All language subtitles for The.Godfather.1972.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,343 --> 00:00:54,137 I believe in america. 2 00:00:54,221 --> 00:00:57,224 America has made my fortune. 3 00:00:57,349 --> 00:01:01,562 And I raised my daughter in the American fashion. 4 00:01:01,645 --> 00:01:06,358 I gave her freedom, but I taught her never to dishonor her family. 5 00:01:07,734 --> 00:01:10,904 She found a boyfriend, not an Italian. 6 00:01:10,988 --> 00:01:15,576 She went to the movies with him. She stayed out late. 7 00:01:15,659 --> 00:01:17,244 I didn't protest. 8 00:01:18,370 --> 00:01:23,000 Two months ago he took her for a drive with another boyfriend. 9 00:01:24,042 --> 00:01:26,587 They made her drink whiskey 10 00:01:26,712 --> 00:01:31,174 and then they tried to take advantage of her. 11 00:01:31,258 --> 00:01:35,429 She resisted, she kept her honor. 12 00:01:36,555 --> 00:01:39,558 So they beat her like an animal. 13 00:01:41,602 --> 00:01:46,607 When I went to the hospital, her nose was broken, 14 00:01:46,690 --> 00:01:51,028 her jaw was shattered, held together by wire. 15 00:01:53,280 --> 00:01:56,575 She couldn't even weep because of the pain. 16 00:01:58,577 --> 00:02:02,205 But I wept. Why did I weep? 17 00:02:04,791 --> 00:02:07,252 She was the light of my life. 18 00:02:09,212 --> 00:02:10,839 Beautiful girl. 19 00:02:14,676 --> 00:02:17,638 Now she will never be beautiful again. 20 00:02:24,019 --> 00:02:25,520 Sorry. 21 00:02:33,654 --> 00:02:38,492 I went to the police, like a good American. 22 00:02:38,617 --> 00:02:41,203 These two boys were brought to trial. 23 00:02:42,287 --> 00:02:45,040 The judge sentenced them to three years in prison, 24 00:02:45,123 --> 00:02:47,292 but suspended the sentence. 25 00:02:48,502 --> 00:02:53,465 Suspended the sentence! They went free that very day! 26 00:02:55,634 --> 00:02:59,012 I stood in the courtroom like a fool. 27 00:02:59,096 --> 00:03:02,683 Those two bastards, they smiled at me. 28 00:03:03,809 --> 00:03:09,523 Then I said to my wife, "for justice, we must go to Don corleone." 29 00:03:14,820 --> 00:03:19,324 Why did you go to the police? Why didn't you come to me first? 30 00:03:19,449 --> 00:03:25,539 What do you want of me? Tell me anything, but do what I beg you to do. 31 00:03:25,664 --> 00:03:27,249 What is that? 32 00:03:38,385 --> 00:03:40,178 I want them dead. 33 00:03:51,690 --> 00:03:53,191 That I cannot do. 34 00:03:54,860 --> 00:03:57,487 I'll give you anything you ask. 35 00:03:59,823 --> 00:04:05,370 I've known you many years, but this is the first time you've asked for help. 36 00:04:06,580 --> 00:04:11,626 I can't remember the last time you invited me for a cup of coffee. 37 00:04:12,836 --> 00:04:16,548 Even though my wife is godmother to your only child. 38 00:04:16,631 --> 00:04:21,636 But let's be frank here. You never wanted my friendship. 39 00:04:21,762 --> 00:04:25,432 And you were afraid to be in my debt. 40 00:04:25,557 --> 00:04:27,809 I didn't want to get into trouble. 41 00:04:28,977 --> 00:04:30,771 I understand. 42 00:04:32,147 --> 00:04:34,983 You found paradise in america. 43 00:04:37,360 --> 00:04:41,948 You made a good living, had police protection and there were courts of law. 44 00:04:42,032 --> 00:04:44,701 You didn't need a friend like me. 45 00:04:46,369 --> 00:04:49,956 But now you come to me and say, 46 00:04:50,040 --> 00:04:52,584 "Don corleone, give me justice." 47 00:04:54,461 --> 00:04:57,255 But you don't ask with respect. 48 00:04:57,380 --> 00:05:02,010 You don't offer friendship. You don't even think to call me godfather. 49 00:05:03,887 --> 00:05:10,811 You come on my daughter's wedding day and ask me to murder for money. 50 00:05:10,894 --> 00:05:13,355 I ask you for justice. 51 00:05:13,438 --> 00:05:16,274 That is not justice. Your daughter is alive. 52 00:05:17,442 --> 00:05:20,779 Let them suffer, then, as she suffers. 53 00:05:22,948 --> 00:05:25,283 How much shall I pay you? 54 00:05:39,881 --> 00:05:43,802 Bonasera, bonasera. 55 00:05:43,885 --> 00:05:48,014 What have I ever done to make you treat me so disrespectfully? 56 00:05:49,182 --> 00:05:51,852 If you'd come in friendship, 57 00:05:51,935 --> 00:05:56,231 the scum that ruined your daughter would be suffering this very day. 58 00:05:57,399 --> 00:06:02,612 And if an honest man like you should make enemies, they'd be my enemies. 59 00:06:05,490 --> 00:06:08,285 And then they would fear you. 60 00:06:11,913 --> 00:06:13,832 Be my friend? 61 00:06:17,711 --> 00:06:18,837 Godfather? 62 00:06:23,884 --> 00:06:24,885 Good. 63 00:06:27,053 --> 00:06:32,309 Some day, and that day may never come, I'll ask a service of you. 64 00:06:33,727 --> 00:06:35,937 But until that day 65 00:06:37,689 --> 00:06:41,818 accept this justice as a gift on my daughter's wedding day. 66 00:06:41,902 --> 00:06:44,446 - Gra'zie, godfather. - Prega 67 00:06:51,494 --> 00:06:54,122 Give this to clemenza. 68 00:06:56,499 --> 00:06:59,878 I want people that aren't going to get carried away. 69 00:06:59,961 --> 00:07:04,132 We're not murderers, in spite of what this undertaker says. 70 00:07:29,532 --> 00:07:33,036 - Where's Michael? - Don't worry, he'll be here. 71 00:07:33,745 --> 00:07:36,873 We're not taking the picture without Michael. 72 00:07:43,380 --> 00:07:45,966 What's the matter? —It's Michael. 73 00:08:35,557 --> 00:08:37,142 Don barzini. 74 00:08:53,533 --> 00:08:57,037 Hey, pauliel let me have some wine. 75 00:08:57,162 --> 00:08:59,414 Pauliel more wine. 76 00:09:00,957 --> 00:09:06,212 - You look terrific on the floor. - Are you a dance judge or something? 77 00:09:06,337 --> 00:09:08,631 Take a walk and do your job. 78 00:09:16,347 --> 00:09:19,642 Sandra, watch the kids. Don't let them run wild. 79 00:09:19,768 --> 00:09:22,062 You watch yourself, all right? 80 00:09:43,249 --> 00:09:47,587 20, 30 grand. In small bills, cash. 81 00:09:48,505 --> 00:09:50,757 In that little silk purse. 82 00:09:51,132 --> 00:09:54,636 If this were somebody else's wedding... Sfortunato! 83 00:09:54,719 --> 00:09:56,012 Hey, pauliel 84 00:09:56,096 --> 00:09:59,891 I got two gabagool, capocol, and a prosciut. 85 00:10:00,016 --> 00:10:01,059 Stupid jerkl 86 00:10:09,984 --> 00:10:12,112 What's the matter? 87 00:10:24,207 --> 00:10:26,918 Have to go back to work. —tom. 88 00:10:27,043 --> 00:10:31,089 No sicilian can refuse any request on his daughter's wedding day. 89 00:10:36,970 --> 00:10:42,142 Don corleone, I'm honored and grateful that you have invited me. 90 00:10:46,980 --> 00:10:50,024 Get out of here! It's a private party. Go on! 91 00:10:51,067 --> 00:10:54,028 What is it? It's my sister's wedding. 92 00:11:00,743 --> 00:11:03,454 Goddamn FBI don't respect nothingl 93 00:11:06,457 --> 00:11:09,878 come here, come here, come here! 94 00:11:24,225 --> 00:11:28,688 But towards the end, he was paroled to help with the American war effort, 95 00:11:28,771 --> 00:11:31,107 so for six months he's worked in my pastry shop. 96 00:11:31,983 --> 00:11:34,110 Nazorine, what can I do for you? 97 00:11:34,777 --> 00:11:36,738 Now that the war is over, 98 00:11:36,821 --> 00:11:40,825 this boy, Enzo, they want to repatriate him back to Italy. 99 00:11:40,950 --> 00:11:45,705 Godfather, I have a daughter. You see, she and Enzo... 100 00:11:46,998 --> 00:11:50,835 You want Enzo to stay in this country, and your daughter to be married. 101 00:11:52,629 --> 00:11:54,923 You understand everything. 102 00:11:55,715 --> 00:11:58,176 Mr. Hagen. Thank you. 103 00:12:01,137 --> 00:12:05,141 Wait till you see the wedding cake I made for your daughter! 104 00:12:05,225 --> 00:12:08,186 The bride, the groom and the angel... 105 00:12:13,233 --> 00:12:17,946 - Who should I give this job to? - Not to our paisan. 106 00:12:18,029 --> 00:12:23,201 Give it to a Jew congressman in another district. Who else is on the list? 107 00:12:30,250 --> 00:12:31,751 Hey, michaell 108 00:12:51,479 --> 00:12:55,066 He's not on the list, but Luca brasi wants to see you. 109 00:13:00,863 --> 00:13:03,157 Is this necessary? 110 00:13:03,241 --> 00:13:07,996 He didn't expect to be invited to the wedding, so he wanted to thank you. 111 00:13:09,163 --> 00:13:14,711 Don corleone, I'm honored and grateful that you have invited me 112 00:13:14,836 --> 00:13:17,588 on the wedding day of your daughter. 113 00:13:17,672 --> 00:13:20,341 May their first child be a masculine child. 114 00:13:21,217 --> 00:13:22,719 Michael... 115 00:13:24,470 --> 00:13:27,932 That man over there is talking to himself. 116 00:13:28,057 --> 00:13:30,852 See that scary guy over there? 117 00:13:30,935 --> 00:13:34,022 - He's a very scary guy. - —what's his name? 118 00:13:34,439 --> 00:13:39,152 His name is Luca brasi. He helps my father out sometimes. 119 00:13:41,029 --> 00:13:43,906 Michael, he's coming over here! 120 00:13:48,328 --> 00:13:50,163 You look terrificl 121 00:13:50,288 --> 00:13:53,333 my brother Tom hagen, miss Kay Adams. 122 00:13:55,293 --> 00:13:57,420 Your father's been asking for you. 123 00:13:57,503 --> 00:14:00,256 - Very nice to meet you. - Nice to meet you. 124 00:14:02,258 --> 00:14:04,844 Why does your brother have a different name? 125 00:14:04,969 --> 00:14:08,639 My brother Sonny found Tom hagen in the street. 126 00:14:08,931 --> 00:14:12,769 He had no home, so my father took him in. 127 00:14:14,479 --> 00:14:17,523 He's been with us ever since. 128 00:14:17,732 --> 00:14:19,609 He's a good lawyer. 129 00:14:20,401 --> 00:14:25,198 Not a sicilian. I think he's going to be consig/iere. 130 00:14:25,323 --> 00:14:28,201 What's that? —that's a, 131 00:14:28,326 --> 00:14:31,996 like a counselor, an advisor. Very important for the family. 132 00:14:33,039 --> 00:14:35,166 You like your lasagne? 133 00:14:39,295 --> 00:14:41,589 Don corleone. 134 00:14:41,714 --> 00:14:44,258 I'm honored and grateful 135 00:14:44,342 --> 00:14:48,388 that you have invited me to your daughter's wedding. 136 00:14:53,434 --> 00:14:56,562 On the day of your daughter's wedding. 137 00:14:56,646 --> 00:15:01,526 And I hope that their first child will be a masculine child. 138 00:15:02,985 --> 00:15:08,157 I pledge my ever—ending loyalty. 139 00:15:10,159 --> 00:15:15,081 - For your daughter's bridal purse. - Thank you, Luca. Most valued friend. 140 00:15:15,456 --> 00:15:20,628 Don corleone, I'm going to leave you now, because I know you're busy. 141 00:15:21,295 --> 00:15:22,547 Thank you. 142 00:16:12,096 --> 00:16:14,515 Signora corleonel 143 00:17:27,630 --> 00:17:32,552 Senator cauley apologized for not coming, but said you'd understand. 144 00:17:32,677 --> 00:17:36,931 Also some of the judges. They've all sent gifts. 145 00:17:40,017 --> 00:17:41,352 What is that outside? 146 00:17:50,361 --> 00:17:54,782 Johnnyljohnnyl 147 00:17:55,825 --> 00:17:57,660 I love you! 148 00:18:07,795 --> 00:18:11,382 He came all the way from California. I told you he'd comel 149 00:18:11,465 --> 00:18:14,844 - he's probably in trouble again. - He's a good godson. 150 00:18:15,803 --> 00:18:20,224 Johnny, johnnyl sing a song! 151 00:18:36,073 --> 00:18:38,576 You never said you knew Johnny fontanel 152 00:18:38,659 --> 00:18:42,747 - sure. You want to meet him? - Greatl sure. 153 00:18:42,830 --> 00:18:46,626 - My father helped him with his career. - —he did? 154 00:18:46,751 --> 00:18:47,835 How? 155 00:18:50,504 --> 00:18:53,299 - Let's listen to this song. - Michael... 156 00:19:26,707 --> 00:19:28,668 Please, Michael. Tell me. 157 00:19:32,296 --> 00:19:37,343 When Johnny was starting out, he was signed to a personal service contract 158 00:19:37,468 --> 00:19:40,346 with a big bandleader. 159 00:19:40,471 --> 00:19:44,725 And as his career got better and better, he wanted to get out of it. 160 00:19:45,768 --> 00:19:48,437 Johnny is my father's godson. 161 00:19:48,521 --> 00:19:51,691 My father went to see this bandleader. 162 00:19:51,816 --> 00:19:55,695 He offered him $10,000 to let Johnny go, 163 00:19:55,820 --> 00:19:58,572 but the bandleader said no. 164 00:19:58,656 --> 00:20:04,036 So the next day my father went to see him, but this time with Luca brasi. 165 00:20:05,705 --> 00:20:08,082 Within an hour, 166 00:20:08,165 --> 00:20:13,754 he signed a release for a certified check of $1,000. 167 00:20:15,673 --> 00:20:19,510 How did he do that? —made him an offer he couldn't refuse. 