All language subtitles for The.Dropout.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,878 - MARK ROESSLER Elizabeth, this is Erika Cheung. 2 00:00:02,878 --> 00:00:03,962 It's her first day. 3 00:00:03,962 --> 00:00:05,964 - Welcome to Theranos. 4 00:00:05,964 --> 00:00:07,549 - Here, put it on the camera on your computer. 5 00:00:07,549 --> 00:00:08,634 - Why? 6 00:00:08,634 --> 00:00:10,010 - So they can't watch you. 7 00:00:10,010 --> 00:00:13,931 - If Ian had testified, it would have invalidated Theranos' patents. 8 00:00:13,931 --> 00:00:16,642 - For a story like this, I really need someone with firsthand knowledge. 9 00:00:16,642 --> 00:00:18,602 ERIKA CHEUNG: They must be running everything on the Siemens machines 10 00:00:18,602 --> 00:00:19,645 to get around the regulators. 11 00:00:19,645 --> 00:00:20,979 - Do you really think she'd let that happen? 12 00:00:20,979 --> 00:00:23,482 - Dude, she is the CEO. She knows what's going on. 13 00:00:23,482 --> 00:00:25,359 - Are you running the Edison proficiency tests 14 00:00:25,359 --> 00:00:26,360 on Siemens machines? 15 00:00:26,360 --> 00:00:28,654 - You have no idea what you're talking about. 16 00:00:28,654 --> 00:00:32,406 - You believe Theranos is lying to regulators? 17 00:00:32,406 --> 00:00:34,618 - Yeah, that's why we need you to start asking questions. 18 00:00:34,618 --> 00:00:36,203 - No, I won't. 19 00:00:36,203 --> 00:00:37,663 - I'm ready for your questions now. 20 00:00:37,663 --> 00:00:40,165 - How is Theranos defrauding Walgreens? 21 00:00:40,165 --> 00:00:42,209 [line ringing] JOHN CARREYROU: [on phone] Yeah, hello. 22 00:00:42,209 --> 00:00:43,836 TYLER SCHULTZ: Uh, John Carreyrou? 23 00:00:43,836 --> 00:00:45,420 This is Tyler Schultz. 24 00:00:48,924 --> 00:00:51,134 BILL CLINTON: You founded this company 12 years ago, right? 25 00:00:52,261 --> 00:00:53,971 Tell them how old you were. 26 00:00:53,971 --> 00:00:55,639 - ELIZABETH HOLMES: I was 19. [audience applauds] 27 00:00:57,516 --> 00:00:58,600 - So-- 28 00:01:02,729 --> 00:01:04,773 Don't worry about the future, we're in good hands. 29 00:01:04,773 --> 00:01:06,149 ♪ David Bowie's Heroes playing ♪ 30 00:01:06,149 --> 00:01:09,111 ♪ 31 00:01:09,111 --> 00:01:11,947 ♪ 32 00:01:20,414 --> 00:01:21,456 ♪ I ♪ 33 00:01:23,834 --> 00:01:25,919 ♪ I will be king ♪ 34 00:01:28,797 --> 00:01:30,132 ♪ And you ♪ 35 00:01:32,509 --> 00:01:34,553 ♪ You will be queen ♪ 36 00:01:37,639 --> 00:01:39,141 ♪ Though nothing ♪ 37 00:01:39,141 --> 00:01:40,475 [photographers clamoring] 38 00:01:40,475 --> 00:01:42,644 ♪ Will drive them away ♪ 39 00:01:42,644 --> 00:01:44,229 [panting] 40 00:01:45,898 --> 00:01:47,482 ♪ We can beat them ♪ 41 00:01:49,651 --> 00:01:51,361 ♪ Just for one day ♪ 42 00:01:53,822 --> 00:01:55,824 ♪ We can be heroes ♪ 43 00:01:57,951 --> 00:02:00,120 ♪ Forever and ever ♪ 44 00:02:01,705 --> 00:02:02,998 ♪ What d'you say? ♪ 45 00:02:05,250 --> 00:02:09,171 [inaudible] 46 00:02:09,171 --> 00:02:14,843 - I look back on this brilliant young woman's, uh, vision, 47 00:02:14,843 --> 00:02:18,597 and I think to myself, how in God's name at 19 48 00:02:18,597 --> 00:02:22,643 was she able to convince some of the leading professors in America, 49 00:02:22,643 --> 00:02:26,980 uh, let alone her parents, to give her all her tuition money 50 00:02:26,980 --> 00:02:28,857 to go and say, "I got an idea. 51 00:02:29,525 --> 00:02:30,901 I'm going to start a company." 52 00:02:30,901 --> 00:02:32,152 [whirring] 53 00:02:32,152 --> 00:02:33,820 [panting] 54 00:02:33,820 --> 00:02:35,239 ♪ I, I will be king ♪ 55 00:02:37,658 --> 00:02:39,034 ♪ And you ♪ 56 00:02:40,994 --> 00:02:43,038 ♪ You will be queen ♪ 57 00:02:46,208 --> 00:02:47,751 ♪ Though nothing ♪ 58 00:02:49,461 --> 00:02:51,839 ♪ Will drive them away ♪ 59 00:02:54,049 --> 00:02:56,385 ♪ We can be heroes ♪ 60 00:02:58,220 --> 00:02:59,680 ♪ Just for one day ♪ 61 00:02:59,680 --> 00:03:01,974 - So the Theranos report for the patient came back 62 00:03:01,974 --> 00:03:04,142 showing an abnormally high TSH value. 63 00:03:05,143 --> 00:03:07,312 - But the patient was already taking thyroid medication 64 00:03:07,312 --> 00:03:09,356 to lower that value? - Precisely. 65 00:03:09,356 --> 00:03:12,860 And the Theranos results indicated the medication wasn't working. 66 00:03:13,277 --> 00:03:14,361 - Was Theranos correct? 67 00:03:14,903 --> 00:03:17,155 - This patient was pregnant, okay. 68 00:03:17,614 --> 00:03:20,868 Increasing her dosage would have made her thyroid hormone levels so high, 69 00:03:20,868 --> 00:03:22,828 it would have put her pregnancy at risk. 70 00:03:24,580 --> 00:03:26,164 - Would you go on the record with this? 71 00:03:27,457 --> 00:03:28,834 - Abso-fucking-lutely. 72 00:03:30,669 --> 00:03:33,589 - I tracked down a patient who spent Thanksgiving in the ER 73 00:03:33,589 --> 00:03:36,133 because a Theranos test told her incorrectly 74 00:03:36,133 --> 00:03:37,676 she was having a stroke. - Mm. 75 00:03:37,676 --> 00:03:39,428 - Thousands of dollars in medical bills. 76 00:03:39,428 --> 00:03:41,305 I spoke with a cancer survivor, 77 00:03:41,305 --> 00:03:43,557 took a Theranos test, thought her cancer had come back. 78 00:03:43,557 --> 00:03:44,600 - Jesus. 79 00:03:44,600 --> 00:03:47,352 - I have three doctors on the record. 80 00:03:47,352 --> 00:03:48,854 I have the Mark Roessler emails. 81 00:03:48,854 --> 00:03:50,063 - He sent you those? 82 00:03:50,063 --> 00:03:51,773 - No, not yet, but he should shortly. 83 00:03:51,773 --> 00:03:53,233 From what he describes, they're pretty damning. 84 00:03:53,233 --> 00:03:55,485 I've got Gardner and Gibbons on the record 85 00:03:55,485 --> 00:03:57,613 and Tyler Schultz on background. 86 00:03:57,613 --> 00:03:59,781 - Wait, wait, uh, back up. Tyler who? 87 00:03:59,781 --> 00:04:01,533 - This kid worked in the labs with Erika Cheung. 88 00:04:01,533 --> 00:04:03,577 He's George Schultz's grandson. 89 00:04:03,577 --> 00:04:04,620 - Huh. 90 00:04:05,162 --> 00:04:06,997 Does Schultz know his grandson is talking to us? 91 00:04:06,997 --> 00:04:09,208 - Oh no. And I have to make sure he doesn't. 92 00:04:09,208 --> 00:04:10,626 - Yeah, no shit. 93 00:04:11,668 --> 00:04:13,462 - It smells really good. - Mm-hmm. 94 00:04:13,462 --> 00:04:15,130 - Can I have the crackers? - Nope. 95 00:04:15,130 --> 00:04:17,925 So we ought to be thankful that Elizabeth Holmes wasn't running 96 00:04:17,925 --> 00:04:19,009 the USSR in the '80s. 97 00:04:19,009 --> 00:04:20,093 - Yeah. 98 00:04:20,093 --> 00:04:22,012 - Okay, so you do know what I'm going to ask-- 99 00:04:22,012 --> 00:04:23,388 - She's not going to talk to me, Judith. 100 00:04:23,388 --> 00:04:25,933 I'm the only reporter in America she will not give an interview to. 101 00:04:25,933 --> 00:04:27,684 - Doesn't matter. We have to be able to say 102 00:04:27,684 --> 00:04:30,354 we made every effort to allow Theranos to respond. 103 00:04:30,354 --> 00:04:31,939 - I sent them a list of questions. 