Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,343 --> 00:00:54,137
I believe in america.
2
00:00:54,221 --> 00:00:57,224
America has made my fortune.
3
00:00:57,349 --> 00:01:01,562
And I raised my daughter
in the American fashion.
4
00:01:01,645 --> 00:01:06,358
I gave her freedom, but I taught her
never to dishonor her family.
5
00:01:07,734 --> 00:01:10,904
She found a boyfriend, not an Italian.
6
00:01:10,988 --> 00:01:15,576
She went to the movies with him.
She stayed out late.
7
00:01:15,659 --> 00:01:17,244
I didn't protest.
8
00:01:18,370 --> 00:01:23,000
Two months ago he took her for a drive
with another boyfriend.
9
00:01:24,042 --> 00:01:26,587
They made her drink whiskey
10
00:01:26,712 --> 00:01:31,174
and then they tried to
take advantage of her.
11
00:01:31,258 --> 00:01:35,429
She resisted, she kept her honor.
12
00:01:36,555 --> 00:01:39,558
So they beat her like an animal.
13
00:01:41,602 --> 00:01:46,607
When I went to the hospital,
her nose was broken,
14
00:01:46,690 --> 00:01:51,028
her jaw was shattered,
held together by wire.
15
00:01:53,280 --> 00:01:56,575
She couldn't even weep
because of the pain.
16
00:01:58,577 --> 00:02:02,205
But I wept. Why did I weep?
17
00:02:04,791 --> 00:02:07,252
She was the light of my life.
18
00:02:09,212 --> 00:02:10,839
Beautiful girl.
19
00:02:14,676 --> 00:02:17,638
Now she will never be beautiful again.
20
00:02:24,019 --> 00:02:25,520
Sorry.
21
00:02:33,654 --> 00:02:38,492
I went to the police,
like a good American.
22
00:02:38,617 --> 00:02:41,203
These two boys were brought to trial.
23
00:02:42,287 --> 00:02:45,040
The judge sentenced them
to three years in prison,
24
00:02:45,123 --> 00:02:47,292
but suspended the sentence.
25
00:02:48,502 --> 00:02:53,465
Suspended the sentence!
They went free that very day!
26
00:02:55,634 --> 00:02:59,012
I stood in the courtroom like a fool.
27
00:02:59,096 --> 00:03:02,683
Those two bastards, they smiled at me.
28
00:03:03,809 --> 00:03:09,523
Then I said to my wife, "for justice,
we must go to Don corleone."
29
00:03:14,820 --> 00:03:19,324
Why did you go to the police?
Why didn't you come to me first?
30
00:03:19,449 --> 00:03:25,539
What do you want of me? Tell me
anything, but do what I beg you to do.
31
00:03:25,664 --> 00:03:27,249
What is that?
32
00:03:38,385 --> 00:03:40,178
I want them dead.
33
00:03:51,690 --> 00:03:53,191
That I cannot do.
34
00:03:54,860 --> 00:03:57,487
I'll give you anything you ask.
35
00:03:59,823 --> 00:04:05,370
I've known you many years, but this
is the first time you've asked for help.
36
00:04:06,580 --> 00:04:11,626
I can't remember the last time
you invited me for a cup of coffee.
37
00:04:12,836 --> 00:04:16,548
Even though my wife is godmother
to your only child.
38
00:04:16,631 --> 00:04:21,636
But let's be frank here.
You never wanted my friendship.
39
00:04:21,762 --> 00:04:25,432
And you were afraid to be in my debt.
40
00:04:25,557 --> 00:04:27,809
I didn't want to get into trouble.
41
00:04:28,977 --> 00:04:30,771
I understand.
42
00:04:32,147 --> 00:04:34,983
You found paradise in america.
43
00:04:37,360 --> 00:04:41,948
You made a good living, had police
protection and there were courts of law.
44
00:04:42,032 --> 00:04:44,701
You didn't need a friend like me.
45
00:04:46,369 --> 00:04:49,956
But now you come to me and say,
46
00:04:50,040 --> 00:04:52,584
"Don corleone, give me justice."
47
00:04:54,461 --> 00:04:57,255
But you don't ask with respect.
48
00:04:57,380 --> 00:05:02,010
You don't offer friendship. You don't
even think to call me godfather.
49
00:05:03,887 --> 00:05:10,811
You come on my daughter's wedding
day and ask me to murder for money.
50
00:05:10,894 --> 00:05:13,355
I ask you for justice.
51
00:05:13,438 --> 00:05:16,274
That is not justice.
Your daughter is alive.
52
00:05:17,442 --> 00:05:20,779
Let them suffer, then, as she suffers.
53
00:05:22,948 --> 00:05:25,283
How much shall I pay you?
54
00:05:39,881 --> 00:05:43,802
Bonasera, bonasera.
55
00:05:43,885 --> 00:05:48,014
What have I ever done to make you
treat me so disrespectfully?
56
00:05:49,182 --> 00:05:51,852
If you'd come in friendship,
57
00:05:51,935 --> 00:05:56,231
the scum that ruined your daughter
would be suffering this very day.
58
00:05:57,399 --> 00:06:02,612
And if an honest man like you should
make enemies, they'd be my enemies.
59
00:06:05,490 --> 00:06:08,285
And then they would fear you.
60
00:06:11,913 --> 00:06:13,832
Be my friend?
61
00:06:17,711 --> 00:06:18,837
Godfather?
62
00:06:23,884 --> 00:06:24,885
Good.
63
00:06:27,053 --> 00:06:32,309
Some day, and that day may never
come, I'll ask a service of you.
64
00:06:33,727 --> 00:06:35,937
But until that day
65
00:06:37,689 --> 00:06:41,818
accept this justice as a gift
on my daughter's wedding day.
66
00:06:41,902 --> 00:06:44,446
- Gra'zie, godfather.
- Prega
67
00:06:51,494 --> 00:06:54,122
Give this to clemenza.
68
00:06:56,499 --> 00:06:59,878
I want people that aren't going to
get carried away.
69
00:06:59,961 --> 00:07:04,132
We're not murderers,
in spite of what this undertaker says.
70
00:07:29,532 --> 00:07:33,036
- Where's Michael?
- Don't worry, he'll be here.
71
00:07:33,745 --> 00:07:36,873
We're not taking the picture
without Michael.
72
00:07:43,380 --> 00:07:45,966
What's the matter?
—It's Michael.
73
00:08:35,557 --> 00:08:37,142
Don barzini.
74
00:08:53,533 --> 00:08:57,037
Hey, pauliel let me have some wine.
75
00:08:57,162 --> 00:08:59,414
Pauliel more wine.
76
00:09:00,957 --> 00:09:06,212
- You look terrific on the floor.
- Are you a dance judge or something?
77
00:09:06,337 --> 00:09:08,631
Take a walk and do your job.
78
00:09:16,347 --> 00:09:19,642
Sandra, watch the kids.
Don't let them run wild.
79
00:09:19,768 --> 00:09:22,062
You watch yourself, all right?
80
00:09:43,249 --> 00:09:47,587
20, 30 grand. In small bills, cash.
81
00:09:48,505 --> 00:09:50,757
In that little silk purse.
82
00:09:51,132 --> 00:09:54,636
If this were somebody else's wedding...
Sfortunato!
83
00:09:54,719 --> 00:09:56,012
Hey, pauliel
84
00:09:56,096 --> 00:09:59,891
I got two gabagool, capocol,
and a prosciut.
85
00:10:00,016 --> 00:10:01,059
Stupid jerkl
86
00:10:09,984 --> 00:10:12,112
What's the matter?
87
00:10:24,207 --> 00:10:26,918
Have to go back to work. —tom.
88
00:10:27,043 --> 00:10:31,089
No sicilian can refuse any request
on his daughter's wedding day.
89
00:10:36,970 --> 00:10:42,142
Don corleone, I'm honored and
grateful that you have invited me.
90
00:10:46,980 --> 00:10:50,024
Get out of here!
It's a private party. Go on!
91
00:10:51,067 --> 00:10:54,028
What is it? It's my sister's wedding.
92
00:11:00,743 --> 00:11:03,454
Goddamn FBI don't respect nothingl
93
00:11:06,457 --> 00:11:09,878
come here, come here, come here!
94
00:11:24,225 --> 00:11:28,688
But towards the end, he was paroled
to help with the American war effort,
95
00:11:28,771 --> 00:11:31,107
so for six months
he's worked in my pastry shop.
96
00:11:31,983 --> 00:11:34,110
Nazorine, what can I do for you?
97
00:11:34,777 --> 00:11:36,738
Now that the war is over,
98
00:11:36,821 --> 00:11:40,825
this boy, Enzo, they want to
repatriate him back to Italy.
99
00:11:40,950 --> 00:11:45,705
Godfather, I have a daughter.
You see, she and Enzo...
100
00:11:46,998 --> 00:11:50,835
You want Enzo to stay in this country,
and your daughter to be married.
101
00:11:52,629 --> 00:11:54,923
You understand everything.
102
00:11:55,715 --> 00:11:58,176
Mr. Hagen. Thank you.
103
00:12:01,137 --> 00:12:05,141
Wait till you see the wedding cake
I made for your daughter!
104
00:12:05,225 --> 00:12:08,186
The bride, the groom and the angel...
105
00:12:13,233 --> 00:12:17,946
- Who should I give this job to?
- Not to our paisan.
106
00:12:18,029 --> 00:12:23,201
Give it to a Jew congressman in
another district. Who else is on the list?
107
00:12:30,250 --> 00:12:31,751
Hey, michaell
108
00:12:51,479 --> 00:12:55,066
He's not on the list,
but Luca brasi wants to see you.
109
00:13:00,863 --> 00:13:03,157
Is this necessary?
110
00:13:03,241 --> 00:13:07,996
He didn't expect to be invited to the
wedding, so he wanted to thank you.
111
00:13:09,163 --> 00:13:14,711
Don corleone, I'm honored and
grateful that you have invited me
112
00:13:14,836 --> 00:13:17,588
on the wedding day of your daughter.
113
00:13:17,672 --> 00:13:20,341
May their first child
be a masculine child.
114
00:13:21,217 --> 00:13:22,719
Michael...
115
00:13:24,470 --> 00:13:27,932
That man over there
is talking to himself.
116
00:13:28,057 --> 00:13:30,852
See that scary guy over there?
117
00:13:30,935 --> 00:13:34,022
- He's a very scary guy.
- —what's his name?
118
00:13:34,439 --> 00:13:39,152
His name is Luca brasi.
He helps my father out sometimes.
119
00:13:41,029 --> 00:13:43,906
Michael, he's coming over here!
120
00:13:48,328 --> 00:13:50,163
You look terrificl
121
00:13:50,288 --> 00:13:53,333
my brother Tom hagen,
miss Kay Adams.
122
00:13:55,293 --> 00:13:57,420
Your father's been asking for you.
123
00:13:57,503 --> 00:14:00,256
- Very nice to meet you.
- Nice to meet you.
124
00:14:02,258 --> 00:14:04,844
Why does your brother
have a different name?
125
00:14:04,969 --> 00:14:08,639
My brother Sonny found Tom hagen
in the street.
126
00:14:08,931 --> 00:14:12,769
He had no home,
so my father took him in.
127
00:14:14,479 --> 00:14:17,523
He's been with us ever since.
128
00:14:17,732 --> 00:14:19,609
He's a good lawyer.
129
00:14:20,401 --> 00:14:25,198
Not a sicilian. I think
he's going to be consig/iere.
130
00:14:25,323 --> 00:14:28,201
What's that? —that's a,
131
00:14:28,326 --> 00:14:31,996
like a counselor, an advisor.
Very important for the family.
132
00:14:33,039 --> 00:14:35,166
You like your lasagne?
133
00:14:39,295 --> 00:14:41,589
Don corleone.
134
00:14:41,714 --> 00:14:44,258
I'm honored and grateful
135
00:14:44,342 --> 00:14:48,388
that you have invited me
to your daughter's wedding.
136
00:14:53,434 --> 00:14:56,562
On the day of your daughter's wedding.
137
00:14:56,646 --> 00:15:01,526
And I hope that their first child
will be a masculine child.
138
00:15:02,985 --> 00:15:08,157
I pledge my ever—ending loyalty.
139
00:15:10,159 --> 00:15:15,081
- For your daughter's bridal purse.
- Thank you, Luca. Most valued friend.
140
00:15:15,456 --> 00:15:20,628
Don corleone, I'm going to leave you
now, because I know you're busy.
141
00:15:21,295 --> 00:15:22,547
Thank you.
142
00:16:12,096 --> 00:16:14,515
Signora corleonel
143
00:17:27,630 --> 00:17:32,552
Senator cauley apologized for not
coming, but said you'd understand.
144
00:17:32,677 --> 00:17:36,931
Also some of the judges.
They've all sent gifts.
145
00:17:40,017 --> 00:17:41,352
What is that outside?
146
00:17:50,361 --> 00:17:54,782
Johnnyljohnnyl
147
00:17:55,825 --> 00:17:57,660
I love you!
148
00:18:07,795 --> 00:18:11,382
He came all the way from California.
I told you he'd comel
149
00:18:11,465 --> 00:18:14,844
- he's probably in trouble again.
- He's a good godson.
150
00:18:15,803 --> 00:18:20,224
Johnny, johnnyl sing a song!
151
00:18:36,073 --> 00:18:38,576
You never said
you knew Johnny fontanel
152
00:18:38,659 --> 00:18:42,747
- sure. You want to meet him?
- Greatl sure.
153
00:18:42,830 --> 00:18:46,626
- My father helped him with his career.
- —he did?
154
00:18:46,751 --> 00:18:47,835
How?
155
00:18:50,504 --> 00:18:53,299
- Let's listen to this song.
- Michael...
156
00:19:26,707 --> 00:19:28,668
Please, Michael. Tell me.
157
00:19:32,296 --> 00:19:37,343
When Johnny was starting out, he was
signed to a personal service contract
158
00:19:37,468 --> 00:19:40,346
with a big bandleader.
159
00:19:40,471 --> 00:19:44,725
And as his career got better and better,
he wanted to get out of it.
160
00:19:45,768 --> 00:19:48,437
Johnny is my father's godson.
161
00:19:48,521 --> 00:19:51,691
My father went to see this bandleader.
162
00:19:51,816 --> 00:19:55,695
He offered him $10,000
to let Johnny go,
163
00:19:55,820 --> 00:19:58,572
but the bandleader said no.
164
00:19:58,656 --> 00:20:04,036
So the next day my father went to see
him, but this time with Luca brasi.
165
00:20:05,705 --> 00:20:08,082
Within an hour,
166
00:20:08,165 --> 00:20:13,754
he signed a release
for a certified check of $1,000.
167
00:20:15,673 --> 00:20:19,510
How did he do that?
—made him an offer he couldn't refuse.
168
00:20:21,303 --> 00:20:26,183
- —What was that?
- Luca brasi held a gun to his head,
169
00:20:26,308 --> 00:20:31,564
and father said that either his brains or
his signature would be on the contract.
170
00:20:36,569 --> 00:20:38,112
That's a true story.