168 00:20:21,303 --> 00:20:26,183 - —What was that? - Luca brasi held a gun to his head, 169 00:20:26,308 --> 00:20:31,564 and father said that either his brains or his signature would be on the contract. 170 00:20:36,569 --> 00:20:38,112 That's a true story. 171 00:20:49,707 --> 00:20:52,293 That's my family, Kay. It's not me. 172 00:21:04,680 --> 00:21:06,557 Beautiful! 173 00:21:38,881 --> 00:21:40,800 I'll take care of it. 174 00:21:40,925 --> 00:21:42,760 Tom... 175 00:21:42,843 --> 00:21:46,764 I want you to find Santino. Tell him to come to the office. 176 00:21:53,687 --> 00:21:56,690 How are you, Fredo? 177 00:21:56,774 --> 00:21:59,485 My brother Fredo, this is Kay Adams. 178 00:22:00,611 --> 00:22:02,780 Hi. —how are you doing? 179 00:22:04,698 --> 00:22:09,411 - This is my brother Mike. - Are you having a good time? 180 00:22:09,495 --> 00:22:11,914 Yeah. This is your friend? 181 00:22:11,997 --> 00:22:16,836 I don't know what to do. My voice is weak. It's weak. 182 00:22:18,546 --> 00:22:24,885 Anyway, if I had this part in the picture, it puts me right back on top again. 183 00:22:25,010 --> 00:22:30,432 But this... man won't give it to me, the head of the studio. 184 00:22:30,516 --> 00:22:33,644 - —What's his name? - Woltz. 185 00:22:33,727 --> 00:22:37,898 He won't give it to me, and he says there's no chance. 186 00:22:42,152 --> 00:22:43,529 Sonny? 187 00:22:44,989 --> 00:22:46,198 Sonny? 188 00:22:52,788 --> 00:22:53,831 Sonny? 189 00:22:54,915 --> 00:22:57,459 - Sonny, are you in there? - What? 190 00:22:57,543 --> 00:22:59,169 The old man wants you. 191 00:23:00,880 --> 00:23:02,464 One minute. 192 00:23:16,770 --> 00:23:21,859 A month ago he bought the movie rights to this book, a best—seller. 193 00:23:21,942 --> 00:23:25,696 The main character is a guy just like me. 194 00:23:25,779 --> 00:23:28,324 I wouldn't even have to act. 195 00:23:29,283 --> 00:23:32,119 Godfather, I don't know what to do. 196 00:23:33,495 --> 00:23:37,917 You can act like a man! What's the matter with you? 197 00:23:38,000 --> 00:23:43,589 Is this how you turned out? A Hollywood finocch/'o that cries like a woman? 198 00:23:43,714 --> 00:23:47,593 "What can I do? What can I do?" What is that nonsense? 199 00:23:47,843 --> 00:23:49,511 Ridiculous. 200 00:23:54,141 --> 00:23:57,311 - You spend time with your family? - Sure I do. 201 00:23:57,394 --> 00:23:58,854 Good. 202 00:23:58,979 --> 00:24:03,859 Because a man who doesn't spend time with his family can never be a real man. 203 00:24:09,406 --> 00:24:12,743 You look terrible. I want you to eat. 204 00:24:12,826 --> 00:24:18,248 Rest, and in a month this Hollywood big shot will give you what you want. 205 00:24:18,374 --> 00:24:21,543 It's too late, they start shooting in a week. 206 00:24:21,627 --> 00:24:24,797 I'm going to make him an offer he can't refuse. 207 00:24:27,633 --> 00:24:32,596 Just go outside and enjoy yourself, and forget about all this nonsense. 208 00:24:34,807 --> 00:24:37,893 - I want you to leave it all to me. - All right. 209 00:25:02,918 --> 00:25:08,048 - What time does my daughter leave? - Soon, after they cut the cake. 210 00:25:08,173 --> 00:25:11,719 Do we give your son-in-law something important? 211 00:25:12,052 --> 00:25:17,224 Never. Give him a living, but never discuss the family business with him. 212 00:25:17,307 --> 00:25:20,060 - —What else? - Virgil sollozzo called. 213 00:25:20,185 --> 00:25:24,732 - We'll have to see him next week. - When you come back from California. 214 00:25:25,983 --> 00:25:29,153 - When am I going to California? - Tonight. 215 00:25:29,278 --> 00:25:34,658 I want you to talk to this movie big shot and settle this business for Johnny. 216 00:25:36,076 --> 00:25:39,997 If there's nothing else, I'd like to go to my daughter's wedding. 217 00:25:42,207 --> 00:25:45,127 Carlo, we're going to take the picture. 218 00:25:46,211 --> 00:25:47,921 Wait a minute. 219 00:25:48,047 --> 00:25:50,424 No, Michael. Not me. 220 00:25:55,054 --> 00:25:57,890 0kay, that's it. Just like that. Hold it! 221 00:27:48,000 --> 00:27:51,253 - You need a little more heat on that arc. - Start talking. 222 00:27:51,336 --> 00:27:54,506 I was sent by a friend of Johnny fontane. 223 00:27:54,673 --> 00:27:58,385 This friend would give his friendship to Mr. Woltz, 224 00:27:58,468 --> 00:28:01,346 if Mr. Woltz would Grant us a favor. 225 00:28:01,430 --> 00:28:03,807 Woltz is listening. 226 00:28:03,891 --> 00:28:08,020 Give Johnny the part in that war film you're starting next week. 227 00:28:13,650 --> 00:28:18,697 And what favor would your friend Grant Mr. Woltz? 228 00:28:18,822 --> 00:28:22,201 He could make your future union problems disappear. 229 00:28:22,284 --> 00:28:26,413 And one of your stars has just moved from marijuana to heroin. 230 00:28:26,496 --> 00:28:30,918 Are you trying to muscle me? Listen, you son—of—a—bitchl 231 00:28:31,043 --> 00:28:33,503 let me lay it on the line. 232 00:28:33,629 --> 00:28:35,589 Johnny fontane will never get that movie! 233 00:28:35,714 --> 00:28:40,177 No matter how many dago Guinea greaseballs come out of the woodwork! 234 00:28:40,260 --> 00:28:44,139 - I'm german—irish. - Listen here, my kraut-Mick friend. 235 00:28:44,223 --> 00:28:48,644 - I'm going to make trouble for you! - I'm a lawyer. I haven't threatened... 236 00:28:48,727 --> 00:28:52,231 I know New York's big lawyers. Who are you? 237 00:28:52,314 --> 00:28:55,734 I have a special practice. I handle one client. 238 00:28:55,859 --> 00:28:57,653 I'll wait for your call. 239 00:28:59,488 --> 00:29:02,449 By the way, I admire your pictures very much. 240 00:29:07,204 --> 00:29:08,830 Check him out. 241 00:29:31,186 --> 00:29:33,897 - It's really beautiful. - Look at this. 242 00:29:33,981 --> 00:29:38,402 - It used to decorate a king's palace. - Very nice. 243 00:29:38,527 --> 00:29:41,029 Why didn't you say you work for corleone? 244 00:29:41,154 --> 00:29:45,450 I thought you were some cheap hustler Johnny was running in. 245 00:29:45,575 --> 00:29:48,662 - I only use his name when necessary. - How's your drink? 246 00:29:48,787 --> 00:29:52,165 - Fine. - Now I'll show you something beautiful. 247 00:29:52,291 --> 00:29:54,960 You do appreciate beauty, don't you? 248 00:29:57,921 --> 00:30:01,008 There you are. $600,000 on four hoofs. 249 00:30:01,133 --> 00:30:04,803 I bet Russian czars never paid that for a single horse. 250 00:30:05,178 --> 00:30:06,555 Khartoum. 251 00:30:07,347 --> 00:30:08,432 Khartoum. 252 00:30:10,142 --> 00:30:14,354 I'm not going to race him, though. I'm going to put him out to stud. 253 00:30:16,064 --> 00:30:17,482 Thanks, Tony. 254 00:30:18,233 --> 00:30:21,194 Let's get something to eat. 255 00:30:21,320 --> 00:30:24,781 Corleone is Johnny's godfather. 256 00:30:24,865 --> 00:30:29,202 To the Italian people that's a very sacred, close relationship. 257 00:30:29,328 --> 00:30:33,165 I respect it. Tell him to ask me anything else. 258 00:30:33,248 --> 00:30:35,751 This favor I can't give him. 259 00:30:35,834 --> 00:30:39,254 He never asks a second favor when he's been refused the first. 260 00:30:39,379 --> 00:30:45,260 You don't understand. Johnny fontane never gets that movie. 261 00:30:45,385 --> 00:30:49,264 That part is perfect for him. It'll make him a big star. 262 00:30:49,389 --> 00:30:53,226 I'm going to run him out of the business, and let me tell you why. 263 00:30:55,228 --> 00:31:00,108 Johnny fontane ruined one of woltz international's most valuable protégés. 264 00:31:00,233 --> 00:31:05,447 We trained her for five years. Singing, acting, dancing lessons. 265 00:31:05,572 --> 00:31:10,327 I spent hundreds of thousands of dollars on her, to make her a big star. 266 00:31:10,452 --> 00:31:13,205 Let me be even more frank. 267 00:31:13,288 --> 00:31:18,251 To show you that I'm not a hard—hearted man. That it's not all dollars and cents. 268 00:31:18,335 --> 00:31:21,922 She was beautiful. She was young and innocent! 269 00:31:22,047 --> 00:31:27,260 She's the greatest piece of ass I've had and I've had them all over the world. 270 00:31:27,386 --> 00:31:33,600 Then Johnny fontane comes along with his olive oil voice and Guinea charm. 271 00:31:33,683 --> 00:31:35,268 And she runs off. 272 00:31:36,686 --> 00:31:40,857 She threw it all away just to make me look ridiculousl 273 00:31:40,941 --> 00:31:46,154 and a man in my position can't afford to be made to look ridiculousl 274 00:31:46,279 --> 00:31:48,448 you get the hell out of here! 275 00:31:48,532 --> 00:31:52,953 If that goombah tries any rough stuff, tell him I'm no bandleader. 276 00:31:54,329 --> 00:31:57,290 Yeah, I heard that story. 277 00:31:58,166 --> 00:32:02,254 Thank you for dinner and a very pleasant evening. 278 00:32:02,337 --> 00:32:05,132 Maybe your car can take me to the airport. 279 00:32:05,257 --> 00:32:08,844 Mr. Corleone insists on hearing bad news immediately. 280 00:34:01,498 --> 00:34:05,418 - You're not too tired, are you, Tom? - No, I slept on the plane. 281 00:34:05,502 --> 00:34:08,380 I have the sollozzo notes here. 282 00:34:08,463 --> 00:34:09,798 Now... 283 00:34:11,800 --> 00:34:15,136 Sollozzo is known as the turk. 284 00:34:15,220 --> 00:34:16,930 He's supposed to be very good with a knife, 285 00:34:17,430 --> 00:34:21,977 but only in matters of business with reasonable complaint. 286 00:34:22,060 --> 00:34:25,397 His business is narcotics. 287 00:34:25,480 --> 00:34:28,692 He has fields in Turkey, where the y grow poppy 288 00:34:28,817 --> 00:34:32,612 in sicib/ be has plants to process them into heroin. 289 00:34:32,696 --> 00:34:36,408 He needs cash, he needs protection from the police. 290 00:34:36,491 --> 00:34:40,370 He ll give a piece of the action. I don't know how much. 291 00:34:40,495 --> 00:34:45,500 The t attaglia family is behind him here. They have to be in it for something. 292 00:34:46,876 --> 00:34:51,339 - What about his prison record? - One term in Italy, one here. 293 00:34:51,464 --> 00:34:54,092 He's known as a top narcotics man. 294 00:34:54,509 --> 00:34:59,097 - Santino, what do you think? - A lot of money in that white powder. 295 00:35:01,516 --> 00:35:02,726 Tom? 296 00:35:02,851 --> 00:35:07,063 Yes. There's more money in narcotics than anything else. 297 00:35:07,147 --> 00:35:11,860 If we don't get into it, somebody else will, maybe the five families. 298 00:35:11,943 --> 00:35:16,531 With that money they can buy more police and political power. 299 00:35:16,656 --> 00:35:18,533 Then they come after us. 300 00:35:18,658 --> 00:35:25,290 Now we have unions and gambling, and that's great, but narcotics is the future. 301 00:35:25,373 --> 00:35:30,503 If we don't get a piece of that action, we risk everything in 10 years' time. 302 00:35:34,924 --> 00:35:38,011 So? What's your answer going to be, pop? 303 00:35:42,724 --> 00:35:44,643 Don corleone. 304 00:35:46,519 --> 00:35:49,898 I need a man who has powerful friends. 305 00:35:50,023 --> 00:35:52,692 I need a million dollars in cash. 306 00:35:52,776 --> 00:35:58,782 I need those politicians that you carry in your pocket, like nickels and dimes. 307 00:36:00,158 --> 00:36:04,204 - What is the interest for my family? - 30%. 308 00:36:04,329 --> 00:36:08,249 In the first year your end should be three, four million dollars. 309 00:36:08,375 --> 00:36:10,335 And then it would go up. 310 00:36:11,586 --> 00:36:14,839 And what is the interest for the tattaglia family? 311 00:36:16,841 --> 00:36:18,635 My compliments. 312 00:36:22,555 --> 00:36:25,809 I'll take care of them, out of my share. 313 00:36:25,934 --> 00:36:30,230 So I receive 30% for finance, 314 00:36:30,397 --> 00:36:33,566 political influence and legal protection? 315 00:36:33,650 --> 00:36:35,485 That's right. 316 00:36:36,611 --> 00:36:40,573 Why do you come to me? Why do I deserve this generosity? 317 00:36:40,657 --> 00:36:46,037 If you consider a million dollars in cash just finance, 318 00:36:46,162 --> 00:36:48,373 te salud, Don corleone. 319 00:36:58,758 --> 00:37:04,013 I said that I would see you, because I heard you were a serious man, 320 00:37:04,097 --> 00:37:06,433 to be treated with respect. 321 00:37:11,020 --> 00:37:14,441 But, I must say no to you. 322 00:37:15,650 --> 00:37:17,986 And I'll give you my reason. 323 00:37:18,528 --> 00:37:21,281 It's true, I have a lot of friends in politics. 324 00:37:22,657 --> 00:37:26,911 They wouldn't be friendly long if I was involved in drugs instead of gambling, 325 00:37:27,036 --> 00:37:32,584 which they regard as a harmless vice, but drugs is a dirty business. 