104 00:04:31,939 --> 00:04:34,399 - Okay. - I am a little bit worried 105 00:04:34,399 --> 00:04:36,109 they're going to come after my sources. 106 00:04:36,109 --> 00:04:37,986 They've got David Boies representing them. 107 00:04:37,986 --> 00:04:39,321 - Yeah, fuck that. 108 00:04:39,321 --> 00:04:42,616 Whatever they throw at us, we can handle it. 109 00:04:43,492 --> 00:04:47,204 But maybe also call Mark Roessler and have him hurry up with those e-mails. 110 00:04:54,461 --> 00:04:56,463 ♪ tense music playing ♪ 111 00:04:58,048 --> 00:05:00,467 [devices whirring] 112 00:05:00,467 --> 00:05:01,635 [computer chimes] 113 00:05:01,635 --> 00:05:04,888 ♪ 114 00:05:20,362 --> 00:05:23,824 [indiscernible chatter] 115 00:05:24,533 --> 00:05:27,953 ♪ 116 00:05:27,953 --> 00:05:30,205 ♪ 117 00:05:37,629 --> 00:05:40,048 ♪ 118 00:05:40,674 --> 00:05:44,720 [beeping] 119 00:05:49,349 --> 00:05:51,935 LINDA TANNER: Wall Street Journal is doing an article about Theranos, 120 00:05:51,935 --> 00:05:53,270 and it is, um-- 121 00:05:54,146 --> 00:05:56,064 I don't think it's going to be positive. 122 00:05:56,064 --> 00:05:59,067 Uh, here are some questions they sent over 123 00:05:59,067 --> 00:06:02,029 that they would like you to, uh, 124 00:06:02,029 --> 00:06:05,782 to an-- to answer as soon as you possibly can-- 125 00:06:05,782 --> 00:06:07,868 - Yo, I've been trying to get ahold of you. 126 00:06:08,368 --> 00:06:10,746 Mark just downloaded, like, hundreds of work e-mails 127 00:06:10,746 --> 00:06:13,123 to his personal drive, and now he's headed out of the building. 128 00:06:13,123 --> 00:06:15,000 - Mark? - Yeah. 129 00:06:18,253 --> 00:06:19,505 - Where is Mark? 130 00:06:20,130 --> 00:06:21,298 Mark! 131 00:06:21,298 --> 00:06:22,257 - What's he going to do to him? 132 00:06:22,257 --> 00:06:23,467 Sunny! 133 00:06:23,467 --> 00:06:24,718 SUNNY BALWANI: Mark! 134 00:06:25,427 --> 00:06:28,472 ♪ 135 00:06:28,472 --> 00:06:31,725 ♪ 136 00:06:33,060 --> 00:06:35,562 Mark, I will sue your ass! 137 00:06:35,562 --> 00:06:39,149 Delete those emails! We have an NDA, Mark. 138 00:06:39,149 --> 00:06:41,109 These questions are ridiculous. - And sloppy. 139 00:06:41,109 --> 00:06:42,819 - Yeah, he's not a good writer. 140 00:06:42,819 --> 00:06:44,863 - I, I tried reading his Medicare thing the other night. 141 00:06:44,863 --> 00:06:46,073 It, like, sucked. 142 00:06:46,073 --> 00:06:48,242 - I mean, I mean, he should be more careful. 143 00:06:48,242 --> 00:06:50,619 These questions make it obvious who his sources are. 144 00:06:52,829 --> 00:06:54,039 - You know who his sources are? 145 00:06:54,039 --> 00:06:55,791 - Yes, of course. - We believe we do. 146 00:06:55,791 --> 00:06:57,626 - We've narrowed it down. Thank you, Peter. 147 00:06:57,626 --> 00:06:58,836 - He's spoken to Rochelle Gibbons. 148 00:06:58,836 --> 00:07:00,587 - Who we should sue for defamation. 149 00:07:00,587 --> 00:07:03,090 SUNNY: And some doctors and patients in Arizona, 150 00:07:03,090 --> 00:07:04,925 which violates doctor-patient confidentiality. 151 00:07:04,925 --> 00:07:08,053 - And those questions regarding the particulars of the Normandy lab, 152 00:07:08,053 --> 00:07:09,680 those are, that's coming from Erika. 153 00:07:09,680 --> 00:07:12,516 - Yeah. Erika Cheung, Tyler Schultz, Mark Roessler. 154 00:07:12,516 --> 00:07:14,309 SUNNY: Who all signed NDAs. 155 00:07:14,309 --> 00:07:16,812 - That's right. And who are young and disgruntled. 156 00:07:16,812 --> 00:07:18,981 - Very fucking disgruntled. - All three left after disagreements. 157 00:07:18,981 --> 00:07:21,275 - But they expect us to answer these questions, 158 00:07:21,275 --> 00:07:22,734 like, I, I-- 159 00:07:23,318 --> 00:07:26,655 This, this whole thing that we have to respond to liars? 160 00:07:27,114 --> 00:07:28,073 That's ridiculous. 161 00:07:29,658 --> 00:07:31,326 And all these legal elements, 162 00:07:31,326 --> 00:07:33,328 we have to get, we have to get ahead of all of them now. 163 00:07:33,328 --> 00:07:35,122 SUNNY: Extremely serious legal implications. 164 00:07:35,122 --> 00:07:37,541 Like, Tyler basically violated and shared our trade secrets. 165 00:07:37,541 --> 00:07:38,542 - Literally. 166 00:07:38,542 --> 00:07:40,419 SUNNY: Violating trade secrets is not okay. 167 00:07:40,419 --> 00:07:41,461 - We want to sue everyone. 168 00:07:42,713 --> 00:07:43,797 - Everyone? 169 00:07:43,797 --> 00:07:45,549 - We want to nail this motherfucker. - Yeah. 170 00:07:51,638 --> 00:07:52,806 - Well... 171 00:07:53,974 --> 00:07:56,643 I respect the integrity of journalism. 172 00:07:57,269 --> 00:07:58,854 I represent the New York Times. 173 00:07:59,563 --> 00:08:02,691 But there are tools and tactics available 174 00:08:02,691 --> 00:08:06,945 that we can use to try and suppress negative stories. 175 00:08:06,945 --> 00:08:09,239 And we can remind them of the consequences 176 00:08:09,239 --> 00:08:11,158 of breaking their NDAs. 177 00:08:11,158 --> 00:08:12,284 Linda will help me with that. 178 00:08:13,118 --> 00:08:15,787 And then, of course, we can question their credibility. 179 00:08:16,330 --> 00:08:18,582 If these are the kind of people that break their NDAs, 180 00:08:18,582 --> 00:08:20,250 how can we trust anything they say? 181 00:08:20,709 --> 00:08:22,294 - Good. Yeah. Good. 182 00:08:22,294 --> 00:08:25,797 ♪ 183 00:08:25,797 --> 00:08:28,133 ♪ 184 00:08:28,133 --> 00:08:31,428 ♪ 185 00:08:34,056 --> 00:08:35,182 - Hey, Tiger. 186 00:08:37,726 --> 00:08:38,977 Are you home? 187 00:08:39,937 --> 00:08:41,063 I'm back. 188 00:08:41,688 --> 00:08:43,190 I got to tell you something. 189 00:08:44,233 --> 00:08:45,359 SUNNY: Come find me. 190 00:08:49,488 --> 00:08:52,324 - This house is too big. I can't. 191 00:08:56,036 --> 00:08:56,995 - Here. 192 00:08:58,664 --> 00:09:02,042 - I met Rupert Murdoch tonight at the thing. 193 00:09:09,591 --> 00:09:10,884 [Elizabeth screams] [Sunny gasps] 194 00:09:10,884 --> 00:09:12,302 [both laugh] 195 00:09:15,180 --> 00:09:16,265 ELIZABETH: I'm sorry. 196 00:09:18,141 --> 00:09:19,226 You started it. 197 00:09:24,064 --> 00:09:26,942 - Rupert Murdoch invited me to his ranch tonight. 198 00:09:30,487 --> 00:09:32,614 God, I am so happy. 199 00:09:35,492 --> 00:09:38,287 - I'm going to Arizona tomorrow to talk to the doctors. 200 00:09:38,287 --> 00:09:39,454 I don't care 201 00:09:40,080 --> 00:09:41,623 that Boies has a strategy. 202 00:09:43,625 --> 00:09:45,419 I want to talk to them face-to-face. 203 00:09:47,129 --> 00:09:50,132 End this smear campaign, take out his sources. 204 00:09:51,133 --> 00:09:52,926 Cut this off at the legs one by one. 205 00:09:53,343 --> 00:09:55,470 We can turn this around. 206 00:10:00,893 --> 00:10:02,436 - I'm not here to scare you. 207 00:10:04,855 --> 00:10:06,231 I'm simply asking you, 208 00:10:07,649 --> 00:10:10,402 does your practice rely on online reviews? 209 00:10:14,239 --> 00:10:16,408 It would hurt your practice if your patients knew 210 00:10:16,408 --> 00:10:19,536 you shared their confidential health information 211 00:10:20,037 --> 00:10:21,246 with a reporter. 