. 415 00:18:18,749 --> 00:18:20,273 It's endemic to soil in the Southwest. 416 00:18:21,883 --> 00:18:23,450 LIM: Our immediate concern is, 417 00:18:23,624 --> 00:18:25,408 the fungus is now in your bloodstream. 418 00:18:25,582 --> 00:18:26,931 If an infection takes root in your brain or spine, 419 00:18:27,106 --> 00:18:28,585 that could be fatal. 420 00:18:28,759 --> 00:18:29,891 We're gonna treat you with an anti-fungal 421 00:18:30,065 --> 00:18:31,588 called amphotericin B. 422 00:18:31,762 --> 00:18:33,242 It can be pretty intense. 423 00:18:33,416 --> 00:18:35,592 The side effects include nausea, violent chills, 424 00:18:35,766 --> 00:18:37,203 high fever, convulsions. 425 00:18:39,030 --> 00:18:39,683 Has Isaac been back? 426 00:18:41,772 --> 00:18:43,557 Um, we haven't seen him. 427 00:18:45,689 --> 00:18:47,691 We'll do what we can to alleviate any discomfort. 428 00:18:50,085 --> 00:18:51,434 Get the infusion ready. 429 00:18:51,608 --> 00:18:53,697 [♪♪♪♪♪♪] 430 00:18:56,961 --> 00:18:57,919 [KNOCK ON DOOR] 431 00:18:58,093 --> 00:18:59,921 Yeah? 432 00:19:00,095 --> 00:19:01,183 You're appointment only now? 433 00:19:01,836 --> 00:19:03,490 It's fine. 434 00:19:03,664 --> 00:19:05,796 I had to establish boundaries, 435 00:19:05,970 --> 00:19:07,624 at least until the hospital's on firmer financial ground. 436 00:19:07,798 --> 00:19:10,018 Huh. 437 00:19:10,192 --> 00:19:12,281 There's a whole lot of broken glass in the lab. 438 00:19:13,630 --> 00:19:15,371 Is that a metaphor? 439 00:19:15,545 --> 00:19:18,809 Yeah, and there's a whole lot of broken glass in the lab. 440 00:19:18,983 --> 00:19:21,508 It's a supplier issue. Apparently news to you? 441 00:19:21,682 --> 00:19:22,857 My assistant also filters requests 442 00:19:23,031 --> 00:19:23,945 before they hit my desk. 443 00:19:24,119 --> 00:19:25,512 Allows me to focus 444 00:19:25,686 --> 00:19:26,861 on the bigger post-Ethicure adjustments. 445 00:19:27,035 --> 00:19:28,689 Huh.Now, is there a reason 446 00:19:28,863 --> 00:19:30,386 for this...delightful, 447 00:19:30,560 --> 00:19:32,388 if unscheduled visit, because... 448 00:19:32,562 --> 00:19:33,998 St. Bon's needs a softball team. 449 00:19:34,173 --> 00:19:35,478 There's a hospital league. 450 00:19:35,652 --> 00:19:37,698 $650 covers a roster of 16. 451 00:19:37,872 --> 00:19:40,657 The team covers bats and gloves. 452 00:19:40,831 --> 00:19:41,789 It'll be good for morale. 453 00:19:41,963 --> 00:19:43,312 You know, I heard something 454 00:19:43,486 --> 00:19:46,663 about you playing softball in Montana. 455 00:19:46,837 --> 00:19:47,751 What was your average? 456 00:19:48,883 --> 00:19:50,058 [CHUCKLES] .394 and trending up. 457 00:19:50,232 --> 00:19:51,320 Hm. 458 00:19:54,932 --> 00:19:56,934 Fine. The hospital can cover registration fee and uniforms. 459 00:19:57,108 --> 00:19:58,675 Gloves and bats are on you. 460 00:19:58,849 --> 00:20:00,286 Next time, make an appointment. 461 00:20:00,460 --> 00:20:02,592 [♪♪♪♪♪♪] 462 00:20:06,074 --> 00:20:08,381 [♪♪♪♪♪♪] 463 00:20:17,607 --> 00:20:18,391 Dr. Wolke? 464 00:20:19,479 --> 00:20:20,784 Sorry to interrupt. 465 00:20:20,958 --> 00:20:22,873 I'm just swiping left again. Please, interrupt. 466 00:20:23,047 --> 00:20:24,788 I saw Ms. Torres is going on ampho-B. 467 00:20:24,962 --> 00:20:26,268 Can we get her fiance back 468 00:20:26,442 --> 00:20:27,226 so she has some emotional support? 469 00:20:29,097 --> 00:20:30,577 Uh, we tried. He's not responding. 470 00:20:32,231 --> 00:20:33,797 Pretty lousy time to ghost. 471 00:20:33,971 --> 00:20:37,323 Maybe, but I get it. 472 00:20:37,497 --> 00:20:38,672 You "get" taking off when someone needs you? 473 00:20:40,282 --> 00:20:42,589 She lied to him for years. 474 00:20:42,763 --> 00:20:45,200 She hid things, for pretty clear reasons. 