326 00:37:32,667 --> 00:37:37,630 It doesn't make any difference to me what a man does for a living. 327 00:37:37,714 --> 00:37:43,052 But your business is... a little dangerous. 328 00:37:43,136 --> 00:37:47,265 If you're worried about security, the tattaglias will guarantee it. 329 00:37:47,849 --> 00:37:51,227 - —The tattaglias would guarantee our... - Wait a minute. 330 00:37:58,526 --> 00:38:03,323 I have a sentimental weakness for my children, and I spoil them. 331 00:38:03,448 --> 00:38:06,743 They talk when they should listen. But anyway... 332 00:38:06,868 --> 00:38:12,081 Signor sollozzo, my no is final. I wish to congratulate you on your new business. 333 00:38:12,165 --> 00:38:15,752 I know you'll do well, and good luck. 334 00:38:15,877 --> 00:38:20,673 Especially since your interests don't conflict with mine. Thank you. 335 00:38:41,194 --> 00:38:43,029 Santino. 336 00:38:43,196 --> 00:38:44,989 Come here. 337 00:38:47,367 --> 00:38:49,285 What's the matter with you? 338 00:38:49,369 --> 00:38:53,915 Your brain is going soft from playing with that girl. 339 00:38:54,040 --> 00:38:58,127 Never tell anybody outside the family what you're thinking again. 340 00:38:59,546 --> 00:39:00,922 Go on. 341 00:39:04,843 --> 00:39:07,637 Tom, what's this nonsense? 342 00:39:07,762 --> 00:39:10,431 It's from Johnny. He's starring in that new film. 343 00:39:13,434 --> 00:39:15,895 - Take it away. - Take it over there. 344 00:39:17,230 --> 00:39:18,940 And 345 00:39:19,941 --> 00:39:21,901 tell Luca brasi to come in. 346 00:39:28,116 --> 00:39:31,578 I'm a little worried about this sollozzo fellow. 347 00:39:31,661 --> 00:39:34,372 Find out what he's got under his fingernails. 348 00:39:35,748 --> 00:39:39,252 Go to the tattaglias. 349 00:39:39,377 --> 00:39:43,756 Make them think that you're not too happy with our family 350 00:39:44,966 --> 00:39:47,427 and find out what you can. 351 00:40:04,777 --> 00:40:08,156 I got something for your mother and for Sonny 352 00:40:08,239 --> 00:40:12,827 and a tie for Freddy, and Tom hagen got the Reynolds pen. 353 00:40:12,952 --> 00:40:16,247 - What do you want for Christmas? - Just you. 354 00:40:48,071 --> 00:40:50,073 And/amo, Fredo. 355 00:40:50,198 --> 00:40:53,701 - Tell Paulie to get the car. - 0kay, pop. 356 00:40:53,826 --> 00:40:57,705 I'll have to get it myself. Paulie called in sick this morning. 357 00:40:59,457 --> 00:41:02,752 Paulie's a good kid. I don't mind getting the car. 358 00:41:06,047 --> 00:41:08,257 Buon natale, caro. Grazie. 359 00:41:51,009 --> 00:41:55,138 - Lucal I'm Bruno tattaglia. - I know. 360 00:42:04,981 --> 00:42:06,190 You know who I am? 361 00:42:06,274 --> 00:42:07,692 I know you. 362 00:42:08,943 --> 00:42:12,405 You have been talking to the tattaglia family... right? 363 00:42:13,406 --> 00:42:17,410 I think you and I can do business. 364 00:42:19,203 --> 00:42:22,040 I need someone strong like you. 365 00:42:22,582 --> 00:42:25,376 I heard you are not happy... 366 00:42:25,918 --> 00:42:28,046 With the corleone family. 367 00:42:28,963 --> 00:42:30,631 Want to join me? 368 00:42:31,841 --> 00:42:33,801 What's in it for me? 369 00:42:34,677 --> 00:42:38,139 $50,000 to start with. 370 00:42:41,434 --> 00:42:42,685 Not bad! 371 00:42:44,145 --> 00:42:45,897 Agreed? 372 00:43:45,206 --> 00:43:49,043 Tom! Tom hagen. Merry Christmas. 373 00:43:49,168 --> 00:43:54,090 - Glad to see you. I want to talk to you. - I haven't got time. 374 00:43:54,173 --> 00:43:57,218 Make time, cons/gliere. Get in the car. 375 00:43:59,095 --> 00:44:03,516 What are you worried about? If I wanted to kill you, you'd be dead already. 376 00:44:03,641 --> 00:44:05,143 Get in. 377 00:44:16,154 --> 00:44:19,782 - Fredo, I'm going to buy some fruit. - 0kay, pop. 378 00:44:26,539 --> 00:44:29,333 Merry Christmas. I want some fruit. 379 00:45:57,004 --> 00:46:01,050 Would you like me better if I were a nun? Like in the story. 380 00:46:05,137 --> 00:46:09,558 What if I were Ingrid bergman? —now, that's a thought. 381 00:46:12,270 --> 00:46:13,813 Michael. 382 00:46:14,146 --> 00:46:17,566 No, I wouldn't like you better if you were Ingrid bergman. 383 00:46:17,650 --> 00:46:19,110 What's the matter? 384 00:46:35,293 --> 00:46:38,129 They don't say if he's dead or alive. 385 00:47:00,234 --> 00:47:03,612 - Sonny, it's Michael. - Where have you been? 386 00:47:03,696 --> 00:47:06,407 - Is he all right? - We don't know yet 387 00:47:06,490 --> 00:47:10,536 there are all kinds of stories. He was hit bad, Mikey. 388 00:47:12,496 --> 00:47:15,916 - Are you there? - —yeah, I'm here. 389 00:47:16,042 --> 00:47:20,880 - Where have you been? I was worried. - Didn't Tom tell you I called? 390 00:47:20,963 --> 00:47:24,967 No. Look, come home, kid you should be with mama, you hear? 391 00:47:32,308 --> 00:47:34,060 Oh, my god. 392 00:47:38,064 --> 00:47:39,315 Sonnyl 393 00:47:48,407 --> 00:47:50,534 Stay back there. 394 00:47:50,659 --> 00:47:53,245 - Who is it? - 0pen up, it's clemenza. 395 00:47:55,748 --> 00:47:59,085 There's more news about your old man. 396 00:47:59,168 --> 00:48:01,379 Word is out that he's already dead. 397 00:48:01,670 --> 00:48:05,549 - —What's the matter with you? - Take it easy! 398 00:48:05,758 --> 00:48:09,136 - Where was Paulie? - Sick. He's been sick all winter. 399 00:48:09,261 --> 00:48:11,514 - —How often? - 0nly three, four times. 400 00:48:11,639 --> 00:48:15,351 - Freddy didn't want a new bodyguard. - Pick him up now. 401 00:48:15,476 --> 00:48:20,272 I don't care how sick he is. Bring him to my father's house right now. 402 00:48:20,356 --> 00:48:23,442 - You want anyone sent over here? - No. Go ahead. 403 00:48:32,660 --> 00:48:36,664 I'm going to have a couple of our people come over to the house. 404 00:48:39,542 --> 00:48:41,794 - Hello? - 5antino corleone? 405 00:48:41,919 --> 00:48:44,672 - Yeah. - We have Tom hagen. 406 00:48:44,755 --> 00:48:48,384 In three hours he ll be released with our proposition. 407 00:48:48,509 --> 00:48:51,971 Listen to what he has to say before you do anything 408 00:48:52,096 --> 00:48:56,600 what's done is done. Don't lose that famous temper of yours, Sonny 409 00:48:56,725 --> 00:48:58,310 I'll wait. 410 00:49:12,783 --> 00:49:14,785 Your boss is dead. 411 00:49:17,580 --> 00:49:22,126 I know you're not in the muscle end of the family, so don't be scared. 412 00:49:23,210 --> 00:49:27,047 I want you to help the corleones and me. 413 00:49:31,010 --> 00:49:35,389 We got him outside his office about an hour after we picked you up. 414 00:49:36,932 --> 00:49:38,267 Drink it. 415 00:49:42,646 --> 00:49:46,150 It's up to you to make peace between me and Sonny. 416 00:49:50,571 --> 00:49:53,491 Sonny was hot for my deal, wasn't he? 417 00:49:54,783 --> 00:49:57,578 And you knew it was the right thing to do. 418 00:49:58,787 --> 00:50:03,834 - Sonny will come after you. - That will be his first reaction, sure. 419 00:50:05,419 --> 00:50:11,091 So you have to talk sense into him. The tattaglia family is behind me. 420 00:50:11,967 --> 00:50:17,056 The other New York families will go along with anything to prevent war. 421 00:50:17,181 --> 00:50:22,394 Let's face it, with all due respect, the Don ~ rest in peace ~ was slipping. 422 00:50:25,397 --> 00:50:28,400 Ten years ago, could I have gotten to him? 423 00:50:32,238 --> 00:50:36,200 Well, now he's dead, Tom, and nothing can bring him back. 424 00:50:37,868 --> 00:50:43,791 You've got to talk to Sonny, to the caporegimes, tessio, fat clemenza. 425 00:50:48,587 --> 00:50:50,089 It's good business, Tom. 426 00:50:52,299 --> 00:50:57,096 I'll try. But even Sonny won't be able to call off Luca brasi. 427 00:51:00,099 --> 00:51:01,892 Yeah, well... 428 00:51:03,686 --> 00:51:06,146 Let me worry about Luca. 429 00:51:11,360 --> 00:51:13,237 You just talk to Sonny. 430 00:51:13,821 --> 00:51:15,155 And the other two kids. 431 00:51:19,034 --> 00:51:21,662 - I'll do my best. - Good. 432 00:51:23,872 --> 00:51:26,375 Now you can go. 433 00:51:33,173 --> 00:51:37,761 I don't like violence, Tom. I'm a businessman. 434 00:51:37,886 --> 00:51:40,472 Blood is a big expense. 435 00:52:01,702 --> 00:52:03,579 He's still alive. 436 00:52:03,704 --> 00:52:07,541 They hit him with five shots, and he's still alive! 437 00:52:07,625 --> 00:52:12,379 That's bad luck for me, and bad luck for you if you don't make that deal. 438 00:52:57,049 --> 00:53:01,845 Your mother is at the hospital with your father. Looks like he'll pull through. 439 00:53:03,639 --> 00:53:10,437 It's a lot of bad blood. Sollozzo, Philip tattaglia, Bruno tattaglia, Ramon... 440 00:53:10,562 --> 00:53:13,816 - You gonna kill all those guys? - Stay out of it. 441 00:53:13,941 --> 00:53:16,485 If you get rid of sollozzo, everything falls into line. 442 00:53:16,610 --> 00:53:20,656 What about Luca? Sollozzo thinks he can control him. 443 00:53:20,781 --> 00:53:24,535 If Luca sold out, we're in a lot of trouble. 444 00:53:24,618 --> 00:53:28,414 - Has anyone been in touch with Luca? - We've been trying all night. 445 00:53:28,497 --> 00:53:32,501 - Hey, do me a favor... - Luca never sleeps over with a broad. 446 00:53:34,628 --> 00:53:39,633 Well, Tom, you're cons/gliere. What do we do if the old man dies? 447 00:53:40,801 --> 00:53:47,099 If we lose the old man, we lose the political contacts and half our strength. 448 00:53:47,224 --> 00:53:52,563 The other New York families might support sollozzo to avoid a long war. 449 00:53:52,896 --> 00:53:57,526 This is almost 1946. Nobody wants bloodshed anymore. 450 00:53:57,651 --> 00:53:59,153 If your father dies 451 00:54:01,572 --> 00:54:03,073 you make the deal. 452 00:54:03,157 --> 00:54:08,036 - Easy to say. He's not your father. - I'm as much a son as you or Mike. 453 00:54:12,875 --> 00:54:14,543 What is it? 454 00:54:15,502 --> 00:54:21,300 - Paulie, I told you to stay put. - The guy at the gates has a package. 455 00:54:21,425 --> 00:54:23,510 Tessio, go see what it is. 456 00:54:26,722 --> 00:54:29,016 - Shall I stay? - Yeah. Are you all right? 457 00:54:29,099 --> 00:54:32,853 - I'm fine. - There's food. Are you hungry? 458 00:54:32,936 --> 00:54:36,648 - No. - A drink? Brandy will sweat it out. 459 00:54:36,732 --> 00:54:39,276 - Go ahead. - That might be a good idea. 460 00:54:40,944 --> 00:54:47,075 Take care of that son—of—a—bitch. Paulie sold out the old man. 461 00:54:47,159 --> 00:54:50,370 - —Make that the first thing on your list. - Understood. 462 00:54:50,621 --> 00:54:54,917 Mickey, tomorrow, get some guys and go to Luca's apartment. 463 00:54:55,250 --> 00:54:58,879 Maybe we shouldn't get Mike mixed up in this too directly. 464 00:55:01,256 --> 00:55:04,927 Hanging around the house on the phone would be a big help. 465 00:55:06,053 --> 00:55:07,930 Try Luca again. 466 00:55:16,855 --> 00:55:19,650 - —What's this? - A sicilian message. 467 00:55:19,733 --> 00:55:22,319 It means Luca brasi sleeps with the fishes. 468 00:55:36,375 --> 00:55:38,502 - I'm going. - When will you be home? 469 00:55:38,585 --> 00:55:40,170 Probably late. 470 00:55:42,881 --> 00:55:46,468 - Don't forget the cannoli! - —yeah, yeah, yeah. 471 00:55:48,762 --> 00:55:53,141 Rocco, sit on the other side. You block the rear-view mirror. 472 00:55:54,810 --> 00:55:58,105 Sonny's running wild. He wants to go to mattresses already. 473 00:55:58,188 --> 00:56:04,069 We have to find a spot on the West Side. Try 309 west 43rd street. 474 00:56:04,152 --> 00:56:07,823 Know a good spot on the West Side? —I'll think about it. 475 00:56:07,948 --> 00:56:11,618 Think while you're driving. I want to hit New York this month. 476 00:56:11,743 --> 00:56:13,370 Watch the kids. 477 00:56:24,214 --> 00:56:30,012 Paulie, go down 39th street, pick up 18 mattresses and bring me the bill. 478 00:56:30,137 --> 00:56:31,638 Yeah, all right. 479 00:56:31,763 --> 00:56:36,018 Make sure they're clean, because the guys will be there a long time. 480 00:56:36,143 --> 00:56:40,439 - —They're clean and exterminated. - That's a bad word to use. 481 00:56:40,564 --> 00:56:44,443 Exterminatel watch out, so we don't exterminate youl 482 00:56:51,116 --> 00:56:53,744 Pull over. I've got to take a leak. 483 00:57:35,577 --> 00:57:38,830 Leave the gun. Take the cannoli. 484 00:57:57,057 --> 00:57:59,893 Hey, Mike! Hey, mikeyl 485 00:58:01,520 --> 00:58:03,647 - yeah. - Phone call! 486 00:58:09,861 --> 00:58:11,905 -Who is it? Some girl. 487 00:58:16,326 --> 00:58:18,870 - Hello. Kay? - How's your father? 