212 00:10:22,164 --> 00:10:23,248 Right? 213 00:10:26,043 --> 00:10:27,628 But if you sign that document, 214 00:10:29,713 --> 00:10:31,048 all this goes away. 215 00:10:33,467 --> 00:10:37,221 - I've always believed that we are here on this Earth 216 00:10:37,804 --> 00:10:40,140 to make a difference in the world. 217 00:10:41,141 --> 00:10:44,853 So when I found what I felt like I was born to do, 218 00:10:45,437 --> 00:10:48,190 which is help and try to contribute 219 00:10:48,190 --> 00:10:51,235 to, to solving a problem-- 220 00:10:51,235 --> 00:10:53,070 - Hello. MARK: I'm being followed, John. 221 00:10:53,070 --> 00:10:55,531 Like, everywhere I go, there's someone watching me. 222 00:10:55,531 --> 00:10:57,449 - Who's watching you? - I, I don't know, 223 00:10:57,449 --> 00:10:58,659 but I'm not making it up. 224 00:10:58,659 --> 00:11:01,328 It's not safe in my house. I'm, I'm in the car. 225 00:11:01,328 --> 00:11:03,163 I'm using the Wi-Fi in my car. 226 00:11:03,163 --> 00:11:05,832 - I believe that on a human level, 227 00:11:05,832 --> 00:11:08,168 there's not much else that matters. 228 00:11:08,669 --> 00:11:10,879 CHARLIE ROSE: Access to more data will save more lives. 229 00:11:11,338 --> 00:11:15,968 ELIZABETH: Yeah, when, you know, in saving lives... 230 00:11:21,056 --> 00:11:23,350 when you're talking about someone you love, 231 00:11:23,350 --> 00:11:25,018 you'd do anything, right? 232 00:11:26,061 --> 00:11:27,604 MARK: I get these phone calls... - Mark. Mark. 233 00:11:27,604 --> 00:11:30,691 from, from Sunny and their goddamn lawyers, 234 00:11:30,691 --> 00:11:31,608 they're threatening me-- 235 00:11:31,608 --> 00:11:33,151 - I told you they were going to come after you. 236 00:11:33,151 --> 00:11:34,528 MARK: ...these massive lawsuits. 237 00:11:34,528 --> 00:11:37,781 ♪ tense music ♪ 238 00:11:37,781 --> 00:11:40,784 ♪ 239 00:11:40,784 --> 00:11:45,289 ♪ 240 00:11:46,623 --> 00:11:49,543 [dog barking in distance] 241 00:11:50,419 --> 00:11:54,923 CHARLIE: Has anybody challenged the science of what you do? 242 00:11:55,424 --> 00:11:58,010 MARK: I hired a lawyer, a very good lawyer. 243 00:11:58,552 --> 00:12:02,139 But he found out they had David Boies on, on their side, 244 00:12:02,139 --> 00:12:04,975 and he told me to delete the emails immediately. 245 00:12:04,975 --> 00:12:06,310 - Don't delete the emails, Mark. 246 00:12:06,310 --> 00:12:07,895 What you're doing is too important. 247 00:12:07,895 --> 00:12:11,064 - I don't know. I, I, I don't know if I can do this. 248 00:12:11,064 --> 00:12:13,525 CHARLIE: Are there people who raise questions and say, 249 00:12:14,443 --> 00:12:16,820 you know, why doesn't she show us all this? 250 00:12:16,820 --> 00:12:20,073 Because we'd feel more comfortable with the results. 251 00:12:20,073 --> 00:12:22,284 ELIZABETH: The major lab companies, yeah. 252 00:12:22,284 --> 00:12:25,913 CHARLIE: Help me understand what it is they're asking 253 00:12:25,913 --> 00:12:28,207 and what your answer is to them. 254 00:12:30,417 --> 00:12:32,961 - I know it's scary right now-- - They can bankrupt me. 255 00:12:32,961 --> 00:12:35,631 - But they wouldn't make it scary if they weren't scared. 256 00:12:35,631 --> 00:12:37,966 And they're scared because they know 257 00:12:37,966 --> 00:12:40,052 that they're wrong and you're right. 258 00:12:40,052 --> 00:12:42,304 What you're doing is going to save lives. 259 00:12:42,304 --> 00:12:43,472 - Yeah. Yeah, yeah. 260 00:12:43,472 --> 00:12:46,225 - Mark, you did this because you're going to save people. 261 00:12:46,225 --> 00:12:47,392 MARK: Uh-huh. Yeah. 262 00:12:47,392 --> 00:12:49,186 Yeah, yeah, yeah. No, you're right. 263 00:12:50,312 --> 00:12:51,772 JOHN: So you'll send me those emails? 264 00:12:52,356 --> 00:12:53,440 - Yeah, yeah. 265 00:12:57,653 --> 00:12:58,612 - Mark? 266 00:13:02,074 --> 00:13:03,075 Mark? 267 00:13:09,831 --> 00:13:10,791 Mark. 268 00:13:11,875 --> 00:13:13,377 MARK: Sorry, John, I'm sorry. 269 00:13:13,377 --> 00:13:15,963 [line disconnects] 270 00:13:18,006 --> 00:13:19,341 JOHN: The Roessler emails are gone. 271 00:13:19,341 --> 00:13:21,176 Most of the Arizona doctors are gone. 272 00:13:21,176 --> 00:13:23,846 If they manage to sway Tyler, I, I do not have a story. 273 00:13:23,846 --> 00:13:26,849 - Well, then get Tyler on the phone. 274 00:13:26,849 --> 00:13:29,518 - I've tried to get Tyler on the phone. He doesn't pick up. 275 00:13:29,518 --> 00:13:32,479 - Well, try again. - I have tried trying again. 276 00:13:32,479 --> 00:13:35,357 - Well, have you tried texting, emailing... 277 00:13:35,357 --> 00:13:36,942 - I have tried everything. - ...sending him flowers? 278 00:13:36,942 --> 00:13:38,527 Well, then you're just going to have to wait. 279 00:13:38,527 --> 00:13:40,988 - Wait. Great. 280 00:13:40,988 --> 00:13:42,865 I will just wait. 281 00:13:42,865 --> 00:13:45,826 That is really helpful, Judith. Thank you. 282 00:13:47,411 --> 00:13:48,412 [sighs] 283 00:13:49,580 --> 00:13:51,665 - I'm sorry. I'm sorry. JUDITH: It's okay. 284 00:13:53,125 --> 00:13:55,544 - This is really taking a toll on me. - I can see that. 285 00:13:59,423 --> 00:14:01,216 You just can't lose Tyler. 286 00:14:07,014 --> 00:14:11,018 ♪ 287 00:14:12,394 --> 00:14:14,354 [cell phone buzzing] 288 00:14:20,110 --> 00:14:21,445 - Grandpa, what's up? 289 00:14:22,946 --> 00:14:25,866 I'm not sure why Elizabeth thinks that 290 00:14:26,867 --> 00:14:28,994 I was the one who spoke to some, 291 00:14:30,621 --> 00:14:33,999 some reporter. - Did you... Tyler? 292 00:14:34,833 --> 00:14:36,293 Because if you did, 293 00:14:36,293 --> 00:14:37,920 you're in danger of being sued. 294 00:14:39,546 --> 00:14:40,964 Just tell me. 295 00:14:41,840 --> 00:14:43,050 We're family. 296 00:14:45,010 --> 00:14:46,678 Did you speak to the reporter? 297 00:14:48,472 --> 00:14:49,473 - No. 298 00:14:50,307 --> 00:14:52,226 No. - Oh, that's good. 299 00:14:53,060 --> 00:14:54,478 GEORGE SCHULTZ: So then, 300 00:14:56,063 --> 00:14:57,731 all you have to do 301 00:14:58,232 --> 00:15:00,692 is sign a new non-disclosure agreement. 302 00:15:01,777 --> 00:15:02,736 - What? 303 00:15:03,487 --> 00:15:04,613 - Linda! 304 00:15:04,613 --> 00:15:06,406 - Is someone here? - George. 305 00:15:06,406 --> 00:15:07,449 Is there someone upstairs? 306 00:15:07,449 --> 00:15:10,744 - A lawyer from Theranos brought the document for you to sign. 307 00:15:10,744 --> 00:15:11,787 - You told me to come over and talk. 308 00:15:11,787 --> 00:15:12,955 You didn't tell me I have to sign anything. 309 00:15:12,955 --> 00:15:13,664 - Linda. 310 00:15:16,333 --> 00:15:17,417 Linda! 311 00:15:18,043 --> 00:15:18,877 - Okay. 312 00:15:20,003 --> 00:15:21,171 Okay. 313 00:15:21,171 --> 00:15:23,966 - This matter is more urgent than you realize. 314 00:15:27,511 --> 00:15:29,555 - Hi. Hi, Tyler. 