Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,647 --> 00:00:47,564
There, Loulou. It's over.
2
00:00:47,897 --> 00:00:49,439
Good girl.
3
00:00:50,231 --> 00:00:51,564
You did a great job.
4
00:00:51,731 --> 00:00:55,231
Good job you called.
5
00:00:56,064 --> 00:00:57,439
I was wondering...
6
00:00:57,731 --> 00:00:59,981
What if she won't eat?
7
00:01:00,147 --> 00:01:01,564
Give me a call.
8
00:01:01,731 --> 00:01:02,731
Thank you.
9
00:01:08,481 --> 00:01:10,772
- I'll take it.
- Thanks.
10
00:01:56,356 --> 00:01:58,731
What'|| we call him?
11
00:01:59,564 --> 00:02:00,814
"White Night."
12
00:02:00,981 --> 00:02:02,814
But he's black!
13
00:02:03,522 --> 00:02:05,481
Racist yourself!
14
00:02:23,481 --> 00:02:25,147
I love you too.
15
00:02:25,522 --> 00:02:27,564
Stop it, Mum, I'm not four!
16
00:02:27,981 --> 00:02:29,356
Bye, assholes.
17
00:02:29,897 --> 00:02:33,772
"THE BELIER FAMILY"
18
00:04:16,939 --> 00:04:21,606
It's 20% up on the last order.
We just can't afford that.
19
00:04:22,439 --> 00:04:25,939
Our cows can't tell your
feed from Mr. Bay0|'s.
20
00:04:26,106 --> 00:04:27,647
But we can.
21
00:04:28,814 --> 00:04:30,939
That's great. Thank you.
22
00:04:31,106 --> 00:04:32,356
That's kind.
23
00:04:32,689 --> 00:04:34,522
All the best to your wife.
24
00:04:36,147 --> 00:04:38,481
Who can explain.
25
00:04:38,647 --> 00:04:43,772
The metaphor of the
windmills that Cervantes used?
26
00:04:45,106 --> 00:04:46,147
Karen?
27
00:04:46,647 --> 00:04:48,481
Cervantes said Don Quixote.
28
00:04:48,647 --> 00:04:50,856
Quixote, Karen, the J
29
00:04:51,022 --> 00:04:54,856
Don Quixote takes a futile battle
30
00:04:55,522 --> 00:04:58,689
and mills appear...
31
00:04:59,064 --> 00:05:00,856
Good morning, Miss Bélier.
32
00:05:01,481 --> 00:05:02,981
- Yes, sir.
- Miss.
33
00:05:03,814 --> 00:05:04,481
Miss.
34
00:05:04,647 --> 00:05:07,189
Tired on the first day back!
35
00:05:07,689 --> 00:05:08,397
Yes?
36
00:05:08,564 --> 00:05:12,022
In your class, I switch to Spanish time.
37
00:05:12,814 --> 00:05:15,981
And it's siesta time in Spain.
38
00:05:17,106 --> 00:05:19,564
So funny. Come on, out, out, out!
39
00:05:19,897 --> 00:05:21,356
Go to sleep at home.
40
00:05:22,356 --> 00:05:23,522
Continues, Karen, please.
41
00:05:23,689 --> 00:05:26,397
The mills appear as monsters.
42
00:05:26,564 --> 00:05:30,189
He shows weakness.
43
00:05:31,397 --> 00:05:32,564
That girl!
44
00:05:32,731 --> 00:05:35,189
- Just try.
- Let's swap families.
45
00:05:35,356 --> 00:05:39,189
Any time! My brothers
are like a rugby team.
46
00:05:39,356 --> 00:05:41,731
- We all have our cross.
- Stop!
47
00:05:41,939 --> 00:05:43,689
Your Mum's really gorgeous.
48
00:05:43,897 --> 00:05:45,481
Hi there!
49
00:05:46,189 --> 00:05:46,856
How's it going?
50
00:05:47,022 --> 00:05:48,689
- Who's he?
- Gregoire.
51
00:05:48,856 --> 00:05:50,981
- You slept with him?
- Don't ask.
52
00:05:51,147 --> 00:05:52,272
And Kamel?
53
00:05:52,439 --> 00:05:54,439
We split up before the maths class.
54
00:05:54,606 --> 00:05:56,564
- And him?
- After the maths class.
55
00:05:56,856 --> 00:05:58,731
He's a good student...
56
00:06:01,397 --> 00:06:02,397
Gross!
57
00:06:02,522 --> 00:06:04,397
- People can hear!
- Not true.
58
00:06:04,564 --> 00:06:08,939
What'|| it be? Choir?
Pottery? Drama? Photography?
59
00:06:09,731 --> 00:06:13,272
Come on, let's have one class together.
60
00:06:13,439 --> 00:06:14,897
Are you listening?
61
00:06:15,064 --> 00:06:15,772
Yeah“.
62
00:06:15,939 --> 00:06:16,939
Forget the Parisian.
63
00:06:17,064 --> 00:06:18,439
The choir, please.
64
00:06:18,606 --> 00:06:20,981
He's so full of himself.
65
00:06:21,147 --> 00:06:23,731
Making your minds up or taking root?
66
00:06:23,897 --> 00:06:26,731
What's your problem, Harry Potter?
67
00:06:27,814 --> 00:06:29,356
- What?
- The choir.
68
00:06:29,522 --> 00:06:31,064
- The choir?
- Yeah...
69
00:06:31,231 --> 00:06:32,981
Come to my party.
70
00:06:33,314 --> 00:06:35,064
It's this Saturday.
71
00:06:37,564 --> 00:06:39,356
- Hi!
- No kidding?
72
00:06:39,564 --> 00:06:41,314
Shit, she just cut me dead!
73
00:06:41,481 --> 00:06:44,481
- She can keep it!
- The bitch!
74
00:06:46,106 --> 00:06:48,564
- Coming over this weekend?
- You bet.
75
00:06:48,772 --> 00:06:50,481
Shit, my parents...
76
00:06:51,522 --> 00:06:54,147
Pick you up after the market Saturday?
77
00:06:54,314 --> 00:06:56,106
No, I'll cycle over.
78
00:06:56,314 --> 00:06:58,314
- Bye, slut.
- Bye, bitch.
79
00:06:58,856 --> 00:07:01,772
Stop honking like a retard, Dad.
80
00:07:02,731 --> 00:07:06,481
I'm happy to see you
too but no need to share it.
81
00:07:07,439 --> 00:07:09,439
Stop the music!
82
00:07:11,606 --> 00:07:13,272
This sweater's fine.
83
00:07:13,522 --> 00:07:14,939
"It's all about respect."
84
00:07:15,106 --> 00:07:16,314
Dig the beat!
85
00:07:16,481 --> 00:07:18,147
Give me a break!
86
00:07:19,272 --> 00:07:21,772
I know, you did beauty contests...
87
00:07:22,147 --> 00:07:25,314
Cut it out, Dad, let's go.
88
00:07:34,606 --> 00:07:36,606
It's no better.
89
00:07:41,147 --> 00:07:42,314
I don't understand.
90
00:07:42,522 --> 00:07:45,814
I use the cream every
night in my... vagina.
91
00:07:46,314 --> 00:07:49,147
All the same, your mum's rash has spread.
92
00:07:49,564 --> 00:07:52,647
Does your dad use the cream I prescribed?
93
00:07:52,814 --> 00:07:55,147
Dad, do you use the doctor's cream?
94
00:07:56,564 --> 00:07:59,522
The cream? Do you use it? Yes or no?
95
00:07:59,981 --> 00:08:02,481
"No?" Why not?
96
00:08:04,189 --> 00:08:07,189
When I apply it, it makes lumps.
97
00:08:07,356 --> 00:08:08,689
I see...
98
00:08:10,939 --> 00:08:15,064
My vagina's on fire with fungus
and you don't mind?
99
00:08:16,022 --> 00:08:20,189
I'll do you a good fungus fr yup,
just you wait...
100
00:08:21,439 --> 00:08:23,272
- I'm sorry.
- That's ok.
101
00:08:23,439 --> 00:08:27,314
He has to use the cream in any case
102
00:08:27,481 --> 00:08:28,772
or it'll get worse.
103
00:08:28,939 --> 00:08:31,356
Use the cream, it's important.