475 00:20:45,374 --> 00:20:48,072 It's still a violation of trust. 476 00:20:48,247 --> 00:20:49,291 That can take a while to get over. 477 00:20:49,465 --> 00:20:51,902 Give him some time.Great empathy for him. 478 00:20:52,076 --> 00:20:53,556 Meanwhile, your patient is about to be in a lot of pain, 479 00:20:53,730 --> 00:20:54,731 and you're judging her. 480 00:20:54,905 --> 00:20:56,777 I'm treating her. 481 00:20:56,951 --> 00:20:59,214 It is not my place to do couples therapy. Or yours. 482 00:20:59,388 --> 00:21:01,564 If you don't have compassion for her, Dr. Wolke, 483 00:21:01,738 --> 00:21:03,610 then maybe someone else should handle her care. 484 00:21:03,784 --> 00:21:05,351 And you can go back to polishing your Tinder profile. 485 00:21:05,525 --> 00:21:08,571 [♪♪♪♪♪♪] 486 00:21:08,745 --> 00:21:10,181 I have to hang her meds. 487 00:21:10,356 --> 00:21:11,922 [♪♪♪♪♪♪] 488 00:21:18,625 --> 00:21:19,582 You went all out. 489 00:21:19,756 --> 00:21:21,410 Mm-hmm. [CHUCKLES] 490 00:21:21,584 --> 00:21:22,629 You didn't have to bring those. 491 00:21:22,803 --> 00:21:24,152 I stole them from the chapel. 492 00:21:24,326 --> 00:21:25,675 Oh.God works in mysterious ways. 493 00:21:25,849 --> 00:21:27,068 [CHUCKLES] 494 00:21:27,242 --> 00:21:28,330 Are you in any pain? 495 00:21:28,504 --> 00:21:30,158 No. Lying here, I'm totally fine. 496 00:21:30,332 --> 00:21:31,377 It only hurts when I walk around, 497 00:21:31,551 --> 00:21:35,119 but what about tomorrow, when Viktor's...here? 498 00:21:35,294 --> 00:21:37,600 I got you covered. 499 00:21:37,774 --> 00:21:40,647 Tylenol, a little Lidocaine cream. 500 00:21:40,821 --> 00:21:41,604 Should do the trick. 501 00:21:41,778 --> 00:21:42,475 [CHUCKLES] 502 00:21:44,215 --> 00:21:45,913 You know, my mom had the sex talk with me 503 00:21:46,087 --> 00:21:47,175 when I was in the fifth grade. 504 00:21:47,349 --> 00:21:48,611 She showed me The Joy of Sex, 505 00:21:48,785 --> 00:21:50,961 you know, that book from the '70s. 506 00:21:51,135 --> 00:21:52,963 Lots of...hair. 507 00:21:54,835 --> 00:21:57,098 And, uh, when I asked her to explain the pictures, 508 00:21:57,272 --> 00:21:59,883 she got really awkward and then started to cry. 509 00:22:01,755 --> 00:22:04,453 That's not very sex-positive. 510 00:22:04,627 --> 00:22:06,063 Well, she said she was upset because I was so young 511 00:22:06,237 --> 00:22:09,066 and I was asking all these questions. 512 00:22:09,240 --> 00:22:12,026 I just ended up rubbing her back and making her a cup of tea. 513 00:22:12,200 --> 00:22:12,896 Oh. 514 00:22:15,159 --> 00:22:17,771 After wanting this for so many years, why am I so scared? 515 00:22:19,773 --> 00:22:22,341 Being intimate with someone feels vulnerable, 516 00:22:22,515 --> 00:22:24,125 no matter how many times you've done it. 517 00:22:24,995 --> 00:22:26,432 That's why it's special. 518 00:22:28,303 --> 00:22:29,957 It will be an adventure... 519 00:22:30,131 --> 00:22:32,960 Your adventure, on your terms. 520 00:22:33,134 --> 00:22:35,179 Have fun, 521 00:22:35,354 --> 00:22:36,964 tell him what you want, 522 00:22:37,138 --> 00:22:38,531 and lube is your friend. 523 00:22:39,880 --> 00:22:40,968 Oh, my God. [LAUGHS] 524 00:22:44,537 --> 00:22:46,930 It's all about setting the mood. 525 00:22:48,367 --> 00:22:50,369 [LAUGHS] 526 00:22:50,543 --> 00:22:53,459 [♪♪♪♪♪♪] 527 00:22:53,633 --> 00:22:57,245 ♪♪ Close your eyes, Little Queenie 528 00:23:00,509 --> 00:23:04,252 ♪♪ Go to sleep soon 529 00:23:06,602 --> 00:23:07,995 [DOOR CLOSES] 530 00:23:08,169 --> 00:23:11,259 ♪♪ I'll be dreaming in a hurry ♪♪ 531 00:23:14,784 --> 00:23:16,307 Tonight, there will be no brakes. 532 00:23:16,482 --> 00:23:17,570 Oh. 533 00:23:17,744 --> 00:23:18,962 Only accelerators. 