171
00:20:49,707 --> 00:20:52,293
That's my family, Kay. It's not me.
172
00:21:04,680 --> 00:21:06,557
Beautiful!
173
00:21:38,881 --> 00:21:40,800
I'll take care of it.
174
00:21:40,925 --> 00:21:42,760
Tom...
175
00:21:42,843 --> 00:21:46,764
I want you to find Santino.
Tell him to come to the office.
176
00:21:53,687 --> 00:21:56,690
How are you, Fredo?
177
00:21:56,774 --> 00:21:59,485
My brother Fredo, this is Kay Adams.
178
00:22:00,611 --> 00:22:02,780
Hi. —how are you doing?
179
00:22:04,698 --> 00:22:09,411
- This is my brother Mike.
- Are you having a good time?
180
00:22:09,495 --> 00:22:11,914
Yeah. This is your friend?
181
00:22:11,997 --> 00:22:16,836
I don't know what to do.
My voice is weak. It's weak.
182
00:22:18,546 --> 00:22:24,885
Anyway, if I had this part in the picture,
it puts me right back on top again.
183
00:22:25,010 --> 00:22:30,432
But this... man won't give it to me,
the head of the studio.
184
00:22:30,516 --> 00:22:33,644
- —What's his name?
- Woltz.
185
00:22:33,727 --> 00:22:37,898
He won't give it to me,
and he says there's no chance.
186
00:22:42,152 --> 00:22:43,529
Sonny?
187
00:22:44,989 --> 00:22:46,198
Sonny?
188
00:22:52,788 --> 00:22:53,831
Sonny?
189
00:22:54,915 --> 00:22:57,459
- Sonny, are you in there?
- What?
190
00:22:57,543 --> 00:22:59,169
The old man wants you.
191
00:23:00,880 --> 00:23:02,464
One minute.
192
00:23:16,770 --> 00:23:21,859
A month ago he bought the movie rights
to this book, a best—seller.
193
00:23:21,942 --> 00:23:25,696
The main character
is a guy just like me.
194
00:23:25,779 --> 00:23:28,324
I wouldn't even have to act.
195
00:23:29,283 --> 00:23:32,119
Godfather, I don't know what to do.
196
00:23:33,495 --> 00:23:37,917
You can act like a man!
What's the matter with you?
197
00:23:38,000 --> 00:23:43,589
Is this how you turned out? A Hollywood
finocch/'o that cries like a woman?
198
00:23:43,714 --> 00:23:47,593
"What can I do? What can I do?"
What is that nonsense?
199
00:23:47,843 --> 00:23:49,511
Ridiculous.
200
00:23:54,141 --> 00:23:57,311
- You spend time with your family?
- Sure I do.
201
00:23:57,394 --> 00:23:58,854
Good.
202
00:23:58,979 --> 00:24:03,859
Because a man who doesn't spend time
with his family can never be a real man.
203
00:24:09,406 --> 00:24:12,743
You look terrible. I want you to eat.
204
00:24:12,826 --> 00:24:18,248
Rest, and in a month this Hollywood
big shot will give you what you want.
205
00:24:18,374 --> 00:24:21,543
It's too late,
they start shooting in a week.
206
00:24:21,627 --> 00:24:24,797
I'm going to make him an offer
he can't refuse.
207
00:24:27,633 --> 00:24:32,596
Just go outside and enjoy yourself,
and forget about all this nonsense.
208
00:24:34,807 --> 00:24:37,893
- I want you to leave it all to me.
- All right.
209
00:25:02,918 --> 00:25:08,048
- What time does my daughter leave?
- Soon, after they cut the cake.
210
00:25:08,173 --> 00:25:11,719
Do we give your son-in-law
something important?
211
00:25:12,052 --> 00:25:17,224
Never. Give him a living, but never
discuss the family business with him.
212
00:25:17,307 --> 00:25:20,060
- —What else?
- Virgil sollozzo called.
213
00:25:20,185 --> 00:25:24,732
- We'll have to see him next week.
- When you come back from California.
214
00:25:25,983 --> 00:25:29,153
- When am I going to California?
- Tonight.
215
00:25:29,278 --> 00:25:34,658
I want you to talk to this movie big shot
and settle this business for Johnny.
216
00:25:36,076 --> 00:25:39,997
If there's nothing else, I'd like to go
to my daughter's wedding.
217
00:25:42,207 --> 00:25:45,127
Carlo, we're going to take the picture.
218
00:25:46,211 --> 00:25:47,921
Wait a minute.
219
00:25:48,047 --> 00:25:50,424
No, Michael. Not me.
220
00:25:55,054 --> 00:25:57,890
0kay, that's it. Just like that. Hold it!
221
00:27:48,000 --> 00:27:51,253
- You need a little more heat on that arc.
- Start talking.
222
00:27:51,336 --> 00:27:54,506
I was sent by a friend
of Johnny fontane.
223
00:27:54,673 --> 00:27:58,385
This friend would give
his friendship to Mr. Woltz,
224
00:27:58,468 --> 00:28:01,346
if Mr. Woltz would Grant us a favor.
225
00:28:01,430 --> 00:28:03,807
Woltz is listening.
226
00:28:03,891 --> 00:28:08,020
Give Johnny the part in that war film
you're starting next week.
227
00:28:13,650 --> 00:28:18,697
And what favor would your friend
Grant Mr. Woltz?
228
00:28:18,822 --> 00:28:22,201
He could make your future union
problems disappear.
229
00:28:22,284 --> 00:28:26,413
And one of your stars has just moved
from marijuana to heroin.
230
00:28:26,496 --> 00:28:30,918
Are you trying to muscle me?
Listen, you son—of—a—bitchl
231
00:28:31,043 --> 00:28:33,503
let me lay it on the line.
232
00:28:33,629 --> 00:28:35,589
Johnny fontane
will never get that movie!
233
00:28:35,714 --> 00:28:40,177
No matter how many dago Guinea
greaseballs come out of the woodwork!
234
00:28:40,260 --> 00:28:44,139
- I'm german—irish.
- Listen here, my kraut-Mick friend.
235
00:28:44,223 --> 00:28:48,644
- I'm going to make trouble for you!
- I'm a lawyer. I haven't threatened...
236
00:28:48,727 --> 00:28:52,231
I know New York's big lawyers.
Who are you?
237
00:28:52,314 --> 00:28:55,734
I have a special practice.
I handle one client.
238
00:28:55,859 --> 00:28:57,653
I'll wait for your call.
239
00:28:59,488 --> 00:29:02,449
By the way,
I admire your pictures very much.
240
00:29:07,204 --> 00:29:08,830
Check him out.
241
00:29:31,186 --> 00:29:33,897
- It's really beautiful.
- Look at this.
242
00:29:33,981 --> 00:29:38,402
- It used to decorate a king's palace.
- Very nice.
243
00:29:38,527 --> 00:29:41,029
Why didn't you say
you work for corleone?
244
00:29:41,154 --> 00:29:45,450
I thought you were some cheap hustler
Johnny was running in.
245
00:29:45,575 --> 00:29:48,662
- I only use his name when necessary.
- How's your drink?
246
00:29:48,787 --> 00:29:52,165
- Fine.
- Now I'll show you something beautiful.
247
00:29:52,291 --> 00:29:54,960
You do appreciate beauty, don't you?
248
00:29:57,921 --> 00:30:01,008
There you are. $600,000 on four hoofs.
249
00:30:01,133 --> 00:30:04,803
I bet Russian czars never paid
that for a single horse.
250
00:30:05,178 --> 00:30:06,555
Khartoum.
251
00:30:07,347 --> 00:30:08,432
Khartoum.
252
00:30:10,142 --> 00:30:14,354
I'm not going to race him, though.
I'm going to put him out to stud.
253
00:30:16,064 --> 00:30:17,482
Thanks, Tony.
254
00:30:18,233 --> 00:30:21,194
Let's get something to eat.
255
00:30:21,320 --> 00:30:24,781
Corleone is Johnny's godfather.
256
00:30:24,865 --> 00:30:29,202
To the Italian people that's
a very sacred, close relationship.
257
00:30:29,328 --> 00:30:33,165
I respect it.
Tell him to ask me anything else.
258
00:30:33,248 --> 00:30:35,751
This favor I can't give him.
259
00:30:35,834 --> 00:30:39,254
He never asks a second favor
when he's been refused the first.
260
00:30:39,379 --> 00:30:45,260
You don't understand.
Johnny fontane never gets that movie.
261
00:30:45,385 --> 00:30:49,264
That part is perfect for him.
It'll make him a big star.
262
00:30:49,389 --> 00:30:53,226
I'm going to run him out of the business,
and let me tell you why.
263
00:30:55,228 --> 00:31:00,108
Johnny fontane ruined one of woltz
international's most valuable protégés.
264
00:31:00,233 --> 00:31:05,447
We trained her for five years.
Singing, acting, dancing lessons.
265
00:31:05,572 --> 00:31:10,327
I spent hundreds of thousands of dollars
on her, to make her a big star.
266
00:31:10,452 --> 00:31:13,205
Let me be even more frank.
267
00:31:13,288 --> 00:31:18,251
To show you that I'm not a hard—hearted
man. That it's not all dollars and cents.
268
00:31:18,335 --> 00:31:21,922
She was beautiful.
She was young and innocent!
269
00:31:22,047 --> 00:31:27,260
She's the greatest piece of ass I've had
and I've had them all over the world.
270
00:31:27,386 --> 00:31:33,600
Then Johnny fontane comes along with
his olive oil voice and Guinea charm.
271
00:31:33,683 --> 00:31:35,268
And she runs off.
272
00:31:36,686 --> 00:31:40,857
She threw it all away
just to make me look ridiculousl
273
00:31:40,941 --> 00:31:46,154
and a man in my position can't afford
to be made to look ridiculousl
274
00:31:46,279 --> 00:31:48,448
you get the hell out of here!
275
00:31:48,532 --> 00:31:52,953
If that goombah tries any rough stuff,
tell him I'm no bandleader.
276
00:31:54,329 --> 00:31:57,290
Yeah, I heard that story.
277
00:31:58,166 --> 00:32:02,254
Thank you for dinner
and a very pleasant evening.
278
00:32:02,337 --> 00:32:05,132
Maybe your car can take me
to the airport.
279
00:32:05,257 --> 00:32:08,844
Mr. Corleone insists on hearing
bad news immediately.
280
00:34:01,498 --> 00:34:05,418
- You're not too tired, are you, Tom?
- No, I slept on the plane.
281
00:34:05,502 --> 00:34:08,380
I have the sollozzo notes here.
282
00:34:08,463 --> 00:34:09,798
Now...
283
00:34:11,800 --> 00:34:15,136
Sollozzo is known as the turk.
284
00:34:15,220 --> 00:34:16,930
He's supposed to be very good
with a knife,
285
00:34:17,430 --> 00:34:21,977
but only in matters of business
with reasonable complaint.
286
00:34:22,060 --> 00:34:25,397
His business is narcotics.
287
00:34:25,480 --> 00:34:28,692
He has fields in Turkey,
where the y grow poppy
288
00:34:28,817 --> 00:34:32,612
in sicib/ be has plants
to process them into heroin.
289
00:34:32,696 --> 00:34:36,408
He needs cash,
he needs protection from the police.
290
00:34:36,491 --> 00:34:40,370
He ll give a piece of the action.
I don't know how much.
291
00:34:40,495 --> 00:34:45,500
The t attaglia family is behind him here.
They have to be in it for something.
292
00:34:46,876 --> 00:34:51,339
- What about his prison record?
- One term in Italy, one here.
293
00:34:51,464 --> 00:34:54,092
He's known as a top narcotics man.
294
00:34:54,509 --> 00:34:59,097
- Santino, what do you think?
- A lot of money in that white powder.
295
00:35:01,516 --> 00:35:02,726
Tom?
296
00:35:02,851 --> 00:35:07,063
Yes. There's more money in narcotics
than anything else.
297
00:35:07,147 --> 00:35:11,860
If we don't get into it, somebody else
will, maybe the five families.
298
00:35:11,943 --> 00:35:16,531
With that money they can buy
more police and political power.
299
00:35:16,656 --> 00:35:18,533
Then they come after us.
300
00:35:18,658 --> 00:35:25,290
Now we have unions and gambling, and
that's great, but narcotics is the future.
301
00:35:25,373 --> 00:35:30,503
If we don't get a piece of that action,
we risk everything in 10 years' time.
302
00:35:34,924 --> 00:35:38,011
So? What's your answer
going to be, pop?
303
00:35:42,724 --> 00:35:44,643
Don corleone.
304
00:35:46,519 --> 00:35:49,898
I need a man who has powerful friends.
305
00:35:50,023 --> 00:35:52,692
I need a million dollars in cash.
306
00:35:52,776 --> 00:35:58,782
I need those politicians that you carry
in your pocket, like nickels and dimes.
307
00:36:00,158 --> 00:36:04,204
- What is the interest for my family?
- 30%.
308
00:36:04,329 --> 00:36:08,249
In the first year your end should be
three, four million dollars.
309
00:36:08,375 --> 00:36:10,335
And then it would go up.
310
00:36:11,586 --> 00:36:14,839
And what is the interest
for the tattaglia family?
311
00:36:16,841 --> 00:36:18,635
My compliments.
312
00:36:22,555 --> 00:36:25,809
I'll take care of them, out of my share.
313
00:36:25,934 --> 00:36:30,230
So I receive 30% for finance,
314
00:36:30,397 --> 00:36:33,566
political influence and legal protection?
315
00:36:33,650 --> 00:36:35,485
That's right.
316
00:36:36,611 --> 00:36:40,573
Why do you come to me?
Why do I deserve this generosity?
317
00:36:40,657 --> 00:36:46,037
If you consider a million dollars in cash
just finance,
318
00:36:46,162 --> 00:36:48,373
te salud, Don corleone.
319
00:36:58,758 --> 00:37:04,013
I said that I would see you, because
I heard you were a serious man,
320
00:37:04,097 --> 00:37:06,433
to be treated with respect.
321
00:37:11,020 --> 00:37:14,441
But, I must say no to you.
322
00:37:15,650 --> 00:37:17,986
And I'll give you my reason.
323
00:37:18,528 --> 00:37:21,281
It's true,
I have a lot of friends in politics.
324
00:37:22,657 --> 00:37:26,911
They wouldn't be friendly long if I was
involved in drugs instead of gambling,
325
00:37:27,036 --> 00:37:32,584
which they regard as a harmless vice,
but drugs is a dirty business.
326
00:37:32,667 --> 00:37:37,630
It doesn't make any difference to me
what a man does for a living.
327
00:37:37,714 --> 00:37:43,052
But your business is... a little dangerous.
328
00:37:43,136 --> 00:37:47,265
If you're worried about security,
the tattaglias will guarantee it.
329
00:37:47,849 --> 00:37:51,227
- —The tattaglias would guarantee our...
- Wait a minute.
330
00:37:58,526 --> 00:38:03,323
I have a sentimental weakness
for my children, and I spoil them.