104
00:08:31,856 --> 00:08:33,856
You also need to give up sex
105
00:08:34,022 --> 00:08:35,106
for a while.
106
00:08:40,897 --> 00:08:42,897
- How long?
- Three weeks.
107
00:08:47,439 --> 00:08:48,897
What? "No way"?
108
00:08:49,314 --> 00:08:52,897
Can't you control
yourselves? You're not animals!
109
00:08:55,731 --> 00:08:56,731
They understand.
110
00:08:56,897 --> 00:08:58,772
How are you, Paula?
111
00:08:59,064 --> 00:08:59,856
I'm ok.
112
00:09:00,022 --> 00:09:02,439
Have your periods started?
113
00:09:02,897 --> 00:09:04,897
"I'll give you blow jobs."
114
00:09:05,231 --> 00:09:07,439
Not yet but I'm in no hurry.
115
00:09:07,606 --> 00:09:09,731
Well, goodbye.
116
00:09:27,856 --> 00:09:30,897
Get your fresh milk here!
117
00:09:31,231 --> 00:09:32,856
- Try it!
- Hello.
118
00:09:33,439 --> 00:09:34,772
What's that like?
119
00:09:34,939 --> 00:09:37,189
Come and try our cheese!
120
00:09:43,231 --> 00:09:44,272
That one...
121
00:09:44,439 --> 00:09:45,939
Can I help you?
122
00:09:46,689 --> 00:09:49,439
Two of those small cheeses.
123
00:09:52,272 --> 00:09:53,606
What's the problem?
124
00:09:53,772 --> 00:09:56,689
Division of labour. She smiles and I talk.
125
00:09:56,856 --> 00:09:57,856
OK.
126
00:09:58,939 --> 00:10:00,356
And he takes the cash.
127
00:10:00,606 --> 00:10:01,272
Amusing.
128
00:10:01,439 --> 00:10:03,106
A family...
129
00:10:05,522 --> 00:10:06,772
A lovely sight.
130
00:10:07,272 --> 00:10:09,106
Mrs Biter...
131
00:10:09,314 --> 00:10:11,397
Hello, Mrs Biter!
132
00:10:12,022 --> 00:10:13,147
Bye.
133
00:10:13,814 --> 00:10:14,814
Another one...
134
00:10:14,856 --> 00:10:17,689
You're looking very...
135
00:10:17,981 --> 00:10:19,314
beautiful today!
136
00:10:19,647 --> 00:10:21,606
A sample of cheese, Mr Mayor?
137
00:10:21,772 --> 00:10:23,439
No, I'm all right.
138
00:10:23,606 --> 00:10:26,522
I just wanted to see how you're doing.
139
00:10:26,689 --> 00:10:29,189
Touch base so to speak.
140
00:10:29,356 --> 00:10:32,689
It's three months to the elections
141
00:10:32,856 --> 00:10:34,481
and my team and I
142
00:10:34,647 --> 00:10:39,314
are pulling out all the
stops for the handicapped.
143
00:10:39,647 --> 00:10:40,814
Mr Mayor.
144
00:10:41,147 --> 00:10:43,314
- Hello.
- Rossigneux!
145
00:10:43,481 --> 00:10:47,772
- You're running again?
- Yes indeed.
146
00:10:48,814 --> 00:10:53,231
In fact,
I was just telling Mr and Mrs Biter
147
00:10:53,397 --> 00:10:56,022
that we'll be helping the handicapped
148
00:10:56,189 --> 00:10:58,231
- like you.
- Wonderful!
149
00:10:58,522 --> 00:11:00,189
I'll vote for you.
150
00:11:00,397 --> 00:11:03,356
That's kind, Rossigneux. Thank you.
151
00:11:03,522 --> 00:11:05,147
Sorry, Mr Mayor...
152
00:11:05,314 --> 00:11:08,689
Dad wonders if you
could talk somewhere else.
153
00:11:08,856 --> 00:11:10,856
We have work to do here.
154
00:11:12,856 --> 00:11:14,397
No problem, of course.
155
00:11:14,564 --> 00:11:16,189
We have work to do too.
156
00:11:16,356 --> 00:11:17,856
In that case...
157
00:11:18,064 --> 00:11:20,564
- See you soon.
- Goodbye, Mr Mayor.
158
00:11:20,731 --> 00:11:22,522
They're everywhere...
159
00:11:23,231 --> 00:11:24,647
Bye, Rossigneux.
160
00:11:30,189 --> 00:11:32,064
Obama is so cute.
161
00:11:32,522 --> 00:11:35,064
- Why pick that name?
- Dad chose it.
162
00:11:35,231 --> 00:11:36,397
Come on, girls.
163
00:11:36,564 --> 00:11:37,606
Can I have him?
164
00:11:37,772 --> 00:11:39,189
- You're crazy.
- Why?
165
00:11:39,356 --> 00:11:42,106
Don't get too fond. He'll be sold soon
166
00:11:42,272 --> 00:11:43,897
and end up in your plate.
167
00:11:44,064 --> 00:11:46,231
Gk, I understand.
168
00:11:47,147 --> 00:11:49,064
- I adore you.
- I don't.
169
00:11:49,231 --> 00:11:50,356
Bitch!
170
00:11:51,231 --> 00:11:54,022
They'll be having a blast at Karen's.
171
00:11:54,731 --> 00:11:56,897
I bet she found a hot dress too.
172
00:11:57,064 --> 00:11:58,939
A slut's dress, you mean!
173
00:11:59,272 --> 00:12:00,814
The guys will be drooling.
174
00:12:01,147 --> 00:12:04,397
You saw Gaspard today? He gets me so mad!
175
00:12:04,689 --> 00:12:06,564
Gabriel's probably drooling too.
176
00:12:06,814 --> 00:12:07,272
That jerk!
177
00:12:07,439 --> 00:12:09,731
What do you see in him?
178
00:12:09,897 --> 00:12:12,147
No idea. I have crap taste.
179
00:12:12,939 --> 00:12:15,189
How do you sign "little jerk"?
180
00:12:16,147 --> 00:12:17,897
Little...
181
00:12:18,439 --> 00:12:19,481
Jerk.
182
00:12:20,147 --> 00:12:22,647
You hold one hand like this.
183
00:12:22,814 --> 00:12:24,689
And the other like this.
184
00:12:24,856 --> 00:12:26,106
- Little jerk.
- Suits him, huh?
185
00:12:26,272 --> 00:12:28,272
Yeah, it suits him.
186
00:12:28,439 --> 00:12:29,606
Not again?
187
00:12:29,772 --> 00:12:33,397
My God! Any time of day suits them!
188
00:12:40,272 --> 00:12:41,272
Next.
189
00:12:44,772 --> 00:12:50,689
"Arise, children of the Fatherland
The day of glory has arrived."
190
00:12:53,439 --> 00:12:55,314
It won't arrive soon with you.
191
00:12:56,189 --> 00:12:58,647
We'll see how you others do.
192
00:13:00,064 --> 00:13:02,606
Next. The girl with glasses.
193
00:13:02,772 --> 00:13:03,772
Go ahead.
194
00:13:13,814 --> 00:13:15,689
A bit depressing but not bad.
195
00:13:15,856 --> 00:13:16,856
Join the good ones.
196
00:13:16,981 --> 00:13:18,397
Next.
197
00:13:18,731 --> 00:13:20,064
Next!
198
00:13:20,772 --> 00:13:23,689
Next. You there. Come on.
199
00:13:23,981 --> 00:13:25,439
Take your time.
200
00:13:34,397 --> 00:13:36,981
I bet your parents are happy. Over there.
201
00:13:37,147 --> 00:13:38,356
Next.
202
00:13:38,897 --> 00:13:40,314
Go on!
203
00:13:41,564 --> 00:13:42,564
Yes?
204
00:13:46,064 --> 00:13:47,897
- Ok, next.
- I haven't started!
205
00:13:48,064 --> 00:13:52,356
I'll get nothing out of a
shrimp like you. Next.
206
00:13:53,231 --> 00:13:54,689
Come on!
207
00:13:55,189 --> 00:13:56,189
Asshole!