534 00:23:20,311 --> 00:23:21,704 [LAUGHING] Oh. 535 00:23:21,878 --> 00:23:23,489 Including wine. 536 00:23:23,663 --> 00:23:24,620 Oh, my God. 537 00:23:24,794 --> 00:23:25,969 And... 538 00:23:27,101 --> 00:23:28,842 A relaxing massage. 539 00:23:30,365 --> 00:23:32,193 [SIGHS] 540 00:23:32,367 --> 00:23:34,456 I've researched the best massages on YouTube 541 00:23:34,630 --> 00:23:36,197 and have been practicing... 542 00:23:36,371 --> 00:23:37,241 On a pillow. 543 00:23:38,591 --> 00:23:39,592 Okay. 544 00:23:42,508 --> 00:23:43,247 Yes. 545 00:23:44,814 --> 00:23:46,686 [SIGHS] 546 00:23:49,950 --> 00:23:55,216 ♪♪ Any time you're scared ♪♪ 547 00:23:55,390 --> 00:23:57,305 Mmm... 548 00:23:57,479 --> 00:23:59,481 ♪♪ There ain't nothin' wrong ♪♪ 549 00:23:59,655 --> 00:24:02,310 Mm, you havebeen practicing. 550 00:24:02,484 --> 00:24:04,486 You are much better than a pillow. 551 00:24:04,660 --> 00:24:05,922 Mm. 552 00:24:06,096 --> 00:24:07,271 How's your back now? 553 00:24:07,446 --> 00:24:09,012 Much better. 554 00:24:11,580 --> 00:24:12,363 Would you like a chocolate? 555 00:24:12,538 --> 00:24:14,453 Mm. Mm-hmm. 556 00:24:15,845 --> 00:24:19,719 ♪♪ I love you 557 00:24:19,893 --> 00:24:23,287 ♪♪ My Baby Blue 558 00:24:23,462 --> 00:24:26,987 ♪♪ I love you 559 00:24:27,161 --> 00:24:28,684 ♪♪ My Suzie Q ♪♪ 560 00:24:28,858 --> 00:24:30,294 [SNORING] 561 00:24:30,469 --> 00:24:33,994 ♪♪ I love you 562 00:24:34,168 --> 00:24:36,649 ♪♪ My Baby Blue[SNORING CONTINUES] 563 00:24:37,432 --> 00:24:40,783 ♪♪ I love you 564 00:24:40,957 --> 00:24:44,570 ♪♪ My Suzie Q 565 00:24:44,744 --> 00:24:48,182 ♪♪ I love you ♪♪ 566 00:24:48,356 --> 00:24:53,796 [♪♪♪♪♪♪] 567 00:24:53,970 --> 00:24:55,102 You took these? 568 00:24:56,712 --> 00:25:00,281 Mm. On my last trip, Imperial Valley. 569 00:25:00,455 --> 00:25:01,325 They're beautiful. 570 00:25:03,502 --> 00:25:05,068 So...relaxed. 571 00:25:06,635 --> 00:25:07,549 Just a bunch of friends hanging out. 572 00:25:07,723 --> 00:25:09,769 Yeah. 573 00:25:09,943 --> 00:25:12,859 There are so many images out there of the, uh, plight 574 00:25:13,033 --> 00:25:16,079 of the undocumented, like we're just some sad story. 575 00:25:17,733 --> 00:25:19,082 I wanted to show how we really are... 576 00:25:20,431 --> 00:25:21,563 Cracking jokes, laughing, 577 00:25:22,869 --> 00:25:23,826 a bunch of badasses. 578 00:25:25,785 --> 00:25:27,395 Oh, not that I feel that way at the moment. 579 00:25:27,569 --> 00:25:28,788 [BREATHES SHARPLY] Oh! 580 00:25:28,962 --> 00:25:29,876 I can call Isaac again. 581 00:25:31,704 --> 00:25:32,661 Don't bother. 582 00:25:34,663 --> 00:25:37,361 If he doesn't see how scary this all is, 583 00:25:37,536 --> 00:25:40,190 if he can't support me, then I don't want him here. 584 00:25:53,247 --> 00:25:54,335 When I was in high school, 585 00:25:56,206 --> 00:25:57,643 I had a chavrusa... 586 00:25:57,817 --> 00:25:58,905 A study partner. 587 00:26:00,515 --> 00:26:02,691 I totally fell for him. 588 00:26:02,865 --> 00:26:04,563 His close textual readings were super sexy. 589 00:26:06,216 --> 00:26:07,653 We grew up Hasidic. 590 00:26:09,655 --> 00:26:12,440 Micah was the first person I told about being gay... 591 00:26:13,702 --> 00:26:14,747 And my first kiss. 592 00:26:16,444 --> 00:26:17,619 He said he was gay, too. 593 00:26:19,665 --> 00:26:22,276 That according to two verses in Samuel, 594 00:26:22,450 --> 00:26:24,147 so were King David and Jonathan. 595 00:26:26,149 --> 00:26:27,847 Like I said, close textual readings. 596 00:26:28,021 --> 00:26:28,978 [POPS LIPS] Next level. 597 00:26:32,982 --> 00:26:34,157 Micah said we should be open. 598 00:26:35,985 --> 00:26:36,856 We should tell our families. 599 00:26:39,728 --> 00:26:41,164 I was scared, but I did, 600 00:26:42,513 --> 00:26:43,950 And my dad... 601 00:26:47,040 --> 00:26:47,736 ...lost it. 602 00:26:50,130 --> 00:26:53,394 Our home just...imploded. 