488 00:58:18,954 --> 00:58:20,789 He's going to make it. 489 00:58:21,289 --> 00:58:23,083 I love you. 490 00:58:24,501 --> 00:58:26,003 I love you! 491 00:58:27,004 --> 00:58:29,756 - Michael? —yeah, I know. 492 00:58:29,881 --> 00:58:32,759 - Tell me you love me. - I can't talk. 493 00:58:32,884 --> 00:58:34,678 Can't you say it? 494 00:58:35,929 --> 00:58:37,681 I'll see you tonight. 495 00:58:38,515 --> 00:58:41,685 Why don't you tell that nice girl you love her? 496 00:58:41,768 --> 00:58:46,523 I love you with all my heart. If I don't see you again soon, I'm going to die! 497 00:58:47,649 --> 00:58:52,487 Come and learn something. You might have to cook for 20 guys some day. 498 00:58:52,571 --> 00:58:56,199 You start with a little oil, then fry some garlic. 499 00:58:56,324 --> 00:59:01,830 Throw in some tomatoes, tomato paste, fry it and make sure it doesn't stick. 500 00:59:01,913 --> 00:59:06,043 You get it to a boil, you shove in all your sausage and meatballs. 501 00:59:08,128 --> 00:59:09,963 Add a little bit of wine. 502 00:59:13,300 --> 00:59:17,804 And a little bit of sugar. That's my trick. 503 00:59:17,971 --> 00:59:22,059 Cut the crap. I have more important things for you. How's Paulie? 504 00:59:22,142 --> 00:59:24,478 You won't see him no more. 505 00:59:25,979 --> 00:59:28,398 - Where are you going? - To the city. 506 00:59:28,523 --> 00:59:30,804 - Send bodyguards with him. - I'm going to the hospital... 507 00:59:32,110 --> 00:59:35,405 He'll be all right. Sollozzo knows he's a civilian. 508 00:59:35,530 --> 00:59:37,491 - Be careful. - Yes, sir. 509 00:59:40,577 --> 00:59:42,871 Send somebody with him anyway. 510 01:00:11,066 --> 01:00:14,152 - I have to go. - —can I go with you? 511 01:00:15,862 --> 01:00:20,117 No, Kay. There will be detectives there, people from the press. 512 01:00:20,200 --> 01:00:22,327 I'll wait in the cab. 513 01:00:25,080 --> 01:00:27,624 I don't want you to get involved. 514 01:00:30,168 --> 01:00:32,003 When will I see you again? 515 01:00:38,885 --> 01:00:43,098 Go back to New Hampshire, and I'll call you at your parents' house. 516 01:00:44,850 --> 01:00:49,563 - When will I see you again, Michael? - I don't know. 517 01:03:01,778 --> 01:03:05,615 What are you doing here? You're not supposed to be here. 518 01:03:05,740 --> 01:03:09,119 I'm Michael corleone. This is my father. 519 01:03:09,202 --> 01:03:11,663 What happened to the guards? 520 01:03:11,746 --> 01:03:17,210 Your father had too many visitors. They interfered with hospital service. 521 01:03:17,335 --> 01:03:20,505 The police made them leave about 10 minutes ago. 522 01:03:25,135 --> 01:03:29,097 Get me long beach 45620, please. 523 01:03:31,516 --> 01:03:33,935 Nurse. Wait a minute. Stay here. 524 01:03:37,981 --> 01:03:42,819 Sonny, I'm at the hospital. I got here late, there's nobody here. 525 01:03:42,944 --> 01:03:47,240 No tessio's men, no detectives, nobody. Papa's all alone. 526 01:03:47,365 --> 01:03:49,743 - Don't panic. - I won't panic. 527 01:03:51,328 --> 01:03:54,164 I'm sorry, but you will have to leave. 528 01:03:56,791 --> 01:03:59,586 We're going to move him to another room. 529 01:03:59,711 --> 01:04:02,756 Can you disconnect the tubes? 530 01:04:02,839 --> 01:04:06,217 - That's out of the question! - Do you know my father? 531 01:04:06,343 --> 01:04:10,764 Men are coming here to kill him. Do you understand? 532 01:04:10,847 --> 01:04:12,766 Help me, please. 533 01:05:29,634 --> 01:05:33,388 - Who are you? - I am Enzo, the baker. 534 01:05:34,431 --> 01:05:36,474 - Remember me? - Enzo. 535 01:05:36,599 --> 01:05:39,727 You'd better go, there's going to be trouble. 536 01:05:39,853 --> 01:05:44,399 If there is trouble, I'll stay here to help you. For your father. 537 01:05:46,401 --> 01:05:50,613 Listen. Wait for me outside, in front of the hospital, all right? 538 01:05:50,697 --> 01:05:52,740 I'll be out in a minute. 539 01:06:06,463 --> 01:06:10,383 Just lie here, pop. I'll take care of you now. 540 01:06:12,343 --> 01:06:14,387 I'm with you now. 541 01:06:15,930 --> 01:06:17,348 I'm with you. 542 01:06:52,926 --> 01:06:55,136 Get rid of these. Come here. 543 01:06:56,095 --> 01:07:00,600 Put your hand in your pocket, like you have a gun. You'll be all right. 544 01:07:51,776 --> 01:07:53,611 You did good. 545 01:08:42,035 --> 01:08:45,330 I thought all you Guinea hoods were locked up! 546 01:08:45,455 --> 01:08:50,001 - Why isn't anyone guarding my father? - You little punk! 547 01:08:50,084 --> 01:08:53,880 Don't you tell me my business! I pulled them off. 548 01:08:54,130 --> 01:09:00,011 Stay away from this hospital! —not until my father's room is guarded. 549 01:09:00,803 --> 01:09:04,223 - Phil, take him in! - —the kid's clean, captain. 550 01:09:04,307 --> 01:09:08,061 - He's a war hero. He's never been... - I said take him in! 551 01:09:10,271 --> 01:09:16,069 - —What's the turk paying you? - Take a hold of him. Stand him up. 552 01:09:16,527 --> 01:09:18,196 Stand him up straight. 553 01:09:40,718 --> 01:09:46,307 I'm the corleones' attorney. These men are hired to protect vito corleone. 554 01:09:46,391 --> 01:09:48,685 They're licensed to carry firearms. 555 01:09:48,768 --> 01:09:53,314 If you interfere, you'll have to appear before the judge and show cause. 556 01:09:53,398 --> 01:09:55,358 Let him go. 557 01:10:27,598 --> 01:10:31,602 - —What's with all the new faces? - We'll need them now. 558 01:10:31,686 --> 01:10:34,230 After the hospital thing, Sonny got mad. 559 01:10:34,355 --> 01:10:37,483 We hit Bruno tattaglia this morning. 560 01:10:38,943 --> 01:10:40,903 Jesus Christ. 561 01:10:47,744 --> 01:10:50,163 Looks like a fortress around here. 562 01:10:52,081 --> 01:10:57,670 Tamaduch! Hey... 100 buttonmen on the street 24 hours a day. 563 01:10:57,754 --> 01:11:01,340 That turk shows one hair on his ass, he's dead. 564 01:11:03,384 --> 01:11:05,386 Mike, let me look at you. 565 01:11:09,557 --> 01:11:12,685 You're beautiful, beautiful. You're gorgeous. 566 01:11:12,810 --> 01:11:18,274 The turk wants to talk! Imagine the nerve of the son—of—a—bitch. 567 01:11:18,399 --> 01:11:21,110 He wants a meeting today. —what did he say? 568 01:11:21,235 --> 01:11:25,990 What did he say... he wants us to send Michael to hear the proposition. 569 01:11:26,073 --> 01:11:29,619 He promises that the deal is too good to refuse. 570 01:11:29,702 --> 01:11:32,705 - And Bruno tattaglia? - —that's part of the deal. 571 01:11:32,789 --> 01:11:37,043 - He cancels out what they did to father. - We should listen to them. 572 01:11:37,168 --> 01:11:40,379 No more! Not this time, cons/gliere. 573 01:11:40,463 --> 01:11:43,841 No more meetings, discussions, or sollozzo tricks. 574 01:11:43,966 --> 01:11:47,011 I want sollozzo, or we go to war... 575 01:11:47,094 --> 01:11:50,056 - —The other families... - They hand me sollozzo! 576 01:11:50,181 --> 01:11:52,725 This is business, not personal! 577 01:11:52,809 --> 01:11:56,896 - They shot my father... - Even that was business, not personal. 578 01:11:57,814 --> 01:12:01,818 Then business will have to suffer. Do me a favor. 579 01:12:01,901 --> 01:12:05,863 No more advice on how to patch things up. Just help me win. 580 01:12:12,036 --> 01:12:15,915 I found out about captain McCluskey, who broke Mike's jaw. 581 01:12:16,040 --> 01:12:20,419 He's definitely on sollozzo's payroll, and for big money. 582 01:12:20,503 --> 01:12:24,507 McCluskey has agreed to be the turk's bodyguard. 583 01:12:24,632 --> 01:12:28,302 So when sollozzo is being guarded, he's invulnerable. 584 01:12:28,427 --> 01:12:31,973 Nobody has ever gunned down a New York police captain. 585 01:12:32,098 --> 01:12:38,020 All the families would come after you. The corleone family would be outcasts! 586 01:12:38,104 --> 01:12:41,816 Even the old man's political protection would run for cover. 587 01:12:43,276 --> 01:12:47,071 Do me a favor. Take this into consideration. 588 01:12:50,825 --> 01:12:52,827 All right, we'll wait. 589 01:12:58,332 --> 01:13:01,127 We can't wait. We can't wait. 590 01:13:02,545 --> 01:13:06,549 No matter what sollozzo says, he's going to kill pop. 591 01:13:06,632 --> 01:13:10,469 That's the key for him. We've got to get sollozzo. 592 01:13:10,553 --> 01:13:14,724 - Mike is right. - Let me ask you something. 593 01:13:14,807 --> 01:13:19,478 What about this McCluskey? What do we do with this cop? 594 01:13:24,692 --> 01:13:27,528 They want to have a meeting with me, right? 595 01:13:28,362 --> 01:13:32,950 It will be me, McCluskey and sollozzo. 596 01:13:34,869 --> 01:13:36,871 Let's set the meeting. 597 01:13:38,915 --> 01:13:42,752 Get our informers to find out where it's going to be held. 598 01:13:44,545 --> 01:13:48,341 We insist it's a public place. A bar, a restaurant. 599 01:13:48,466 --> 01:13:52,094 Some place where there are people, so I feel safe. 600 01:13:54,889 --> 01:13:57,850 They'll search me when I meet them, right? 601 01:13:57,934 --> 01:14:00,311 So I can't have a weapon on me. 602 01:14:03,773 --> 01:14:08,778 But if clemenza can figure out a way to have a weapon planted there for me 603 01:14:13,699 --> 01:14:15,952 then I'll kill them both. 604 01:14:28,047 --> 01:14:32,718 Nice college boy. Didn't want to get mixed up in the family business. 605 01:14:32,843 --> 01:14:36,430 Now you want to shoot a police captain because he slapped you? 606 01:14:36,555 --> 01:14:42,937 This isn't like the army! You have to get close and get their brains on your suit. 607 01:14:43,020 --> 01:14:46,148 You're taking this very personal. 608 01:14:46,232 --> 01:14:49,735 Tom, this is business and he's taking it personal. 609 01:14:49,860 --> 01:14:53,406 - Where does it say you can't kill a cop? - Mikey... 610 01:14:53,531 --> 01:14:59,662 I'm talking about a cop who's mixed up in drugs, a dishonest cop. 611 01:15:00,538 --> 01:15:04,375 A cop who got mixed up in the rackets and got what was coming. 612 01:15:04,917 --> 01:15:09,296 That's a terrific story. We have newspaper people on the payroll, right? 613 01:15:10,965 --> 01:15:14,760 - They might like a story like that. - They might. 614 01:15:18,431 --> 01:15:21,934 It's not personal, Sonny. It's strictly business. 615 01:15:25,062 --> 01:15:26,772 It's as cold as they come. 616 01:15:26,856 --> 01:15:30,276 Impossible to trace, so you don't worry about prints. 617 01:15:30,401 --> 01:15:34,447 I put a special tape on the trigger and the butt. Try it. 618 01:15:46,834 --> 01:15:48,919 Is the trigger too tight? 619 01:15:52,089 --> 01:15:53,382 My ears! 620 01:15:53,466 --> 01:15:58,054 I left it noisy, so it scares away any pain-in-the—ass innocent bystanders. 621 01:15:59,263 --> 01:16:02,099 You've shot them both. Now what do you do? 622 01:16:04,602 --> 01:16:08,230 - Sit down, finish my dinner. - Don't fool around. 623 01:16:08,314 --> 01:16:11,942 Let your hand drop to your side and let the gun slip out. 624 01:16:12,068 --> 01:16:16,322 Everybody will still think you've got it. They'll stare at your face, 625 01:16:16,447 --> 01:16:19,283 so walk out fast, but don't run. 626 01:16:19,408 --> 01:16:22,745 Don't look anybody in the eye, but don't look away either. 627 01:16:22,828 --> 01:16:26,207 They'll be scared stiff, so don't worry about nothing. 628 01:16:28,459 --> 01:16:32,838 You'll be all right. You'll take a vacation, nobody knows where, 629 01:16:32,922 --> 01:16:34,965 and we'll catch the hell. 630 01:16:35,508 --> 01:16:39,303 - How bad do you think it will be? - Pretty goddamn bad. 631 01:16:39,428 --> 01:16:42,515 All the other families will probably line up against us. 632 01:16:42,640 --> 01:16:48,104 These things have to happen every five, 10 years. Gets rid of the bad blood. 633 01:16:48,229 --> 01:16:52,775 Been 10 years since the last one. You have to stop them at the beginning. 634 01:16:52,900 --> 01:16:58,405 Like they should have stopped Hitler in Munich, not letting him get away with it. 635 01:17:00,074 --> 01:17:04,495 You know, Mike, we were all proud of you. Being a hero and all. 636 01:17:04,578 --> 01:17:06,163 Your father too. 637 01:17:44,285 --> 01:17:47,788 Nothing. Not a hint. Absolutely nothing. 