208
00:13:57,564 --> 00:13:59,689
Please. The young lady
209
00:13:59,856 --> 00:14:02,606
in the ugly sweater. We're listening.
210
00:14:02,772 --> 00:14:03,356
Ipass.
211
00:14:03,522 --> 00:14:06,897
Bear down on your pelvic floor,
you poor thing!
212
00:14:07,064 --> 00:14:10,189
- I don't want to sing.
- Why not, young lady?
213
00:14:10,439 --> 00:14:12,022
Because it sucks.
214
00:14:12,231 --> 00:14:13,397
Say that again.
215
00:14:13,564 --> 00:14:14,689
It totally sucks.
216
00:14:14,856 --> 00:14:16,731
An alto. Perfect. There.
217
00:14:17,022 --> 00:14:18,481
- But I...
- Over there.
218
00:14:25,231 --> 00:14:26,231
Hi, assholes.
219
00:14:26,397 --> 00:14:30,606
A new wind is blowing in Lassayles Chteaux.
220
00:14:30,772 --> 00:14:35,147
The outgoing mayor, Mr Lapidus,
is founding an industrial park.
221
00:14:35,314 --> 00:14:36,481
A report by...
222
00:14:36,647 --> 00:14:38,064
The mayor's on TV. Translate.
223
00:14:38,231 --> 00:14:41,147
Why found an industrial
park on the Hubert site
224
00:14:41,314 --> 00:14:43,397
far from any urban centre?
225
00:14:43,564 --> 00:14:44,564
Well,
226
00:14:44,647 --> 00:14:46,731
to attract companies
227
00:14:46,897 --> 00:14:50,272
eager to settle near production sites.
228
00:14:50,439 --> 00:14:53,939
This spot is ideally located.
229
00:14:54,106 --> 00:14:56,731
It's right by the forest!
230
00:14:56,897 --> 00:14:58,981
|beHeve,
231
00:14:59,147 --> 00:15:01,439
according to our forecasts,
232
00:15:01,606 --> 00:15:03,772
around one hundred jobs could be created
233
00:15:03,939 --> 00:15:06,606
in the next few years.
234
00:15:06,772 --> 00:15:09,647
Lassay is entering a new era.
235
00:15:09,814 --> 00:15:11,772
And I feel like saying,
236
00:15:12,106 --> 00:15:13,814
"Go, Lassay!"
237
00:15:13,981 --> 00:15:17,606
"That madman is after agricultural land!"
238
00:15:17,772 --> 00:15:19,481
"Yeah, the forest too."
239
00:15:20,272 --> 00:15:22,397
Who needs a new mall?
240
00:15:24,272 --> 00:15:26,231
"He'll see how I fight back!"
241
00:15:27,522 --> 00:15:28,772
What'|| you do?
242
00:15:30,647 --> 00:15:32,314
Run for election?
243
00:15:33,106 --> 00:15:35,147
You're kidding? How?
244
00:15:35,439 --> 00:15:38,106
"Together, we can beat him."
245
00:15:38,314 --> 00:15:40,772
A coalition? The four of us?
246
00:15:42,606 --> 00:15:44,314
"The Biter family!"
247
00:15:45,022 --> 00:15:46,439
"You're the best, Dad!"
248
00:15:54,147 --> 00:15:55,606
"Ilvvhatls up?"
249
00:15:55,772 --> 00:15:57,356
"Nothing."
250
00:15:59,981 --> 00:16:01,647
"There is."
251
00:16:01,814 --> 00:16:03,314
"It's just..."
252
00:16:04,022 --> 00:16:09,064
"This election thing...
I'm not sure it's a good idea."
253
00:16:10,564 --> 00:16:11,647
"Why not?"
254
00:16:11,814 --> 00:16:13,647
"Because I'm deaf?"
255
00:16:15,356 --> 00:16:18,647
"Being deaf isn't a handicap,"
256
00:16:18,814 --> 00:16:20,231
"it's an identity."
257
00:16:20,397 --> 00:16:22,731
"|t'|| make politics tough."
258
00:16:23,689 --> 00:16:26,522
"So? Obama is black."
259
00:16:26,939 --> 00:16:28,356
"That's different!"
260
00:16:29,147 --> 00:16:33,189
"It's not a handicap,
to getting elected president?"
261
00:16:41,022 --> 00:16:42,356
"The family..."
262
00:16:47,689 --> 00:16:49,522
To register a candidate...
263
00:16:53,481 --> 00:16:54,564
Thank you.
264
00:16:55,606 --> 00:16:57,856
Mr Biter!
265
00:17:07,522 --> 00:17:09,064
"Vote Biter"
266
00:17:09,231 --> 00:17:11,231
- "Just "Blier"".
- "Not llforllf-PII.
267
00:17:13,731 --> 00:17:15,397
- "It's a flyer".
- "So no "for"?"
268
00:17:15,564 --> 00:17:16,772
"No. "Vote Blier.""
269
00:17:16,981 --> 00:17:19,356
- "Like this?"
- "That's m".
270
00:18:10,772 --> 00:18:12,439
Who am I?
271
00:18:12,606 --> 00:18:16,564
I've worked with some
of France's top singers!
272
00:18:16,939 --> 00:18:19,647
I've asked for a Paris posting for 10 years
273
00:18:19,814 --> 00:18:23,939
but you leave me to stagnate
in this dump full of hicks
274
00:18:24,106 --> 00:18:27,564
who think Grard Lenorman is
someone from Normandy!
275
00:18:28,064 --> 00:18:29,106
What?
276
00:18:29,272 --> 00:18:33,481
Let me speak to the educational officer!
Is that too much to ask?
277
00:18:34,064 --> 00:18:35,481
Pull your finger out
278
00:18:35,647 --> 00:18:37,314
and put him on!
279
00:18:40,231 --> 00:18:41,231
Shit...
280
00:18:41,314 --> 00:18:42,981
He must be so lonely.
281
00:18:43,147 --> 00:18:45,147
How about volunteer work?
282
00:18:45,314 --> 00:18:48,522
This summer. Or we do a job to earn cash.
283
00:18:50,147 --> 00:18:52,522
- Got a Kinder?
- No, a Snickers.
284
00:18:52,689 --> 00:18:54,939
- Gross.
- Oh, my God!
285
00:19:00,147 --> 00:19:01,814
I'm not here...
286
00:19:02,147 --> 00:19:03,856
The slut.
287
00:19:04,064 --> 00:19:06,022
It's ok, calm down. He's here.
288
00:19:06,231 --> 00:19:07,481
Let's split.
289
00:19:08,814 --> 00:19:09,981
Come on!
290
00:19:10,147 --> 00:19:11,356
Why are you out here?
291
00:19:11,564 --> 00:19:13,731
You haven't briefed the new ones?
292
00:19:13,897 --> 00:19:15,731
Let's get to work.
293
00:19:16,689 --> 00:19:17,772
I hate my life.
294
00:19:17,939 --> 00:19:18,564
Good luck.
295
00:19:18,814 --> 00:19:21,189
Let's get the cattle in the barn.
296
00:19:22,189 --> 00:19:23,189
Hello.
297
00:19:25,022 --> 00:19:28,689
I just found out I have another two years
298
00:19:28,856 --> 00:19:31,356
teaching fish fingers to sing.
299
00:19:31,564 --> 00:19:34,689
Apart from four or five
and our young Parisian,
300
00:19:34,856 --> 00:19:36,689
this is the Gobi Desert.
301
00:19:36,856 --> 00:19:37,356
Anyhow...
302
00:19:37,522 --> 00:19:39,856
Since I'm clearly being punished
303
00:19:40,022 --> 00:19:44,522
for some crime in a previous life,
let's fly in the face of fate
304
00:19:44,689 --> 00:19:47,147
and tackle a monument.
305
00:19:47,564 --> 00:19:48,689
Sardou. This year,
306
00:19:48,856 --> 00:19:51,689
we'll work on the songs of Michel Sardou.
307
00:19:51,856 --> 00:19:52,856
Jesus“.
308
00:19:53,397 --> 00:19:56,981
When things are bad and all hope is gone,
309
00:19:57,189 --> 00:19:59,231
there's always Michel Sardou.
310
00:19:59,606 --> 00:20:01,397
Can't we change for once?