603 00:26:56,049 --> 00:26:57,180 But Micah backed out. 604 00:26:59,313 --> 00:27:00,575 He said he couldn't do it. 605 00:27:03,622 --> 00:27:04,535 I lost my family 606 00:27:06,146 --> 00:27:08,017 and never spoke to Micah again. 607 00:27:10,367 --> 00:27:11,847 He cut you off? 608 00:27:12,021 --> 00:27:13,196 I cut himoff. 609 00:27:15,068 --> 00:27:18,724 He reached out to me, but I... I was so angry. 610 00:27:21,161 --> 00:27:22,771 He betrayed me and... 611 00:27:25,078 --> 00:27:26,470 Broke my heart. 612 00:27:28,081 --> 00:27:30,953 And then I realized how terrified 613 00:27:31,127 --> 00:27:32,520 he must have been, too. 614 00:27:34,827 --> 00:27:35,784 And how... 615 00:27:37,656 --> 00:27:39,222 Alone he must feel now. 616 00:27:42,661 --> 00:27:44,184 I miss him. 617 00:27:44,358 --> 00:27:46,534 [♪♪♪♪♪♪] 618 00:27:49,972 --> 00:27:51,408 [GASPING][MONITOR BEEPING, ALARM BLARING] 619 00:27:51,582 --> 00:27:52,714 O2 falling. 620 00:27:54,411 --> 00:27:55,108 Is this from the ampho-B? 621 00:27:55,282 --> 00:27:56,239 No. 622 00:27:57,632 --> 00:27:59,547 EKG steady.It's not her heart. 623 00:27:59,721 --> 00:28:03,072 [♪♪♪♪♪♪] 624 00:28:03,246 --> 00:28:06,119 The area around the nodule ruptured. 625 00:28:06,293 --> 00:28:07,816 Your lung has collapsed. We need to get her to the O.R. 626 00:28:13,343 --> 00:28:15,563 LIM: Completing final muscular suture. 627 00:28:15,737 --> 00:28:17,217 PARK: Lung is reinflating nicely. 628 00:28:17,391 --> 00:28:19,741 Let's finish closing her up. 629 00:28:19,915 --> 00:28:21,569 JEROME: Dr. Lim? Who's talking to me? 630 00:28:21,743 --> 00:28:23,092 This is Nurse Martel. 631 00:28:23,266 --> 00:28:24,267 Her renal panel just came back. 632 00:28:25,573 --> 00:28:26,705 How bad? 633 00:28:26,879 --> 00:28:29,272 B.U.N. 30, creatinine 4. 634 00:28:32,188 --> 00:28:33,059 Thanks for letting us know. 635 00:28:35,714 --> 00:28:37,063 It's impacting both her kidneys. 636 00:28:37,237 --> 00:28:38,499 We need to get that nodule out of there. 637 00:28:38,673 --> 00:28:40,066 ASHER: Now?No. 638 00:28:40,240 --> 00:28:42,285 There's still too much fungus circulating in her blood. 639 00:28:42,459 --> 00:28:43,939 She needs around round of ampho-B 640 00:28:44,113 --> 00:28:46,594 to clear as much fungus as we can. 641 00:28:46,768 --> 00:28:48,422 Then we can do the kidney surgery. 642 00:28:48,596 --> 00:28:50,293 [♪♪♪♪♪♪] 643 00:28:52,600 --> 00:28:53,775 [ELEVATOR BELL DINGS] 644 00:28:58,998 --> 00:28:59,694 Are you Viktor? 645 00:29:01,000 --> 00:29:02,828 Brenna showed me your picture. 646 00:29:03,002 --> 00:29:05,482 I'm Dr. Allen.Pleased to meet you. 647 00:29:05,656 --> 00:29:07,397 Perhaps you could point me toward the gift shop? 648 00:29:07,571 --> 00:29:09,269 I wanted to get something for Brenna. 649 00:29:09,443 --> 00:29:10,879 What kind of a date shows up empty-handed? 650 00:29:11,053 --> 00:29:12,663 Most of them. 651 00:29:12,838 --> 00:29:15,144 I am Dr. Shaun Murphy. Give her these. 652 00:29:15,318 --> 00:29:17,103 Chocolate contains tryptophan and Phenylethylamine, 653 00:29:17,277 --> 00:29:18,365 which will help to elevate your moods. 654 00:29:22,630 --> 00:29:25,241 Oh, they are very good. 655 00:29:25,415 --> 00:29:27,330 Okay, please get started. 656 00:29:27,504 --> 00:29:29,028 As soon as you are done, we can do the procedure. 657 00:29:29,202 --> 00:29:32,335 Oh, uh, I owe it to Brenna not to rush. 658 00:29:33,815 --> 00:29:35,512 Definitely worth the wait. 659 00:29:35,686 --> 00:29:37,340 [♪♪♪♪♪♪] 660 00:29:43,477 --> 00:29:45,000 You're here. 661 00:29:45,174 --> 00:29:47,742 Uh, bearing slightly used chocolates. 662 00:29:50,005 --> 00:29:53,182 Uh, Dr. Murphy says they... they will improve our mood, 663 00:29:53,356 --> 00:29:55,054 w-which I hope won't be necessary. 