638 01:17:48,789 --> 01:17:53,043 Even sollozzo's people don't know where the meeting will be held. 639 01:17:53,169 --> 01:17:55,379 How much time do we have? 640 01:17:56,172 --> 01:18:01,218 They're going to pick you up outside Jack dempsey's in an hour and a half. 641 01:18:02,219 --> 01:18:07,016 - We could put a tail on them. - Sollozzo would lose our ass. 642 01:18:08,225 --> 01:18:13,022 - What about the negotiator? - He's playing pinochle with my men. 643 01:18:13,147 --> 01:18:17,943 - He's happy. They're letting him win. - Too risky. Maybe we should call it off. 644 01:18:18,027 --> 01:18:21,614 The negotiator plays cards until Mike is back safe. 645 01:18:21,697 --> 01:18:25,659 He could blast whoever is in the car. —they'll expect that. 646 01:18:25,784 --> 01:18:29,038 Sollozzo might not even be in the car, Sonny! 647 01:18:29,121 --> 01:18:30,664 Ill get it. 648 01:18:55,856 --> 01:18:58,067 Louis' restaurant in the Bronx. 649 01:18:58,150 --> 01:19:01,153 - Is it reliable? - My man in McCluskey's precinct. 650 01:19:01,695 --> 01:19:07,284 A police captain is on call 24 hours a day. He'll be there between 8 and 10. 651 01:19:07,409 --> 01:19:12,164 - Anybody know this joint? - Sure, I do. It's perfect for us. 652 01:19:12,248 --> 01:19:17,294 A small family place, good food. Everyone minds his business. Perfect. 653 01:19:18,295 --> 01:19:23,217 They've got an old—fashioned toilet. You know, the box and the chain thing. 654 01:19:25,219 --> 01:19:28,389 We might be able to tape the gun behind it. 655 01:19:28,472 --> 01:19:32,643 All right. Mike, you go to the restaurant, 656 01:19:32,726 --> 01:19:36,605 you eat, talk for a while, you relax. Make them relax. 657 01:19:36,689 --> 01:19:42,111 Then you go to take a leak. No, better still, you ask permission to go. 658 01:19:42,236 --> 01:19:46,699 Then you come back blasting. Two shots in the head apiece. 659 01:19:48,200 --> 01:19:50,869 I want somebody very good to plant that gun. 660 01:19:50,953 --> 01:19:54,290 I don't want him coming out with just his dick. 661 01:19:54,415 --> 01:20:00,129 - —The gun will be there. - You drive him and pick him up. 662 01:20:00,254 --> 01:20:01,755 Let's move. 663 01:20:07,386 --> 01:20:10,347 Did he tell you to drop the gun right away? 664 01:20:10,472 --> 01:20:12,308 Yeah, a million times. 665 01:20:17,271 --> 01:20:21,275 Don't forget. Two shots apiece in the head as soon as you come out. 666 01:20:27,990 --> 01:20:31,493 How long do you think it will be before I can come back? 667 01:20:32,328 --> 01:20:34,455 At least a year. 668 01:20:34,580 --> 01:20:39,335 I'll square it with mom, that you're not seeing her before you leave and... 669 01:20:40,836 --> 01:20:44,423 I'll get a message to that girlfriend when the time is right. 670 01:20:50,554 --> 01:20:52,181 Take care. 671 01:20:54,933 --> 01:20:56,602 Take care, Mike. 672 01:21:29,301 --> 01:21:33,305 I'm glad you came. I hope we can straighten everything out. 673 01:21:34,390 --> 01:21:39,603 It's not the way I wanted things to go. It should never have happened. 674 01:21:39,728 --> 01:21:44,024 I want to straighten everything out. I don't want my father bothered again. 675 01:21:44,149 --> 01:21:47,444 I swear on my children that he won't be, Mike. 676 01:21:48,445 --> 01:21:51,615 But you have to keep an open mind when we talk. 677 01:21:51,740 --> 01:21:56,245 I hope you're not a hothead like Sonny. You can't talk business with him. 678 01:21:58,038 --> 01:21:59,623 He's a good kid. 679 01:22:03,752 --> 01:22:07,256 I'm sorry about the other night, Mike. 680 01:22:07,381 --> 01:22:11,468 I've got to frisk you, so turn around. On your knees, facing me. 681 01:22:16,348 --> 01:22:21,186 I guess I'm getting too old for my job. Too grouchy. 682 01:22:22,438 --> 01:22:26,483 Can't stand the aggravation. You know how it is. 683 01:22:28,485 --> 01:22:29,695 He's clean. 684 01:22:56,638 --> 01:22:58,932 Going to Jersey? 685 01:23:01,560 --> 01:23:03,061 Maybe. 686 01:23:28,337 --> 01:23:30,130 Nice work, Lou. 687 01:24:07,292 --> 01:24:12,756 - How's the food in this restaurant? - Try the veal. It's the best in the city. 688 01:24:12,881 --> 01:24:14,633 I'll have it. 689 01:24:50,085 --> 01:24:53,338 - I'm going to speak Italian to Mikey. - Go ahead. 690 01:26:12,876 --> 01:26:14,711 What I want... 691 01:26:15,671 --> 01:26:17,631 What's most important to me 692 01:26:20,509 --> 01:26:24,596 is that I have a guarantee. No more attempts on my father's life. 693 01:26:24,680 --> 01:26:28,975 What guarantees can I give you? I'm the hunted one! 694 01:26:29,184 --> 01:26:32,646 I missed my chance. You think too much of me, kid. 695 01:26:33,271 --> 01:26:35,065 I'm not that clever. 696 01:26:36,608 --> 01:26:38,777 All I want is a truce. 697 01:26:45,283 --> 01:26:49,079 I have to go to the bathroom. Is it all right? 698 01:26:50,706 --> 01:26:53,291 When you got to go, you got to go. 699 01:26:58,505 --> 01:27:00,090 He's clean. 700 01:27:00,716 --> 01:27:02,592 Don't take too long. 701 01:27:05,721 --> 01:27:07,681 I've frisked a thousand punks. 702 01:31:58,263 --> 01:32:00,181 Okay, you take over. 703 01:32:17,574 --> 01:32:19,367 I love you, grandpa. 704 01:32:22,203 --> 01:32:24,914 I'm sorry, pa. He doesn't know you yet. 705 01:32:26,332 --> 01:32:29,461 - —Hey, big guy. Give it to grandpa. - 0kay. 706 01:32:29,586 --> 01:32:35,925 "I hope you get well, grandpa, and wish I see you soon. Your grandson frank." 707 01:32:38,845 --> 01:32:41,014 Go with your mother. 708 01:32:41,139 --> 01:32:43,308 Take them downstairs. 709 01:32:49,397 --> 01:32:51,441 Go on, Carlo, you too. 710 01:32:53,151 --> 01:32:55,028 Go on. 711 01:33:15,465 --> 01:33:19,469 - What's the matter with you, Carlo? - Shut up and set the table. 712 01:33:34,984 --> 01:33:41,032 Since McCluskey's killing, the police have cracked down on our operations. 713 01:33:42,909 --> 01:33:47,622 And also the other families. There's been a lot of bad blood. 714 01:33:47,872 --> 01:33:51,209 They hit us, so we hit them back. 715 01:33:52,043 --> 01:33:56,798 Through our newspaper contacts we've been able to put out material 716 01:33:56,881 --> 01:34:01,010 about McCluskey's link with sollozzo in the drug rackets. 717 01:34:01,094 --> 01:34:03,179 So things are loosening up. 718 01:34:04,597 --> 01:34:09,269 And I'm sending Fredo to Las Vegas, 719 01:34:09,394 --> 01:34:12,105 under the protection of Don francesco of la. 720 01:34:12,230 --> 01:34:16,609 - I want him to rest. - I'm going to learn the casino business. 721 01:34:24,951 --> 01:34:26,703 Where's Michael? 722 01:34:39,132 --> 01:34:41,509 It was Michael who killed sollozzo. 723 01:34:43,845 --> 01:34:47,640 But he's safe. We're starting to work to bring him back. 724 01:35:09,078 --> 01:35:11,558 I want you to find out where that old pimp tattaglia is hiding. 725 01:35:11,664 --> 01:35:13,583 I want him now. 726 01:35:13,708 --> 01:35:17,128 Sonny, things are starting to loosen up. 727 01:35:17,253 --> 01:35:22,133 If you go after tattaglia, all hell will break loose. Pop can negotiate. 728 01:35:22,217 --> 01:35:28,139 - He must get better first. I'll decide... - War is costly. We can't do business. 729 01:35:28,223 --> 01:35:32,185 - Neither can they. Don't worry about it! - We can't afford a stalemate. 730 01:35:32,310 --> 01:35:37,190 - —No more stalemate. I'll kill the bastard! - You're getting a great reputation! 731 01:35:37,315 --> 01:35:43,154 Do as I say! If I had a sicilian wartime cons/gliere, I wouldn't be in this shape! 732 01:35:43,279 --> 01:35:45,573 Pop had genco. Look what I got. 733 01:35:49,118 --> 01:35:51,496 I'm sorry. I didn't mean that. 734 01:35:52,622 --> 01:35:55,583 Ma made a little dinner. It's Sunday. 735 01:35:56,542 --> 01:36:01,005 Niggers are having a good time with our policy banks in Harlem. 736 01:36:01,130 --> 01:36:05,093 Driving new Cadillacs, paying 50% on a bet. 737 01:36:05,176 --> 01:36:08,596 That's because they've started making big money. 738 01:36:08,721 --> 01:36:12,058 Papa never talked business at the table. 739 01:36:12,183 --> 01:36:16,020 - Shut up, Connie... - Don't you ever tell her to shut up. 740 01:36:16,729 --> 01:36:17,772 Don't interfere. 741 01:36:20,191 --> 01:36:24,112 I'd like to talk to you after dinner. I could do more for the family... 742 01:36:24,195 --> 01:36:26,948 We don't discuss business at the table. 743 01:37:14,203 --> 01:37:16,664 I kiss your hand, Don tommasino. 744 01:37:22,420 --> 01:37:24,422 Why are you so far from the house? 745 01:37:24,964 --> 01:37:27,592 You know I'm responsible to your father for your life. 746 01:37:27,675 --> 01:37:29,052 The bodyguards are here. 747 01:37:29,886 --> 01:37:31,971 It's still dangerous... 748 01:37:32,263 --> 01:37:35,266 We've heard from Santino in New York... 749 01:37:35,475 --> 01:37:37,769 Your enemies know you're here. 750 01:37:38,895 --> 01:37:42,065 Did Santino say when I can go back? 751 01:37:42,315 --> 01:37:44,025 Not yet. 752 01:37:44,192 --> 01:37:46,069 It's out of the question. 753 01:37:49,405 --> 01:37:51,032 Where are you going now? 754 01:37:52,492 --> 01:37:53,576 To corleone. 755 01:37:54,327 --> 01:37:55,411 Take my car. 756 01:37:58,831 --> 01:37:59,874 I want to walk. 757 01:38:02,752 --> 01:38:03,836 Be careful. 758 01:38:38,246 --> 01:38:39,497 Where have all the men gone? 759 01:38:40,540 --> 01:38:42,834 They're all dead from vendettas. 760 01:38:44,335 --> 01:38:46,838 There are the names of the dead. 761 01:39:03,354 --> 01:39:07,275 Hey, hey, take me to the america, g.I.! 762 01:39:07,358 --> 01:39:11,779 Hey, hey, take me to the america, g.I.! Clark gable! 763 01:39:11,904 --> 01:39:17,201 America! Take me to the america, g.I.! Clark gable, Rita Hayworth! 764 01:39:35,052 --> 01:39:37,180 Mamma Mia what a beauty. 765 01:39:45,396 --> 01:39:48,483 I think you got hit by the thunderbolt. 766 01:39:54,447 --> 01:39:58,451 In sicily women are more dangerous than shotguns. 767 01:40:22,308 --> 01:40:23,476 Did you have a good hunt? 768 01:40:24,477 --> 01:40:26,646 You know all the girls around here? 769 01:40:27,313 --> 01:40:28,689 We saw some real beauties. 770 01:40:29,440 --> 01:40:33,069 One of them struck our friend like a thunderbolt. 771 01:40:36,405 --> 01:40:39,075 She would tempt the devil himself. 772 01:40:46,624 --> 01:40:48,834 Really put together. 773 01:40:48,918 --> 01:40:50,002 Right, calo? 774 01:40:53,756 --> 01:40:56,092 Such hair, such mouth! 775 01:40:58,010 --> 01:41:01,681 The girls around here are beautiful... but virtuous. 776 01:41:01,806 --> 01:41:04,267 This one had a purple dress... 777 01:41:04,475 --> 01:41:06,644 And a purple ribbon in her hair. 778 01:41:07,478 --> 01:41:10,690 A type more Greek than Italian. 779 01:41:13,359 --> 01:41:14,610 Do you know her? 780 01:41:19,532 --> 01:41:22,285 There's no girl like that in this town. 781 01:41:24,912 --> 01:41:26,163 My god, I understand! 782 01:41:30,293 --> 01:41:31,335 What's wrong? 783 01:41:33,546 --> 01:41:34,839 Let's go. 784 01:41:37,008 --> 01:41:38,384 It's his daughter. 785 01:41:38,676 --> 01:41:40,052 Tell him to come here. 786 01:41:43,514 --> 01:41:44,682 Call him. 787 01:42:04,744 --> 01:42:07,163 Fabrizio, you translate. 788 01:42:11,334 --> 01:42:13,210 I apologize if I offended you. 789 01:42:14,211 --> 01:42:17,506 I'm a stranger in this country. 790 01:42:17,590 --> 01:42:20,718 I meant no disrespect to you or your daughter. 791 01:42:26,307 --> 01:42:29,143 I'm an American, hiding in sicily. 792 01:42:30,645 --> 01:42:32,772 My name is Michael corleone. 793 01:42:34,899 --> 01:42:38,986 There are people who'd pay a lot of money for that information. 794 01:42:41,197 --> 01:42:44,325 But then your daughter would lose a father 795 01:42:45,743 --> 01:42:48,245 instead of gaining a husband. 796 01:42:56,420 --> 01:42:58,714 I want to meet your daughter. 797 01:42:59,298 --> 01:43:03,761 With your permission, and under the supervision of your family. 798 01:43:04,595 --> 01:43:06,180 With all respect. 799 01:43:12,228 --> 01:43:16,273 Come to my house Sunday morning. My name is vitelli. 800 01:43:21,654 --> 01:43:23,280 What's her name? 801 01:46:18,664 --> 01:46:20,875 I'll knock you dizzy. 802 01:46:26,547 --> 01:46:28,716 Save it for the library. 803 01:46:32,303 --> 01:46:34,847 We've got to pick up my sister. 804 01:46:52,907 --> 01:46:54,783 What's the matter? 805 01:46:57,119 --> 01:46:58,913 What's the matter? 806 01:47:00,873 --> 01:47:03,000 - It was my fault! - Where is he? 807 01:47:03,083 --> 01:47:05,961 It was my fault. I hit him. 808 01:47:06,045 --> 01:47:09,924 I started a fight with him. I hit him, so he hit me... 809 01:47:14,929 --> 01:47:18,349 I'm just going to get a doctor to take a look at you. 810 01:47:18,474 --> 01:47:21,018 Sonny, please don't do anything. 