311
00:20:01,564 --> 00:20:04,564
Why? Michel Sardou
isn't good enough for you?
312
00:20:04,731 --> 00:20:07,022
There's more modern stuff.
313
00:20:07,189 --> 00:20:08,564
"Modern"?
314
00:20:08,897 --> 00:20:11,231
Michel Sardou is to French popular music
315
00:20:11,397 --> 00:20:14,314
what Mozart is to classical music:
316
00:20:14,564 --> 00:20:16,272
Timeless.
317
00:20:16,564 --> 00:20:17,647
Pass these round.
318
00:20:42,981 --> 00:20:46,147
What's going on? Aren't you plugged in?
319
00:20:46,689 --> 00:20:49,439
I hear nothing, I feel nothing.
320
00:20:49,731 --> 00:20:52,522
You're not breathing. Nothing's happening.
321
00:20:52,689 --> 00:20:55,564
I don't care about technique.
322
00:20:57,397 --> 00:21:00,356
You there. The new girl...
323
00:21:00,522 --> 00:21:01,522
Come here.
324
00:21:01,606 --> 00:21:02,772
- Me?
- Yes.
325
00:21:06,106 --> 00:21:07,106
Sit down.
326
00:21:09,939 --> 00:21:12,314
Ever heard of breathing from the belly?
327
00:21:12,481 --> 00:21:13,814
- Never.
- No?
328
00:21:13,981 --> 00:21:16,272
Spread your feet.
329
00:21:16,439 --> 00:21:17,814
Steady your sacrum.
330
00:21:17,981 --> 00:21:20,856
Press down on your pelvic floor.
331
00:21:21,147 --> 00:21:22,814
Open your ribs.
332
00:21:23,356 --> 00:21:25,856
Open them. Now breathe.
333
00:21:26,439 --> 00:21:27,272
There.
334
00:21:27,439 --> 00:21:28,439
Again.
335
00:21:28,522 --> 00:21:31,147
Feel your diaphragm rising and falling?
336
00:21:31,314 --> 00:21:32,314
Yes.
337
00:21:32,481 --> 00:21:36,231
Focus on that and let's try again.
338
00:21:38,897 --> 00:21:40,272
Ready?
339
00:21:49,356 --> 00:21:50,522
That's not your voice.
340
00:21:50,689 --> 00:21:51,481
It is.
341
00:21:51,647 --> 00:21:53,314
No, it's not your voice.
342
00:21:53,606 --> 00:21:55,106
Go like this.
343
00:22:01,564 --> 00:22:02,731
Relax.
344
00:22:02,897 --> 00:22:06,272
You're too uptight. That's it. Again.
345
00:22:10,522 --> 00:22:12,064
Don't look to heaven.
346
00:22:12,231 --> 00:22:14,481
Gaze into the distance. Again.
347
00:22:18,981 --> 00:22:21,856
That's good. We're getting there. Again.
348
00:22:25,064 --> 00:22:26,814
Open up. Nearly there.
349
00:22:27,022 --> 00:22:28,022
Again.
350
00:22:36,689 --> 00:22:37,856
Excuse me.
351
00:22:38,522 --> 00:22:40,147
That needed letting out!
352
00:23:20,356 --> 00:23:22,606
Open your abdominal belt.
353
00:23:22,772 --> 00:23:24,272
Don't sing for yourself.
354
00:23:24,439 --> 00:23:25,939
Don't mask it.
355
00:23:26,481 --> 00:23:28,439
What's your name again?
356
00:23:28,939 --> 00:23:30,772
Paula Biter.
357
00:23:31,022 --> 00:23:35,564
You're not an alto,
you're a fucking soprano.
358
00:23:35,772 --> 00:23:37,897
- Sure.
- React how you want.
359
00:23:38,064 --> 00:23:39,939
But you need to awaken it.
360
00:23:40,272 --> 00:23:41,606
Paula Biter!
361
00:23:41,814 --> 00:23:43,481
Come over here.
362
00:23:44,147 --> 00:23:47,772
Would you two like to do a duet
for the school show?
363
00:23:48,272 --> 00:23:50,147
- Yes.
- All right.
364
00:23:50,356 --> 00:23:52,689
Learn this song by heart.
365
00:23:52,897 --> 00:23:54,314
I do a piano version.
366
00:23:54,481 --> 00:23:56,356
Commit it to memory.
367
00:23:56,522 --> 00:23:59,314
- "I'm Gonna Love You"?
- "I'm Going to Love You".
368
00:23:59,522 --> 00:24:01,606
What is it? A monument.
369
00:24:02,272 --> 00:24:03,939
Thank you, Ms Biter.
370
00:24:04,481 --> 00:24:04,981
Gabriel,
371
00:24:05,147 --> 00:24:06,439
let's get back to it.
372
00:24:14,022 --> 00:24:16,106
"I'm not fleeing, I'm flying."
373
00:24:17,814 --> 00:24:20,689
"Understand me, I'm flying."
374
00:24:21,856 --> 00:24:24,772
"Without smoking, without drinking"
375
00:24:25,814 --> 00:24:27,189
"|'m flying"
376
00:24:27,981 --> 00:24:29,314
"|'m flying."
377
00:25:19,189 --> 00:25:21,606
Thank you. Have a good day.
378
00:25:26,564 --> 00:25:28,814
That's great. It's daring.
379
00:25:29,689 --> 00:25:31,731
But... No, it's really great!
380
00:25:34,397 --> 00:25:37,106
Who would I choose? I can't vote.
381
00:25:37,272 --> 00:25:39,564
Mr Biter!
382
00:25:39,897 --> 00:25:42,647
How's the little campaign going?
383
00:25:43,772 --> 00:25:45,272
A fine poster.
384
00:25:45,439 --> 00:25:46,897
Some cheese, Mr Mayor?
385
00:25:47,064 --> 00:25:48,939
No, thank you, not for me.
386
00:25:49,106 --> 00:25:51,231
I came to congratulate your father.
387
00:25:51,606 --> 00:25:54,231
- He congratulates you.
- "What a shit."
388
00:25:57,064 --> 00:25:57,731
He thanks you.
389
00:25:57,897 --> 00:25:59,731
Very kind. Likewise.
390
00:25:59,939 --> 00:26:01,314
"I'll waste you."
391
00:26:02,606 --> 00:26:04,231
He asks how you are.
392
00:26:04,397 --> 00:26:07,731
Very well. Delighted to have
an opponent of his calibre.
393
00:26:07,897 --> 00:26:10,189
Victory will only be greater.
394
00:26:11,106 --> 00:26:12,606
"I'll blow you apart."
395
00:26:12,814 --> 00:26:14,606
"I'll break both his legs."
396
00:26:14,772 --> 00:26:15,772
Stop it.
397
00:26:15,939 --> 00:26:18,939
Maybe I'll have a little bit of...
398
00:26:19,606 --> 00:26:21,314
- Not too strong.
- Don't worry.
399
00:26:21,481 --> 00:26:23,647
Does your father really think
400
00:26:23,814 --> 00:26:26,814
people will elect a deaf person?
401
00:26:27,106 --> 00:26:29,564
Why not? They elected an asshole!
402
00:26:31,439 --> 00:26:33,647
Very elegant, young lady.
403
00:26:34,022 --> 00:26:36,606
I look forward to a classy campaign.
404
00:26:37,481 --> 00:26:39,106
Forget the cheese.
405
00:26:40,147 --> 00:26:42,022
This way. Have a good...
406
00:26:46,772 --> 00:26:49,481
I told him you'd waste him.
407
00:26:52,981 --> 00:26:54,814
If you do what you outline
408
00:26:54,981 --> 00:26:57,981
for schools and housing,
it'll earn you votes.
409
00:26:58,147 --> 00:27:01,356
We like you, Rodolphe,
but you stand no chance.
410
00:27:01,522 --> 00:27:05,106
Everyone hates Lapidus
but he'll wipe the floor with you.
411
00:27:08,814 --> 00:27:10,647
You don't know him.
412
00:27:10,814 --> 00:27:12,981
Saying that will encourage him.
413
00:27:14,314 --> 00:27:17,231
When Rodolphe said we were
moving to his uncle's farm,
414
00:27:17,647 --> 00:27:19,064
I said it was impossible.