315 00:15:29,555 --> 00:15:31,890 I have some documents you're going to need to sign. 316 00:15:31,890 --> 00:15:34,184 Okay, here's the restraining order. 317 00:15:34,184 --> 00:15:35,477 BOTH: A restraining order? 318 00:15:35,477 --> 00:15:36,979 - Are you fucking serious? 319 00:15:36,979 --> 00:15:38,313 - No, that's wrong. 320 00:15:38,313 --> 00:15:41,400 Elizabeth said he was going to sign a nondisclosure agreement. 321 00:15:41,400 --> 00:15:43,902 - This is a letter from Theranos stating that they believe 322 00:15:43,902 --> 00:15:46,780 that you have violated your confidentiality obligations. 323 00:15:46,780 --> 00:15:48,448 - This is not what Elizabeth said was going-- 324 00:15:48,448 --> 00:15:50,284 - That they're preparing to file a lawsuit against you. 325 00:15:50,284 --> 00:15:52,619 - Is this coming from Sunny? - I didn't speak to the reporter. 326 00:15:52,619 --> 00:15:54,580 - Would you be willing to sign an affidavit to that effect? 327 00:15:54,580 --> 00:15:57,124 Would you be willing to name the people who did in fact speak 328 00:15:57,124 --> 00:15:58,292 to The Wall Street Journal? 329 00:15:58,292 --> 00:15:59,835 - My grandson is not a rat. 330 00:15:59,835 --> 00:16:01,837 - George, why don't you let me take it from here? 331 00:16:01,837 --> 00:16:05,757 - Like hell I will. You, into the study now. 332 00:16:05,757 --> 00:16:07,176 Tyler, you stay here. 333 00:16:07,176 --> 00:16:09,720 We're going to settle this with decorum. 334 00:16:10,429 --> 00:16:11,430 Sit down. 335 00:16:14,183 --> 00:16:16,018 You won't be talking to Tyler directly. 336 00:16:16,977 --> 00:16:18,979 You'll be using me as an intermediary. 337 00:16:20,731 --> 00:16:22,191 - Is this really necessary? 338 00:16:22,191 --> 00:16:24,484 - It was good enough for Gorbachev, 339 00:16:24,484 --> 00:16:26,236 and it will be good enough for you. 340 00:16:26,236 --> 00:16:28,238 ♪ tense music ♪ 341 00:16:28,238 --> 00:16:30,199 ♪ 342 00:16:34,494 --> 00:16:36,705 How are you doing? Are you hungry? 343 00:16:37,206 --> 00:16:39,625 Charlotte, can we have some crackers in here? 344 00:16:40,959 --> 00:16:42,544 - Can you just tell her not to sue me? 345 00:16:43,295 --> 00:16:45,047 - We're taking the lawsuit off the table. 346 00:16:45,047 --> 00:16:46,215 - We can't do that. 347 00:16:46,215 --> 00:16:47,633 - Then he won't be signing. 348 00:16:47,633 --> 00:16:48,967 - That's a red line? 349 00:16:53,514 --> 00:16:57,392 - Good news, they're agreeing not to sue you for two years. 350 00:16:57,392 --> 00:16:59,102 - So they're going to sue me in two years? 351 00:16:59,102 --> 00:17:02,022 - Jesus Christ, George, this is your grandson. 352 00:17:07,736 --> 00:17:10,656 LINDA: Fine, we will agree not to sue. 353 00:17:10,656 --> 00:17:12,032 - And you'll put that in writing. 354 00:17:12,032 --> 00:17:13,659 - Yes, we'll draft it up right now. 355 00:17:13,659 --> 00:17:15,953 But if we do, he'll sign? 356 00:17:15,953 --> 00:17:19,164 - No, I, I won't sign it. 357 00:17:19,164 --> 00:17:21,750 - Those were your terms. - Well, my terms have changed. 358 00:17:21,750 --> 00:17:22,835 - Why? 359 00:17:23,961 --> 00:17:25,629 Because you did speak to a reporter. 360 00:17:26,630 --> 00:17:28,090 Because if you did 361 00:17:28,090 --> 00:17:30,968 and you sign these documents, you'll be perjuring yourself. 362 00:17:30,968 --> 00:17:32,970 - Okay. - What are you doing here? 363 00:17:32,970 --> 00:17:37,140 - Tyler, I've modified the documents to meet your demands. 364 00:17:37,140 --> 00:17:38,308 Now sign. 365 00:17:39,601 --> 00:17:42,729 ♪ 366 00:17:44,898 --> 00:17:46,441 - George... 367 00:17:46,441 --> 00:17:48,777 why don't you fax the documents to your lawyer 368 00:17:48,777 --> 00:17:50,988 and see what he thinks Taylor should do? 369 00:17:58,412 --> 00:18:02,165 [beeping] 370 00:18:17,347 --> 00:18:19,975 Tyler, your mom's on the phone. 371 00:18:21,768 --> 00:18:23,604 If you'd like, you can take it upstairs. 372 00:18:29,818 --> 00:18:31,904 - Why did my mom call here? Is everything okay? 373 00:18:36,366 --> 00:18:39,578 - Tyler, I know you spoke with the reporter. 374 00:18:41,705 --> 00:18:42,664 - No, I-- 375 00:18:43,498 --> 00:18:44,791 [stammers] I didn't. 376 00:18:46,043 --> 00:18:49,004 I didn't, I-- - This is our attorney on the phone. 377 00:18:52,341 --> 00:18:54,510 Tell him your situation. 378 00:18:54,510 --> 00:18:55,844 He can help you. 379 00:18:56,512 --> 00:18:57,596 - I'm-- 380 00:19:00,766 --> 00:19:04,311 ♪ serene music playing ♪ 381 00:19:04,311 --> 00:19:07,314 ♪ 382 00:19:17,783 --> 00:19:19,660 GEORGE: My lawyer says he shouldn't sign. 383 00:19:19,660 --> 00:19:20,869 LINDA: Why? 384 00:19:21,870 --> 00:19:24,581 I mean, if he's telling the truth, then he has no reason-- 385 00:19:24,581 --> 00:19:26,333 - That was his recommendation. 386 00:19:27,125 --> 00:19:28,669 I'm going to have to ask you to leave. 387 00:19:29,336 --> 00:19:30,546 - Tyler... 388 00:19:31,588 --> 00:19:33,632 you're about to be buried in legal fees. 389 00:19:33,632 --> 00:19:38,178 Your parents are about to be buried in legal fees. 390 00:19:38,178 --> 00:19:39,721 - That's my son you're talking about. 391 00:19:39,721 --> 00:19:42,099 - You cannot afford 392 00:19:42,099 --> 00:19:44,017 what is about to come at you. 393 00:19:45,269 --> 00:19:46,937 Is it worth it? - Get out. 394 00:19:48,272 --> 00:19:49,356 - You'll be hearing from me. 395 00:20:01,451 --> 00:20:02,327 [sighs] 396 00:20:02,828 --> 00:20:03,620 [door opens] 397 00:20:06,498 --> 00:20:07,457 [door closes] 398 00:20:08,125 --> 00:20:09,209 - Do you-- 399 00:20:11,420 --> 00:20:13,463 Do you wish Elizabeth was related to you 400 00:20:14,715 --> 00:20:16,008 instead of me? 401 00:20:16,008 --> 00:20:18,510 - Stop feeling sorry for yourself. 402 00:20:18,510 --> 00:20:20,971 - She lied to you about the documents she wanted me to sign. 403 00:20:21,680 --> 00:20:23,140 She lies. 404 00:20:23,140 --> 00:20:24,558 That's who she is. 405 00:20:24,558 --> 00:20:26,894 Why can't you just admit that you were wrong about her? 406 00:20:27,394 --> 00:20:30,397 Because you're this great man and you never make mistakes? 407 00:20:30,397 --> 00:20:31,565 You're never wrong? 408 00:20:35,068 --> 00:20:36,987 - Did you speak to the reporter? 409 00:20:44,328 --> 00:20:45,454 - No. 410 00:20:46,872 --> 00:20:49,374 ♪ 411 00:20:50,542 --> 00:20:52,294 - Then I'm choosing to believe you. 412 00:20:53,962 --> 00:20:57,966 ♪ 413 00:20:59,968 --> 00:21:03,263 - We have a very big announcement to tell y'all. 414 00:21:03,263 --> 00:21:05,307 Are you excited? - Walgreens isn't happy. 415 00:21:05,307 --> 00:21:07,017 Normandy is a disaster zone. 416 00:21:07,017 --> 00:21:09,978 We need new lab directors and lab managers. 417 00:21:09,978 --> 00:21:12,981 - Because you replaced Mark with a dermatologist. 418 00:21:13,815 --> 00:21:15,734 - Because I don't want someone who's going to create problems. 419 00:21:15,734 --> 00:21:18,820 - But we can't keep fighting fires by creating fires. 