664 00:29:58,187 --> 00:29:59,232 Always the gentleman. 665 00:30:02,322 --> 00:30:05,716 [SIGHS] Are you sure this isn't too strange? 666 00:30:05,891 --> 00:30:08,850 Uh, well, making love in a hospital is strange. 667 00:30:09,024 --> 00:30:10,809 [CHUCKLES] 668 00:30:10,983 --> 00:30:14,638 And surprising and... and completely unique. 669 00:30:14,813 --> 00:30:16,597 [CHUCKLES] Exciting. 670 00:30:18,381 --> 00:30:19,992 I'll be outside, guarding the door. 671 00:30:21,602 --> 00:30:22,429 Try not to be too loud. 672 00:30:25,519 --> 00:30:26,912 [SLOW JAZZ MUSIC PLAYS] 673 00:30:27,086 --> 00:30:28,827 [CHUCKLES] 674 00:30:29,001 --> 00:30:32,134 [♪♪♪♪♪♪] 675 00:30:32,308 --> 00:30:33,875 [ELEVATOR BELL DINGS] 676 00:30:34,049 --> 00:30:35,398 Yo. See you on the field. 677 00:30:37,923 --> 00:30:39,228 I gave you your team. My involvement ends there. 678 00:30:40,490 --> 00:30:42,318 You're a baller, right? 679 00:30:42,492 --> 00:30:44,233 You played in college. 680 00:30:44,407 --> 00:30:46,235 Yeah, I also ate instant ramen for breakfast. 681 00:30:46,409 --> 00:30:48,150 I need a shortstop, a field general, 682 00:30:48,324 --> 00:30:49,543 a boss of the infield. You're perfect. 683 00:30:49,717 --> 00:30:51,545 I'm busy being the actual boss. 684 00:30:51,719 --> 00:30:53,155 You're busy being a bad boss. 685 00:30:55,897 --> 00:30:57,768 You isolate yourself from your own staff. 686 00:30:57,943 --> 00:30:59,379 They don't like you. 687 00:30:59,553 --> 00:31:00,902 Especially since this business with Salen. 688 00:31:03,687 --> 00:31:05,515 I've got bridges to build. I'll get there eventually. 689 00:31:05,689 --> 00:31:08,170 I'm offering you a bridge to build right now. 690 00:31:08,344 --> 00:31:09,911 Show them you're on their team. 691 00:31:10,085 --> 00:31:11,086 Maybe they'll help you right the ship. 692 00:31:11,260 --> 00:31:12,740 I know. Mixed metaphor. 693 00:31:12,914 --> 00:31:14,960 And by the way, maybe they'll stop bothering me 694 00:31:15,134 --> 00:31:16,744 with their problems every five minutes. 695 00:31:16,918 --> 00:31:18,702 [♪♪♪♪♪♪] 696 00:31:26,362 --> 00:31:28,103 [♪♪♪♪♪♪] 697 00:31:34,893 --> 00:31:36,242 Let's have sex. 698 00:31:36,416 --> 00:31:37,373 [SCREAMING]Oh, my God! Oh, my God! 699 00:31:37,547 --> 00:31:39,462 Shaun! Oh, my God! I'm so sorry! 700 00:31:40,115 --> 00:31:41,160 Okay. 701 00:31:41,334 --> 00:31:42,465 Are you okay? 702 00:31:44,206 --> 00:31:46,295 Spontaneity is not the solution. 703 00:31:46,469 --> 00:31:48,384 No. 704 00:31:48,558 --> 00:31:50,038 Sorry. 705 00:31:50,212 --> 00:31:51,474 Okay. 706 00:31:57,611 --> 00:32:00,440 Maybe we could try 707 00:32:00,614 --> 00:32:04,226 more of a... planned surprise next time. 708 00:32:04,400 --> 00:32:06,576 That is a good idea. 709 00:32:06,750 --> 00:32:08,404 We should have a sex schedule. 710 00:32:08,578 --> 00:32:09,492 Jordan recommended it. 711 00:32:11,190 --> 00:32:11,886 Did you mention my morale boosting? 712 00:32:12,060 --> 00:32:13,453 N-No. 713 00:32:13,627 --> 00:32:15,237 Lea, that is very personal. 714 00:32:15,411 --> 00:32:16,499 Yeah. Yeah, it is. 715 00:32:20,112 --> 00:32:22,592 The... The sex schedule... sorry... 716 00:32:22,766 --> 00:32:24,899 It just feels like the ultimate buzzkill. 717 00:32:25,900 --> 00:32:27,554 Okay. 718 00:32:27,728 --> 00:32:30,296 Lou the janitor mentioned something called a sex swing, 719 00:32:30,470 --> 00:32:34,561 but the installation sounds very cumbersome. 720 00:32:34,735 --> 00:32:37,216 Even allowing for foreplay, Viktor should be finished. 721 00:32:37,390 --> 00:32:40,306 [♪♪♪♪♪♪] 722 00:32:41,089 --> 00:32:42,090 Uh... 723 00:32:43,613 --> 00:32:45,833 [RETCHING] 724 00:32:48,792 --> 00:32:50,751 God. 725 00:32:50,925 --> 00:32:52,971 This feels worse than the last time. 726 00:32:53,145 --> 00:32:56,322 The nausea, the pain... 727 00:32:56,496 --> 00:32:58,280 ASHER: We have to clear as much fungus from your blood 728 00:32:58,454 --> 00:32:59,281 as possible before surgery. 