415
00:27:20,731 --> 00:27:22,647
We were living near Paris.
416
00:27:23,189 --> 00:27:27,064
My parents lived nearby. When he told them,
417
00:27:27,314 --> 00:27:28,897
they too said it was impossible.
418
00:27:29,064 --> 00:27:31,814
But when my Rodolphe
has something in mind...
419
00:27:32,022 --> 00:27:33,939
you get out of his way.
420
00:27:34,147 --> 00:27:35,356
I'll encourage him.
421
00:27:35,606 --> 00:27:37,606
It's impossible. I vote for him.
422
00:27:37,772 --> 00:27:39,897
In that case, let's encourage him.
423
00:27:40,064 --> 00:27:41,439
Gk, but Lapidus
424
00:27:41,606 --> 00:27:44,397
is handing out subsidies.
425
00:27:44,564 --> 00:27:47,314
What's the sense in all this?
426
00:27:51,522 --> 00:27:53,564
Do what you want. I believe.
427
00:27:54,356 --> 00:27:55,522
I can do it.
428
00:27:55,689 --> 00:27:58,564
Even with one chance in a thousand,
I have to try.
429
00:28:01,272 --> 00:28:02,814
I'll choose my destiny.
430
00:28:09,856 --> 00:28:11,856
That's good. Perfect.
431
00:28:12,272 --> 00:28:16,731
The Sickness of Love talks about love,
with a capital I.
432
00:28:16,897 --> 00:28:19,731
I don't hear a shred
of love in your voices.
433
00:28:19,897 --> 00:28:23,397
Haven't you zitmarked kids ever felt that?
434
00:28:23,981 --> 00:28:26,397
You've never felt that shudder
435
00:28:26,564 --> 00:28:28,231
that twists your gut?
436
00:28:28,606 --> 00:28:30,772
You have to let it out.
437
00:28:30,939 --> 00:28:33,231
Release it or it'll rot inside
438
00:28:33,397 --> 00:28:35,814
and you'll all die of bowel cancer.
439
00:28:37,064 --> 00:28:39,064
Singing is your personal cesspit.
440
00:28:39,231 --> 00:28:41,731
So feel it, goddammit!
441
00:28:43,981 --> 00:28:46,064
Feel it in your gut!
442
00:28:47,939 --> 00:28:49,564
All right, off you go.
443
00:28:54,106 --> 00:28:56,439
- Have you learnt the song?
- Yes.
444
00:28:56,731 --> 00:28:57,939
Good.
445
00:28:58,314 --> 00:29:00,022
Are you ready?
446
00:29:00,356 --> 00:29:01,647
Three, four...
447
00:29:11,272 --> 00:29:12,856
What's wrong?
448
00:29:13,606 --> 00:29:15,439
Here's what we'll do.
449
00:29:15,606 --> 00:29:17,772
Start again but dance.
450
00:29:17,939 --> 00:29:19,772
- Dance?
- Yes, dance.
451
00:29:19,939 --> 00:29:21,939
- Dance how?
- A slow dance.
452
00:29:22,106 --> 00:29:23,147
Move closer.
453
00:29:25,606 --> 00:29:28,106
Stone and Charden taught me this.
454
00:29:28,272 --> 00:29:32,647
It was during the '76 heatwave.
We were in Brive and...
455
00:29:33,272 --> 00:29:35,314
Close together. Come on.
456
00:29:35,814 --> 00:29:36,939
There.
457
00:29:37,189 --> 00:29:38,356
Now sing.
458
00:29:49,064 --> 00:29:50,856
This is a song about desire.
459
00:29:51,064 --> 00:29:52,481
About passion.
460
00:29:53,147 --> 00:29:55,022
I want to feel lust!
461
00:29:55,189 --> 00:29:57,314
Sexual desire! Make me hard!
462
00:29:57,856 --> 00:29:59,481
Go on, get out.
463
00:29:59,689 --> 00:30:00,981
What's the audition?
464
00:30:01,147 --> 00:30:03,314
For the Radio France choir school.
465
00:30:03,481 --> 00:30:04,481
The what?
466
00:30:04,689 --> 00:30:06,564
It's a singing school in Paris.
467
00:30:06,731 --> 00:30:08,481
Four months and I'm gone.
468
00:30:08,689 --> 00:30:10,356
Why are you here?
469
00:30:10,647 --> 00:30:14,731
Dad's a tour manager,
so I'm at my gran's for now.
470
00:30:14,897 --> 00:30:16,814
- Where's your mum?
- No idea.
471
00:30:16,981 --> 00:30:18,481
- I have to go.
- Wait.
472
00:30:18,647 --> 00:30:21,064
- When do we rehearse?
- This evening.
473
00:30:21,897 --> 00:30:24,439
6 pm at your place.
You're in the phone book?
474
00:30:24,606 --> 00:30:25,897
Yeah, ok.
475
00:30:29,022 --> 00:30:30,564
"Yeah: Ok'."
476
00:30:31,606 --> 00:30:33,522
Why do I open my damn mouth?
477
00:30:40,856 --> 00:30:42,189
Yes, I'm fine.
478
00:30:42,897 --> 00:30:44,439
I wanted to tell you...
479
00:30:46,314 --> 00:30:48,772
A friend's coming this evening.
480
00:30:50,189 --> 00:30:53,064
Yes, a boy. So don't embarrass me.
481
00:30:53,939 --> 00:30:55,231
"Finally"?
482
00:30:57,356 --> 00:31:00,189
You thought I was a lesbian? You're nuts!
483
00:31:00,564 --> 00:31:02,564
No, we haven't had sex.
484
00:31:02,981 --> 00:31:05,147
Can I trust you or not?
485
00:31:07,731 --> 00:31:10,231
You three scare me.
486
00:31:17,231 --> 00:31:18,731
Yeah, I think I'm ok.
487
00:31:18,897 --> 00:31:21,064
I feel a bit queasy.
488
00:31:23,897 --> 00:31:26,939
No, it's not my first date.
489
00:31:27,231 --> 00:31:29,564
Cut it out, Mum!
490
00:31:50,939 --> 00:31:52,106
Hello.
491
00:32:00,106 --> 00:32:02,106
- Hi there.
- How's it going?
492
00:32:02,772 --> 00:32:05,772
- Was that your dad outside?
- Yeah.
493
00:32:05,939 --> 00:32:07,981
He's kind of weird.
494
00:32:08,814 --> 00:32:09,814
He's shy.
495
00:32:09,897 --> 00:32:11,689
- Shall we?
- Yes.
496
00:32:13,981 --> 00:32:15,314
Hello, ma'am.
497
00:32:20,189 --> 00:32:22,189
This is my room.
498
00:32:22,481 --> 00:32:23,481
Cool.
499
00:32:26,647 --> 00:32:28,314
Shall we?
500
00:32:29,897 --> 00:32:30,897
How do we do this?
501
00:32:31,022 --> 00:32:32,731
You there, me here.
502
00:32:32,897 --> 00:32:34,564
That makes the dance tricky.
503
00:32:34,731 --> 00:32:36,856
Forget the dance. That sucks.
504
00:32:37,356 --> 00:32:39,022
Yeah, you're right.
505
00:32:41,231 --> 00:32:42,981
I prefer back to back.
506
00:32:43,147 --> 00:32:44,647
Ok, whatever.
507
00:32:49,897 --> 00:32:54,231
"Let the Marquis of Sade turn pale."
508
00:32:56,939 --> 00:33:01,147
"Let all the harbour whores blush."
509
00:33:03,981 --> 00:33:08,689
"Let every echo cry for mercy."
510
00:33:09,356 --> 00:33:12,939
"Let the walls of Jericho quake"
511
00:33:13,106 --> 00:33:15,897
"I'm going to love you."
512
00:33:21,731 --> 00:33:25,731
"Let the fires of hell burn in your eyes."
513
00:33:28,689 --> 00:33:32,772
"Let the wrath of God strike the Earth."
514
00:33:35,856 --> 00:33:39,689
"Let your breasts be
bathed in a holy light."
515
00:33:40,897 --> 00:33:44,689
"Let our hands pray and plead"
516
00:33:44,897 --> 00:33:47,231
"I'm going to love you."
517
00:33:47,731 --> 00:33:52,647
"I'm going to love you
Like you've never been loved."