420 00:21:18,820 --> 00:21:21,949 We have to focus on the root cause of the problem. 421 00:21:21,949 --> 00:21:23,742 What is the root cause? 422 00:21:24,660 --> 00:21:26,161 CHRISTIAN HOLMES: And I think she deserves-- 423 00:21:26,161 --> 00:21:27,871 - What is the root cause? 424 00:21:28,455 --> 00:21:30,249 CHRISTIAN: So without further ado, 425 00:21:30,249 --> 00:21:32,835 I present to you our fearless leader, 426 00:21:32,835 --> 00:21:34,586 Elizabeth Holmes. 427 00:21:34,586 --> 00:21:35,796 [cheering and applause] 428 00:21:35,796 --> 00:21:38,465 ♪ Too legit, too legit to quit ♪ 429 00:21:39,383 --> 00:21:42,219 ♪ Too legit, too legit to quit ♪ 430 00:21:43,303 --> 00:21:46,431 ♪ Too legit, too legit to quit ♪ 431 00:21:48,517 --> 00:21:52,020 - We've got herpes! 432 00:21:52,020 --> 00:21:54,690 ♪ 433 00:21:54,690 --> 00:21:58,360 [chanting]: Theranos! Theranos! 434 00:21:58,360 --> 00:22:00,529 Theranos! 435 00:22:00,946 --> 00:22:02,739 Theranos! 436 00:22:02,739 --> 00:22:04,408 Theranos! 437 00:22:04,408 --> 00:22:05,868 Theranos! 438 00:22:06,493 --> 00:22:08,078 Theranos! 439 00:22:08,412 --> 00:22:09,955 Theranos! 440 00:22:10,205 --> 00:22:11,707 Theranos! 441 00:22:12,249 --> 00:22:13,375 Theranos! 442 00:22:14,293 --> 00:22:16,503 [cheering, whooping] 443 00:22:18,463 --> 00:22:21,091 - Congratulations on the FDA approval. 444 00:22:21,091 --> 00:22:22,885 ELIZABETH: Moving in the right direction. 445 00:22:22,885 --> 00:22:24,803 Where are we with the article? 446 00:22:25,429 --> 00:22:27,097 - Tyler didn't sign. 447 00:22:27,097 --> 00:22:28,891 - It doesn't matter because he's a kid. 448 00:22:29,641 --> 00:22:32,227 And they've lost more than half of their sources. 449 00:22:32,936 --> 00:22:33,937 DAVID BOIES: Right. 450 00:22:34,313 --> 00:22:38,233 But we need answers to those questions that the journalist sent. 451 00:22:38,233 --> 00:22:41,069 We need to categorically deny the allegations. 452 00:22:42,404 --> 00:22:44,072 [wrestler shouting] 453 00:22:44,072 --> 00:22:45,908 [whistle blows] [people cheering] 454 00:22:48,702 --> 00:22:50,204 - I won! 455 00:22:51,705 --> 00:22:53,332 - Oh, I had an idea last night. 456 00:23:02,341 --> 00:23:03,717 - What the fuck? 457 00:23:04,593 --> 00:23:08,847 [cell phone buzzing] 458 00:23:13,227 --> 00:23:15,312 - Yeah, I know, Richard. I'm looking at it. 459 00:23:15,312 --> 00:23:16,855 RICHARD FUISZ: In your own paper! 460 00:23:16,855 --> 00:23:20,442 She, she wrote and published a brag about herpes 461 00:23:20,442 --> 00:23:21,777 in your own paper? 462 00:23:21,777 --> 00:23:23,779 She's spitting in your face. 463 00:23:23,779 --> 00:23:25,489 How could this happen? 464 00:23:25,489 --> 00:23:26,865 - Well, it's an op-ed, Richard. 465 00:23:26,865 --> 00:23:28,784 Opinion and news are totally separate. 466 00:23:28,784 --> 00:23:29,785 They don't know what we're working on. 467 00:23:29,785 --> 00:23:31,245 - I'll tell you how it happened. 468 00:23:31,745 --> 00:23:34,373 Guess who's the new investor in Theranos? 469 00:23:34,373 --> 00:23:36,041 Rupert Murdoch! 470 00:23:36,041 --> 00:23:38,418 Rupert fucking Murdoch. 471 00:23:38,418 --> 00:23:40,295 The man who owns your paper. 472 00:23:40,295 --> 00:23:42,464 I just found out this morning. 473 00:23:42,464 --> 00:23:44,091 - Um, I'm sorry. 474 00:23:44,091 --> 00:23:47,386 Where-- where did-- where is this information coming from? 475 00:23:47,386 --> 00:23:49,680 - It's coming from, you figure it out. 476 00:23:49,680 --> 00:23:51,598 That's where it's coming from. 477 00:23:51,598 --> 00:23:53,851 $125 million, 478 00:23:53,851 --> 00:23:56,395 the most he's ever invested in a tech company. 479 00:23:57,813 --> 00:23:59,648 - Are you sure about this? 480 00:23:59,648 --> 00:24:02,109 - Your story is dead. He's going to bury it. 481 00:24:02,109 --> 00:24:04,820 He's going to bury it to protect his investment. 482 00:24:04,820 --> 00:24:07,447 - That's not necessarily true. 483 00:24:07,447 --> 00:24:08,574 RICHARD: The op-ed! 484 00:24:09,116 --> 00:24:10,909 The op-ed! 485 00:24:10,909 --> 00:24:11,952 [beep] 486 00:24:20,419 --> 00:24:24,631 ♪ 487 00:24:31,221 --> 00:24:32,222 [taps] 488 00:24:33,473 --> 00:24:35,267 - The opinion page has nothing to do-- 489 00:24:35,267 --> 00:24:37,811 - Murdoch just invested $125 million. 490 00:24:39,771 --> 00:24:40,898 - In Theranos? 491 00:24:40,898 --> 00:24:42,399 - No, in railroads. 492 00:24:42,941 --> 00:24:43,984 - Wow. 493 00:24:44,693 --> 00:24:46,737 - Guess he should have called you first, huh? 494 00:24:46,737 --> 00:24:49,031 - Yeah. Uh, we gotta run the story now. 495 00:24:49,573 --> 00:24:50,908 - We can't run it now. - Why not? 496 00:24:50,908 --> 00:24:52,326 - Because it's not ready. 497 00:24:52,326 --> 00:24:55,037 You've lost half your sources, so we need more proof. 498 00:24:55,037 --> 00:24:57,372 We have to wait. - Judith, come-- 499 00:24:58,332 --> 00:24:59,499 Come on. 500 00:25:00,751 --> 00:25:03,587 Obama just named her global ambassador of something. 501 00:25:03,587 --> 00:25:05,881 The woman is worth four and a half billion dollars. 502 00:25:05,881 --> 00:25:07,966 They are fucking winning here. 503 00:25:07,966 --> 00:25:10,719 - John, in Sicily, every year-- 504 00:25:10,719 --> 00:25:12,012 - Why are we talking about Italy? 505 00:25:12,012 --> 00:25:13,722 - No, no. We're talking about Sicily. 506 00:25:13,722 --> 00:25:15,849 There's a practice called la mattanza. 507 00:25:16,308 --> 00:25:17,226 - Okay. 508 00:25:18,519 --> 00:25:21,980 - The fishermen, they wade into the Mediterranean Sea. 509 00:25:22,898 --> 00:25:24,149 The water is up to their waist. 510 00:25:24,149 --> 00:25:26,818 They've got their clubs and spears in hand. 511 00:25:27,736 --> 00:25:28,820 And they stand there. 512 00:25:30,072 --> 00:25:31,156 Very still. 513 00:25:31,782 --> 00:25:32,783 For hours. 514 00:25:34,368 --> 00:25:35,994 Till the fish start to gather around them. 515 00:25:37,246 --> 00:25:40,290 Because the men are so still 516 00:25:41,124 --> 00:25:42,876 and they've waited so long, 517 00:25:42,876 --> 00:25:44,503 the fish don't even realize they're there. 518 00:25:44,503 --> 00:25:46,588 They, they think they're part of the scenery. 519 00:25:47,548 --> 00:25:48,590 But then... 520 00:25:50,092 --> 00:25:51,802 once there are enough fish gathered, 521 00:25:52,761 --> 00:25:54,263 someone gives the signal. 522 00:25:54,263 --> 00:25:55,389 And then... 523 00:25:55,931 --> 00:25:57,015 bam! 524 00:25:57,891 --> 00:25:58,934 Bam, bam, bam! 525 00:25:58,934 --> 00:26:00,769 Tch tch tch tch tch. Tch tch tch tch. 526 00:26:00,769 --> 00:26:02,563 Bam! Bam! 527 00:26:05,440 --> 00:26:06,567 So you see. 528 00:26:07,276 --> 00:26:08,318 - Very vivid imagery. 529 00:26:09,194 --> 00:26:10,195 - We wait. 530 00:26:12,531 --> 00:26:14,241 - Until Boies responds to my questions? 