729 00:32:59,455 --> 00:33:00,761 [SIGHS] 730 00:33:00,935 --> 00:33:02,545 [BREATHES DEEPLY] 731 00:33:07,942 --> 00:33:09,161 I got your message. 732 00:33:11,990 --> 00:33:12,860 Thanks for coming back. 733 00:33:15,384 --> 00:33:16,559 You lied to me. 734 00:33:18,953 --> 00:33:21,651 I don't know what's going on anymore. 735 00:33:23,088 --> 00:33:24,350 Or what to trust. 736 00:33:26,178 --> 00:33:27,135 Of course you don't. 737 00:33:29,485 --> 00:33:30,356 I didn't give you a chance. 738 00:33:33,098 --> 00:33:35,404 I didn't trust you, and I should have. 739 00:33:36,884 --> 00:33:38,233 [SNIFFLES] 740 00:33:38,407 --> 00:33:41,062 You don't have to forgive me, 741 00:33:41,236 --> 00:33:44,587 but I-I hope you... You understand... 742 00:33:47,677 --> 00:33:49,592 ...why I hid from you. 743 00:33:49,766 --> 00:33:51,464 [♪♪♪♪♪♪] 744 00:33:55,424 --> 00:33:56,295 [BREATHING SHAKILY] 745 00:34:00,255 --> 00:34:02,083 [GASPING] 746 00:34:02,257 --> 00:34:03,476 [♪♪♪♪♪♪] 747 00:34:04,694 --> 00:34:05,869 [GROANS] 748 00:34:06,044 --> 00:34:07,915 [♪♪♪♪♪♪] 749 00:34:10,961 --> 00:34:12,224 [ELEVATOR BELL DINGS] 750 00:34:14,878 --> 00:34:16,054 Seriously, I thought they'd be done by now. 751 00:34:18,447 --> 00:34:19,709 [KNOCKING] 752 00:34:19,883 --> 00:34:21,189 This is Dr. Shaun Murphy. 753 00:34:24,801 --> 00:34:25,933 BRENNA: Help. 754 00:34:31,243 --> 00:34:32,853 Mm. 755 00:34:33,027 --> 00:34:33,723 Um... 756 00:34:35,856 --> 00:34:37,379 [DOOR CLOSES] 757 00:34:37,553 --> 00:34:39,077 What happened? 758 00:34:39,251 --> 00:34:40,426 Well, um, we finished... 759 00:34:41,731 --> 00:34:42,906 Both of us. 760 00:34:43,081 --> 00:34:43,820 Yay. [CHUCKLES] 761 00:34:43,994 --> 00:34:46,345 Um, but we... 762 00:34:46,519 --> 00:34:49,696 Um...he's...I-I-I seem to be stuck. 763 00:34:51,393 --> 00:34:53,352 Oh, you must have vaginismus. 764 00:34:53,526 --> 00:34:55,049 What? 765 00:34:55,223 --> 00:34:56,746 Your pelvic floor is having a muscle spasm, 766 00:34:56,920 --> 00:34:57,617 and it's holding...Oh! 767 00:34:57,791 --> 00:34:58,879 Shaun. 768 00:34:59,053 --> 00:35:01,751 It's very rare in humans, 769 00:35:01,925 --> 00:35:03,753 but it is common in mammals who need to ensure fertilization. 770 00:35:07,583 --> 00:35:09,281 Once your pelvic walls relax, 771 00:35:11,109 --> 00:35:12,545 everything should go back to normal. 772 00:35:12,719 --> 00:35:14,982 Oh, my God. 773 00:35:15,156 --> 00:35:17,811 I am so sorry. You came to do me a favor, 774 00:35:17,985 --> 00:35:20,422 and now we're literally stuck.No, stop, stop, stop, stop, stop. 775 00:35:20,596 --> 00:35:21,684 This is a beautiful choice you made. 776 00:35:22,555 --> 00:35:24,209 [CHUCKLES] 777 00:35:24,383 --> 00:35:26,341 And now that I know that we're gonna be okay, uh... 778 00:35:27,777 --> 00:35:29,170 It's actually quite nice. 779 00:35:31,390 --> 00:35:32,130 Yes, it is. 780 00:35:32,304 --> 00:35:33,783 [CHUCKLES] 781 00:35:36,960 --> 00:35:37,787 That was... 782 00:35:39,833 --> 00:35:41,400 Lovely. 783 00:35:41,574 --> 00:35:43,315 [♪♪♪♪♪♪] 784 00:35:46,709 --> 00:35:48,537 [CHUCKLES] 785 00:35:48,711 --> 00:35:50,278 [♪♪♪♪♪♪] 786 00:35:55,762 --> 00:35:57,155 [COWBELL RINGS] 787 00:35:57,329 --> 00:35:57,981 Mm. 788 00:36:00,070 --> 00:36:01,898 I owe you an apology. 789 00:36:02,072 --> 00:36:03,683 It's okay. 790 00:36:03,857 --> 00:36:05,206 The ice packs are really helping. 791 00:36:05,380 --> 00:36:07,121 Not that. 792 00:36:07,295 --> 00:36:09,689 I'm sorry for brushing you off. 793 00:36:09,863 --> 00:36:11,778 You've been trying to get us out of this dry spell, 794 00:36:11,952 --> 00:36:12,605 and I've done nothing. 