518
00:33:53,731 --> 00:33:58,397
"I'm going to love you More than
in your wildest dreams..."
519
00:34:00,731 --> 00:34:01,564
It's no good?
520
00:34:01,731 --> 00:34:04,731
No, it's really good. It's awesome.
521
00:34:04,897 --> 00:34:05,397
Really?
522
00:34:05,564 --> 00:34:07,439
It's awesome.
523
00:34:08,231 --> 00:34:11,439
Want to try the dance? We have to anyway.
524
00:34:11,647 --> 00:34:14,064
I guess.
525
00:34:43,772 --> 00:34:44,772
Paula?
526
00:34:51,064 --> 00:34:53,772
Where are you?
527
00:34:53,939 --> 00:34:55,606
- In here.
- Are you ok?
528
00:34:55,772 --> 00:34:56,939
Yeah.
529
00:34:58,439 --> 00:35:00,189
Can you do me a favour?
530
00:35:00,397 --> 00:35:01,397
Sure.
531
00:35:01,606 --> 00:35:03,106
Fetch my mum.
532
00:35:09,106 --> 00:35:10,314
Excuse me...
533
00:35:11,272 --> 00:35:14,314
Sorry to bother you.
Paula needs you upstairs.
534
00:35:17,397 --> 00:35:19,314
Seriously. She needs you.
535
00:35:24,314 --> 00:35:25,689
Shit...
536
00:35:25,856 --> 00:35:26,981
Sorry.
537
00:35:27,231 --> 00:35:29,731
Excuse me, I didn't know!
538
00:35:32,397 --> 00:35:34,647
Paula needs you.
539
00:35:34,897 --> 00:35:37,314
Bathroom... Upstairs.
540
00:35:38,189 --> 00:35:39,689
Thank you.
541
00:35:43,481 --> 00:35:44,647
Mum!
542
00:35:49,356 --> 00:35:51,481
Mum, I'm bleeding.
543
00:35:57,064 --> 00:35:58,981
Cut it out!
544
00:35:59,147 --> 00:36:02,106
No, not now. Stop it!
545
00:36:05,856 --> 00:36:07,939
"Slept with my sister?"
546
00:36:08,147 --> 00:36:09,397
I'm sorry?
547
00:36:12,564 --> 00:36:15,522
"Paula has her period!"
548
00:36:18,189 --> 00:36:20,106
"Isn't he upstairs?"
549
00:36:20,314 --> 00:36:23,856
"That's it! Paula's a woman now."
550
00:36:24,064 --> 00:36:25,356
"He took her cherry?"
551
00:36:25,522 --> 00:36:29,356
"No, poor boy, it's not his fault."
552
00:36:33,981 --> 00:36:35,064
"How do you know?"
553
00:36:35,231 --> 00:36:37,731
"They haven't done it. I asked."
554
00:36:40,356 --> 00:36:42,397
Ok, Gabriel?
555
00:36:45,897 --> 00:36:48,022
What did I do?
556
00:36:51,147 --> 00:36:54,064
A Jewish tradition? We're not Jewish.
557
00:36:56,897 --> 00:36:58,231
I'll be going.
558
00:36:58,564 --> 00:36:59,814
Don't you want to...
559
00:36:59,981 --> 00:37:01,939
No, it's 0k, thanks.
560
00:37:03,022 --> 00:37:04,022
Shit!
561
00:37:04,064 --> 00:37:05,397
Being deaf is no excuse!
562
00:37:05,564 --> 00:37:06,731
I hate you!
563
00:37:12,522 --> 00:37:15,231
- He saw the stain?
- No idea.
564
00:37:15,606 --> 00:37:17,939
I wish I was a mouse or some broccoli...
565
00:37:18,106 --> 00:37:19,981
It's so pathetic. Just my luck.
566
00:37:20,147 --> 00:37:23,606
He's a guy. I bet he didn't understand.
567
00:37:23,939 --> 00:37:26,647
You bet he didn't. He
came for a slow dance...
568
00:37:26,939 --> 00:37:28,772
You're a woman now.
569
00:37:28,939 --> 00:37:31,439
Not you too. I don't need this.
570
00:37:32,981 --> 00:37:34,856
Hey, Paula! Spotted you.
571
00:37:35,731 --> 00:37:37,981
There's a spot there. Spotted you!
572
00:37:38,439 --> 00:37:39,731
Give it a rest!
573
00:37:42,772 --> 00:37:44,314
What a bitch...
574
00:37:48,231 --> 00:37:49,856
Are you ok?
575
00:37:57,439 --> 00:37:59,022
You jumped-up asshole!
576
00:37:59,189 --> 00:38:01,189
You're just an empty windbag!
577
00:38:04,481 --> 00:38:05,981
Quiet, please!
578
00:38:06,147 --> 00:38:07,981
Get to your places.
579
00:38:08,147 --> 00:38:08,981
I'll explain.
580
00:38:09,147 --> 00:38:12,314
We have three months.
So stir yourselves! Get it?
581
00:38:12,689 --> 00:38:13,772
I can't hear.
582
00:38:13,939 --> 00:38:15,522
- Yes.
- That's better.
583
00:38:15,814 --> 00:38:18,981
Bowel cancer, don't forget.
584
00:38:19,147 --> 00:38:22,189
Your music. From the
second chorus. Stand up.
585
00:38:25,022 --> 00:38:26,314
One, two...
586
00:38:26,522 --> 00:38:28,856
One, two, three, four...
587
00:38:35,856 --> 00:38:38,064
It has to swing! Wake up!
588
00:38:45,106 --> 00:38:46,522
Go for it.
589
00:38:48,439 --> 00:38:49,522
Broadway!
590
00:39:19,731 --> 00:39:25,022
You have a gold nugget in your throat.
And it's an angry little nugget!
591
00:39:25,981 --> 00:39:27,564
Want to learn to sing in Paris?
592
00:39:27,731 --> 00:39:28,981
|\/le?
593
00:39:29,356 --> 00:39:31,731
I've presented pupils at
the Radio France audition
594
00:39:31,897 --> 00:39:34,772
for ten years now, in vain.
But with you and Gabriel...
595
00:39:34,939 --> 00:39:36,689
Come here.
596
00:39:38,147 --> 00:39:40,064
If you and Gabriel agree,
597
00:39:40,231 --> 00:39:43,564
we stand a chance.
The audition is right after our show.
598
00:39:44,647 --> 00:39:47,231
- In three months?
- You can do it.
599
00:39:47,397 --> 00:39:49,231
If we start right away.
600
00:39:49,439 --> 00:39:51,564
You have a gift, Ms Biter.
601
00:39:51,897 --> 00:39:54,106
- And if they pick me?
- You'll go to Paris.
602
00:39:54,314 --> 00:39:58,064
You'll join the Opera chorus.
You'll have France's best teachers
603
00:39:58,231 --> 00:40:00,772
while continuing high school, of course.
604
00:40:01,397 --> 00:40:04,689
What do you say? A dream, isn't it?
605
00:40:07,106 --> 00:40:08,106
No.
606
00:40:10,772 --> 00:40:12,856
Wait. Paula!
607
00:40:13,231 --> 00:40:14,272
Mathilde!
608
00:40:15,314 --> 00:40:18,272
- Mathilde!
- Yeah, I'm coming.
609
00:40:19,439 --> 00:40:20,439
Sorry but...
610
00:40:20,606 --> 00:40:23,606
It's ok, everything's fine. What's up?
611
00:40:25,189 --> 00:40:26,772
Call you later.
612
00:40:26,939 --> 00:40:29,564
Seriously? That's fantastic!
613
00:40:30,064 --> 00:40:32,939
- I can't go to Paris.
- Why not? It's fantastic!
614
00:40:33,481 --> 00:40:35,981
- My parents, the farm...
- Give me a break!
615
00:40:36,147 --> 00:40:37,356
They're deaf, not puppies.
616
00:40:37,522 --> 00:40:39,439
They managed before you were born.
617
00:40:40,022 --> 00:40:42,772
- Want to go to that school?
- I think so.
618
00:40:42,939 --> 00:40:44,481
You think so or you're sure?
619
00:40:45,647 --> 00:40:46,689
I'm sure.