811 01:47:22,770 --> 01:47:24,897 What's the matter with you? What am I going to do? 812 01:47:24,980 --> 01:47:27,858 Make that baby an orphan before he's born? 813 01:47:32,488 --> 01:47:35,324 You spic slobs still betting Yankees? 814 01:47:35,908 --> 01:47:38,410 Tell them to stop taking in action. 815 01:47:39,203 --> 01:47:41,080 We lost enough money last week. 816 01:47:48,003 --> 01:47:50,089 Come here, come here! 817 01:48:46,979 --> 01:48:50,441 If you touch my sister again, I'll kill you. 818 01:52:43,674 --> 01:52:47,970 Hey! We weren't expecting you, Kay. You should call. 819 01:52:48,095 --> 01:52:52,266 Yes, I have. I've tried writing and calling. 820 01:52:52,349 --> 01:52:56,144 - I want to reach Michael. - Nobody knows where he is. 821 01:52:56,270 --> 01:52:58,939 All we know is that he's all right. 822 01:53:01,358 --> 01:53:05,153 - —What was that? - An accident, but nobody was hurt. 823 01:53:06,321 --> 01:53:10,158 Tom, will you give this letter to Michael. Please? 824 01:53:11,868 --> 01:53:17,124 If I accepted that, a court could prove I have knowledge of his whereabouts. 825 01:53:17,874 --> 01:53:19,751 He'll get in touch with you. 826 01:53:19,918 --> 01:53:23,714 I let my cab go, so can I call another one, please? 827 01:53:23,797 --> 01:53:25,590 Come on. Sorry. 828 01:53:42,941 --> 01:53:47,487 - Hello? - Is Carlo there? 829 01:53:48,196 --> 01:53:50,824 - Who is this? - 4 friend of Carlo. 830 01:53:50,949 --> 01:53:54,411 Tell him that I can't make it tonight until later. 831 01:54:00,042 --> 01:54:01,418 Bitch! 832 01:54:03,462 --> 01:54:06,173 - —Dinner's on the table. - I'm not hungry. 833 01:54:06,256 --> 01:54:09,426 - —The food is getting cold. - I'll eat out later. 834 01:54:09,551 --> 01:54:13,013 - You just told me to make you dinner! - I/afangool./ 835 01:54:13,263 --> 01:54:15,432 I'll vafangool you! 836 01:54:20,228 --> 01:54:22,981 She has a filthy mouth, this Guinea brat. 837 01:54:27,361 --> 01:54:31,573 That's it, break it all, you spoiled Guinea brat. Break it all! 838 01:54:40,832 --> 01:54:44,002 Why don't you bring your whore home for dinner? 839 01:54:45,003 --> 01:54:46,588 Maybe I will. 840 01:54:53,303 --> 01:54:56,515 - Clean it up! - Like hell I will! 841 01:54:56,598 --> 01:55:00,519 You skinny, spoiled brat. Clean it up! Clean it up! 842 01:55:00,602 --> 01:55:05,190 Clean it up! I said, clean it up! Clean it up! 843 01:55:05,357 --> 01:55:10,153 Clean it up. Clean that up, you... 844 01:55:13,407 --> 01:55:15,075 Clean it! 845 01:55:15,200 --> 01:55:19,454 Clean it up! Yeah, kill me. Be a murderer, like your father! 846 01:55:19,538 --> 01:55:22,958 - All you corleones are murderers! - I hate you! 847 01:55:23,041 --> 01:55:24,668 Come on, kill me! 848 01:55:26,378 --> 01:55:27,879 Get out of here! 849 01:55:27,963 --> 01:55:31,341 -I hate you! —now I'll kill you. 850 01:55:31,425 --> 01:55:34,261 You Guinea brat. Get out of here! 851 01:55:44,604 --> 01:55:47,566 Connie, what's the matter? I can't hear you. 852 01:55:48,692 --> 01:55:51,778 Connie, talk louder. The baby's crying. 853 01:55:51,862 --> 01:55:54,781 Santino, I can't understand. I don't know. 854 01:55:56,116 --> 01:55:57,826 Yeah, Connie. 855 01:56:02,456 --> 01:56:04,416 You wait there. 856 01:56:07,210 --> 01:56:09,629 No, you just wait there. 857 01:56:11,840 --> 01:56:14,134 Son—of—a—bitch. 858 01:56:14,259 --> 01:56:17,471 - Son~of~a~bitch! - —what's the matter? 859 01:56:21,433 --> 01:56:24,519 Open the goddamn gate! Get off your ass. 860 01:56:32,527 --> 01:56:33,862 Sonny! 861 01:56:40,452 --> 01:56:42,454 - Sonny. Get out of here! 862 01:56:43,538 --> 01:56:45,373 Go after him, go on! 863 01:57:15,070 --> 01:57:17,155 Son—of—a—bitch. Come on! 864 01:59:05,680 --> 01:59:07,724 Give me a drop. 865 01:59:16,066 --> 01:59:18,401 My wife is crying upstairs. 866 01:59:20,612 --> 01:59:23,281 I hear cars coming to the house. 867 01:59:27,827 --> 01:59:30,705 Cons/gliere of mine, 868 01:59:30,830 --> 01:59:34,292 tell your Don what everyone seems to know. 869 01:59:34,542 --> 01:59:36,795 I didn't tell mama anything. 870 01:59:37,712 --> 01:59:41,049 I was about to come up and wake you and tell you. 871 01:59:44,678 --> 01:59:46,680 But you needed a drink first. 872 01:59:49,099 --> 01:59:50,433 Yeah. 873 01:59:53,770 --> 01:59:56,147 Well, now you've had your drink. 874 02:00:01,611 --> 02:00:05,699 They shot Sonny on the causeway. He's dead. 875 02:00:22,757 --> 02:00:25,176 I want no inquiries made. 876 02:00:29,764 --> 02:00:32,183 I want no acts of vengeance. 877 02:00:33,852 --> 02:00:36,646 I want you to arrange a meeting 878 02:00:37,647 --> 02:00:40,442 with the heads of the five families. 879 02:00:42,318 --> 02:00:44,446 This war stops now. 880 02:01:06,342 --> 02:01:08,762 Call bonasera. 881 02:01:08,887 --> 02:01:11,097 I need him now. 882 02:01:23,568 --> 02:01:28,531 This is Tom hagen. I'm calling for vito corleone, at his request. 883 02:01:28,656 --> 02:01:31,159 You owe your Don a service. 884 02:01:31,284 --> 02:01:34,746 He has no doubt that you will repay it 885 02:01:34,871 --> 02:01:39,209 he will be at your funeral parlor in one hour. Be there to greet him. 886 02:02:00,438 --> 02:02:05,193 Well, my friend, are you ready to do me this service? 887 02:02:05,318 --> 02:02:08,404 Yes. What do you want me to do? 888 02:02:16,830 --> 02:02:21,209 I want you to use all your powers and all your skills. 889 02:02:25,421 --> 02:02:28,341 I don't want his mother to see him this way. 890 02:02:44,399 --> 02:02:47,485 Look how they massacred my boy. 891 02:03:16,598 --> 02:03:19,893 It's safer to teach you English! 892 02:03:20,602 --> 02:03:21,853 I know English... 893 02:03:21,978 --> 02:03:26,941 Monday, Tuesday, Thursday, Wednesday, Friday, Sunday, Saturday. 894 02:03:33,907 --> 02:03:35,909 Greetings, Don tommasino. 895 02:03:36,534 --> 02:03:38,536 How are things in palermo? 896 02:03:44,626 --> 02:03:48,671 Michael is teaching me to drive... watch, I'll show you. 897 02:03:51,341 --> 02:03:53,134 How are things in palermo? 898 02:03:53,676 --> 02:03:56,846 Young people don't respect anything any more... 899 02:03:57,889 --> 02:04:01,100 Times are changing for the worse. 900 02:04:03,436 --> 02:04:06,940 This place has become too dangerous for you. 901 02:04:09,567 --> 02:04:14,864 I want you to move to a villa near siracusa... right now. 902 02:04:20,870 --> 02:04:21,996 What's wrong? 903 02:04:22,914 --> 02:04:25,166 Bad news from america. 904 02:04:27,752 --> 02:04:31,464 Your brother, Santino, they killed him. 905 02:04:37,929 --> 02:04:39,973 Let's go... you promised. 906 02:04:58,825 --> 02:04:59,909 Fabrizio! 907 02:05:00,201 --> 02:05:01,494 Get the car. 908 02:05:02,453 --> 02:05:06,374 Are you driving yourself, boss? Is your wife coming with you? 909 02:05:06,833 --> 02:05:10,044 No, take her to her father's house until things are safe. 910 02:05:10,420 --> 02:05:12,338 0kay, anything you say. 911 02:05:18,302 --> 02:05:19,929 Calo, where is apollonia? 912 02:05:20,930 --> 02:05:24,308 She's going to surprise you. She wants to drive. 913 02:05:26,602 --> 02:05:28,730 She'll make a good American wife. 914 02:05:30,148 --> 02:05:32,817 Wait, I'll get the baggage. 915 02:05:42,994 --> 02:05:44,954 Fabrizio! 916 02:05:45,121 --> 02:05:47,040 Where are you going? 917 02:05:48,499 --> 02:05:50,585 Wait there! I'll drive to you. 918 02:05:56,966 --> 02:05:58,593 No, apollonia! 919 02:06:21,574 --> 02:06:27,163 Don barzini, I want to thank you for helping me organize this meeting, 920 02:06:27,497 --> 02:06:32,251 and the other heads of the five families from New York and New Jersey. 921 02:06:34,003 --> 02:06:37,173 Carmine cuneo from the Bronx, 922 02:06:37,256 --> 02:06:40,635 and from Brooklyn 923 02:06:42,220 --> 02:06:44,305 Philip tattaglia. 924 02:06:46,015 --> 02:06:48,935 And from staten island 925 02:06:49,060 --> 02:06:52,396 we have with us Victor strachi. 926 02:06:52,480 --> 02:06:58,277 And the other associates that came as far as from California and Kansas City 927 02:06:58,361 --> 02:07:02,240 and all the other territories of the country. Thank you. 928 02:07:08,871 --> 02:07:12,208 How did things ever get so far? 929 02:07:12,291 --> 02:07:14,085 I don't know. 930 02:07:16,129 --> 02:07:19,507 It was so unfortunate, so unnecessary. 931 02:07:22,677 --> 02:07:26,013 Tattaglia lost a son, and I lost a son. 932 02:07:28,516 --> 02:07:31,894 We're quits. And if tattaglia agrees, 933 02:07:32,061 --> 02:07:36,065 then I'm willing to let things go on as before. 934 02:07:37,483 --> 02:07:41,028 We're grateful to Don corleone for calling this meeting. 935 02:07:41,112 --> 02:07:46,659 We all know him as a man of his word. A modest man who listens to reason. 936 02:07:46,742 --> 02:07:50,872 Yes, Don barzini. He's too modest. 937 02:07:50,955 --> 02:07:55,001 He had all the judges and politicians in his pocket. 938 02:07:55,084 --> 02:07:57,962 He refused to share them. 939 02:07:58,045 --> 02:08:02,008 When did I ever refuse an accommodation? 940 02:08:02,133 --> 02:08:04,302 All of you know me. 941 02:08:05,261 --> 02:08:10,474 When did I ever refuse, except one time? And why? 942 02:08:12,059 --> 02:08:18,107 Because I believe this drug business will destroy us in the years to come. 943 02:08:18,191 --> 02:08:22,278 It's not like gambling or liquor or even women, 944 02:08:22,361 --> 02:08:28,367 which is something that most people want, but is forbidden by the church. 945 02:08:28,492 --> 02:08:33,080 Even the police that have helped us in the past with gambling and other things 946 02:08:33,164 --> 02:08:37,501 are going to refuse to help us when it comes to narcotics. 947 02:08:37,585 --> 02:08:42,715 I believed that then and I believe that now. 948 02:08:42,798 --> 02:08:45,092 Times have changed. 949 02:08:45,218 --> 02:08:49,931 It's not like the old days, when we could do anything we wanted. 950 02:08:50,014 --> 02:08:52,892 A refusal is not the act of a friend. 951 02:08:52,975 --> 02:08:58,272 If Don corleone had all the judges and politicians, then he must share them 952 02:08:58,356 --> 02:09:03,110 or let others use them. He must let us draw the water from the well. 953 02:09:04,153 --> 02:09:07,698 Certainly he can present a bill for such services. 954 02:09:07,782 --> 02:09:10,618 After all, we're not communists. 955 02:09:13,371 --> 02:09:16,582 I also don't believe in drugs. 956 02:09:16,707 --> 02:09:21,254 For years I paid my people extra, so they wouldn't do that kind of business. 957 02:09:21,587 --> 02:09:24,757 Somebody says to them "I have powders." 958 02:09:24,840 --> 02:09:28,302 "If you put up 34,000 dollar investment, 959 02:09:28,386 --> 02:09:30,972 we can make 50,000 distributing." 960 02:09:32,223 --> 02:09:37,979 They can't resist. I want to control it as a business, keep it respectable. 961 02:09:38,354 --> 02:09:43,109 I don't want it near schools, I don't want it sold to children. 962 02:09:43,192 --> 02:09:45,194 That's an infamia. 963 02:09:46,362 --> 02:09:50,241 In my city we would keep the traffic to the colored. 964 02:09:50,366 --> 02:09:53,369 They're animals, so let them lose their souls. 965 02:10:00,251 --> 02:10:03,713 I hoped that we could come here and reason together. 966 02:10:05,256 --> 02:10:11,762 And I'm willing to do whatever is necessary to find a peaceful solution. 967 02:10:12,346 --> 02:10:16,767 We are agreed. The traffic in drugs will be permitted, but controlled. 968 02:10:16,851 --> 02:10:21,314 Don corleone will give us protection in the east, and there will be peace. 969 02:10:21,397 --> 02:10:25,109 I must have strict assurance from corleone. 970 02:10:25,192 --> 02:10:28,571 As time goes by and his position becomes stronger, 971 02:10:28,654 --> 02:10:31,198 will he attempt any individual vendetta? 972 02:10:31,324 --> 02:10:36,537 We are all reasonable men. We don't have to give assurances. 973 02:10:36,620 --> 02:10:39,081 You talk about vengeance. 974 02:10:39,582 --> 02:10:42,460 Will vengeance bring your son back to you? 975 02:10:43,002 --> 02:10:45,379 Or my boy to me? 976 02:10:45,463 --> 02:10:48,215 I forgo the vengeance of my son. 977 02:10:51,218 --> 02:10:53,387 But I have selfish reasons. 978 02:10:55,681 --> 02:10:59,185 My youngest son was forced to leave this country 979 02:11:01,270 --> 02:11:03,689 because of this sollozzo business. 