795 00:36:15,956 --> 00:36:17,784 About the sex schedule... 796 00:36:19,873 --> 00:36:21,266 My parents used to have one. 797 00:36:23,268 --> 00:36:25,531 They used to mark our kitchen calendar with "S.T." 798 00:36:25,705 --> 00:36:27,489 They claimed it was for "Steak Tonight," 799 00:36:27,663 --> 00:36:29,709 but we didn't have steak that often. 800 00:36:29,883 --> 00:36:33,408 We finally realized it stood for... "Sexy Time." 801 00:36:35,062 --> 00:36:35,976 Oh. 802 00:36:37,586 --> 00:36:40,633 I-I don't want my sex life to be like my parents'. 803 00:36:43,679 --> 00:36:45,768 But they have been married for 42 years. 804 00:36:47,030 --> 00:36:48,467 Yeah, they have. 805 00:36:49,250 --> 00:36:52,035 They seem happy. 806 00:36:52,210 --> 00:36:54,037 I think it is nice that they still want to touch each other. 807 00:36:56,170 --> 00:36:58,216 I need to go remove some hemorrhoids. 808 00:36:58,390 --> 00:37:00,000 [♪♪♪♪♪♪] 809 00:37:07,007 --> 00:37:08,791 We removed the nodule, and your kidney function is improving. 810 00:37:11,533 --> 00:37:12,795 A few rounds of ampho-B to go, but we think you're in the clear. 811 00:37:16,277 --> 00:37:17,104 Thank you, Dr. Park. 812 00:37:20,020 --> 00:37:22,196 We'll get through this. All of it. 813 00:37:23,371 --> 00:37:25,417 And I won't freak out again. 814 00:37:25,591 --> 00:37:26,505 I'll step up. 815 00:37:29,899 --> 00:37:31,945 I'm sorry. 816 00:37:32,119 --> 00:37:33,816 Sorry it took me so long. 817 00:37:36,645 --> 00:37:37,472 You and me? 818 00:37:41,128 --> 00:37:42,999 Yeah. You and me. 819 00:37:43,173 --> 00:37:44,392 [♪♪♪♪♪♪] 820 00:37:48,309 --> 00:37:49,919 [♪♪♪♪♪♪] 821 00:37:53,880 --> 00:37:55,360 How did I do? 822 00:37:55,534 --> 00:37:57,405 The surgery was a success. 823 00:37:57,579 --> 00:37:59,146 And as long as you follow the recovery protocols, 824 00:37:59,320 --> 00:38:00,452 you should have no further problems. 825 00:38:02,192 --> 00:38:05,152 Look who I found in the gift shop. 826 00:38:05,326 --> 00:38:08,155 I wanted to see how you were doing, and, uh, give you these. 827 00:38:08,764 --> 00:38:11,114 Aww. 828 00:38:11,289 --> 00:38:14,379 [CLEARS THROAT] And ask if you might be open to another visit next month. 829 00:38:16,859 --> 00:38:18,687 There's a polar microbes conference in San Francisco 830 00:38:18,861 --> 00:38:22,082 that I, uh, was considering attending. 831 00:38:23,562 --> 00:38:24,519 I'd love that. 832 00:38:24,693 --> 00:38:25,912 [BOTH CHUCKLE] 833 00:38:26,086 --> 00:38:27,609 [♪♪♪♪♪♪] 834 00:38:35,617 --> 00:38:37,532 Cafeteria closed while you were in the O.R., 835 00:38:37,706 --> 00:38:39,186 so I sat a couple of meal trays aside. 836 00:38:39,360 --> 00:38:41,362 Oh, my God. I'm starving. 837 00:38:41,536 --> 00:38:42,885 Thank you. 838 00:38:44,365 --> 00:38:45,453 And... 839 00:38:47,237 --> 00:38:48,891 Thanks for the push. 840 00:38:53,896 --> 00:38:55,376 We've got grilled salmon. 841 00:38:55,550 --> 00:38:57,596 [CHUCKLES] Can be a little dry, 842 00:38:57,770 --> 00:39:00,207 although Ms. Shenoy in 314 seems to like it. 843 00:39:00,381 --> 00:39:01,817 Mm.Penne pesto. 844 00:39:01,991 --> 00:39:04,777 Sounds promising, I know, but lower your expectations. 845 00:39:04,951 --> 00:39:07,649 Oh.And finally, 846 00:39:07,823 --> 00:39:09,216 the humble-but-classic grilled chicken. 847 00:39:09,390 --> 00:39:10,652 Mm. 848 00:39:10,826 --> 00:39:12,219 Even my 5-year-old niece loves it, 849 00:39:12,393 --> 00:39:13,568 and she's got the palate of a 5-year-old. 850 00:39:15,570 --> 00:39:16,441 I would have gone with the pesto. 851 00:39:17,093 --> 00:39:18,094 I could tell. 852 00:39:18,268 --> 00:39:19,313 I'm sold. 853 00:39:19,487 --> 00:39:20,575 Hit me with that chicken. 