620
00:40:46,856 --> 00:40:49,147
So do the audition, then decide.
621
00:40:51,314 --> 00:40:53,356
- Ok, but...
- No, enough!
622
00:40:53,814 --> 00:40:56,356
You can't spend your
life here eating cheese.
623
00:40:56,522 --> 00:40:57,814
You have a gift!
624
00:40:58,314 --> 00:41:01,647
Do you realize? My best friend has a gift!
625
00:41:15,481 --> 00:41:18,189
"Choir school recruitment."
626
00:41:22,522 --> 00:41:23,897
You're scared.
627
00:41:58,522 --> 00:41:59,731
Sir...
628
00:41:59,897 --> 00:42:01,564
Just a second.
629
00:42:03,106 --> 00:42:04,522
Yes? What is it?
630
00:42:07,397 --> 00:42:08,731
I'll do the audition.
631
00:42:09,522 --> 00:42:10,272
Sure?
632
00:42:10,481 --> 00:42:12,564
- Are you?
- Positive.
633
00:42:12,731 --> 00:42:15,189
- Told your parents?
- They didn't say no.
634
00:42:15,397 --> 00:42:18,647
Ok,
but I'm warning you... It won't all be fun.
635
00:42:18,814 --> 00:42:21,106
You'll need to work hard to get in.
636
00:42:21,272 --> 00:42:23,606
- You realize that?
- Yes.
637
00:42:24,647 --> 00:42:27,272
Very good. See you this evening at 6.
638
00:42:27,439 --> 00:42:31,856
Every day until the audition, weekends too.
Is that agreed?
639
00:42:32,314 --> 00:42:33,772
- Yes.
- All right.
640
00:42:34,564 --> 00:42:35,939
See you this evening?
641
00:42:36,564 --> 00:42:38,897
13, Chemin de la Manufacture in Le Horps.
642
00:42:39,731 --> 00:42:41,814
- Be on time!
- Yes.
643
00:42:44,189 --> 00:42:46,897
I called as soon as I could, Mrs Delton.
644
00:42:47,897 --> 00:42:51,897
We're overdrawn because the
cooperative hasn't paid us yet.
645
00:42:53,981 --> 00:42:56,856
When? I have no idea. Ask them!
646
00:42:58,439 --> 00:43:00,481
Goodbye. Thank you, Mrs Delton.
647
00:43:01,481 --> 00:43:02,606
Goodbye.
648
00:43:06,522 --> 00:43:07,772
Hi.
649
00:43:08,272 --> 00:43:09,772
Walk right past me!
650
00:43:09,939 --> 00:43:11,606
Leave it there, Paula.
651
00:43:11,981 --> 00:43:15,064
You can put your things there.
652
00:43:15,939 --> 00:43:18,439
Have you thought of a song?
653
00:43:18,939 --> 00:43:20,439
No, not really.
654
00:43:21,189 --> 00:43:22,772
Here.
655
00:43:24,439 --> 00:43:26,981
I'm Flying? That's Gabriel's song.
656
00:43:27,564 --> 00:43:30,689
Gabriel won't be doing
the audition this year.
657
00:43:30,856 --> 00:43:32,522
- He won't?
- His voice has broken.
658
00:43:32,856 --> 00:43:33,981
Broken?
659
00:43:34,314 --> 00:43:36,731
Yes, he's lost his voice and...
660
00:43:36,897 --> 00:43:39,439
The school's rules are very strict.
661
00:43:39,606 --> 00:43:42,522
Boys whose voices have
broken cannot audition.
662
00:43:45,231 --> 00:43:48,147
Actually, I know... It's all my fault.
663
00:43:48,356 --> 00:43:49,647
We argued and...
664
00:43:49,814 --> 00:43:52,647
Wow, teenage ego...
665
00:43:52,814 --> 00:43:54,522
The world doesn't revolve around you.
666
00:43:54,897 --> 00:43:57,272
You'll soon realize that.
667
00:43:57,647 --> 00:43:59,897
What happens about our duet?
668
00:44:00,147 --> 00:44:02,897
The school choir? He can do that.
669
00:44:03,064 --> 00:44:04,481
Ms Biter, can we begin?
670
00:44:04,647 --> 00:44:06,481
It's not an easy song.
671
00:44:06,647 --> 00:44:09,814
Can't we do In Song
today? I know it better.
672
00:44:12,481 --> 00:44:14,064
Ok, if you want.
673
00:44:15,314 --> 00:44:16,481
Thank you.
674
00:44:19,897 --> 00:44:20,606
All right...
675
00:44:20,772 --> 00:44:21,897
Ready?
676
00:44:57,814 --> 00:44:59,147
That's good.
677
00:45:14,939 --> 00:45:17,064
Vote Biter, please.
678
00:45:49,231 --> 00:45:51,981
That's good. Breathe properly.
679
00:45:56,939 --> 00:45:57,939
Keep going.
680
00:46:33,981 --> 00:46:35,397
That's good.
681
00:46:35,564 --> 00:46:38,481
- I screwed up three times.
- On your first try.
682
00:46:38,647 --> 00:46:40,147
You have to start somewhere.
683
00:46:40,314 --> 00:46:43,147
It's not an audition.
The others are the same.
684
00:46:43,647 --> 00:46:45,314
What's work, Paula?
685
00:46:47,147 --> 00:46:48,397
What is it?
686
00:46:48,772 --> 00:46:51,147
You stumble, get back up and carry on.
687
00:46:51,356 --> 00:46:53,481
So we start again?
688
00:46:57,856 --> 00:46:59,498
You look like Bella in Twilight. Please...
689
00:46:59,522 --> 00:47:00,356
Please...
690
00:47:00,522 --> 00:47:02,064
Tell your parents. It'll be easier.
691
00:47:02,231 --> 00:47:03,897
Change subjects, please.
692
00:47:05,731 --> 00:47:07,189
You're a drag.
693
00:47:09,314 --> 00:47:12,231
Not even a look. What a jerk!
694
00:47:13,522 --> 00:47:16,022
- I have to go.
- What?
695
00:47:19,647 --> 00:47:22,397
- You've quit the choir?
- What do you care?
696
00:47:22,856 --> 00:47:24,439
Why give up the audition?
697
00:47:24,647 --> 00:47:26,272
I can do as I want, ok.
698
00:47:26,439 --> 00:47:29,397
Chill, ok. You ratted on me to Karen.
699
00:47:29,606 --> 00:47:31,397
- Drop it.
- It's easy for you!
700
00:47:31,564 --> 00:47:33,772
- You got what you wanted.
- What?
701
00:47:33,939 --> 00:47:35,731
You're doing the fucking audition!
702
00:47:35,939 --> 00:47:38,189
That has nothing to do with it!
703
00:47:38,356 --> 00:47:40,064
I'm talking to you!
704
00:47:43,397 --> 00:47:44,897
Mum, I'm going.
705
00:47:45,064 --> 00:47:46,564
I'll be back for dinner.
706
00:47:48,397 --> 00:47:51,231
The TV crew? They said tomorrow morning.
707
00:47:51,939 --> 00:47:55,606
They changed it? You should've called me.
708
00:47:55,772 --> 00:47:57,689
At 6... I have to...
709
00:47:59,439 --> 00:48:02,981
My sweetheart? I can't
do that to him. Please!
710
00:48:03,147 --> 00:48:06,231
"Come on, you see him every evening."
711
00:48:06,564 --> 00:48:08,731
But we had stuff planned...
712
00:48:09,231 --> 00:48:13,856
"I'll do your hair.
You can't go on TV looking like that."
713
00:48:34,689 --> 00:48:37,314
Yes, the TV crew... Great!
714
00:48:47,939 --> 00:48:49,439
Awesome!
715
00:48:50,981 --> 00:48:52,481
What a lovely home.
716
00:48:53,481 --> 00:48:55,064
The light is beautiful.
717
00:48:55,231 --> 00:48:56,314
This is good.
718
00:48:56,606 --> 00:49:00,106
We'll start with some
shots of life on the farm
719
00:49:00,272 --> 00:49:02,106
to illustrate the interview.
720
00:49:03,481 --> 00:49:05,647
Is that ok? Let's go.
721
00:49:12,481 --> 00:49:15,814
So, Paula, you do this every morning?