331
00:38:03,448 --> 00:38:06,743
They talk when they should listen.
But anyway...
332
00:38:06,868 --> 00:38:12,081
Signor sollozzo, my no is final. I wish to
congratulate you on your new business.
333
00:38:12,165 --> 00:38:15,752
I know you'll do well, and good luck.
334
00:38:15,877 --> 00:38:20,673
Especially since your interests
don't conflict with mine. Thank you.
335
00:38:41,194 --> 00:38:43,029
Santino.
336
00:38:43,196 --> 00:38:44,989
Come here.
337
00:38:47,367 --> 00:38:49,285
What's the matter with you?
338
00:38:49,369 --> 00:38:53,915
Your brain is going soft
from playing with that girl.
339
00:38:54,040 --> 00:38:58,127
Never tell anybody outside the family
what you're thinking again.
340
00:38:59,546 --> 00:39:00,922
Go on.
341
00:39:04,843 --> 00:39:07,637
Tom, what's this nonsense?
342
00:39:07,762 --> 00:39:10,431
It's from Johnny.
He's starring in that new film.
343
00:39:13,434 --> 00:39:15,895
- Take it away.
- Take it over there.
344
00:39:17,230 --> 00:39:18,940
And
345
00:39:19,941 --> 00:39:21,901
tell Luca brasi to come in.
346
00:39:28,116 --> 00:39:31,578
I'm a little worried
about this sollozzo fellow.
347
00:39:31,661 --> 00:39:34,372
Find out what he's got
under his fingernails.
348
00:39:35,748 --> 00:39:39,252
Go to the tattaglias.
349
00:39:39,377 --> 00:39:43,756
Make them think that you're not
too happy with our family
350
00:39:44,966 --> 00:39:47,427
and find out what you can.
351
00:40:04,777 --> 00:40:08,156
I got something for your mother
and for Sonny
352
00:40:08,239 --> 00:40:12,827
and a tie for Freddy,
and Tom hagen got the Reynolds pen.
353
00:40:12,952 --> 00:40:16,247
- What do you want for Christmas?
- Just you.
354
00:40:48,071 --> 00:40:50,073
And/amo, Fredo.
355
00:40:50,198 --> 00:40:53,701
- Tell Paulie to get the car.
- 0kay, pop.
356
00:40:53,826 --> 00:40:57,705
I'll have to get it myself.
Paulie called in sick this morning.
357
00:40:59,457 --> 00:41:02,752
Paulie's a good kid.
I don't mind getting the car.
358
00:41:06,047 --> 00:41:08,257
Buon natale, caro. Grazie.
359
00:41:51,009 --> 00:41:55,138
- Lucal I'm Bruno tattaglia.
- I know.
360
00:42:04,981 --> 00:42:06,190
You know who I am?
361
00:42:06,274 --> 00:42:07,692
I know you.
362
00:42:08,943 --> 00:42:12,405
You have been talking to the
tattaglia family... right?
363
00:42:13,406 --> 00:42:17,410
I think you and I can do business.
364
00:42:19,203 --> 00:42:22,040
I need someone strong like you.
365
00:42:22,582 --> 00:42:25,376
I heard you are not happy...
366
00:42:25,918 --> 00:42:28,046
With the corleone family.
367
00:42:28,963 --> 00:42:30,631
Want to join me?
368
00:42:31,841 --> 00:42:33,801
What's in it for me?
369
00:42:34,677 --> 00:42:38,139
$50,000 to start with.
370
00:42:41,434 --> 00:42:42,685
Not bad!
371
00:42:44,145 --> 00:42:45,897
Agreed?
372
00:43:45,206 --> 00:43:49,043
Tom! Tom hagen. Merry Christmas.
373
00:43:49,168 --> 00:43:54,090
- Glad to see you. I want to talk to you.
- I haven't got time.
374
00:43:54,173 --> 00:43:57,218
Make time, cons/gliere. Get in the car.
375
00:43:59,095 --> 00:44:03,516
What are you worried about? If I wanted
to kill you, you'd be dead already.
376
00:44:03,641 --> 00:44:05,143
Get in.
377
00:44:16,154 --> 00:44:19,782
- Fredo, I'm going to buy some fruit.
- 0kay, pop.
378
00:44:26,539 --> 00:44:29,333
Merry Christmas. I want some fruit.
379
00:45:57,004 --> 00:46:01,050
Would you like me better
if I were a nun? Like in the story.
380
00:46:05,137 --> 00:46:09,558
What if I were Ingrid bergman?
—now, that's a thought.
381
00:46:12,270 --> 00:46:13,813
Michael.
382
00:46:14,146 --> 00:46:17,566
No, I wouldn't like you better
if you were Ingrid bergman.
383
00:46:17,650 --> 00:46:19,110
What's the matter?
384
00:46:35,293 --> 00:46:38,129
They don't say if he's dead or alive.
385
00:47:00,234 --> 00:47:03,612
- Sonny, it's Michael.
- Where have you been?
386
00:47:03,696 --> 00:47:06,407
- Is he all right?
- We don't know yet
387
00:47:06,490 --> 00:47:10,536
there are all kinds of stories.
He was hit bad, Mikey.
388
00:47:12,496 --> 00:47:15,916
- Are you there?
- —yeah, I'm here.
389
00:47:16,042 --> 00:47:20,880
- Where have you been? I was worried.
- Didn't Tom tell you I called?
390
00:47:20,963 --> 00:47:24,967
No. Look, come home, kid
you should be with mama, you hear?
391
00:47:32,308 --> 00:47:34,060
Oh, my god.
392
00:47:38,064 --> 00:47:39,315
Sonnyl
393
00:47:48,407 --> 00:47:50,534
Stay back there.
394
00:47:50,659 --> 00:47:53,245
- Who is it?
- 0pen up, it's clemenza.
395
00:47:55,748 --> 00:47:59,085
There's more news about your old man.
396
00:47:59,168 --> 00:48:01,379
Word is out that he's already dead.
397
00:48:01,670 --> 00:48:05,549
- —What's the matter with you?
- Take it easy!
398
00:48:05,758 --> 00:48:09,136
- Where was Paulie?
- Sick. He's been sick all winter.
399
00:48:09,261 --> 00:48:11,514
- —How often?
- 0nly three, four times.
400
00:48:11,639 --> 00:48:15,351
- Freddy didn't want a new bodyguard.
- Pick him up now.
401
00:48:15,476 --> 00:48:20,272
I don't care how sick he is. Bring him
to my father's house right now.
402
00:48:20,356 --> 00:48:23,442
- You want anyone sent over here?
- No. Go ahead.
403
00:48:32,660 --> 00:48:36,664
I'm going to have a couple of our people
come over to the house.
404
00:48:39,542 --> 00:48:41,794
- Hello?
- 5antino corleone?
405
00:48:41,919 --> 00:48:44,672
- Yeah.
- We have Tom hagen.
406
00:48:44,755 --> 00:48:48,384
In three hours he ll be released
with our proposition.
407
00:48:48,509 --> 00:48:51,971
Listen to what he has to say
before you do anything
408
00:48:52,096 --> 00:48:56,600
what's done is done. Don't lose that
famous temper of yours, Sonny
409
00:48:56,725 --> 00:48:58,310
I'll wait.
410
00:49:12,783 --> 00:49:14,785
Your boss is dead.
411
00:49:17,580 --> 00:49:22,126
I know you're not in the muscle end
of the family, so don't be scared.
412
00:49:23,210 --> 00:49:27,047
I want you to help the corleones
and me.
413
00:49:31,010 --> 00:49:35,389
We got him outside his office
about an hour after we picked you up.
414
00:49:36,932 --> 00:49:38,267
Drink it.
415
00:49:42,646 --> 00:49:46,150
It's up to you to make peace
between me and Sonny.
416
00:49:50,571 --> 00:49:53,491
Sonny was hot for my deal, wasn't he?
417
00:49:54,783 --> 00:49:57,578
And you knew
it was the right thing to do.
418
00:49:58,787 --> 00:50:03,834
- Sonny will come after you.
- That will be his first reaction, sure.
419
00:50:05,419 --> 00:50:11,091
So you have to talk sense into him.
The tattaglia family is behind me.
420
00:50:11,967 --> 00:50:17,056
The other New York families will go
along with anything to prevent war.
421
00:50:17,181 --> 00:50:22,394
Let's face it, with all due respect,
the Don ~ rest in peace ~ was slipping.
422
00:50:25,397 --> 00:50:28,400
Ten years ago,
could I have gotten to him?
423
00:50:32,238 --> 00:50:36,200
Well, now he's dead, Tom,
and nothing can bring him back.
424
00:50:37,868 --> 00:50:43,791
You've got to talk to Sonny, to the
caporegimes, tessio, fat clemenza.
425
00:50:48,587 --> 00:50:50,089
It's good business, Tom.
426
00:50:52,299 --> 00:50:57,096
I'll try. But even Sonny won't be able
to call off Luca brasi.
427
00:51:00,099 --> 00:51:01,892
Yeah, well...
428
00:51:03,686 --> 00:51:06,146
Let me worry about Luca.
429
00:51:11,360 --> 00:51:13,237
You just talk to Sonny.
430
00:51:13,821 --> 00:51:15,155
And the other two kids.
431
00:51:19,034 --> 00:51:21,662
- I'll do my best.
- Good.
432
00:51:23,872 --> 00:51:26,375
Now you can go.
433
00:51:33,173 --> 00:51:37,761
I don't like violence, Tom.
I'm a businessman.
434
00:51:37,886 --> 00:51:40,472
Blood is a big expense.
435
00:52:01,702 --> 00:52:03,579
He's still alive.
436
00:52:03,704 --> 00:52:07,541
They hit him with five shots,
and he's still alive!
437
00:52:07,625 --> 00:52:12,379
That's bad luck for me, and bad luck
for you if you don't make that deal.
438
00:52:57,049 --> 00:53:01,845
Your mother is at the hospital with your
father. Looks like he'll pull through.
439
00:53:03,639 --> 00:53:10,437
It's a lot of bad blood. Sollozzo, Philip
tattaglia, Bruno tattaglia, Ramon...
440
00:53:10,562 --> 00:53:13,816
- You gonna kill all those guys?
- Stay out of it.
441
00:53:13,941 --> 00:53:16,485
If you get rid of sollozzo,
everything falls into line.
442
00:53:16,610 --> 00:53:20,656
What about Luca?
Sollozzo thinks he can control him.
443
00:53:20,781 --> 00:53:24,535
If Luca sold out,
we're in a lot of trouble.
444
00:53:24,618 --> 00:53:28,414
- Has anyone been in touch with Luca?
- We've been trying all night.
445
00:53:28,497 --> 00:53:32,501
- Hey, do me a favor...
- Luca never sleeps over with a broad.
446
00:53:34,628 --> 00:53:39,633
Well, Tom, you're cons/gliere.
What do we do if the old man dies?
447
00:53:40,801 --> 00:53:47,099
If we lose the old man, we lose the
political contacts and half our strength.
448
00:53:47,224 --> 00:53:52,563
The other New York families might
support sollozzo to avoid a long war.
449
00:53:52,896 --> 00:53:57,526
This is almost 1946.
Nobody wants bloodshed anymore.
450
00:53:57,651 --> 00:53:59,153
If your father dies
451
00:54:01,572 --> 00:54:03,073
you make the deal.
452
00:54:03,157 --> 00:54:08,036
- Easy to say. He's not your father.
- I'm as much a son as you or Mike.
453
00:54:12,875 --> 00:54:14,543
What is it?
454
00:54:15,502 --> 00:54:21,300
- Paulie, I told you to stay put.
- The guy at the gates has a package.
455
00:54:21,425 --> 00:54:23,510
Tessio, go see what it is.
456
00:54:26,722 --> 00:54:29,016
- Shall I stay?
- Yeah. Are you all right?
457
00:54:29,099 --> 00:54:32,853
- I'm fine.
- There's food. Are you hungry?
458
00:54:32,936 --> 00:54:36,648
- No.
- A drink? Brandy will sweat it out.
459
00:54:36,732 --> 00:54:39,276
- Go ahead.
- That might be a good idea.
460
00:54:40,944 --> 00:54:47,075
Take care of that son—of—a—bitch.
Paulie sold out the old man.
461
00:54:47,159 --> 00:54:50,370
- —Make that the first thing on your list.
- Understood.
462
00:54:50,621 --> 00:54:54,917
Mickey, tomorrow, get some guys
and go to Luca's apartment.
463
00:54:55,250 --> 00:54:58,879
Maybe we shouldn't get Mike
mixed up in this too directly.
464
00:55:01,256 --> 00:55:04,927
Hanging around the house
on the phone would be a big help.
465
00:55:06,053 --> 00:55:07,930
Try Luca again.
466
00:55:16,855 --> 00:55:19,650
- —What's this?
- A sicilian message.
467
00:55:19,733 --> 00:55:22,319
It means Luca brasi
sleeps with the fishes.
468
00:55:36,375 --> 00:55:38,502
- I'm going.
- When will you be home?
469
00:55:38,585 --> 00:55:40,170
Probably late.
470
00:55:42,881 --> 00:55:46,468
- Don't forget the cannoli!
- —yeah, yeah, yeah.
471
00:55:48,762 --> 00:55:53,141
Rocco, sit on the other side.
You block the rear-view mirror.
472
00:55:54,810 --> 00:55:58,105
Sonny's running wild. He wants
to go to mattresses already.
473
00:55:58,188 --> 00:56:04,069
We have to find a spot on the
West Side. Try 309 west 43rd street.
474
00:56:04,152 --> 00:56:07,823
Know a good spot on the West Side?
—I'll think about it.
475
00:56:07,948 --> 00:56:11,618
Think while you're driving.
I want to hit New York this month.
476
00:56:11,743 --> 00:56:13,370
Watch the kids.
477
00:56:24,214 --> 00:56:30,012
Paulie, go down 39th street, pick up
18 mattresses and bring me the bill.
478
00:56:30,137 --> 00:56:31,638
Yeah, all right.
479
00:56:31,763 --> 00:56:36,018
Make sure they're clean, because
the guys will be there a long time.
480
00:56:36,143 --> 00:56:40,439
- —They're clean and exterminated.
- That's a bad word to use.
481
00:56:40,564 --> 00:56:44,443
Exterminatel watch out,
so we don't exterminate youl
482
00:56:51,116 --> 00:56:53,744
Pull over. I've got to take a leak.
483
00:57:35,577 --> 00:57:38,830
Leave the gun. Take the cannoli.
484
00:57:57,057 --> 00:57:59,893
Hey, Mike! Hey, mikeyl
485
00:58:01,520 --> 00:58:03,647
- yeah.
- Phone call!
486
00:58:09,861 --> 00:58:11,905
-Who is it? Some girl.
487
00:58:16,326 --> 00:58:18,870
- Hello. Kay?
- How's your father?
488
00:58:18,954 --> 00:58:20,789
He's going to make it.
489
00:58:21,289 --> 00:58:23,083
I love you.
490
00:58:24,501 --> 00:58:26,003
I love you!