980 02:11:05,191 --> 02:11:09,028 And I have to make arrangements to bring him back here safely. 981 02:11:09,320 --> 02:11:11,906 Cleared of all these false charges. 982 02:11:13,240 --> 02:11:16,494 But I'm a superstitious man. 983 02:11:16,619 --> 02:11:21,916 If an unlucky accident should befall him, if he should be shot by a police officer, 984 02:11:23,209 --> 02:11:26,921 or if he should hang himself in his jail cell, 985 02:11:27,046 --> 02:11:29,840 or if he's struck by a bolt of lightning, 986 02:11:31,217 --> 02:11:34,678 then I'm going to blame some of the people in this room. 987 02:11:36,263 --> 02:11:38,682 And that I do not forgive. 988 02:11:41,268 --> 02:11:43,479 But, that aside, 989 02:11:46,607 --> 02:11:49,068 let me say that I swear 990 02:11:50,528 --> 02:11:53,697 on the souls of my grandchildren, 991 02:11:53,864 --> 02:11:58,285 that I will not be the one to break the peace we've made here today. 992 02:12:23,686 --> 02:12:29,275 Should I insist that all of tattaglia's drug middlemen have clean records? 993 02:12:29,358 --> 02:12:31,485 Mention it. Don't insist. 994 02:12:33,487 --> 02:12:38,367 - Barzini will know without being told. - You mean tattaglia. 995 02:12:39,910 --> 02:12:41,871 Tattaglia's a pimp. 996 02:12:42,955 --> 02:12:46,125 He could never have outfought Santino. 997 02:12:48,335 --> 02:12:54,091 But I didn't know until this day that it was barzini all along. 998 02:13:09,398 --> 02:13:11,525 Come on, Nancy. 999 02:13:12,776 --> 02:13:15,529 Keep together, everyone. Brian. 1000 02:13:16,697 --> 02:13:18,532 0kay, all right. 1001 02:13:31,337 --> 02:13:33,380 How long have you been back? 1002 02:13:34,340 --> 02:13:36,383 I've been back a year. 1003 02:13:37,635 --> 02:13:39,803 Longer than that, I think. 1004 02:13:42,598 --> 02:13:44,808 It's good to see you, Kay. 1005 02:13:55,819 --> 02:13:58,489 I'm working for my father now, Kay. 1006 02:14:00,866 --> 02:14:03,869 He's been sick. Very sick. 1007 02:14:05,579 --> 02:14:07,498 But you're not like him. 1008 02:14:07,581 --> 02:14:11,585 You told me you weren't going to become like your father. 1009 02:14:13,295 --> 02:14:17,424 My father is no different than any other powerful man. 1010 02:14:17,550 --> 02:14:21,178 Any man who's responsible for other people. 1011 02:14:22,388 --> 02:14:24,682 Like a senator or president. 1012 02:14:24,807 --> 02:14:27,393 - —How naive you sound. - Why? 1013 02:14:27,476 --> 02:14:30,229 They don't have men killed. 1014 02:14:33,357 --> 02:14:35,359 Who's being naive, Kay? 1015 02:14:36,610 --> 02:14:40,906 My father's way of doing things is over. Even he knows that. 1016 02:14:42,449 --> 02:14:46,662 In five years the corleone family is going to be completely legitimate. 1017 02:14:48,622 --> 02:14:52,585 Trust me. That's all I can tell you about my business. Kay... 1018 02:14:54,086 --> 02:14:57,256 Michael, why did you come here? Why? 1019 02:14:58,424 --> 02:15:03,470 What do you want with me after all this time? I've been calling and writing. 1020 02:15:03,554 --> 02:15:06,932 I came because I need you. I care for you. 1021 02:15:07,057 --> 02:15:10,853 - Please stop it, Michael. - Because... I want you to marry me. 1022 02:15:12,438 --> 02:15:15,232 - It's too late. —please, Kay... 1023 02:15:16,859 --> 02:15:20,738 I'll do anything you ask to make up for what's happened to us. 1024 02:15:22,531 --> 02:15:26,869 Because that's important, Kay. Because what's important is that 1025 02:15:28,537 --> 02:15:31,624 we have each other. That we have a life together. 1026 02:15:33,334 --> 02:15:35,961 That we have children. Our children. 1027 02:15:37,588 --> 02:15:39,548 Kay, I need you. 1028 02:15:41,508 --> 02:15:43,260 And I love you. 1029 02:16:05,366 --> 02:16:09,161 Barzini's people chisel my territory and we do nothing about it! 1030 02:16:09,286 --> 02:16:12,831 - Soon I'll have no place to hang my hat! - Be patient. 1031 02:16:12,915 --> 02:16:16,085 I'm not asking for help. Just take off the handcuffs. 1032 02:16:16,168 --> 02:16:19,338 - Be patient. - We must protect ourselves. 1033 02:16:19,463 --> 02:16:22,758 - Let me recruit some new men. - No. 1034 02:16:22,883 --> 02:16:26,720 - Barzini would get an excuse to fight. - —mike, you're wrong. 1035 02:16:28,347 --> 02:16:30,432 Don corleone... 1036 02:16:30,516 --> 02:16:34,561 You once said that one day tessio and me could form our own family. 1037 02:16:34,687 --> 02:16:38,732 Till today I would never think of it. I must ask your permission. 1038 02:16:39,733 --> 02:16:42,444 Michael is now head of the family. 1039 02:16:42,528 --> 02:16:46,699 If he gives his permission, then you have my blessing. 1040 02:16:46,782 --> 02:16:49,410 After we make the move to Nevada 1041 02:16:49,535 --> 02:16:53,747 you can leave the corleone family and go on your own. 1042 02:16:53,872 --> 02:16:58,127 - —How long will that be? - Six months. 1043 02:16:58,377 --> 02:17:01,463 Forgive me, but with you gone, 1044 02:17:01,547 --> 02:17:04,591 me and Pete will come under barzini's thumb. 1045 02:17:04,717 --> 02:17:10,305 I hate that barzini. In six months' time there will be nothing left to build on. 1046 02:17:10,389 --> 02:17:13,308 - —Do you have faith in my judgment? - Yes. 1047 02:17:13,392 --> 02:17:16,311 Do I have your loyalty? —always, godfather. 1048 02:17:16,437 --> 02:17:19,773 Then be a friend to Michael. Do as he says. 1049 02:17:24,611 --> 02:17:29,825 Things are negotiated that'll solve your problems and answer your questions. 1050 02:17:29,950 --> 02:17:32,327 That's all I can tell you now. 1051 02:17:33,120 --> 02:17:35,622 Carlo, you grew up in Nevada. 1052 02:17:35,748 --> 02:17:38,959 When we make our move there, you'll be my right-hand man. 1053 02:17:39,251 --> 02:17:44,006 Tom hagen is no longer cons/gliere. He'll be our lawyer in Vegas. 1054 02:17:44,131 --> 02:17:46,675 That's no reflection on Tom, just how I want it. 1055 02:17:46,800 --> 02:17:51,555 If I ever need help, who's a better cons/gliere than my father? That's it. 1056 02:18:11,492 --> 02:18:15,120 - Thank you, papa. - I'm happy for you, Carlo. 1057 02:18:15,204 --> 02:18:18,290 Mike... why am I out? 1058 02:18:19,666 --> 02:18:22,628 You're not a wartime cons/gliere, Tom. 1059 02:18:23,754 --> 02:18:26,465 Things may get rough with the move. 1060 02:18:27,174 --> 02:18:28,509 Tom. 1061 02:18:33,722 --> 02:18:38,685 I advised Michael. I never thought you were a bad cons/gliere. 1062 02:18:38,811 --> 02:18:42,981 I thought Santino was a bad Don, rest in peace. 1063 02:18:44,525 --> 02:18:47,820 Michael has all my confidence, just as you do. 1064 02:18:48,737 --> 02:18:53,742 But there are reasons why you must have no part in what is going to happen. 1065 02:18:54,827 --> 02:18:57,996 - Maybe I could help. - You're out, Tom. 1066 02:19:46,920 --> 02:19:51,341 I can't get over the way your face looks. So good! 1067 02:19:51,466 --> 02:19:55,888 This doctor did some job. Did Kay talk you into it? Hey, hey, hey! 1068 02:19:55,971 --> 02:20:00,142 Leave them out here. He's tired and wants to clean up. 1069 02:20:00,267 --> 02:20:02,686 Let me open the door, all right? 1070 02:20:08,901 --> 02:20:14,197 - Hello, Mike! Welcome to Las Vegas! - All for you, kid! It's all his idea. 1071 02:20:14,323 --> 02:20:16,783 -Your brother Freddy. —girls? 1072 02:20:20,746 --> 02:20:23,790 I'll be right back. Keep them occupied. 1073 02:20:25,125 --> 02:20:28,754 - Anything you want, kid, anything. - Who are the girls? 1074 02:20:30,005 --> 02:20:33,508 That's for you to find out. Get rid of them, Fredo. 1075 02:20:34,927 --> 02:20:39,765 - —Hey, Mike... - I'm here on business. Get rid of them. 1076 02:20:39,848 --> 02:20:42,434 I'm tired. Get rid of the band too. 1077 02:20:48,231 --> 02:20:51,318 Hey, take off. Take off. Let's go. 1078 02:20:51,777 --> 02:20:53,862 Hey, that's it. Hey, Angelo. 1079 02:20:55,572 --> 02:20:57,658 Hey, come on! Scram! 1080 02:20:59,326 --> 02:21:02,788 Come on, honey. I don't know what's the matter with him, Johnny. 1081 02:21:02,913 --> 02:21:04,289 Sorry. 1082 02:21:06,166 --> 02:21:08,835 I don't know. He's tired. 1083 02:21:15,842 --> 02:21:18,762 What happened to moe Greene? 1084 02:21:18,845 --> 02:21:23,266 He had some business. He said to give him a call when the party started. 1085 02:21:23,392 --> 02:21:25,268 Well, give him a call. 1086 02:21:26,687 --> 02:21:29,898 Johnny, how are you? Nice to see you, Mike. 1087 02:21:30,023 --> 02:21:32,025 - We're proud of you. - Thanks. 1088 02:21:32,150 --> 02:21:35,904 Sit down, I want to talk to you. The Don is proud too. 1089 02:21:36,029 --> 02:21:38,031 Well, I owe it all to him. 1090 02:21:39,241 --> 02:21:40,909 He knows how grateful you are. 1091 02:21:40,993 --> 02:21:44,204 That's why he'd like to ask a favor of you. 1092 02:21:44,287 --> 02:21:46,206 Mike, what can I do? 1093 02:21:47,416 --> 02:21:49,960 We're thinking of giving up our interests 1094 02:21:50,043 --> 02:21:53,130 in the olive oil business and settling here. 1095 02:21:53,714 --> 02:21:58,969 Moe will sell us his share of the casino and the hotel, so we'll own all of it. 1096 02:21:59,052 --> 02:22:01,722 - Tom! - Are you sure? 1097 02:22:01,847 --> 02:22:04,850 Moe loves the business. He never said nothing about selling. 1098 02:22:04,975 --> 02:22:07,853 I'll make him an offer he can't refuse. 1099 02:22:08,895 --> 02:22:11,481 See, johnny... 1100 02:22:11,606 --> 02:22:15,736 We figure that entertainment would draw gamblers to the casino. 1101 02:22:15,861 --> 02:22:19,573 We hope you'll sign a contract to appear five times a year. 1102 02:22:22,534 --> 02:22:27,080 Perhaps convince some of your friends in the movies to do the same. 1103 02:22:28,415 --> 02:22:30,542 We're counting on you. 1104 02:22:32,544 --> 02:22:36,131 Sure, Mike. I'll do anything for my godfather. 1105 02:22:36,256 --> 02:22:37,632 Good. 1106 02:22:39,259 --> 02:22:43,930 Hey, Mike! Hello, fellows. Everybody's here. Freddy, Tom. 1107 02:22:44,056 --> 02:22:46,516 Good to see you. —how are you, moe? 1108 02:22:46,641 --> 02:22:51,730 Have everything? Specially prepared food, the best dancers, and good credit. 1109 02:22:51,855 --> 02:22:55,317 Draw chips for everybody, so they can play on the house. 1110 02:22:57,903 --> 02:23:00,781 Is my credit good enough to buy you out? 1111 02:23:02,449 --> 02:23:03,742 Buy me out? 1112 02:23:04,451 --> 02:23:06,912 The casino, the hotel. 1113 02:23:07,037 --> 02:23:09,331 The corleone family wants to buy you out. 1114 02:23:10,040 --> 02:23:15,545 The corleone family wants to buy me out? No, I buy you out. 1115 02:23:15,670 --> 02:23:18,924 Your casino loses money. We can do better. 1116 02:23:19,049 --> 02:23:23,136 - You think I'm skimming off the top? - You're unlucky. 1117 02:23:27,808 --> 02:23:30,185 You guineas make me laugh. 1118 02:23:30,310 --> 02:23:35,023 I took Freddy in when you had a bad time, and now you try to push me out! 1119 02:23:36,191 --> 02:23:39,820 You did that because we bankrolled your casino 1120 02:23:39,945 --> 02:23:44,991 and the molinari family guaranteed his safety. Let's talk business. 1121 02:23:45,117 --> 02:23:48,036 Yes. First of all, you're all done. 1122 02:23:48,161 --> 02:23:50,455 You don't have that kind of muscle anymore. 1123 02:23:50,580 --> 02:23:54,918 The godfather is sick. You're getting chased out of New York by the others. 1124 02:23:55,001 --> 02:23:59,047 Do you think you can come to my hotel and take over? 1125 02:23:59,172 --> 02:24:03,969 I talked to barzini. I can make a deal with him and still keep my hotel! 1126 02:24:04,094 --> 02:24:07,722 Is that why you slapped my brother around in public? 1127 02:24:07,806 --> 02:24:12,477 That was nothing, Mike. Moe didn't mean nothing by that. 1128 02:24:12,561 --> 02:24:16,982 He flies off the handle sometimes, but we're good friends. 1129 02:24:17,065 --> 02:24:21,778 I have a business to run. I've got to kick asses sometimes. 1130 02:24:21,862 --> 02:24:25,740 We had an argument, so I had to straighten him out. 1131 02:24:25,824 --> 02:24:28,618 You straightened my brother out? 1132 02:24:28,743 --> 02:24:33,039 He was banging cocktail waitresses! Players couldn't get a drink. 1133 02:24:33,165 --> 02:24:35,041 What's wrong with you? 1134 02:24:40,005 --> 02:24:43,133 I leave for New York tomorrow. Think about a price. 1135 02:24:43,758 --> 02:24:45,427 Son—of—a—bitch! 1136 02:24:45,886 --> 02:24:51,099 I'm moe Greene! I made my bones when you were out with cheerleaders. 