531 00:26:15,659 --> 00:26:17,244 - Until we know we've got them. 532 00:26:23,709 --> 00:26:25,169 - Yup. - Go on. 533 00:26:36,889 --> 00:26:37,806 [thud] 534 00:26:40,934 --> 00:26:42,978 [dog barking in distance] 535 00:26:44,521 --> 00:26:45,355 [sighs] 536 00:26:46,440 --> 00:26:49,943 [footsteps] 537 00:26:51,695 --> 00:26:53,363 [panting] 538 00:26:53,363 --> 00:26:54,573 - Oh! - Oh my god! 539 00:26:54,573 --> 00:26:55,657 - I-- 540 00:26:55,657 --> 00:26:58,410 - I'm sorry, your roommate, she just let me in downstairs, and I-- 541 00:26:58,410 --> 00:27:00,537 - Wh-what are you, what are you doing here? 542 00:27:01,330 --> 00:27:03,707 - I, uh, brought a lamp. 543 00:27:05,626 --> 00:27:07,961 Yeah, you just, you weren't answering my calls, 544 00:27:07,961 --> 00:27:12,341 so I thought I would stop by and say hi and bring a lamp. 545 00:27:12,341 --> 00:27:15,260 Remember you told me you didn't have one for your room? 546 00:27:19,348 --> 00:27:20,849 How long have you had that knife? 547 00:27:20,849 --> 00:27:22,559 - I, I don't know, it helps the-- 548 00:27:23,519 --> 00:27:24,645 it helps me sleep. 549 00:27:27,314 --> 00:27:28,190 [sighs] 550 00:27:33,654 --> 00:27:36,990 When you were at Theranos, did you ever hear of Ian Gibbons? 551 00:27:39,576 --> 00:27:40,661 - Maybe. 552 00:27:43,664 --> 00:27:46,834 - Carreyrou told me that he was a chemist there. 553 00:27:50,045 --> 00:27:52,673 They were pressuring him so much that, um, 554 00:27:55,217 --> 00:27:56,426 he killed himself. 555 00:28:01,557 --> 00:28:03,433 I keep thinking about him. 556 00:28:07,479 --> 00:28:08,772 Yeah, it's, uh... 557 00:28:10,732 --> 00:28:11,900 It's bad right now. 558 00:28:14,403 --> 00:28:15,988 They're suing me. [inhales] 559 00:28:17,531 --> 00:28:19,283 My grandfather stopped talking to me. 560 00:28:19,283 --> 00:28:22,452 They're tracking everything I do. 561 00:28:24,079 --> 00:28:24,997 [sighs] 562 00:28:33,297 --> 00:28:35,257 - At least now you have an ugly lamp. 563 00:28:46,476 --> 00:28:49,438 [both laugh] 564 00:28:49,438 --> 00:28:50,397 [tires squealing] 565 00:28:51,106 --> 00:28:52,858 [dog barking] 566 00:29:03,368 --> 00:29:05,829 - David, what are you doing here? 567 00:29:05,829 --> 00:29:06,997 - I want to talk. 568 00:29:08,290 --> 00:29:10,792 - Were you in the neighborhood? - No. 569 00:29:12,753 --> 00:29:15,088 The article is not going away. 570 00:29:15,756 --> 00:29:19,760 It's not moving forward but it's not going away, 571 00:29:19,760 --> 00:29:24,389 and I can't make it go away until I know what they have. 572 00:29:26,767 --> 00:29:31,104 This is the moment where you tell me everything 573 00:29:31,104 --> 00:29:32,731 that you've been hiding from me. 574 00:29:32,731 --> 00:29:37,986 ♪ 575 00:29:41,406 --> 00:29:44,576 ♪ 576 00:29:44,576 --> 00:29:47,120 ♪ 577 00:29:53,168 --> 00:29:55,045 - Oh, you need to be prepared. 578 00:29:55,045 --> 00:29:56,255 - I'm prepared. 579 00:29:57,130 --> 00:29:59,967 For, for what? - For Boies killing your story. 580 00:29:59,967 --> 00:30:01,635 - No. - He's the one that called the meeting. 581 00:30:01,635 --> 00:30:03,053 I'm sure he has evidence that refutes it. 582 00:30:03,053 --> 00:30:04,346 - Judith, the story is good. 583 00:30:04,346 --> 00:30:06,557 I still have Dr. Betz in Arizona. 584 00:30:06,557 --> 00:30:08,058 I've got the nurse, Carmen Washington. 585 00:30:08,058 --> 00:30:10,102 I have that patient. I have Erika Cheung, 586 00:30:10,102 --> 00:30:12,104 Mark Roessler, Richard Fuisz, 587 00:30:12,104 --> 00:30:14,481 Rochelle Gibbons, Phyllis Gardner-- JUDITH: On background. 588 00:30:14,481 --> 00:30:16,483 - And Tyler. - You haven't heard from Tyler? 589 00:30:16,984 --> 00:30:19,903 - No. But that also means I haven't heard that he's recanted. 590 00:30:19,903 --> 00:30:23,407 Come on. Whatever happened to stab the fish? 591 00:30:23,407 --> 00:30:25,242 - Sometimes the fish can take you to court. 592 00:30:26,743 --> 00:30:28,161 And then you have to let them go. 593 00:30:30,080 --> 00:30:32,165 So say it back to me, you have to let the fish go. 594 00:30:34,501 --> 00:30:36,962 - Sometimes you have to let the fish go. - Exactly. 595 00:30:37,754 --> 00:30:40,757 So thank you for coming by. 596 00:30:41,842 --> 00:30:43,468 This is John Carreyrou 597 00:30:43,468 --> 00:30:46,555 and Jay Conti, the deputy general counsel of our parent company. 598 00:30:46,555 --> 00:30:47,806 - Ah, hold on. 599 00:30:48,640 --> 00:30:51,018 Oh, are we recording? Is this a deposition? 600 00:30:51,018 --> 00:30:53,437 - Nope. Just want a record. - Well, hold on. 601 00:30:54,062 --> 00:30:56,231 Maybe we want to record. What do you, what do you think? 602 00:30:56,231 --> 00:30:57,399 - Yeah, why not? Sure. - Okay. 603 00:30:58,066 --> 00:31:01,069 So where is the app? 604 00:31:01,069 --> 00:31:03,322 - Uh, Recorder Plus. 605 00:31:03,697 --> 00:31:05,782 JUDITH: Uh-huh. And do I download it? 606 00:31:05,782 --> 00:31:07,784 JOHN: Yeah, go to the App Store. JUDITH: Mm-hmm. 607 00:31:07,784 --> 00:31:08,994 And how much is it? 608 00:31:08,994 --> 00:31:11,038 - No, it's free. - Oh, okay, free. 609 00:31:11,830 --> 00:31:14,583 Ah, there it is. 610 00:31:14,583 --> 00:31:16,543 Okay, got it. You got it? 611 00:31:16,543 --> 00:31:17,544 JOHN: Got it. - Got it. 612 00:31:17,544 --> 00:31:19,254 - Can we keep moving forward? 613 00:31:19,254 --> 00:31:20,964 - Yeah, yeah, yeah, of course, of course. 614 00:31:20,964 --> 00:31:23,759 LINDA: Okay. So you sent us 80 questions for review, 615 00:31:23,759 --> 00:31:26,386 and we are here to rebut the false premise 616 00:31:26,386 --> 00:31:27,721 embedded in those questions. 617 00:31:27,721 --> 00:31:31,391 Now, it's apparent to us that one of your key sources 618 00:31:31,391 --> 00:31:33,810 is a young man named Tyler Schultz. 619 00:31:33,810 --> 00:31:36,563 - We aren't disclosing our confidential sources, 620 00:31:36,563 --> 00:31:38,857 nor should you presume to know who they are. 621 00:31:38,857 --> 00:31:41,235 Can we move on? DAVID: You're absolutely right, Judith. 622 00:31:42,110 --> 00:31:44,738 I'm not asking you to disclose your sources. 623 00:31:44,738 --> 00:31:47,574 I respect journalists, and I'm trying to protect you. 624 00:31:47,574 --> 00:31:49,743 There just isn't a story here. 625 00:31:49,743 --> 00:31:51,286 - Then answer my questions. 626 00:31:55,666 --> 00:31:56,708 - John. 627 00:31:57,376 --> 00:31:58,335 It's John, right? 628 00:31:58,335 --> 00:31:59,628 - It is, David. 629 00:32:00,629 --> 00:32:03,423 - You will make a fool of yourself by printing this. 630 00:32:03,423 --> 00:32:06,009 - Mm-hmm, so you're the good cop, David? 631 00:32:06,009 --> 00:32:08,053 - [chuckles] No. 632 00:32:09,179 --> 00:32:10,681 I'm just trying to figure out 633 00:32:11,598 --> 00:32:13,392 how we could have arrived at a place 634 00:32:13,392 --> 00:32:16,812 where The Journal is considering publication of an article 635 00:32:16,812 --> 00:32:20,065 I know to be false, misleading, 636 00:32:20,065 --> 00:32:21,775 and unfair 637 00:32:21,775 --> 00:32:23,986 and threatens to disclose information 638 00:32:23,986 --> 00:32:27,072 that Theranos rigorously protects 639 00:32:27,072 --> 00:32:29,157 as trade secrets. 