491
00:58:27,004 --> 00:58:29,756
- Michael? —yeah, I know.
492
00:58:29,881 --> 00:58:32,759
- Tell me you love me.
- I can't talk.
493
00:58:32,884 --> 00:58:34,678
Can't you say it?
494
00:58:35,929 --> 00:58:37,681
I'll see you tonight.
495
00:58:38,515 --> 00:58:41,685
Why don't you tell that nice girl
you love her?
496
00:58:41,768 --> 00:58:46,523
I love you with all my heart. If I don't
see you again soon, I'm going to die!
497
00:58:47,649 --> 00:58:52,487
Come and learn something. You might
have to cook for 20 guys some day.
498
00:58:52,571 --> 00:58:56,199
You start with a little oil,
then fry some garlic.
499
00:58:56,324 --> 00:59:01,830
Throw in some tomatoes, tomato paste,
fry it and make sure it doesn't stick.
500
00:59:01,913 --> 00:59:06,043
You get it to a boil, you shove in
all your sausage and meatballs.
501
00:59:08,128 --> 00:59:09,963
Add a little bit of wine.
502
00:59:13,300 --> 00:59:17,804
And a little bit of sugar.
That's my trick.
503
00:59:17,971 --> 00:59:22,059
Cut the crap. I have more important
things for you. How's Paulie?
504
00:59:22,142 --> 00:59:24,478
You won't see him no more.
505
00:59:25,979 --> 00:59:28,398
- Where are you going?
- To the city.
506
00:59:28,523 --> 00:59:30,804
- Send bodyguards with him.
- I'm going to the hospital...
507
00:59:32,110 --> 00:59:35,405
He'll be all right.
Sollozzo knows he's a civilian.
508
00:59:35,530 --> 00:59:37,491
- Be careful.
- Yes, sir.
509
00:59:40,577 --> 00:59:42,871
Send somebody with him anyway.
510
01:00:11,066 --> 01:00:14,152
- I have to go.
- —can I go with you?
511
01:00:15,862 --> 01:00:20,117
No, Kay. There will be detectives there,
people from the press.
512
01:00:20,200 --> 01:00:22,327
I'll wait in the cab.
513
01:00:25,080 --> 01:00:27,624
I don't want you to get involved.
514
01:00:30,168 --> 01:00:32,003
When will I see you again?
515
01:00:38,885 --> 01:00:43,098
Go back to New Hampshire,
and I'll call you at your parents' house.
516
01:00:44,850 --> 01:00:49,563
- When will I see you again, Michael?
- I don't know.
517
01:03:01,778 --> 01:03:05,615
What are you doing here?
You're not supposed to be here.
518
01:03:05,740 --> 01:03:09,119
I'm Michael corleone. This is my father.
519
01:03:09,202 --> 01:03:11,663
What happened to the guards?
520
01:03:11,746 --> 01:03:17,210
Your father had too many visitors.
They interfered with hospital service.
521
01:03:17,335 --> 01:03:20,505
The police made them leave
about 10 minutes ago.
522
01:03:25,135 --> 01:03:29,097
Get me long beach 45620, please.
523
01:03:31,516 --> 01:03:33,935
Nurse. Wait a minute. Stay here.
524
01:03:37,981 --> 01:03:42,819
Sonny, I'm at the hospital.
I got here late, there's nobody here.
525
01:03:42,944 --> 01:03:47,240
No tessio's men,
no detectives, nobody. Papa's all alone.
526
01:03:47,365 --> 01:03:49,743
- Don't panic.
- I won't panic.
527
01:03:51,328 --> 01:03:54,164
I'm sorry, but you will have to leave.
528
01:03:56,791 --> 01:03:59,586
We're going to move him
to another room.
529
01:03:59,711 --> 01:04:02,756
Can you disconnect the tubes?
530
01:04:02,839 --> 01:04:06,217
- That's out of the question!
- Do you know my father?
531
01:04:06,343 --> 01:04:10,764
Men are coming here to kill him.
Do you understand?
532
01:04:10,847 --> 01:04:12,766
Help me, please.
533
01:05:29,634 --> 01:05:33,388
- Who are you?
- I am Enzo, the baker.
534
01:05:34,431 --> 01:05:36,474
- Remember me?
- Enzo.
535
01:05:36,599 --> 01:05:39,727
You'd better go,
there's going to be trouble.
536
01:05:39,853 --> 01:05:44,399
If there is trouble, I'll stay here
to help you. For your father.
537
01:05:46,401 --> 01:05:50,613
Listen. Wait for me outside,
in front of the hospital, all right?
538
01:05:50,697 --> 01:05:52,740
I'll be out in a minute.
539
01:06:06,463 --> 01:06:10,383
Just lie here, pop.
I'll take care of you now.
540
01:06:12,343 --> 01:06:14,387
I'm with you now.
541
01:06:15,930 --> 01:06:17,348
I'm with you.
542
01:06:52,926 --> 01:06:55,136
Get rid of these. Come here.
543
01:06:56,095 --> 01:07:00,600
Put your hand in your pocket,
like you have a gun. You'll be all right.
544
01:07:51,776 --> 01:07:53,611
You did good.
545
01:08:42,035 --> 01:08:45,330
I thought all you Guinea hoods
were locked up!
546
01:08:45,455 --> 01:08:50,001
- Why isn't anyone guarding my father?
- You little punk!
547
01:08:50,084 --> 01:08:53,880
Don't you tell me my business!
I pulled them off.
548
01:08:54,130 --> 01:09:00,011
Stay away from this hospital!
—not until my father's room is guarded.
549
01:09:00,803 --> 01:09:04,223
- Phil, take him in!
- —the kid's clean, captain.
550
01:09:04,307 --> 01:09:08,061
- He's a war hero. He's never been...
- I said take him in!
551
01:09:10,271 --> 01:09:16,069
- —What's the turk paying you?
- Take a hold of him. Stand him up.
552
01:09:16,527 --> 01:09:18,196
Stand him up straight.
553
01:09:40,718 --> 01:09:46,307
I'm the corleones' attorney. These men
are hired to protect vito corleone.
554
01:09:46,391 --> 01:09:48,685
They're licensed to carry firearms.
555
01:09:48,768 --> 01:09:53,314
If you interfere, you'll have to appear
before the judge and show cause.
556
01:09:53,398 --> 01:09:55,358
Let him go.
557
01:10:27,598 --> 01:10:31,602
- —What's with all the new faces?
- We'll need them now.
558
01:10:31,686 --> 01:10:34,230
After the hospital thing, Sonny got mad.
559
01:10:34,355 --> 01:10:37,483
We hit Bruno tattaglia this morning.
560
01:10:38,943 --> 01:10:40,903
Jesus Christ.
561
01:10:47,744 --> 01:10:50,163
Looks like a fortress around here.
562
01:10:52,081 --> 01:10:57,670
Tamaduch! Hey... 100 buttonmen
on the street 24 hours a day.
563
01:10:57,754 --> 01:11:01,340
That turk shows one hair on his ass,
he's dead.
564
01:11:03,384 --> 01:11:05,386
Mike, let me look at you.
565
01:11:09,557 --> 01:11:12,685
You're beautiful, beautiful.
You're gorgeous.
566
01:11:12,810 --> 01:11:18,274
The turk wants to talk!
Imagine the nerve of the son—of—a—bitch.
567
01:11:18,399 --> 01:11:21,110
He wants a meeting today.
—what did he say?
568
01:11:21,235 --> 01:11:25,990
What did he say... he wants us to send
Michael to hear the proposition.
569
01:11:26,073 --> 01:11:29,619
He promises that the deal
is too good to refuse.
570
01:11:29,702 --> 01:11:32,705
- And Bruno tattaglia?
- —that's part of the deal.
571
01:11:32,789 --> 01:11:37,043
- He cancels out what they did to father.
- We should listen to them.
572
01:11:37,168 --> 01:11:40,379
No more! Not this time, cons/gliere.
573
01:11:40,463 --> 01:11:43,841
No more meetings, discussions,
or sollozzo tricks.
574
01:11:43,966 --> 01:11:47,011
I want sollozzo, or we go to war...
575
01:11:47,094 --> 01:11:50,056
- —The other families...
- They hand me sollozzo!
576
01:11:50,181 --> 01:11:52,725
This is business, not personal!
577
01:11:52,809 --> 01:11:56,896
- They shot my father...
- Even that was business, not personal.
578
01:11:57,814 --> 01:12:01,818
Then business will have to suffer.
Do me a favor.
579
01:12:01,901 --> 01:12:05,863
No more advice on how
to patch things up. Just help me win.
580
01:12:12,036 --> 01:12:15,915
I found out about captain McCluskey,
who broke Mike's jaw.
581
01:12:16,040 --> 01:12:20,419
He's definitely on sollozzo's payroll,
and for big money.
582
01:12:20,503 --> 01:12:24,507
McCluskey has agreed
to be the turk's bodyguard.
583
01:12:24,632 --> 01:12:28,302
So when sollozzo is being guarded,
he's invulnerable.
584
01:12:28,427 --> 01:12:31,973
Nobody has ever gunned down
a New York police captain.
585
01:12:32,098 --> 01:12:38,020
All the families would come after you.
The corleone family would be outcasts!
586
01:12:38,104 --> 01:12:41,816
Even the old man's political protection
would run for cover.
587
01:12:43,276 --> 01:12:47,071
Do me a favor.
Take this into consideration.
588
01:12:50,825 --> 01:12:52,827
All right, we'll wait.
589
01:12:58,332 --> 01:13:01,127
We can't wait. We can't wait.
590
01:13:02,545 --> 01:13:06,549
No matter what sollozzo says,
he's going to kill pop.
591
01:13:06,632 --> 01:13:10,469
That's the key for him.
We've got to get sollozzo.
592
01:13:10,553 --> 01:13:14,724
- Mike is right.
- Let me ask you something.
593
01:13:14,807 --> 01:13:19,478
What about this McCluskey?
What do we do with this cop?
594
01:13:24,692 --> 01:13:27,528
They want to have a meeting
with me, right?
595
01:13:28,362 --> 01:13:32,950
It will be me, McCluskey and sollozzo.
596
01:13:34,869 --> 01:13:36,871
Let's set the meeting.
597
01:13:38,915 --> 01:13:42,752
Get our informers to find out
where it's going to be held.
598
01:13:44,545 --> 01:13:48,341
We insist it's a public place.
A bar, a restaurant.
599
01:13:48,466 --> 01:13:52,094
Some place where there are people,
so I feel safe.
600
01:13:54,889 --> 01:13:57,850
They'll search me
when I meet them, right?
601
01:13:57,934 --> 01:14:00,311
So I can't have a weapon on me.
602
01:14:03,773 --> 01:14:08,778
But if clemenza can figure out a way to
have a weapon planted there for me
603
01:14:13,699 --> 01:14:15,952
then I'll kill them both.
604
01:14:28,047 --> 01:14:32,718
Nice college boy. Didn't want to
get mixed up in the family business.
605
01:14:32,843 --> 01:14:36,430
Now you want to shoot a police captain
because he slapped you?
606
01:14:36,555 --> 01:14:42,937
This isn't like the army! You have to get
close and get their brains on your suit.
607
01:14:43,020 --> 01:14:46,148
You're taking this very personal.
608
01:14:46,232 --> 01:14:49,735
Tom, this is business
and he's taking it personal.
609
01:14:49,860 --> 01:14:53,406
- Where does it say you can't kill a cop?
- Mikey...
610
01:14:53,531 --> 01:14:59,662
I'm talking about a cop who's mixed up
in drugs, a dishonest cop.
611
01:15:00,538 --> 01:15:04,375
A cop who got mixed up in the rackets
and got what was coming.
612
01:15:04,917 --> 01:15:09,296
That's a terrific story. We have
newspaper people on the payroll, right?
613
01:15:10,965 --> 01:15:14,760
- They might like a story like that.
- They might.
614
01:15:18,431 --> 01:15:21,934
It's not personal, Sonny.
It's strictly business.
615
01:15:25,062 --> 01:15:26,772
It's as cold as they come.
616
01:15:26,856 --> 01:15:30,276
Impossible to trace,
so you don't worry about prints.
617
01:15:30,401 --> 01:15:34,447
I put a special tape on the trigger
and the butt. Try it.
618
01:15:46,834 --> 01:15:48,919
Is the trigger too tight?
619
01:15:52,089 --> 01:15:53,382
My ears!
620
01:15:53,466 --> 01:15:58,054
I left it noisy, so it scares away any
pain-in-the—ass innocent bystanders.
621
01:15:59,263 --> 01:16:02,099
You've shot them both.
Now what do you do?
622
01:16:04,602 --> 01:16:08,230
- Sit down, finish my dinner.
- Don't fool around.
623
01:16:08,314 --> 01:16:11,942
Let your hand drop to your side
and let the gun slip out.
624
01:16:12,068 --> 01:16:16,322
Everybody will still think you've got it.
They'll stare at your face,
625
01:16:16,447 --> 01:16:19,283
so walk out fast, but don't run.
626
01:16:19,408 --> 01:16:22,745
Don't look anybody in the eye,
but don't look away either.
627
01:16:22,828 --> 01:16:26,207
They'll be scared stiff,
so don't worry about nothing.
628
01:16:28,459 --> 01:16:32,838
You'll be all right. You'll take
a vacation, nobody knows where,
629
01:16:32,922 --> 01:16:34,965
and we'll catch the hell.
630
01:16:35,508 --> 01:16:39,303
- How bad do you think it will be?
- Pretty goddamn bad.
631
01:16:39,428 --> 01:16:42,515
All the other families will probably
line up against us.
632
01:16:42,640 --> 01:16:48,104
These things have to happen every five,
10 years. Gets rid of the bad blood.
633
01:16:48,229 --> 01:16:52,775
Been 10 years since the last one.
You have to stop them at the beginning.
634
01:16:52,900 --> 01:16:58,405
Like they should have stopped Hitler in
Munich, not letting him get away with it.
635
01:17:00,074 --> 01:17:04,495
You know, Mike, we were all proud
of you. Being a hero and all.
636
01:17:04,578 --> 01:17:06,163
Your father too.
637
01:17:44,285 --> 01:17:47,788
Nothing. Not a hint. Absolutely nothing.
638
01:17:48,789 --> 01:17:53,043
Even sollozzo's people don't know
where the meeting will be held.
639
01:17:53,169 --> 01:17:55,379
How much time do we have?
640
01:17:56,172 --> 01:18:01,218
They're going to pick you up outside
Jack dempsey's in an hour and a half.
641
01:18:02,219 --> 01:18:07,016
- We could put a tail on them.
- Sollozzo would lose our ass.
642
01:18:08,225 --> 01:18:13,022
- What about the negotiator?
- He's playing pinochle with my men.
643
01:18:13,147 --> 01:18:17,943
- He's happy. They're letting him win.
- Too risky. Maybe we should call it off.
644
01:18:18,027 --> 01:18:21,614
The negotiator plays cards
until Mike is back safe.
645
01:18:21,697 --> 01:18:25,659
He could blast whoever is in the car.
—they'll expect that.