1137 02:24:51,224 --> 02:24:53,602 Wait a minute, moe. I have an idea. 1138 02:24:54,686 --> 02:24:58,231 Tom, you're the cons/gliere. Talk to the Don... 1139 02:24:58,356 --> 02:25:03,820 Just a minute. Don is semi—retired and Mike is in charge of the family business. 1140 02:25:03,904 --> 02:25:07,073 If you have anything to say, say it to Michael. 1141 02:25:10,911 --> 02:25:15,707 Mike, you don't come to Las Vegas and talk to a man like moe Greene like that! 1142 02:25:17,667 --> 02:25:18,919 Fredo... 1143 02:25:20,212 --> 02:25:22,881 You're my older brother, and I love you. 1144 02:25:24,216 --> 02:25:28,220 But don't ever take sides with anyone against the family again. 1145 02:25:29,846 --> 02:25:30,847 Ever. 1146 02:25:38,939 --> 02:25:43,109 I have to see my father and his people, so have dinner without me. 1147 02:25:44,945 --> 02:25:49,741 This weekend we'll go out. We'll go to the city, see a show and have dinner. 1148 02:25:57,207 --> 02:26:00,001 Your sister wants to ask you something. 1149 02:26:00,126 --> 02:26:02,254 - Let her ask. —she's afraid to. 1150 02:26:02,379 --> 02:26:05,340 They want you to be godfather to their boy. 1151 02:26:05,423 --> 02:26:07,217 - We'll see. - Will you? 1152 02:26:07,342 --> 02:26:09,678 Let me think about it. Come on. 1153 02:26:18,561 --> 02:26:21,481 Barzini will move against you first. 1154 02:26:21,564 --> 02:26:26,111 He'll set up a meeting with someone you absolutely trust. 1155 02:26:26,194 --> 02:26:28,280 Guaranteeing your safety. 1156 02:26:29,322 --> 02:26:32,367 And at that meeting you'll be assassinated. 1157 02:26:37,122 --> 02:26:40,125 I like to drink wine more than I used to. 1158 02:26:41,584 --> 02:26:45,213 - Anyway, I'm drinking more. - It's good for you, pop. 1159 02:26:50,343 --> 02:26:51,720 I don't know. 1160 02:26:53,763 --> 02:26:56,599 Are you happy with your wife and children? 1161 02:26:57,600 --> 02:27:00,395 -Very happy. —that's good. 1162 02:27:02,188 --> 02:27:07,110 I hope you don't mind the way I keep going over this barzini business. 1163 02:27:07,193 --> 02:27:10,155 - No, not at all. - It's an old habit. 1164 02:27:11,740 --> 02:27:14,701 I spend my life trying not to be careless. 1165 02:27:16,161 --> 02:27:19,748 Women and children can be careless, but not men. 1166 02:27:23,126 --> 02:27:25,337 - How's your boy? - He's good. 1167 02:27:25,420 --> 02:27:28,340 He looks more like you every day. 1168 02:27:31,009 --> 02:27:35,305 He's smarter than I am. He's three and can read the funny papers. 1169 02:27:37,432 --> 02:27:39,517 Read the funny papers. 1170 02:27:46,816 --> 02:27:52,405 I want you to arrange for a telephone man to check all in— and outgoing calls. 1171 02:27:52,530 --> 02:27:56,117 I did it already. I took care of that, pop. 1172 02:27:56,201 --> 02:27:57,869 That's right. I forgot. 1173 02:28:01,873 --> 02:28:03,583 What's the matter? 1174 02:28:04,459 --> 02:28:06,544 What's bothering you? 1175 02:28:10,090 --> 02:28:14,594 I'll handle it. I told you I can handle it, so I'll handle it. 1176 02:28:28,024 --> 02:28:32,404 I knew that Santino would have to go through all this. 1177 02:28:32,487 --> 02:28:34,280 And Fredo... 1178 02:28:36,908 --> 02:28:38,910 Fredo was, well... 1179 02:28:40,829 --> 02:28:43,623 But I never wanted this for you. 1180 02:28:46,000 --> 02:28:51,089 I worked my whole life. I don't apologize for taking care of my family. 1181 02:28:51,214 --> 02:28:55,093 And I refused to be a fool, 1182 02:28:55,218 --> 02:28:59,347 dancing on a string held by all those big shots. 1183 02:29:01,307 --> 02:29:04,602 I don't apologize. That's my life, but I thought that, 1184 02:29:06,438 --> 02:29:11,443 that when it was your time, you would be the one to hold the strings. 1185 02:29:13,361 --> 02:29:19,033 Senator corleone. Governor corleone. Something. 1186 02:29:19,117 --> 02:29:22,120 Another pezzonovante. 1187 02:29:22,245 --> 02:29:23,746 Well... 1188 02:29:27,041 --> 02:29:30,962 Just wasn't enough time, Michael. Wasn't enough time. 1189 02:29:31,087 --> 02:29:34,466 We'll get there, pop. We'll get there. 1190 02:29:39,512 --> 02:29:43,850 Now listen, whoever comes to you with this barzini meeting, 1191 02:29:43,933 --> 02:29:46,853 he's the traitor. Don't forget that. 1192 02:30:03,786 --> 02:30:05,955 Can I hold it, please? 1193 02:30:21,095 --> 02:30:24,974 - —Can I water these? - Yes, go ahead. 1194 02:30:25,099 --> 02:30:27,769 Over here, over here. 1195 02:30:29,604 --> 02:30:32,232 Be careful. You're spilling it. 1196 02:30:38,488 --> 02:30:40,406 Anthony! 1197 02:30:40,532 --> 02:30:42,158 Come here, come here. 1198 02:30:47,330 --> 02:30:49,916 That's it. We'll put it right there. 1199 02:30:55,213 --> 02:30:57,632 I'll show you something. Come here. 1200 02:30:59,759 --> 02:31:01,594 Stand there. 1201 02:31:05,473 --> 02:31:07,225 Give me an orange! 1202 02:31:25,410 --> 02:31:27,370 That's a new trick. 1203 02:31:28,413 --> 02:31:30,582 You run in there. Run in there. 1204 02:31:44,262 --> 02:31:46,180 Where are you? 1205 02:34:43,733 --> 02:34:46,194 Mike, can I have a minute? 1206 02:34:56,329 --> 02:34:58,623 Barzini wants to arrange a meeting. 1207 02:34:58,748 --> 02:35:02,126 He says we can straighten out any of our problems. 1208 02:35:02,710 --> 02:35:04,962 - You talked to him? - Yeah. 1209 02:35:06,380 --> 02:35:10,134 I can arrange security. On my territory. 1210 02:35:13,221 --> 02:35:15,848 - All right? - All right. 1211 02:35:33,241 --> 02:35:36,244 Do you know how they're going to come at you? 1212 02:35:38,871 --> 02:35:42,458 They're arranging a meeting in Brooklyn. Tessio's ground. 1213 02:35:44,669 --> 02:35:46,546 Where I'll be safe. 1214 02:35:58,683 --> 02:36:02,186 I always thought it would be clemenza, not tessio. 1215 02:36:02,270 --> 02:36:06,065 It's the smart move. Tessio was always smarter. 1216 02:36:08,317 --> 02:36:09,694 But I'm going to wait. 1217 02:36:10,862 --> 02:36:11,946 After the baptism. 1218 02:36:15,074 --> 02:36:17,910 I've decided to be godfather to Connie's baby. 1219 02:36:19,120 --> 02:36:23,249 And then I'll meet with Don barzini and tattaglia. 1220 02:36:24,584 --> 02:36:27,128 All the heads of the five families. 1221 02:38:48,561 --> 02:38:53,607 Michael, do you believe in god, the father, creator of heaven and earth? 1222 02:38:53,691 --> 02:38:54,859 I do. 1223 02:38:54,984 --> 02:38:58,237 Do you believe in Jesus Christ, his only son, our lord? 1224 02:38:58,362 --> 02:38:59,447 I do. 1225 02:38:59,572 --> 02:39:03,659 Do you believe in the holy ghost the holy catholic church? 1226 02:39:03,784 --> 02:39:05,077 I do. 1227 02:40:10,518 --> 02:40:14,939 Michael Francis rizzi, do you renounce Satan? 1228 02:40:21,028 --> 02:40:22,321 I do renounce him. 1229 02:40:32,164 --> 02:40:33,457 And all his works? 1230 02:40:47,304 --> 02:40:48,347 I do renounce them. 1231 02:40:50,057 --> 02:40:51,350 Oh, god! 1232 02:40:54,270 --> 02:40:58,107 - And all his pomps? - I do renounce them. 1233 02:41:13,789 --> 02:41:18,043 Michael rizzi, will you be baptized? 1234 02:41:18,169 --> 02:41:19,211 I will. 1235 02:41:26,343 --> 02:41:31,974 Michael rizzi, go in peace, and may the lord be with you. Amen. 1236 02:41:48,199 --> 02:41:50,159 Kiss your godfather. 1237 02:42:14,433 --> 02:42:18,562 Can't go to Vegas. Something's come up. 1238 02:42:18,646 --> 02:42:20,231 Everybody has to leave without us. 1239 02:42:20,356 --> 02:42:23,317 - —Mike, it's our first vacation! - Connie, please. 1240 02:42:23,442 --> 02:42:27,071 Go back to the house, wait for my call. It's important. 1241 02:42:28,197 --> 02:42:30,407 I'll only be a couple of days. 1242 02:42:46,799 --> 02:42:49,051 We're on our way to Brooklyn. 1243 02:42:51,262 --> 02:42:54,932 - I hope Mike can get us a good deal. - I'm sure he will. 1244 02:43:02,690 --> 02:43:08,153 Sal, Tom, the boss says he'll come in a separate car, so you two go on ahead. 1245 02:43:08,237 --> 02:43:11,740 - That screws up my arrangements. - —that's what he said. 1246 02:43:11,865 --> 02:43:14,076 I can't go either, sal. 1247 02:43:26,046 --> 02:43:29,883 Tell Mike it was only business. I always liked him. 1248 02:43:31,510 --> 02:43:34,263 He understands that. Excuse me, sal. 1249 02:43:40,269 --> 02:43:42,896 Tom, can you get me off the hook? 1250 02:43:44,106 --> 02:43:47,318 - For old times' sake? - Can't do it, Sally. 1251 02:44:32,571 --> 02:44:35,115 You have to answer for Santino, Carlo. 1252 02:44:40,245 --> 02:44:44,333 - —Mike, you got it all wrong. - You fingered Sonny for barzini. 1253 02:44:45,209 --> 02:44:49,296 That little farce you played with my sister. 1254 02:44:49,380 --> 02:44:54,259 - You think that could fool a corleone? - I'm innocent. I swear on the kids. 1255 02:44:54,343 --> 02:44:57,262 Please, don't do this. Sit down. 1256 02:44:59,848 --> 02:45:02,184 Don't do this to me, please. 1257 02:45:11,276 --> 02:45:13,153 Barzini is dead. 1258 02:45:15,322 --> 02:45:17,491 So is Philip tattaglia. 1259 02:45:18,784 --> 02:45:20,369 Moe Greene. 1260 02:45:21,328 --> 02:45:25,082 Strachi. Cuneo. 1261 02:45:27,000 --> 02:45:32,131 Today I settle all family business, so don't tell me you're innocent, Carlo. 1262 02:45:32,256 --> 02:45:34,174 Admit what you did. 1263 02:45:38,137 --> 02:45:39,721 Get him a drink. 1264 02:45:46,103 --> 02:45:47,479 Come on. 1265 02:45:48,564 --> 02:45:51,150 Don't be afraid, Carlo. 1266 02:45:51,275 --> 02:45:54,111 Do you think I'd make my sister a widow? 1267 02:45:55,195 --> 02:45:57,906 I'm godfather to your son, Carlo. 1268 02:46:04,746 --> 02:46:06,790 Go ahead, drink, drink. 1269 02:46:11,545 --> 02:46:15,340 No, you're out of the family business. That's your punishment. 1270 02:46:16,467 --> 02:46:20,387 You're finished. I'm putting you on a plane to Vegas. 1271 02:46:20,512 --> 02:46:22,306 Tom. 1272 02:46:26,435 --> 02:46:29,938 I want you to stay there. Understand? 1273 02:46:30,022 --> 02:46:32,566 Only don't tell me you're innocent. 1274 02:46:33,817 --> 02:46:38,197 Because it insults my intelligence. Makes me very angry. 1275 02:46:42,451 --> 02:46:44,328 Who approached you? 1276 02:46:45,621 --> 02:46:47,956 Tattaglia or barzini? 1277 02:46:55,797 --> 02:46:57,424 It was barzini. 1278 02:47:01,595 --> 02:47:03,347 Good. 1279 02:47:09,353 --> 02:47:13,440 There's a car waiting outside to take you to the airport. 1280 02:47:13,565 --> 02:47:17,194 I'll call your wife and tell her what flight you're on. 1281 02:47:21,490 --> 02:47:23,992 Mike... get out of my sight. 1282 02:47:50,102 --> 02:47:51,687 Hello, Carlo. 1283 02:48:51,538 --> 02:48:54,666 - I'm trying to tell you... - Mama, please! 1284 02:49:03,175 --> 02:49:05,260 Michael! 1285 02:49:05,344 --> 02:49:07,387 - —What is it? - Where is he? 1286 02:49:09,681 --> 02:49:14,853 Michael, you lousy bastard! You killed my husband. 1287 02:49:14,936 --> 02:49:19,066 You waited until papa died, so nobody could stop you. 1288 02:49:19,149 --> 02:49:22,194 You blamed him for Sonny. Everybody did. 1289 02:49:22,319 --> 02:49:28,075 But you never thought about me! Now what are we going to do? 1290 02:49:28,158 --> 02:49:29,701 Connie. 1291 02:49:31,995 --> 02:49:34,665 Why do you think he kept Carlo at the mall? 1292 02:49:34,748 --> 02:49:37,584 He knew he was going to kill him. 1293 02:49:37,709 --> 02:49:43,090 And you stood godfather to our baby. You lousy cold—hearted bastard! 1294 02:49:43,215 --> 02:49:47,302 Want to know how many men he had killed with Carlo? Read the papers! 1295 02:49:47,386 --> 02:49:50,138 That's your husband, that's your husband! 1296 02:49:59,731 --> 02:50:03,944 No! No, no... 1297 02:50:04,027 --> 02:50:07,531 Take her upstairs. Get her a doctor. 1298 02:50:28,552 --> 02:50:30,262 She's hysterical. 1299 02:50:34,808 --> 02:50:36,685 Hysterical. 1300 02:50:38,395 --> 02:50:39,813 Michael, is it true? 1301 02:50:42,315 --> 02:50:45,902 - Don't ask me about my business, Kay. - Is it true? 1302 02:50:46,027 --> 02:50:48,697 Don't ask me about my business. Enough! 1303 02:51:08,842 --> 02:51:10,469 All right. 1304 02:51:13,221 --> 02:51:14,890 This one time. 1305 02:51:18,810 --> 02:51:21,605 This one time I'll let you ask me about my affairs. 1306 02:51:28,236 --> 02:51:29,571 Is it true? 1307 02:51:33,742 --> 02:51:35,410 Is it? 1308 02:51:52,511 --> 02:51:55,388 I guess we both need a drink. Come on. 1309 02:52:26,753 --> 02:52:28,380 Don corleone. 102158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.