854 00:39:20,749 --> 00:39:21,924 [SNAPS FINGERS] You got it. 855 00:39:23,491 --> 00:39:24,927 [♪♪♪♪♪♪] 856 00:39:27,930 --> 00:39:29,105 Unless we head over to Tres Reyes, 857 00:39:29,279 --> 00:39:31,369 upgrade to insanely good tamales. 858 00:39:31,543 --> 00:39:33,588 [♪♪♪♪♪♪] 859 00:39:38,811 --> 00:39:41,944 Are you...asking me out? 860 00:39:42,118 --> 00:39:44,643 In, like, a date-y way? 861 00:39:47,385 --> 00:39:48,168 Looks like it. 862 00:39:48,342 --> 00:39:49,474 Wait. 863 00:39:50,605 --> 00:39:51,432 You're gay? 864 00:39:53,173 --> 00:39:54,435 Nothing gets by you, huh? 865 00:39:54,609 --> 00:39:56,263 [BOTH CHUCKLE] 866 00:39:57,438 --> 00:39:58,744 [♪♪♪♪♪♪] 867 00:40:01,224 --> 00:40:06,534 An upgrade to insanely good tamales sounds perfect. 868 00:40:08,406 --> 00:40:09,972 [BREATHES DEEPLY] 869 00:40:11,017 --> 00:40:14,107 [♪♪♪♪♪♪] 870 00:40:14,281 --> 00:40:15,630 MAN: All right, Reznick! 871 00:40:15,804 --> 00:40:16,457 Way to battle.Aw! 872 00:40:18,894 --> 00:40:21,462 Park, you're up! Allen on deck. 873 00:40:21,636 --> 00:40:24,247 I got some intel. First up is a fastball, followed by a change-up. 874 00:40:24,422 --> 00:40:26,511 Yeah, that's because he doesn't have anything else, man. 875 00:40:26,685 --> 00:40:28,687 His curve ball's a disaster.Good to know. 876 00:40:28,861 --> 00:40:31,907 All right. You got this.Dilallo, in the hole. 877 00:40:32,081 --> 00:40:34,170 Oh. It's 7:45.Yeah. 878 00:40:34,344 --> 00:40:35,781 Sorry. Gotta go. 879 00:40:35,955 --> 00:40:36,695 What do you mean, you gotta go? 880 00:40:36,869 --> 00:40:37,913 You're... You're the cleanup hitter. 881 00:40:38,087 --> 00:40:38,827 We are on a schedule. 882 00:40:41,177 --> 00:40:42,440 Go, Park! 883 00:40:42,614 --> 00:40:44,398 WOMAN: Oh! 884 00:40:44,572 --> 00:40:46,226 Strike!Ah! 885 00:40:46,400 --> 00:40:47,575 Oh, that's a ball! That was high! 886 00:40:47,749 --> 00:40:49,577 MAN: 0-1! 887 00:40:49,751 --> 00:40:50,839 Nice turn on that double play last inning. 888 00:40:51,797 --> 00:40:53,320 Thanks. 889 00:40:53,494 --> 00:40:55,540 If only you could handle our schedule with the same skill. 890 00:40:57,672 --> 00:41:00,240 REFEREE: 1 and 1. 891 00:41:00,414 --> 00:41:01,850 You got some ideas? 892 00:41:02,024 --> 00:41:02,938 Actually, yeah. 893 00:41:03,112 --> 00:41:04,636 [♪♪♪♪♪♪] 894 00:41:10,380 --> 00:41:11,120 I'm listening. 895 00:41:15,298 --> 00:41:16,735 MAN: Oh! 896 00:41:16,909 --> 00:41:17,953 [CHEERS AND APPLAUSE] 897 00:41:18,127 --> 00:41:19,520 Go, Park! Yeah! Good job, man! 898 00:41:19,694 --> 00:41:21,740 Park! 899 00:41:21,914 --> 00:41:23,350 [♪♪♪♪♪♪] 900 00:41:31,750 --> 00:41:34,317 It just feels a little weird. 901 00:41:34,492 --> 00:41:38,583 Like we're on the clock, you know? 902 00:41:38,757 --> 00:41:41,716 I would offer you a chocolate to help you relax, 903 00:41:41,890 --> 00:41:44,240 but I gave them away to Viktor. 904 00:41:44,414 --> 00:41:46,155 Who's Viktor? 905 00:41:46,329 --> 00:41:49,028 A very nice Arctic explorer who came to the hospital 906 00:41:49,202 --> 00:41:50,072 to have sex with my patient. 907 00:41:50,812 --> 00:41:51,900 Oh. 908 00:41:52,901 --> 00:41:54,381 How full service. 909 00:41:55,730 --> 00:41:58,385 It was remarkable. 910 00:41:58,559 --> 00:42:01,344 His penis got stuck in my patient's vagina. 911 00:42:01,519 --> 00:42:02,737 [LAUGHS] 912 00:42:05,958 --> 00:42:07,394 No, it didn't. 913 00:42:07,568 --> 00:42:08,830 Oh, yes, it did. 914 00:42:09,004 --> 00:42:10,092 No. 915 00:42:10,266 --> 00:42:11,224 It did. 916 00:42:11,398 --> 00:42:13,008 [LAUGHS] 917 00:42:13,182 --> 00:42:14,836 [LAUGHS] 918 00:42:15,010 --> 00:42:16,708 [♪♪♪♪♪♪] 919 00:42:19,754 --> 00:42:20,581 Come here. 920 00:42:23,236 --> 00:42:24,237 Oh. 921 00:42:24,411 --> 00:42:26,195 [BOTH LAUGH] 922 00:42:32,245 --> 00:42:33,638 [CLOSING THEME MUSIC PLAYING] 62705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.