646
01:18:25,784 --> 01:18:29,038
Sollozzo might not even be
in the car, Sonny!
647
01:18:29,121 --> 01:18:30,664
Ill get it.
648
01:18:55,856 --> 01:18:58,067
Louis' restaurant in the Bronx.
649
01:18:58,150 --> 01:19:01,153
- Is it reliable?
- My man in McCluskey's precinct.
650
01:19:01,695 --> 01:19:07,284
A police captain is on call 24 hours
a day. He'll be there between 8 and 10.
651
01:19:07,409 --> 01:19:12,164
- Anybody know this joint?
- Sure, I do. It's perfect for us.
652
01:19:12,248 --> 01:19:17,294
A small family place, good food.
Everyone minds his business. Perfect.
653
01:19:18,295 --> 01:19:23,217
They've got an old—fashioned toilet.
You know, the box and the chain thing.
654
01:19:25,219 --> 01:19:28,389
We might be able to
tape the gun behind it.
655
01:19:28,472 --> 01:19:32,643
All right. Mike, you go to the restaurant,
656
01:19:32,726 --> 01:19:36,605
you eat, talk for a while, you relax.
Make them relax.
657
01:19:36,689 --> 01:19:42,111
Then you go to take a leak. No,
better still, you ask permission to go.
658
01:19:42,236 --> 01:19:46,699
Then you come back blasting.
Two shots in the head apiece.
659
01:19:48,200 --> 01:19:50,869
I want somebody very good
to plant that gun.
660
01:19:50,953 --> 01:19:54,290
I don't want him coming out
with just his dick.
661
01:19:54,415 --> 01:20:00,129
- —The gun will be there.
- You drive him and pick him up.
662
01:20:00,254 --> 01:20:01,755
Let's move.
663
01:20:07,386 --> 01:20:10,347
Did he tell you to drop the gun
right away?
664
01:20:10,472 --> 01:20:12,308
Yeah, a million times.
665
01:20:17,271 --> 01:20:21,275
Don't forget. Two shots apiece
in the head as soon as you come out.
666
01:20:27,990 --> 01:20:31,493
How long do you think it will be
before I can come back?
667
01:20:32,328 --> 01:20:34,455
At least a year.
668
01:20:34,580 --> 01:20:39,335
I'll square it with mom, that you're not
seeing her before you leave and...
669
01:20:40,836 --> 01:20:44,423
I'll get a message to that girlfriend
when the time is right.
670
01:20:50,554 --> 01:20:52,181
Take care.
671
01:20:54,933 --> 01:20:56,602
Take care, Mike.
672
01:21:29,301 --> 01:21:33,305
I'm glad you came. I hope
we can straighten everything out.
673
01:21:34,390 --> 01:21:39,603
It's not the way I wanted things to go.
It should never have happened.
674
01:21:39,728 --> 01:21:44,024
I want to straighten everything out.
I don't want my father bothered again.
675
01:21:44,149 --> 01:21:47,444
I swear on my children
that he won't be, Mike.
676
01:21:48,445 --> 01:21:51,615
But you have to keep an open mind
when we talk.
677
01:21:51,740 --> 01:21:56,245
I hope you're not a hothead like Sonny.
You can't talk business with him.
678
01:21:58,038 --> 01:21:59,623
He's a good kid.
679
01:22:03,752 --> 01:22:07,256
I'm sorry about the other night, Mike.
680
01:22:07,381 --> 01:22:11,468
I've got to frisk you, so turn around.
On your knees, facing me.
681
01:22:16,348 --> 01:22:21,186
I guess I'm getting too old for my job.
Too grouchy.
682
01:22:22,438 --> 01:22:26,483
Can't stand the aggravation.
You know how it is.
683
01:22:28,485 --> 01:22:29,695
He's clean.
684
01:22:56,638 --> 01:22:58,932
Going to Jersey?
685
01:23:01,560 --> 01:23:03,061
Maybe.
686
01:23:28,337 --> 01:23:30,130
Nice work, Lou.
687
01:24:07,292 --> 01:24:12,756
- How's the food in this restaurant?
- Try the veal. It's the best in the city.
688
01:24:12,881 --> 01:24:14,633
I'll have it.
689
01:24:50,085 --> 01:24:53,338
- I'm going to speak Italian to Mikey.
- Go ahead.
690
01:26:12,876 --> 01:26:14,711
What I want...
691
01:26:15,671 --> 01:26:17,631
What's most important to me
692
01:26:20,509 --> 01:26:24,596
is that I have a guarantee.
No more attempts on my father's life.
693
01:26:24,680 --> 01:26:28,975
What guarantees can I give you?
I'm the hunted one!
694
01:26:29,184 --> 01:26:32,646
I missed my chance.
You think too much of me, kid.
695
01:26:33,271 --> 01:26:35,065
I'm not that clever.
696
01:26:36,608 --> 01:26:38,777
All I want is a truce.
697
01:26:45,283 --> 01:26:49,079
I have to go to the bathroom.
Is it all right?
698
01:26:50,706 --> 01:26:53,291
When you got to go, you got to go.
699
01:26:58,505 --> 01:27:00,090
He's clean.
700
01:27:00,716 --> 01:27:02,592
Don't take too long.
701
01:27:05,721 --> 01:27:07,681
I've frisked a thousand punks.
702
01:31:58,263 --> 01:32:00,181
Okay, you take over.
703
01:32:17,574 --> 01:32:19,367
I love you, grandpa.
704
01:32:22,203 --> 01:32:24,914
I'm sorry, pa. He doesn't know you yet.
705
01:32:26,332 --> 01:32:29,461
- —Hey, big guy. Give it to grandpa.
- 0kay.
706
01:32:29,586 --> 01:32:35,925
"I hope you get well, grandpa, and wish
I see you soon. Your grandson frank."
707
01:32:38,845 --> 01:32:41,014
Go with your mother.
708
01:32:41,139 --> 01:32:43,308
Take them downstairs.
709
01:32:49,397 --> 01:32:51,441
Go on, Carlo, you too.
710
01:32:53,151 --> 01:32:55,028
Go on.
711
01:33:15,465 --> 01:33:19,469
- What's the matter with you, Carlo?
- Shut up and set the table.
712
01:33:34,984 --> 01:33:41,032
Since McCluskey's killing, the police
have cracked down on our operations.
713
01:33:42,909 --> 01:33:47,622
And also the other families.
There's been a lot of bad blood.
714
01:33:47,872 --> 01:33:51,209
They hit us, so we hit them back.
715
01:33:52,043 --> 01:33:56,798
Through our newspaper contacts
we've been able to put out material
716
01:33:56,881 --> 01:34:01,010
about McCluskey's link with sollozzo
in the drug rackets.
717
01:34:01,094 --> 01:34:03,179
So things are loosening up.
718
01:34:04,597 --> 01:34:09,269
And I'm sending Fredo to Las Vegas,
719
01:34:09,394 --> 01:34:12,105
under the protection
of Don francesco of la.
720
01:34:12,230 --> 01:34:16,609
- I want him to rest.
- I'm going to learn the casino business.
721
01:34:24,951 --> 01:34:26,703
Where's Michael?
722
01:34:39,132 --> 01:34:41,509
It was Michael who killed sollozzo.
723
01:34:43,845 --> 01:34:47,640
But he's safe. We're starting to work
to bring him back.
724
01:35:09,078 --> 01:35:11,558
I want you to find out
where that old pimp tattaglia is hiding.
725
01:35:11,664 --> 01:35:13,583
I want him now.
726
01:35:13,708 --> 01:35:17,128
Sonny, things are starting to loosen up.
727
01:35:17,253 --> 01:35:22,133
If you go after tattaglia, all hell
will break loose. Pop can negotiate.
728
01:35:22,217 --> 01:35:28,139
- He must get better first. I'll decide...
- War is costly. We can't do business.
729
01:35:28,223 --> 01:35:32,185
- Neither can they. Don't worry about it!
- We can't afford a stalemate.
730
01:35:32,310 --> 01:35:37,190
- —No more stalemate. I'll kill the bastard!
- You're getting a great reputation!
731
01:35:37,315 --> 01:35:43,154
Do as I say! If I had a sicilian wartime
cons/gliere, I wouldn't be in this shape!
732
01:35:43,279 --> 01:35:45,573
Pop had genco. Look what I got.
733
01:35:49,118 --> 01:35:51,496
I'm sorry. I didn't mean that.
734
01:35:52,622 --> 01:35:55,583
Ma made a little dinner. It's Sunday.
735
01:35:56,542 --> 01:36:01,005
Niggers are having a good time
with our policy banks in Harlem.
736
01:36:01,130 --> 01:36:05,093
Driving new Cadillacs,
paying 50% on a bet.
737
01:36:05,176 --> 01:36:08,596
That's because
they've started making big money.
738
01:36:08,721 --> 01:36:12,058
Papa never talked business
at the table.
739
01:36:12,183 --> 01:36:16,020
- Shut up, Connie...
- Don't you ever tell her to shut up.
740
01:36:16,729 --> 01:36:17,772
Don't interfere.
741
01:36:20,191 --> 01:36:24,112
I'd like to talk to you after dinner.
I could do more for the family...
742
01:36:24,195 --> 01:36:26,948
We don't discuss business at the table.
743
01:37:14,203 --> 01:37:16,664
I kiss your hand, Don tommasino.
744
01:37:22,420 --> 01:37:24,422
Why are you so far
from the house?
745
01:37:24,964 --> 01:37:27,592
You know I'm responsible to your
father for your life.
746
01:37:27,675 --> 01:37:29,052
The bodyguards are here.
747
01:37:29,886 --> 01:37:31,971
It's still dangerous...
748
01:37:32,263 --> 01:37:35,266
We've heard from Santino
in New York...
749
01:37:35,475 --> 01:37:37,769
Your enemies know you're here.
750
01:37:38,895 --> 01:37:42,065
Did Santino say when
I can go back?
751
01:37:42,315 --> 01:37:44,025
Not yet.
752
01:37:44,192 --> 01:37:46,069
It's out of the question.
753
01:37:49,405 --> 01:37:51,032
Where are you going now?
754
01:37:52,492 --> 01:37:53,576
To corleone.
755
01:37:54,327 --> 01:37:55,411
Take my car.
756
01:37:58,831 --> 01:37:59,874
I want to walk.
757
01:38:02,752 --> 01:38:03,836
Be careful.
758
01:38:38,246 --> 01:38:39,497
Where have all the men gone?
759
01:38:40,540 --> 01:38:42,834
They're all dead from vendettas.
760
01:38:44,335 --> 01:38:46,838
There are the names of the dead.
761
01:39:03,354 --> 01:39:07,275
Hey, hey, take me to the america, g.I.!
762
01:39:07,358 --> 01:39:11,779
Hey, hey, take me to the america, g.I.!
Clark gable!
763
01:39:11,904 --> 01:39:17,201
America! Take me to the america, g.I.!
Clark gable, Rita Hayworth!
764
01:39:35,052 --> 01:39:37,180
Mamma Mia what a beauty.
765
01:39:45,396 --> 01:39:48,483
I think you got hit
by the thunderbolt.
766
01:39:54,447 --> 01:39:58,451
In sicily women are more
dangerous than shotguns.
767
01:40:22,308 --> 01:40:23,476
Did you have a good hunt?
768
01:40:24,477 --> 01:40:26,646
You know all the girls
around here?
769
01:40:27,313 --> 01:40:28,689
We saw some real beauties.
770
01:40:29,440 --> 01:40:33,069
One of them struck our friend
like a thunderbolt.
771
01:40:36,405 --> 01:40:39,075
She would tempt the devil himself.
772
01:40:46,624 --> 01:40:48,834
Really put together.
773
01:40:48,918 --> 01:40:50,002
Right, calo?
774
01:40:53,756 --> 01:40:56,092
Such hair, such mouth!
775
01:40:58,010 --> 01:41:01,681
The girls around here are
beautiful... but virtuous.
776
01:41:01,806 --> 01:41:04,267
This one had a purple dress...
777
01:41:04,475 --> 01:41:06,644
And a purple ribbon in her hair.
778
01:41:07,478 --> 01:41:10,690
A type more Greek than Italian.
779
01:41:13,359 --> 01:41:14,610
Do you know her?
780
01:41:19,532 --> 01:41:22,285
There's no girl like that
in this town.
781
01:41:24,912 --> 01:41:26,163
My god, I understand!
782
01:41:30,293 --> 01:41:31,335
What's wrong?
783
01:41:33,546 --> 01:41:34,839
Let's go.
784
01:41:37,008 --> 01:41:38,384
It's his daughter.
785
01:41:38,676 --> 01:41:40,052
Tell him to come here.
786
01:41:43,514 --> 01:41:44,682
Call him.
787
01:42:04,744 --> 01:42:07,163
Fabrizio, you translate.
788
01:42:11,334 --> 01:42:13,210
I apologize if I offended you.
789
01:42:14,211 --> 01:42:17,506
I'm a stranger in this country.
790
01:42:17,590 --> 01:42:20,718
I meant no disrespect
to you or your daughter.
791
01:42:26,307 --> 01:42:29,143
I'm an American, hiding in sicily.
792
01:42:30,645 --> 01:42:32,772
My name is Michael corleone.
793
01:42:34,899 --> 01:42:38,986
There are people who'd pay
a lot of money for that information.
794
01:42:41,197 --> 01:42:44,325
But then your daughter
would lose a father
795
01:42:45,743 --> 01:42:48,245
instead of gaining a husband.
796
01:42:56,420 --> 01:42:58,714
I want to meet your daughter.
797
01:42:59,298 --> 01:43:03,761
With your permission, and under
the supervision of your family.
798
01:43:04,595 --> 01:43:06,180
With all respect.
799
01:43:12,228 --> 01:43:16,273
Come to my house Sunday morning.
My name is vitelli.
800
01:43:21,654 --> 01:43:23,280
What's her name?
801
01:46:18,664 --> 01:46:20,875
I'll knock you dizzy.
802
01:46:26,547 --> 01:46:28,716
Save it for the library.
803
01:46:32,303 --> 01:46:34,847
We've got to pick up my sister.
804
01:46:52,907 --> 01:46:54,783
What's the matter?
805
01:46:57,119 --> 01:46:58,913
What's the matter?
806
01:47:00,873 --> 01:47:03,000
- It was my fault!
- Where is he?
807
01:47:03,083 --> 01:47:05,961
It was my fault. I hit him.
808
01:47:06,045 --> 01:47:09,924
I started a fight with him.
I hit him, so he hit me...
809
01:47:14,929 --> 01:47:18,349
I'm just going to get a doctor
to take a look at you.
810
01:47:18,474 --> 01:47:21,018
Sonny, please don't do anything.
811
01:47:22,770 --> 01:47:24,897
What's the matter with you?
What am I going to do?
812
01:47:24,980 --> 01:47:27,858
Make that baby an orphan
before he's born?
813
01:47:32,488 --> 01:47:35,324
You spic slobs still betting Yankees?
814
01:47:35,908 --> 01:47:38,410
Tell them to stop taking in action.