640 00:32:30,075 --> 00:32:33,996 Do you really believe that all the recognition 641 00:32:33,996 --> 00:32:37,624 by the academic, scientific, and healthcare communities 642 00:32:37,624 --> 00:32:40,794 of Theranos' achievements is wrong? 643 00:32:40,794 --> 00:32:44,381 That every previous published report about Theranos, 644 00:32:44,381 --> 00:32:46,466 including in The Journal itself, 645 00:32:46,466 --> 00:32:50,512 has been the result of misleading manipulation 646 00:32:50,512 --> 00:32:51,763 by the company? 647 00:32:52,973 --> 00:32:54,308 Wow. 648 00:32:54,808 --> 00:32:57,144 If it were true, that's a powerful story. 649 00:32:58,103 --> 00:32:59,813 Why would you let a story like that go? 650 00:32:59,813 --> 00:33:02,608 Why would you check it thoroughly? 651 00:33:03,483 --> 00:33:06,570 That would be a career-defining story. 652 00:33:08,071 --> 00:33:09,615 The only problem is 653 00:33:11,450 --> 00:33:13,368 none of it is true. 654 00:33:13,368 --> 00:33:16,288 ♪ 655 00:33:16,288 --> 00:33:19,041 ♪ 656 00:33:19,041 --> 00:33:21,460 ♪ 657 00:33:21,460 --> 00:33:23,295 - Then why don't you answer my questions? 658 00:33:27,841 --> 00:33:29,218 [clears throat] 659 00:33:29,218 --> 00:33:32,012 I just want to know-- BOIES: Here's what I want to know, John. 660 00:33:32,012 --> 00:33:34,431 What about your conduct in Arizona? 661 00:33:34,431 --> 00:33:36,725 What you were doing down there with those doctors 662 00:33:36,725 --> 00:33:39,269 was nothing short of yellow journalism. 663 00:33:39,269 --> 00:33:41,230 - Oh, David, where'd the good cop go? - Yellow journalism? 664 00:33:41,230 --> 00:33:43,649 - You were asking those doctors loaded questions. 665 00:33:43,649 --> 00:33:44,733 - Okay, here's a loaded question. 666 00:33:44,733 --> 00:33:47,694 If Theranos has new technology, what is it? 667 00:33:47,694 --> 00:33:49,905 - Okay, so you want us to give you the formula for Coke 668 00:33:49,905 --> 00:33:51,240 so that we can-- 669 00:33:51,240 --> 00:33:52,574 - Nobody's asking for the formula for Coke. 670 00:33:52,574 --> 00:33:55,410 - By the way, I like Pepsi. - Okay. Just answer. 671 00:33:56,036 --> 00:33:59,373 Does Theranos use fingerstick samples in their technology or not? 672 00:33:59,373 --> 00:34:00,499 - That's a trade secret. JOHN: Yes or no. Okay. 673 00:34:00,499 --> 00:34:01,500 LINDA: That is a trade secret. 674 00:34:01,500 --> 00:34:03,627 - How about this? This is another easy one. 675 00:34:03,627 --> 00:34:06,046 Are you using Siemens machines in your labs? 676 00:34:06,046 --> 00:34:08,465 - Yes, but for comparison purposes only. 677 00:34:08,465 --> 00:34:09,466 - So you acknowledge you have them? 678 00:34:09,466 --> 00:34:11,552 - For comparison purposes. 679 00:34:11,552 --> 00:34:12,678 - You're grasping at straws-- 680 00:34:12,678 --> 00:34:14,638 - She said, for comparison purposes. Move on. 681 00:34:14,638 --> 00:34:18,183 - Just... walk me through some of the language 682 00:34:18,183 --> 00:34:19,643 that's been changed recently on the website. 683 00:34:19,643 --> 00:34:21,311 - Oh, language on the website? 684 00:34:21,311 --> 00:34:25,899 - The phrase, "Many of our tests only require a few drops of blood." 685 00:34:25,899 --> 00:34:27,651 That phrase was recently deleted. 686 00:34:27,651 --> 00:34:29,528 - Yes, for marketing accuracy. 687 00:34:32,865 --> 00:34:33,991 - Accuracy? 688 00:34:34,950 --> 00:34:37,536 So you characterize the language before as inaccurate? 689 00:34:37,536 --> 00:34:38,495 - Alright. 690 00:34:39,121 --> 00:34:41,874 We will acknowledge that not every blood test 691 00:34:41,874 --> 00:34:44,376 is run on proprietary technology, 692 00:34:44,376 --> 00:34:47,045 but they're transitioning. 693 00:34:47,045 --> 00:34:49,965 It's a transitional process. A journey. 694 00:34:51,592 --> 00:34:52,759 - A journey. 695 00:34:55,721 --> 00:34:57,014 - A journey. 696 00:34:58,682 --> 00:35:00,142 - Alright. This meeting's over. 697 00:35:00,142 --> 00:35:02,853 - W-- well, it's only been four hours. 698 00:35:02,853 --> 00:35:03,770 I mean-- 699 00:35:09,651 --> 00:35:13,614 ♪ 700 00:35:17,159 --> 00:35:18,785 - Oh my god, holy shit. 701 00:35:19,953 --> 00:35:21,872 - They admitted to using third-party analyzers. 702 00:35:21,872 --> 00:35:22,748 - They sure did. 703 00:35:22,748 --> 00:35:25,083 - Yeah. After months of saying they don't use third-party analyzers. 704 00:35:25,083 --> 00:35:26,668 - They sure did. - So, Judith... 705 00:35:27,794 --> 00:35:29,588 is this-- - Bam! 706 00:35:30,172 --> 00:35:34,635 [both laugh] 707 00:35:39,264 --> 00:35:41,934 - Elizabeth, they're running it. 708 00:35:41,934 --> 00:35:43,602 - So when will it come out? 709 00:35:44,228 --> 00:35:46,271 ELIZABETH: Uh, I don't know. Soon. 710 00:35:47,397 --> 00:35:50,526 I spoke to Rupert and asked him to kill the story, but, uh-- 711 00:35:50,526 --> 00:35:52,361 - You asked Rupert Murdoch 712 00:35:53,362 --> 00:35:55,989 to kill a story in The Wall Street Journal for you? 713 00:35:55,989 --> 00:35:57,449 - Of course. 714 00:35:57,449 --> 00:35:58,867 He told me that his hands are tied. 715 00:35:59,660 --> 00:36:03,038 I don't understand why he can't just make a phone call. 716 00:36:03,580 --> 00:36:04,873 - How bad will it be? 717 00:36:05,999 --> 00:36:07,417 - Nothing we can't handle. 718 00:36:11,338 --> 00:36:12,506 George... 719 00:36:13,298 --> 00:36:15,843 I want to know that I have your support. 720 00:36:15,843 --> 00:36:17,344 [sighs] 721 00:36:18,428 --> 00:36:19,680 - I hear 722 00:36:21,682 --> 00:36:26,728 you're joining the Harvard Medical School Board of Fellows. 723 00:36:27,312 --> 00:36:30,357 Congratulations. You must be riding high. 724 00:36:31,942 --> 00:36:34,611 - I know! A college dropout joining the board 725 00:36:34,611 --> 00:36:36,864 of a Harvard Medical School. 726 00:36:37,865 --> 00:36:39,867 Obviously, Harvard's support of our company 727 00:36:39,867 --> 00:36:42,870 means more to me than a reporter who doesn't understand. 728 00:36:42,870 --> 00:36:44,246 - Elizabeth... 729 00:36:45,956 --> 00:36:47,708 I've worked for two presidents, 730 00:36:49,334 --> 00:36:50,836 Nixon and Reagan, 731 00:36:52,546 --> 00:36:54,214 who made bad decisions. 732 00:36:56,091 --> 00:36:57,509 Nixon, more so. 733 00:36:59,011 --> 00:37:00,137 But Reagan 734 00:37:01,930 --> 00:37:05,017 got mixed up in the Iran-Contra affair, 735 00:37:06,852 --> 00:37:08,729 and it hurt his legacy. 736 00:37:09,271 --> 00:37:10,647 He was a great man. 737 00:37:13,317 --> 00:37:15,527 But he started listening to the wrong people. 738 00:37:16,653 --> 00:37:20,532 It's easy to make the mistake of listening to the wrong people. 739 00:37:22,242 --> 00:37:23,785 If mistakes were made... 740 00:37:25,704 --> 00:37:28,373 I think it might be time to consider whether you have 741 00:37:28,373 --> 00:37:30,083 the right people around you. 742 00:37:34,129 --> 00:37:36,381 If Sunny is the right person. 