815
01:47:39,203 --> 01:47:41,080
We lost enough money last week.
816
01:47:48,003 --> 01:47:50,089
Come here, come here!
817
01:48:46,979 --> 01:48:50,441
If you touch my sister again,
I'll kill you.
818
01:52:43,674 --> 01:52:47,970
Hey! We weren't expecting you, Kay.
You should call.
819
01:52:48,095 --> 01:52:52,266
Yes, I have.
I've tried writing and calling.
820
01:52:52,349 --> 01:52:56,144
- I want to reach Michael.
- Nobody knows where he is.
821
01:52:56,270 --> 01:52:58,939
All we know is that he's all right.
822
01:53:01,358 --> 01:53:05,153
- —What was that?
- An accident, but nobody was hurt.
823
01:53:06,321 --> 01:53:10,158
Tom, will you give this letter to Michael.
Please?
824
01:53:11,868 --> 01:53:17,124
If I accepted that, a court could prove
I have knowledge of his whereabouts.
825
01:53:17,874 --> 01:53:19,751
He'll get in touch with you.
826
01:53:19,918 --> 01:53:23,714
I let my cab go,
so can I call another one, please?
827
01:53:23,797 --> 01:53:25,590
Come on. Sorry.
828
01:53:42,941 --> 01:53:47,487
- Hello?
- Is Carlo there?
829
01:53:48,196 --> 01:53:50,824
- Who is this?
- 4 friend of Carlo.
830
01:53:50,949 --> 01:53:54,411
Tell him that I can't make it tonight
until later.
831
01:54:00,042 --> 01:54:01,418
Bitch!
832
01:54:03,462 --> 01:54:06,173
- —Dinner's on the table.
- I'm not hungry.
833
01:54:06,256 --> 01:54:09,426
- —The food is getting cold.
- I'll eat out later.
834
01:54:09,551 --> 01:54:13,013
- You just told me to make you dinner!
- I/afangool./
835
01:54:13,263 --> 01:54:15,432
I'll vafangool you!
836
01:54:20,228 --> 01:54:22,981
She has a filthy mouth, this Guinea brat.
837
01:54:27,361 --> 01:54:31,573
That's it, break it all,
you spoiled Guinea brat. Break it all!
838
01:54:40,832 --> 01:54:44,002
Why don't you bring
your whore home for dinner?
839
01:54:45,003 --> 01:54:46,588
Maybe I will.
840
01:54:53,303 --> 01:54:56,515
- Clean it up!
- Like hell I will!
841
01:54:56,598 --> 01:55:00,519
You skinny, spoiled brat.
Clean it up! Clean it up!
842
01:55:00,602 --> 01:55:05,190
Clean it up! I said, clean it up!
Clean it up!
843
01:55:05,357 --> 01:55:10,153
Clean it up. Clean that up, you...
844
01:55:13,407 --> 01:55:15,075
Clean it!
845
01:55:15,200 --> 01:55:19,454
Clean it up! Yeah, kill me.
Be a murderer, like your father!
846
01:55:19,538 --> 01:55:22,958
- All you corleones are murderers!
- I hate you!
847
01:55:23,041 --> 01:55:24,668
Come on, kill me!
848
01:55:26,378 --> 01:55:27,879
Get out of here!
849
01:55:27,963 --> 01:55:31,341
-I hate you! —now I'll kill you.
850
01:55:31,425 --> 01:55:34,261
You Guinea brat. Get out of here!
851
01:55:44,604 --> 01:55:47,566
Connie, what's the matter?
I can't hear you.
852
01:55:48,692 --> 01:55:51,778
Connie, talk louder. The baby's crying.
853
01:55:51,862 --> 01:55:54,781
Santino, I can't understand.
I don't know.
854
01:55:56,116 --> 01:55:57,826
Yeah, Connie.
855
01:56:02,456 --> 01:56:04,416
You wait there.
856
01:56:07,210 --> 01:56:09,629
No, you just wait there.
857
01:56:11,840 --> 01:56:14,134
Son—of—a—bitch.
858
01:56:14,259 --> 01:56:17,471
- Son~of~a~bitch!
- —what's the matter?
859
01:56:21,433 --> 01:56:24,519
Open the goddamn gate!
Get off your ass.
860
01:56:32,527 --> 01:56:33,862
Sonny!
861
01:56:40,452 --> 01:56:42,454
- Sonny. Get out of here!
862
01:56:43,538 --> 01:56:45,373
Go after him, go on!
863
01:57:15,070 --> 01:57:17,155
Son—of—a—bitch. Come on!
864
01:59:05,680 --> 01:59:07,724
Give me a drop.
865
01:59:16,066 --> 01:59:18,401
My wife is crying upstairs.
866
01:59:20,612 --> 01:59:23,281
I hear cars coming to the house.
867
01:59:27,827 --> 01:59:30,705
Cons/gliere of mine,
868
01:59:30,830 --> 01:59:34,292
tell your Don
what everyone seems to know.
869
01:59:34,542 --> 01:59:36,795
I didn't tell mama anything.
870
01:59:37,712 --> 01:59:41,049
I was about to come up and wake you
and tell you.
871
01:59:44,678 --> 01:59:46,680
But you needed a drink first.
872
01:59:49,099 --> 01:59:50,433
Yeah.
873
01:59:53,770 --> 01:59:56,147
Well, now you've had your drink.
874
02:00:01,611 --> 02:00:05,699
They shot Sonny on the causeway.
He's dead.
875
02:00:22,757 --> 02:00:25,176
I want no inquiries made.
876
02:00:29,764 --> 02:00:32,183
I want no acts of vengeance.
877
02:00:33,852 --> 02:00:36,646
I want you to arrange a meeting
878
02:00:37,647 --> 02:00:40,442
with the heads of the five families.
879
02:00:42,318 --> 02:00:44,446
This war stops now.
880
02:01:06,342 --> 02:01:08,762
Call bonasera.
881
02:01:08,887 --> 02:01:11,097
I need him now.
882
02:01:23,568 --> 02:01:28,531
This is Tom hagen. I'm calling
for vito corleone, at his request.
883
02:01:28,656 --> 02:01:31,159
You owe your Don a service.
884
02:01:31,284 --> 02:01:34,746
He has no doubt that you will repay it
885
02:01:34,871 --> 02:01:39,209
he will be at your funeral parlor
in one hour. Be there to greet him.
886
02:02:00,438 --> 02:02:05,193
Well, my friend, are you ready
to do me this service?
887
02:02:05,318 --> 02:02:08,404
Yes. What do you want me to do?
888
02:02:16,830 --> 02:02:21,209
I want you to use all your powers
and all your skills.
889
02:02:25,421 --> 02:02:28,341
I don't want his mother
to see him this way.
890
02:02:44,399 --> 02:02:47,485
Look how they massacred my boy.
891
02:03:16,598 --> 02:03:19,893
It's safer to teach you English!
892
02:03:20,602 --> 02:03:21,853
I know English...
893
02:03:21,978 --> 02:03:26,941
Monday, Tuesday, Thursday,
Wednesday, Friday, Sunday, Saturday.
894
02:03:33,907 --> 02:03:35,909
Greetings, Don tommasino.
895
02:03:36,534 --> 02:03:38,536
How are things in palermo?
896
02:03:44,626 --> 02:03:48,671
Michael is teaching me to
drive... watch, I'll show you.
897
02:03:51,341 --> 02:03:53,134
How are things in palermo?
898
02:03:53,676 --> 02:03:56,846
Young people don't respect
anything any more...
899
02:03:57,889 --> 02:04:01,100
Times are changing for the worse.
900
02:04:03,436 --> 02:04:06,940
This place has become
too dangerous for you.
901
02:04:09,567 --> 02:04:14,864
I want you to move to a villa
near siracusa... right now.
902
02:04:20,870 --> 02:04:21,996
What's wrong?
903
02:04:22,914 --> 02:04:25,166
Bad news from america.
904
02:04:27,752 --> 02:04:31,464
Your brother, Santino,
they killed him.
905
02:04:37,929 --> 02:04:39,973
Let's go... you promised.
906
02:04:58,825 --> 02:04:59,909
Fabrizio!
907
02:05:00,201 --> 02:05:01,494
Get the car.
908
02:05:02,453 --> 02:05:06,374
Are you driving yourself, boss?
Is your wife coming with you?
909
02:05:06,833 --> 02:05:10,044
No, take her to her father's house
until things are safe.
910
02:05:10,420 --> 02:05:12,338
0kay, anything you say.
911
02:05:18,302 --> 02:05:19,929
Calo, where is apollonia?
912
02:05:20,930 --> 02:05:24,308
She's going to surprise you.
She wants to drive.
913
02:05:26,602 --> 02:05:28,730
She'll make a good American wife.
914
02:05:30,148 --> 02:05:32,817
Wait, I'll get the baggage.
915
02:05:42,994 --> 02:05:44,954
Fabrizio!
916
02:05:45,121 --> 02:05:47,040
Where are you going?
917
02:05:48,499 --> 02:05:50,585
Wait there! I'll drive to you.
918
02:05:56,966 --> 02:05:58,593
No, apollonia!
919
02:06:21,574 --> 02:06:27,163
Don barzini, I want to thank you
for helping me organize this meeting,
920
02:06:27,497 --> 02:06:32,251
and the other heads of the five families
from New York and New Jersey.
921
02:06:34,003 --> 02:06:37,173
Carmine cuneo from the Bronx,
922
02:06:37,256 --> 02:06:40,635
and from Brooklyn
923
02:06:42,220 --> 02:06:44,305
Philip tattaglia.
924
02:06:46,015 --> 02:06:48,935
And from staten island
925
02:06:49,060 --> 02:06:52,396
we have with us Victor strachi.
926
02:06:52,480 --> 02:06:58,277
And the other associates that came as
far as from California and Kansas City
927
02:06:58,361 --> 02:07:02,240
and all the other territories
of the country. Thank you.
928
02:07:08,871 --> 02:07:12,208
How did things ever get so far?
929
02:07:12,291 --> 02:07:14,085
I don't know.
930
02:07:16,129 --> 02:07:19,507
It was so unfortunate, so unnecessary.
931
02:07:22,677 --> 02:07:26,013
Tattaglia lost a son, and I lost a son.
932
02:07:28,516 --> 02:07:31,894
We're quits. And if tattaglia agrees,
933
02:07:32,061 --> 02:07:36,065
then I'm willing to let things go on
as before.
934
02:07:37,483 --> 02:07:41,028
We're grateful to Don corleone
for calling this meeting.
935
02:07:41,112 --> 02:07:46,659
We all know him as a man of his word.
A modest man who listens to reason.
936
02:07:46,742 --> 02:07:50,872
Yes, Don barzini. He's too modest.
937
02:07:50,955 --> 02:07:55,001
He had all the judges and politicians
in his pocket.
938
02:07:55,084 --> 02:07:57,962
He refused to share them.
939
02:07:58,045 --> 02:08:02,008
When did I ever refuse
an accommodation?
940
02:08:02,133 --> 02:08:04,302
All of you know me.
941
02:08:05,261 --> 02:08:10,474
When did I ever refuse,
except one time? And why?
942
02:08:12,059 --> 02:08:18,107
Because I believe this drug business
will destroy us in the years to come.
943
02:08:18,191 --> 02:08:22,278
It's not like gambling or liquor
or even women,
944
02:08:22,361 --> 02:08:28,367
which is something that most people
want, but is forbidden by the church.
945
02:08:28,492 --> 02:08:33,080
Even the police that have helped us in
the past with gambling and other things
946
02:08:33,164 --> 02:08:37,501
are going to refuse to help us
when it comes to narcotics.
947
02:08:37,585 --> 02:08:42,715
I believed that then
and I believe that now.
948
02:08:42,798 --> 02:08:45,092
Times have changed.
949
02:08:45,218 --> 02:08:49,931
It's not like the old days,
when we could do anything we wanted.
950
02:08:50,014 --> 02:08:52,892
A refusal is not the act of a friend.
951
02:08:52,975 --> 02:08:58,272
If Don corleone had all the judges and
politicians, then he must share them
952
02:08:58,356 --> 02:09:03,110
or let others use them. He must let us
draw the water from the well.
953
02:09:04,153 --> 02:09:07,698
Certainly he can present a bill
for such services.
954
02:09:07,782 --> 02:09:10,618
After all, we're not communists.
955
02:09:13,371 --> 02:09:16,582
I also don't believe in drugs.
956
02:09:16,707 --> 02:09:21,254
For years I paid my people extra, so
they wouldn't do that kind of business.
957
02:09:21,587 --> 02:09:24,757
Somebody says to them
"I have powders."
958
02:09:24,840 --> 02:09:28,302
"If you put up
34,000 dollar investment,
959
02:09:28,386 --> 02:09:30,972
we can make 50,000 distributing."
960
02:09:32,223 --> 02:09:37,979
They can't resist. I want to control it
as a business, keep it respectable.
961
02:09:38,354 --> 02:09:43,109
I don't want it near schools,
I don't want it sold to children.
962
02:09:43,192 --> 02:09:45,194
That's an infamia.
963
02:09:46,362 --> 02:09:50,241
In my city we would keep the traffic
to the colored.
964
02:09:50,366 --> 02:09:53,369
They're animals,
so let them lose their souls.
965
02:10:00,251 --> 02:10:03,713
I hoped that we could come here
and reason together.
966
02:10:05,256 --> 02:10:11,762
And I'm willing to do whatever is
necessary to find a peaceful solution.
967
02:10:12,346 --> 02:10:16,767
We are agreed. The traffic in drugs
will be permitted, but controlled.
968
02:10:16,851 --> 02:10:21,314
Don corleone will give us protection
in the east, and there will be peace.
969
02:10:21,397 --> 02:10:25,109
I must have strict assurance
from corleone.
970
02:10:25,192 --> 02:10:28,571
As time goes by
and his position becomes stronger,
971
02:10:28,654 --> 02:10:31,198
will he attempt any individual vendetta?
972
02:10:31,324 --> 02:10:36,537
We are all reasonable men.
We don't have to give assurances.
973
02:10:36,620 --> 02:10:39,081
You talk about vengeance.
974
02:10:39,582 --> 02:10:42,460
Will vengeance
bring your son back to you?
975
02:10:43,002 --> 02:10:45,379
Or my boy to me?
976
02:10:45,463 --> 02:10:48,215
I forgo the vengeance of my son.
977
02:10:51,218 --> 02:10:53,387
But I have selfish reasons.
978
02:10:55,681 --> 02:10:59,185
My youngest son was forced
to leave this country
979
02:11:01,270 --> 02:11:03,689
because of this sollozzo business.
980
02:11:05,191 --> 02:11:09,028
And I have to make arrangements
to bring him back here safely.
981
02:11:09,320 --> 02:11:11,906
Cleared of all these false charges.
982
02:11:13,240 --> 02:11:16,494
But I'm a superstitious man.
983
02:11:16,619 --> 02:11:21,916
If an unlucky accident should befall him,
if he should be shot by a police officer,
984
02:11:23,209 --> 02:11:26,921
or if he should hang himself
in his jail cell,
985
02:11:27,046 --> 02:11:29,840
or if he's struck by a bolt of lightning,
986
02:11:31,217 --> 02:11:34,678
then I'm going to blame
some of the people in this room.
987
02:11:36,263 --> 02:11:38,682
And that I do not forgive.
988
02:11:41,268 --> 02:11:43,479
But, that aside,
989
02:11:46,607 --> 02:11:49,068
let me say that I swear
990
02:11:50,528 --> 02:11:53,697
on the souls of my grandchildren,
991
02:11:53,864 --> 02:11:58,285
that I will not be the one to break
the peace we've made here today.
992
02:12:23,686 --> 02:12:29,275
Should I insist that all of tattaglia's
drug middlemen have clean records?
993
02:12:29,358 --> 02:12:31,485
Mention it. Don't insist.
994
02:12:33,487 --> 02:12:38,367
- Barzini will know without being told.
- You mean tattaglia.
995
02:12:39,910 --> 02:12:41,871
Tattaglia's a pimp.
996
02:12:42,955 --> 02:12:46,125
He could never have outfought Santino.
997
02:12:48,335 --> 02:12:54,091
But I didn't know until this day
that it was barzini all along.
998
02:13:09,398 --> 02:13:11,525
Come on, Nancy.
999
02:13:12,776 --> 02:13:15,529
Keep together, everyone. Brian.
1000
02:13:16,697 --> 02:13:18,532
0kay, all right.
1001
02:13:31,337 --> 02:13:33,380
How long have you been back?
1002
02:13:34,340 --> 02:13:36,383
I've been back a year.
1003
02:13:37,635 --> 02:13:39,803
Longer than that, I think.
1004
02:13:42,598 --> 02:13:44,808
It's good to see you, Kay.
1005
02:13:55,819 --> 02:13:58,489
I'm working for my father now, Kay.
1006
02:14:00,866 --> 02:14:03,869
He's been sick. Very sick.
1007
02:14:05,579 --> 02:14:07,498
But you're not like him.
1008
02:14:07,581 --> 02:14:11,585
You told me you weren't going to
become like your father.
1009
02:14:13,295 --> 02:14:17,424
My father is no different
than any other powerful man.
1010
02:14:17,550 --> 02:14:21,178
Any man who's responsible
for other people.
1011
02:14:22,388 --> 02:14:24,682
Like a senator or president.
1012
02:14:24,807 --> 02:14:27,393
- —How naive you sound.
- Why?
1013
02:14:27,476 --> 02:14:30,229
They don't have men killed.
1014
02:14:33,357 --> 02:14:35,359
Who's being naive, Kay?
1015
02:14:36,610 --> 02:14:40,906
My father's way of doing things is over.
Even he knows that.
1016
02:14:42,449 --> 02:14:46,662
In five years the corleone family
is going to be completely legitimate.
1017
02:14:48,622 --> 02:14:52,585
Trust me. That's all I can tell you
about my business. Kay...
1018
02:14:54,086 --> 02:14:57,256
Michael, why did you come here? Why?
1019
02:14:58,424 --> 02:15:03,470
What do you want with me after all
this time? I've been calling and writing.
1020
02:15:03,554 --> 02:15:06,932
I came because I need you.
I care for you.
1021
02:15:07,057 --> 02:15:10,853
- Please stop it, Michael.
- Because... I want you to marry me.
1022
02:15:12,438 --> 02:15:15,232
- It's too late. —please, Kay...
1023
02:15:16,859 --> 02:15:20,738
I'll do anything you ask
to make up for what's happened to us.
1024
02:15:22,531 --> 02:15:26,869
Because that's important, Kay.
Because what's important is that
1025
02:15:28,537 --> 02:15:31,624
we have each other.
That we have a life together.
1026
02:15:33,334 --> 02:15:35,961
That we have children. Our children.
1027
02:15:37,588 --> 02:15:39,548
Kay, I need you.
1028
02:15:41,508 --> 02:15:43,260
And I love you.
1029
02:16:05,366 --> 02:16:09,161
Barzini's people chisel my territory
and we do nothing about it!
1030
02:16:09,286 --> 02:16:12,831
- Soon I'll have no place to hang my hat!
- Be patient.
1031
02:16:12,915 --> 02:16:16,085
I'm not asking for help.
Just take off the handcuffs.
1032
02:16:16,168 --> 02:16:19,338
- Be patient.
- We must protect ourselves.
1033
02:16:19,463 --> 02:16:22,758
- Let me recruit some new men.
- No.
1034
02:16:22,883 --> 02:16:26,720
- Barzini would get an excuse to fight.
- —mike, you're wrong.
1035
02:16:28,347 --> 02:16:30,432
Don corleone...
1036
02:16:30,516 --> 02:16:34,561
You once said that one day tessio
and me could form our own family.
1037
02:16:34,687 --> 02:16:38,732
Till today I would never think of it.
I must ask your permission.
1038
02:16:39,733 --> 02:16:42,444
Michael is now head of the family.
1039
02:16:42,528 --> 02:16:46,699
If he gives his permission,
then you have my blessing.
1040
02:16:46,782 --> 02:16:49,410
After we make the move to Nevada
1041
02:16:49,535 --> 02:16:53,747
you can leave the corleone family
and go on your own.
1042
02:16:53,872 --> 02:16:58,127
- —How long will that be?
- Six months.
1043
02:16:58,377 --> 02:17:01,463
Forgive me, but with you gone,
1044
02:17:01,547 --> 02:17:04,591
me and Pete
will come under barzini's thumb.
1045
02:17:04,717 --> 02:17:10,305
I hate that barzini. In six months' time
there will be nothing left to build on.
1046
02:17:10,389 --> 02:17:13,308
- —Do you have faith in my judgment?
- Yes.
1047
02:17:13,392 --> 02:17:16,311
Do I have your loyalty?
—always, godfather.
1048
02:17:16,437 --> 02:17:19,773
Then be a friend to Michael.
Do as he says.
1049
02:17:24,611 --> 02:17:29,825
Things are negotiated that'll solve your
problems and answer your questions.
1050
02:17:29,950 --> 02:17:32,327
That's all I can tell you now.
1051
02:17:33,120 --> 02:17:35,622
Carlo, you grew up in Nevada.
1052
02:17:35,748 --> 02:17:38,959
When we make our move there,
you'll be my right-hand man.
1053
02:17:39,251 --> 02:17:44,006
Tom hagen is no longer cons/gliere.
He'll be our lawyer in Vegas.
1054
02:17:44,131 --> 02:17:46,675
That's no reflection on Tom,
just how I want it.
1055
02:17:46,800 --> 02:17:51,555
If I ever need help, who's a better
cons/gliere than my father? That's it.
1056
02:18:11,492 --> 02:18:15,120
- Thank you, papa.
- I'm happy for you, Carlo.
1057
02:18:15,204 --> 02:18:18,290
Mike... why am I out?
1058
02:18:19,666 --> 02:18:22,628
You're not a wartime cons/gliere, Tom.
1059
02:18:23,754 --> 02:18:26,465
Things may get rough with the move.
1060
02:18:27,174 --> 02:18:28,509
Tom.
1061
02:18:33,722 --> 02:18:38,685
I advised Michael. I never thought
you were a bad cons/gliere.
1062
02:18:38,811 --> 02:18:42,981
I thought Santino was a bad Don,
rest in peace.
1063
02:18:44,525 --> 02:18:47,820
Michael has all my confidence,
just as you do.
1064
02:18:48,737 --> 02:18:53,742
But there are reasons why you must
have no part in what is going to happen.
1065
02:18:54,827 --> 02:18:57,996
- Maybe I could help.
- You're out, Tom.
1066
02:19:46,920 --> 02:19:51,341
I can't get over the way your face looks.
So good!
1067
02:19:51,466 --> 02:19:55,888
This doctor did some job.
Did Kay talk you into it? Hey, hey, hey!
1068
02:19:55,971 --> 02:20:00,142
Leave them out here.
He's tired and wants to clean up.
1069
02:20:00,267 --> 02:20:02,686
Let me open the door, all right?
1070
02:20:08,901 --> 02:20:14,197
- Hello, Mike! Welcome to Las Vegas!
- All for you, kid! It's all his idea.
1071
02:20:14,323 --> 02:20:16,783
-Your brother Freddy. —girls?
1072
02:20:20,746 --> 02:20:23,790
I'll be right back. Keep them occupied.
1073
02:20:25,125 --> 02:20:28,754
- Anything you want, kid, anything.
- Who are the girls?
1074
02:20:30,005 --> 02:20:33,508
That's for you to find out.
Get rid of them, Fredo.
1075
02:20:34,927 --> 02:20:39,765
- —Hey, Mike...
- I'm here on business. Get rid of them.
1076
02:20:39,848 --> 02:20:42,434
I'm tired. Get rid of the band too.
1077
02:20:48,231 --> 02:20:51,318
Hey, take off. Take off. Let's go.
1078
02:20:51,777 --> 02:20:53,862
Hey, that's it. Hey, Angelo.
1079
02:20:55,572 --> 02:20:57,658
Hey, come on! Scram!
1080
02:20:59,326 --> 02:21:02,788
Come on, honey. I don't know
what's the matter with him, Johnny.
1081
02:21:02,913 --> 02:21:04,289
Sorry.
1082
02:21:06,166 --> 02:21:08,835
I don't know. He's tired.
1083
02:21:15,842 --> 02:21:18,762
What happened to moe Greene?
1084
02:21:18,845 --> 02:21:23,266
He had some business. He said to
give him a call when the party started.
1085
02:21:23,392 --> 02:21:25,268
Well, give him a call.
1086
02:21:26,687 --> 02:21:29,898
Johnny, how are you?
Nice to see you, Mike.
1087
02:21:30,023 --> 02:21:32,025
- We're proud of you.
- Thanks.
1088
02:21:32,150 --> 02:21:35,904
Sit down, I want to talk to you.
The Don is proud too.
1089
02:21:36,029 --> 02:21:38,031
Well, I owe it all to him.
1090
02:21:39,241 --> 02:21:40,909
He knows how grateful you are.
1091
02:21:40,993 --> 02:21:44,204
That's why
he'd like to ask a favor of you.
1092
02:21:44,287 --> 02:21:46,206
Mike, what can I do?
1093
02:21:47,416 --> 02:21:49,960
We're thinking of giving up our interests
1094
02:21:50,043 --> 02:21:53,130
in the olive oil business
and settling here.
1095
02:21:53,714 --> 02:21:58,969
Moe will sell us his share of the casino
and the hotel, so we'll own all of it.
1096
02:21:59,052 --> 02:22:01,722
- Tom!
- Are you sure?
1097
02:22:01,847 --> 02:22:04,850
Moe loves the business.
He never said nothing about selling.
1098
02:22:04,975 --> 02:22:07,853
I'll make him an offer he can't refuse.
1099
02:22:08,895 --> 02:22:11,481
See, johnny...
1100
02:22:11,606 --> 02:22:15,736
We figure that entertainment
would draw gamblers to the casino.
1101
02:22:15,861 --> 02:22:19,573
We hope you'll sign a contract
to appear five times a year.
1102
02:22:22,534 --> 02:22:27,080
Perhaps convince some of your friends
in the movies to do the same.
1103
02:22:28,415 --> 02:22:30,542
We're counting on you.
1104
02:22:32,544 --> 02:22:36,131
Sure, Mike.
I'll do anything for my godfather.
1105
02:22:36,256 --> 02:22:37,632
Good.
1106
02:22:39,259 --> 02:22:43,930
Hey, Mike! Hello, fellows.
Everybody's here. Freddy, Tom.
1107
02:22:44,056 --> 02:22:46,516
Good to see you.
—how are you, moe?
1108
02:22:46,641 --> 02:22:51,730
Have everything? Specially prepared
food, the best dancers, and good credit.
1109
02:22:51,855 --> 02:22:55,317
Draw chips for everybody,
so they can play on the house.
1110
02:22:57,903 --> 02:23:00,781
Is my credit good enough
to buy you out?
1111
02:23:02,449 --> 02:23:03,742
Buy me out?
1112
02:23:04,451 --> 02:23:06,912
The casino, the hotel.
1113
02:23:07,037 --> 02:23:09,331
The corleone family
wants to buy you out.
1114
02:23:10,040 --> 02:23:15,545
The corleone family wants
to buy me out? No, I buy you out.
1115
02:23:15,670 --> 02:23:18,924
Your casino loses money.
We can do better.
1116
02:23:19,049 --> 02:23:23,136
- You think I'm skimming off the top?
- You're unlucky.
1117
02:23:27,808 --> 02:23:30,185
You guineas make me laugh.
1118
02:23:30,310 --> 02:23:35,023
I took Freddy in when you had a bad
time, and now you try to push me out!
1119
02:23:36,191 --> 02:23:39,820
You did that
because we bankrolled your casino
1120
02:23:39,945 --> 02:23:44,991
and the molinari family guaranteed
his safety. Let's talk business.
1121
02:23:45,117 --> 02:23:48,036
Yes. First of all, you're all done.
1122
02:23:48,161 --> 02:23:50,455
You don't have
that kind of muscle anymore.
1123
02:23:50,580 --> 02:23:54,918
The godfather is sick. You're getting
chased out of New York by the others.
1124
02:23:55,001 --> 02:23:59,047
Do you think you can come to my hotel
and take over?
1125
02:23:59,172 --> 02:24:03,969
I talked to barzini. I can make a deal
with him and still keep my hotel!
1126
02:24:04,094 --> 02:24:07,722
Is that why you slapped my brother
around in public?
1127
02:24:07,806 --> 02:24:12,477
That was nothing, Mike.
Moe didn't mean nothing by that.
1128
02:24:12,561 --> 02:24:16,982
He flies off the handle sometimes,
but we're good friends.
1129
02:24:17,065 --> 02:24:21,778
I have a business to run.
I've got to kick asses sometimes.
1130
02:24:21,862 --> 02:24:25,740
We had an argument,
so I had to straighten him out.
1131
02:24:25,824 --> 02:24:28,618
You straightened my brother out?
1132
02:24:28,743 --> 02:24:33,039
He was banging cocktail waitresses!
Players couldn't get a drink.
1133
02:24:33,165 --> 02:24:35,041
What's wrong with you?
1134
02:24:40,005 --> 02:24:43,133
I leave for New York tomorrow.
Think about a price.
1135
02:24:43,758 --> 02:24:45,427
Son—of—a—bitch!
1136
02:24:45,886 --> 02:24:51,099
I'm moe Greene! I made my bones
when you were out with cheerleaders.
1137
02:24:51,224 --> 02:24:53,602
Wait a minute, moe. I have an idea.
1138
02:24:54,686 --> 02:24:58,231
Tom, you're the cons/gliere.
Talk to the Don...
1139
02:24:58,356 --> 02:25:03,820
Just a minute. Don is semi—retired and
Mike is in charge of the family business.
1140
02:25:03,904 --> 02:25:07,073
If you have anything to say,
say it to Michael.
1141
02:25:10,911 --> 02:25:15,707
Mike, you don't come to Las Vegas and
talk to a man like moe Greene like that!