743 00:37:43,805 --> 00:37:46,725 - Baby, how did it go with George? 744 00:37:52,064 --> 00:37:54,274 I said, how did it go with George? 745 00:37:55,400 --> 00:37:57,986 - I have to pack for my Harvard Board dinner tonight and I don't-- 746 00:37:57,986 --> 00:37:59,279 SUNNY: I laid out your clothes. 747 00:37:59,279 --> 00:38:01,073 - Yeah, I don't want to wear what you picked out. 748 00:38:01,073 --> 00:38:02,366 SUNNY: Just wear it, why don't you? 749 00:38:11,500 --> 00:38:14,378 - I don't know what I'm supposed to fucking do. 750 00:38:14,378 --> 00:38:15,921 I don't even know when it's going to come out. 751 00:38:15,921 --> 00:38:17,172 I don't know what it's going to say. 752 00:38:18,674 --> 00:38:20,133 You should have protected me. 753 00:38:21,051 --> 00:38:21,969 - Okay. 754 00:38:22,511 --> 00:38:23,554 I see. 755 00:38:25,097 --> 00:38:26,515 George told you to blame me. 756 00:38:28,642 --> 00:38:30,602 That's what you're going to do? You're going to blame me? 757 00:38:30,602 --> 00:38:31,687 - No. 758 00:38:32,396 --> 00:38:33,814 Of course not. 759 00:38:35,232 --> 00:38:37,150 I have to meet the jet. 760 00:38:43,574 --> 00:38:45,701 - Because I know everything that you know. 761 00:38:45,701 --> 00:38:47,661 [zipping suitcase] - What? 762 00:38:49,913 --> 00:38:51,874 - You were on all of those e-mails. 763 00:39:02,009 --> 00:39:03,218 - Well, I'm the CEO. 764 00:39:05,012 --> 00:39:07,222 And I don't always read all of my e-mails. 765 00:39:08,515 --> 00:39:10,142 [zipper closing] 766 00:39:15,063 --> 00:39:16,398 I love you, Tiger. 767 00:39:19,401 --> 00:39:20,986 I miss you already. 768 00:39:22,946 --> 00:39:23,989 - Miss you too. 769 00:39:28,577 --> 00:39:29,745 [buzzing] 770 00:39:36,502 --> 00:39:38,212 - Richard. RICHARD: They killed it. 771 00:39:38,212 --> 00:39:39,546 It's dead. 772 00:39:40,714 --> 00:39:42,007 You fucked it up. 773 00:39:43,008 --> 00:39:44,593 I knew it. 774 00:39:44,593 --> 00:39:47,054 You got cocky and you fucked it up. 775 00:39:47,054 --> 00:39:49,181 I'm taking it somewhere else. 776 00:39:49,181 --> 00:39:51,266 - [winces] It's too late for that. 777 00:39:51,266 --> 00:39:54,102 - Oh, is that right? Is that what you think? 778 00:39:54,102 --> 00:39:56,772 Hah. No way, buddy. No way! 779 00:39:56,772 --> 00:39:59,733 - It's running tonight, buddy. 780 00:40:01,026 --> 00:40:03,403 - Tonight? What? The-- JOHN: Mm-hmm. 781 00:40:04,029 --> 00:40:05,197 RICHARD: Really? 782 00:40:06,365 --> 00:40:07,491 Yes! 783 00:40:07,908 --> 00:40:09,409 That's, uh, good. 784 00:40:10,327 --> 00:40:12,454 That's good. You, you got it done. 785 00:40:13,580 --> 00:40:14,706 - Yeah, well, you're welcome. 786 00:40:14,706 --> 00:40:16,917 - Oh, what, am I supposed to thank you? 787 00:40:16,917 --> 00:40:18,669 I gave it to you on a plate. 788 00:40:19,962 --> 00:40:21,839 - I hope you can go out tonight, have a drink, 789 00:40:21,839 --> 00:40:23,090 celebrate with your family. 790 00:40:23,090 --> 00:40:24,800 - With my family. 791 00:40:24,800 --> 00:40:26,426 Uh, good. 792 00:40:26,426 --> 00:40:29,721 Uh, well, uh, goodbye. 793 00:40:29,721 --> 00:40:31,598 If, if you get anything wrong, I'll call you. 794 00:40:31,598 --> 00:40:34,685 - [chuckles] I'm expecting you to. Goodnight. 795 00:40:34,685 --> 00:40:36,144 [laughs] 796 00:40:36,687 --> 00:40:38,564 - Oh yes. 797 00:40:38,939 --> 00:40:41,567 Yes! Yes! Yes! 798 00:40:42,109 --> 00:40:45,195 [laughing] 799 00:40:45,195 --> 00:40:47,489 Oh! Good! 800 00:40:47,948 --> 00:40:48,991 Yes! 801 00:40:52,995 --> 00:40:54,955 Ahh. [grunts] 802 00:40:56,039 --> 00:40:57,374 Oh good. 803 00:40:59,251 --> 00:41:00,544 That's done. 804 00:41:14,975 --> 00:41:17,019 - Hi. Could have a glass of water, please? 805 00:41:20,063 --> 00:41:21,481 - A whiskey with ice. 806 00:41:28,155 --> 00:41:30,407 - Phyllis, I saw you were on the board as well. 807 00:41:30,866 --> 00:41:32,618 - I am, yes, and now you are too. 808 00:41:32,618 --> 00:41:36,330 - Yes, I'm, I'm so honored to be asked to advise 809 00:41:36,330 --> 00:41:38,457 the dean of Medical School on strategies. 810 00:41:38,916 --> 00:41:40,250 - It is an honor. 811 00:41:40,250 --> 00:41:42,544 - Yeah, it is good to see you-- 812 00:41:42,544 --> 00:41:44,755 - I'm looking forward to reading the article in the Journal. 813 00:41:45,214 --> 00:41:46,673 Yes, I know about it. 814 00:41:46,673 --> 00:41:49,009 I think a lot of people will be interested in it. 815 00:41:50,302 --> 00:41:53,597 And when this becomes a scandal, because it will become a scandal, 816 00:41:53,597 --> 00:41:56,600 what do you think happens to all of the other women 817 00:41:56,600 --> 00:41:58,227 who want to start companies? 818 00:41:59,394 --> 00:42:00,604 Who do they go to? 819 00:42:01,897 --> 00:42:03,524 Who's going to trust them? 820 00:42:05,192 --> 00:42:06,485 Because it's not just you. 821 00:42:08,779 --> 00:42:10,072 It's never just you. 822 00:42:12,366 --> 00:42:14,034 - It was good to see you, Phyllis. 823 00:42:14,034 --> 00:42:15,869 - Don't call me Phyllis. I'm not Phyllis to you. 824 00:42:15,869 --> 00:42:16,995 I'm Dr. Gardner. 825 00:42:26,213 --> 00:42:28,006 [cell phone chimes] 826 00:42:45,232 --> 00:42:48,235 [chiming continues] 827 00:42:48,235 --> 00:42:50,195 ♪ dramatic music ♪ 828 00:42:53,699 --> 00:42:55,450 ELIZABETH: You know, I realized something last night. 829 00:42:57,202 --> 00:42:58,328 This is what happens. 830 00:42:59,997 --> 00:43:02,499 This is what happens when you work to change things. 831 00:43:02,499 --> 00:43:04,501 First, they think you're crazy. 832 00:43:05,544 --> 00:43:06,503 And then they fight you. 833 00:43:07,713 --> 00:43:09,464 And then all of a sudden you change the world. 834 00:43:10,299 --> 00:43:12,593 By now, you've probably seen the article published 835 00:43:12,593 --> 00:43:15,220 about our company in The Wall Street Journal. 836 00:43:15,971 --> 00:43:18,348 The man who wrote it, John Carreyrou, 837 00:43:18,348 --> 00:43:19,808 is a spiteful man. 838 00:43:20,684 --> 00:43:22,686 He is a sad man. 839 00:43:23,896 --> 00:43:25,731 But we are a team. 840 00:43:26,648 --> 00:43:28,650 And we will be fighting 841 00:43:28,650 --> 00:43:30,485 every single 842 00:43:31,528 --> 00:43:34,156 tiny... detail. 843 00:43:34,156 --> 00:43:38,619 ♪ 844 00:43:39,036 --> 00:43:40,662 - Fuck you, Carreyrou! 845 00:43:41,330 --> 00:43:43,457 ALL: [chanting] Fuck you, Carreyrou! 846 00:43:43,457 --> 00:43:45,501 Fuck you, Carreyrou! 847 00:43:45,501 --> 00:43:47,794 Fuck you, Carreyrou! 848 00:43:47,794 --> 00:43:50,130 Fuck you, Carreyrou! 849 00:43:50,130 --> 00:43:52,132 Fuck you, Carreyrou! 850 00:43:52,132 --> 00:43:54,259 Fuck you, Carreyrou! 851 00:43:54,259 --> 00:43:56,303 Fuck you, Carreyrou! 852 00:43:56,303 --> 00:43:58,138 Fuck you, Carreyrou! 853 00:43:58,138 --> 00:44:02,142 ♪ 57559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.