1142
02:25:17,667 --> 02:25:18,919
Fredo...
1143
02:25:20,212 --> 02:25:22,881
You're my older brother, and I love you.
1144
02:25:24,216 --> 02:25:28,220
But don't ever take sides with anyone
against the family again.
1145
02:25:29,846 --> 02:25:30,847
Ever.
1146
02:25:38,939 --> 02:25:43,109
I have to see my father and his people,
so have dinner without me.
1147
02:25:44,945 --> 02:25:49,741
This weekend we'll go out. We'll go to
the city, see a show and have dinner.
1148
02:25:57,207 --> 02:26:00,001
Your sister wants to ask you something.
1149
02:26:00,126 --> 02:26:02,254
- Let her ask. —she's afraid to.
1150
02:26:02,379 --> 02:26:05,340
They want you to be godfather
to their boy.
1151
02:26:05,423 --> 02:26:07,217
- We'll see.
- Will you?
1152
02:26:07,342 --> 02:26:09,678
Let me think about it. Come on.
1153
02:26:18,561 --> 02:26:21,481
Barzini will move against you first.
1154
02:26:21,564 --> 02:26:26,111
He'll set up a meeting with someone
you absolutely trust.
1155
02:26:26,194 --> 02:26:28,280
Guaranteeing your safety.
1156
02:26:29,322 --> 02:26:32,367
And at that meeting
you'll be assassinated.
1157
02:26:37,122 --> 02:26:40,125
I like to drink wine more than I used to.
1158
02:26:41,584 --> 02:26:45,213
- Anyway, I'm drinking more.
- It's good for you, pop.
1159
02:26:50,343 --> 02:26:51,720
I don't know.
1160
02:26:53,763 --> 02:26:56,599
Are you happy with your wife
and children?
1161
02:26:57,600 --> 02:27:00,395
-Very happy. —that's good.
1162
02:27:02,188 --> 02:27:07,110
I hope you don't mind the way I keep
going over this barzini business.
1163
02:27:07,193 --> 02:27:10,155
- No, not at all.
- It's an old habit.
1164
02:27:11,740 --> 02:27:14,701
I spend my life trying not to be careless.
1165
02:27:16,161 --> 02:27:19,748
Women and children can be careless,
but not men.
1166
02:27:23,126 --> 02:27:25,337
- How's your boy?
- He's good.
1167
02:27:25,420 --> 02:27:28,340
He looks more like you every day.
1168
02:27:31,009 --> 02:27:35,305
He's smarter than I am. He's three
and can read the funny papers.
1169
02:27:37,432 --> 02:27:39,517
Read the funny papers.
1170
02:27:46,816 --> 02:27:52,405
I want you to arrange for a telephone
man to check all in— and outgoing calls.
1171
02:27:52,530 --> 02:27:56,117
I did it already.
I took care of that, pop.
1172
02:27:56,201 --> 02:27:57,869
That's right. I forgot.
1173
02:28:01,873 --> 02:28:03,583
What's the matter?
1174
02:28:04,459 --> 02:28:06,544
What's bothering you?
1175
02:28:10,090 --> 02:28:14,594
I'll handle it. I told you
I can handle it, so I'll handle it.
1176
02:28:28,024 --> 02:28:32,404
I knew that Santino
would have to go through all this.
1177
02:28:32,487 --> 02:28:34,280
And Fredo...
1178
02:28:36,908 --> 02:28:38,910
Fredo was, well...
1179
02:28:40,829 --> 02:28:43,623
But I never wanted this for you.
1180
02:28:46,000 --> 02:28:51,089
I worked my whole life. I don't apologize
for taking care of my family.
1181
02:28:51,214 --> 02:28:55,093
And I refused to be a fool,
1182
02:28:55,218 --> 02:28:59,347
dancing on a string
held by all those big shots.
1183
02:29:01,307 --> 02:29:04,602
I don't apologize. That's my life,
but I thought that,
1184
02:29:06,438 --> 02:29:11,443
that when it was your time, you would
be the one to hold the strings.
1185
02:29:13,361 --> 02:29:19,033
Senator corleone. Governor corleone.
Something.
1186
02:29:19,117 --> 02:29:22,120
Another pezzonovante.
1187
02:29:22,245 --> 02:29:23,746
Well...
1188
02:29:27,041 --> 02:29:30,962
Just wasn't enough time, Michael.
Wasn't enough time.
1189
02:29:31,087 --> 02:29:34,466
We'll get there, pop. We'll get there.
1190
02:29:39,512 --> 02:29:43,850
Now listen, whoever comes to you
with this barzini meeting,
1191
02:29:43,933 --> 02:29:46,853
he's the traitor. Don't forget that.
1192
02:30:03,786 --> 02:30:05,955
Can I hold it, please?
1193
02:30:21,095 --> 02:30:24,974
- —Can I water these?
- Yes, go ahead.
1194
02:30:25,099 --> 02:30:27,769
Over here, over here.
1195
02:30:29,604 --> 02:30:32,232
Be careful. You're spilling it.
1196
02:30:38,488 --> 02:30:40,406
Anthony!
1197
02:30:40,532 --> 02:30:42,158
Come here, come here.
1198
02:30:47,330 --> 02:30:49,916
That's it. We'll put it right there.
1199
02:30:55,213 --> 02:30:57,632
I'll show you something. Come here.
1200
02:30:59,759 --> 02:31:01,594
Stand there.
1201
02:31:05,473 --> 02:31:07,225
Give me an orange!
1202
02:31:25,410 --> 02:31:27,370
That's a new trick.
1203
02:31:28,413 --> 02:31:30,582
You run in there. Run in there.
1204
02:31:44,262 --> 02:31:46,180
Where are you?
1205
02:34:43,733 --> 02:34:46,194
Mike, can I have a minute?
1206
02:34:56,329 --> 02:34:58,623
Barzini wants to arrange a meeting.
1207
02:34:58,748 --> 02:35:02,126
He says we can straighten out
any of our problems.
1208
02:35:02,710 --> 02:35:04,962
- You talked to him?
- Yeah.
1209
02:35:06,380 --> 02:35:10,134
I can arrange security. On my territory.
1210
02:35:13,221 --> 02:35:15,848
- All right?
- All right.
1211
02:35:33,241 --> 02:35:36,244
Do you know
how they're going to come at you?
1212
02:35:38,871 --> 02:35:42,458
They're arranging a meeting
in Brooklyn. Tessio's ground.
1213
02:35:44,669 --> 02:35:46,546
Where I'll be safe.
1214
02:35:58,683 --> 02:36:02,186
I always thought it would be clemenza,
not tessio.
1215
02:36:02,270 --> 02:36:06,065
It's the smart move.
Tessio was always smarter.
1216
02:36:08,317 --> 02:36:09,694
But I'm going to wait.
1217
02:36:10,862 --> 02:36:11,946
After the baptism.
1218
02:36:15,074 --> 02:36:17,910
I've decided to be godfather
to Connie's baby.
1219
02:36:19,120 --> 02:36:23,249
And then I'll meet
with Don barzini and tattaglia.
1220
02:36:24,584 --> 02:36:27,128
All the heads of the five families.
1221
02:38:48,561 --> 02:38:53,607
Michael, do you believe in god, the
father, creator of heaven and earth?
1222
02:38:53,691 --> 02:38:54,859
I do.
1223
02:38:54,984 --> 02:38:58,237
Do you believe in Jesus Christ,
his only son, our lord?
1224
02:38:58,362 --> 02:38:59,447
I do.
1225
02:38:59,572 --> 02:39:03,659
Do you believe in the holy ghost
the holy catholic church?
1226
02:39:03,784 --> 02:39:05,077
I do.
1227
02:40:10,518 --> 02:40:14,939
Michael Francis rizzi,
do you renounce Satan?
1228
02:40:21,028 --> 02:40:22,321
I do renounce him.
1229
02:40:32,164 --> 02:40:33,457
And all his works?
1230
02:40:47,304 --> 02:40:48,347
I do renounce them.
1231
02:40:50,057 --> 02:40:51,350
Oh, god!
1232
02:40:54,270 --> 02:40:58,107
- And all his pomps?
- I do renounce them.
1233
02:41:13,789 --> 02:41:18,043
Michael rizzi, will you be baptized?
1234
02:41:18,169 --> 02:41:19,211
I will.
1235
02:41:26,343 --> 02:41:31,974
Michael rizzi, go in peace,
and may the lord be with you. Amen.
1236
02:41:48,199 --> 02:41:50,159
Kiss your godfather.
1237
02:42:14,433 --> 02:42:18,562
Can't go to Vegas.
Something's come up.
1238
02:42:18,646 --> 02:42:20,231
Everybody has to leave without us.
1239
02:42:20,356 --> 02:42:23,317
- —Mike, it's our first vacation!
- Connie, please.
1240
02:42:23,442 --> 02:42:27,071
Go back to the house, wait for my call.
It's important.
1241
02:42:28,197 --> 02:42:30,407
I'll only be a couple of days.
1242
02:42:46,799 --> 02:42:49,051
We're on our way to Brooklyn.
1243
02:42:51,262 --> 02:42:54,932
- I hope Mike can get us a good deal.
- I'm sure he will.
1244
02:43:02,690 --> 02:43:08,153
Sal, Tom, the boss says he'll come in a
separate car, so you two go on ahead.
1245
02:43:08,237 --> 02:43:11,740
- That screws up my arrangements.
- —that's what he said.
1246
02:43:11,865 --> 02:43:14,076
I can't go either, sal.
1247
02:43:26,046 --> 02:43:29,883
Tell Mike it was only business.
I always liked him.
1248
02:43:31,510 --> 02:43:34,263
He understands that.
Excuse me, sal.
1249
02:43:40,269 --> 02:43:42,896
Tom, can you get me off the hook?
1250
02:43:44,106 --> 02:43:47,318
- For old times' sake?
- Can't do it, Sally.
1251
02:44:32,571 --> 02:44:35,115
You have to answer for Santino, Carlo.
1252
02:44:40,245 --> 02:44:44,333
- —Mike, you got it all wrong.
- You fingered Sonny for barzini.
1253
02:44:45,209 --> 02:44:49,296
That little farce
you played with my sister.
1254
02:44:49,380 --> 02:44:54,259
- You think that could fool a corleone?
- I'm innocent. I swear on the kids.
1255
02:44:54,343 --> 02:44:57,262
Please, don't do this. Sit down.
1256
02:44:59,848 --> 02:45:02,184
Don't do this to me, please.
1257
02:45:11,276 --> 02:45:13,153
Barzini is dead.
1258
02:45:15,322 --> 02:45:17,491
So is Philip tattaglia.
1259
02:45:18,784 --> 02:45:20,369
Moe Greene.
1260
02:45:21,328 --> 02:45:25,082
Strachi. Cuneo.
1261
02:45:27,000 --> 02:45:32,131
Today I settle all family business,
so don't tell me you're innocent, Carlo.
1262
02:45:32,256 --> 02:45:34,174
Admit what you did.
1263
02:45:38,137 --> 02:45:39,721
Get him a drink.
1264
02:45:46,103 --> 02:45:47,479
Come on.
1265
02:45:48,564 --> 02:45:51,150
Don't be afraid, Carlo.
1266
02:45:51,275 --> 02:45:54,111
Do you think
I'd make my sister a widow?
1267
02:45:55,195 --> 02:45:57,906
I'm godfather to your son, Carlo.
1268
02:46:04,746 --> 02:46:06,790
Go ahead, drink, drink.
1269
02:46:11,545 --> 02:46:15,340
No, you're out of the family business.
That's your punishment.
1270
02:46:16,467 --> 02:46:20,387
You're finished.
I'm putting you on a plane to Vegas.
1271
02:46:20,512 --> 02:46:22,306
Tom.
1272
02:46:26,435 --> 02:46:29,938
I want you to stay there. Understand?
1273
02:46:30,022 --> 02:46:32,566
Only don't tell me you're innocent.
1274
02:46:33,817 --> 02:46:38,197
Because it insults my intelligence.
Makes me very angry.
1275
02:46:42,451 --> 02:46:44,328
Who approached you?
1276
02:46:45,621 --> 02:46:47,956
Tattaglia or barzini?
1277
02:46:55,797 --> 02:46:57,424
It was barzini.
1278
02:47:01,595 --> 02:47:03,347
Good.
1279
02:47:09,353 --> 02:47:13,440
There's a car waiting outside
to take you to the airport.
1280
02:47:13,565 --> 02:47:17,194
I'll call your wife
and tell her what flight you're on.
1281
02:47:21,490 --> 02:47:23,992
Mike... get out of my sight.
1282
02:47:50,102 --> 02:47:51,687
Hello, Carlo.
1283
02:48:51,538 --> 02:48:54,666
- I'm trying to tell you...
- Mama, please!
1284
02:49:03,175 --> 02:49:05,260
Michael!
1285
02:49:05,344 --> 02:49:07,387
- —What is it?
- Where is he?
1286
02:49:09,681 --> 02:49:14,853
Michael, you lousy bastard!
You killed my husband.
1287
02:49:14,936 --> 02:49:19,066
You waited until papa died,
so nobody could stop you.
1288
02:49:19,149 --> 02:49:22,194
You blamed him for Sonny.
Everybody did.
1289
02:49:22,319 --> 02:49:28,075
But you never thought about me!
Now what are we going to do?
1290
02:49:28,158 --> 02:49:29,701
Connie.
1291
02:49:31,995 --> 02:49:34,665
Why do you think
he kept Carlo at the mall?
1292
02:49:34,748 --> 02:49:37,584
He knew he was going to kill him.
1293
02:49:37,709 --> 02:49:43,090
And you stood godfather to our baby.
You lousy cold—hearted bastard!
1294
02:49:43,215 --> 02:49:47,302
Want to know how many men he had
killed with Carlo? Read the papers!
1295
02:49:47,386 --> 02:49:50,138
That's your husband,
that's your husband!
1296
02:49:59,731 --> 02:50:03,944
No! No, no...
1297
02:50:04,027 --> 02:50:07,531
Take her upstairs. Get her a doctor.
1298
02:50:28,552 --> 02:50:30,262
She's hysterical.
1299
02:50:34,808 --> 02:50:36,685
Hysterical.
1300
02:50:38,395 --> 02:50:39,813
Michael, is it true?
1301
02:50:42,315 --> 02:50:45,902
- Don't ask me about my business, Kay.
- Is it true?
1302
02:50:46,027 --> 02:50:48,697
Don't ask me about my business.
Enough!
1303
02:51:08,842 --> 02:51:10,469
All right.
1304
02:51:13,221 --> 02:51:14,890
This one time.
1305
02:51:18,810 --> 02:51:21,605
This one time
I'll let you ask me about my affairs.
1306
02:51:28,236 --> 02:51:29,571
Is it true?
1307
02:51:33,742 --> 02:51:35,410
Is it?
1308
02:51:52,511 --> 02:51:55,388
I guess we both need a drink. Come on.
1309
02:52:26,753 --> 02:52:28,380
Don corleone.
102158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.