722
00:49:16,356 --> 00:49:18,147
Can you stand with Gigi?
723
00:49:18,439 --> 00:49:20,481
Try a handheld camera.
724
00:49:23,147 --> 00:49:24,522
Then what happens?
725
00:49:24,856 --> 00:49:27,564
Quentin and I go to school and our parents
726
00:49:27,731 --> 00:49:29,981
work in the fields.
727
00:49:30,314 --> 00:49:32,897
Dad does the fields and Mum makes cheese.
728
00:49:33,314 --> 00:49:34,064
Go!
729
00:49:34,314 --> 00:49:36,147
What cheese is that, Paula?
730
00:49:36,314 --> 00:49:38,147
Camembert and Brie.
731
00:49:38,314 --> 00:49:39,814
Great. Want some?
732
00:49:49,439 --> 00:49:50,439
Paula!
733
00:49:50,689 --> 00:49:53,189
Smile. Think of your sweetheart.
734
00:50:00,689 --> 00:50:02,522
He signs and I translate.
735
00:50:22,356 --> 00:50:23,356
Great.
736
00:50:25,689 --> 00:50:27,106
Are you ready?
737
00:50:27,856 --> 00:50:29,856
Ok, let's go. Mr Biter,
738
00:50:30,022 --> 00:50:33,772
you're running for election
as mayor in Lassay.
739
00:50:33,939 --> 00:50:35,231
Why?
740
00:50:37,397 --> 00:50:40,397
"For years now,
businesses have been shutting,"
741
00:50:40,564 --> 00:50:41,647
"young people are leaving,"
742
00:50:41,814 --> 00:50:44,731
"there's no doctor and
our school is deserted."
743
00:50:45,897 --> 00:50:49,856
"You think I'm going to
stand by and let it happen?"
744
00:50:51,272 --> 00:50:53,314
"By acting now,"
745
00:50:53,481 --> 00:50:57,772
"we'll revive Lassay
and give it new impetus."
746
00:50:58,064 --> 00:51:00,564
I want to give new impetus to Lassay.
747
00:51:07,939 --> 00:51:10,106
But you're deaf.
748
00:51:10,272 --> 00:51:14,439
Isn't that a handicap to becoming
your village's mayor?
749
00:51:17,814 --> 00:51:19,856
"Not at all."
750
00:51:20,022 --> 00:51:24,314
"My deafness has never prevented me
from working or living."
751
00:51:24,731 --> 00:51:27,814
"Why would it prevent me from being mayor?"
752
00:51:29,606 --> 00:51:30,647
No.
753
00:51:37,439 --> 00:51:38,814
Not at all.
754
00:51:39,022 --> 00:51:40,772
"Did you translate everything?"
755
00:51:40,981 --> 00:51:43,272
"Of course I did. As usual."
756
00:51:43,481 --> 00:51:45,981
"So why is she looking like that?"
757
00:51:46,189 --> 00:51:48,481
"He's right. Something's wrong."
758
00:51:48,647 --> 00:51:51,981
"How should I know why
she's looking like that?"
759
00:51:52,147 --> 00:51:54,064
Can we try it one more time?
760
00:51:54,439 --> 00:51:56,522
Can we start again?
761
00:51:57,689 --> 00:51:58,689
"Translate."
762
00:52:00,189 --> 00:52:02,022
We'll try it differently.
763
00:52:02,356 --> 00:52:05,147
You'll subtitle my answers anyway.
764
00:52:05,314 --> 00:52:07,147
Someone at the channel
765
00:52:07,314 --> 00:52:09,689
can translate what I'm saying.
766
00:52:12,522 --> 00:52:15,647
If you speak slowly, I can read your lips.
767
00:52:16,481 --> 00:52:18,689
Or you can write things.
768
00:52:19,481 --> 00:52:20,481
All right.
769
00:52:20,689 --> 00:52:22,314
"Thanks, you can go."
770
00:52:23,147 --> 00:52:24,606
Well then...
771
00:52:25,356 --> 00:52:28,981
Let's start again. Go on.
772
00:52:30,731 --> 00:52:31,981
Mr Biter,
773
00:52:32,147 --> 00:52:37,064
you're not happy with
the Lapidus project...
774
00:52:55,856 --> 00:52:58,231
Mr Tomasson, it's me, Paula!
775
00:52:58,564 --> 00:52:59,731
Sir!
776
00:53:01,522 --> 00:53:02,356
Sir!
777
00:53:02,522 --> 00:53:04,106
You've got a damn nerve!
778
00:53:04,272 --> 00:53:06,772
It's not my fault, I got delayed.
779
00:53:06,939 --> 00:53:09,522
That's your problem.
It's not self-service here.
780
00:53:09,689 --> 00:53:12,064
Go home and think about your commitment.
781
00:53:12,606 --> 00:53:15,397
Sir, let me in, it's raining. Please!
782
00:53:15,606 --> 00:53:17,064
Fuck“.
783
00:53:39,606 --> 00:53:41,897
Apologize to Dad? What for?
784
00:53:42,064 --> 00:53:43,647
For having a life?
785
00:53:45,397 --> 00:53:47,064
I wear you out?
786
00:53:48,022 --> 00:53:51,564
"It's fine having a sweetheart
but you keep us waiting!"
787
00:53:51,981 --> 00:53:53,731
I'm not in love!
788
00:54:13,731 --> 00:54:16,439
I have something to say. It's important.
789
00:54:16,939 --> 00:54:18,606
No, I'm not pregnant.
790
00:54:21,147 --> 00:54:23,481
I'm auditioning for the
Radio France school.
791
00:54:24,897 --> 00:54:26,272
A singing school in Paris.
792
00:54:26,439 --> 00:54:28,606
Mr Tomasson, my teacher, thinks
793
00:54:28,939 --> 00:54:30,522
I can get in.
794
00:54:31,397 --> 00:54:33,481
Yeah, it's in Paris but...
795
00:54:36,647 --> 00:54:39,314
No, I don't want to go to Paris but...
796
00:54:39,481 --> 00:54:41,314
The school's in Paris.
797
00:54:42,814 --> 00:54:44,481
Yes, I sing.
798
00:54:44,689 --> 00:54:47,189
In fact, I'm in the school choir.
799
00:54:48,314 --> 00:54:51,189
For three months now.
800
00:54:52,647 --> 00:54:54,647
Yes, about three months.
801
00:54:57,731 --> 00:54:58,939
No, he didn't know.
802
00:55:04,397 --> 00:55:07,647
I was scared you'd think
I was abandoning you.
803
00:55:17,231 --> 00:55:18,481
|'m a baby?
804
00:55:18,814 --> 00:55:21,272
You said I was a woman now!
805
00:55:22,189 --> 00:55:26,064
Two periods and I think
I'm special? Thanks a lot!
806
00:55:29,522 --> 00:55:31,772
I can manage for school.
807
00:55:31,939 --> 00:55:34,564
Rehearsals are at my
teacher's every evening.
808
00:55:38,689 --> 00:55:40,439
You get what now?
809
00:55:43,522 --> 00:55:45,981
The farm... The market...
810
00:55:46,397 --> 00:55:49,647
Dad's campaign... How do we manage?
811
00:55:49,814 --> 00:55:51,356
We have to find a solution.
812
00:55:54,731 --> 00:55:56,231
What about my brother?
813
00:55:59,064 --> 00:56:01,522
He's big, he's strong and I trust him.
814
00:56:06,314 --> 00:56:09,272
"What do you think? Nothing to say?"
815
00:56:11,564 --> 00:56:14,272
You're off to bed? Dad!
816
00:56:19,272 --> 00:56:21,064
No, I'm not happy now.
817
00:56:28,064 --> 00:56:30,064
"Can I have her room?"
818
00:56:41,731 --> 00:56:44,772
"Our daughter wants to be a singer!
Do you realize?"
819
00:56:44,981 --> 00:56:46,981
"So? Let her sing!"
820
00:56:49,647 --> 00:56:55,606
"Rodolphe, our daughter is in danger!
And Hollande won't save her!"
821
00:57:03,522 --> 00:57:07,939
"Her teacher says she
has a beautiful voice."
822
00:57:08,689 --> 00:57:11,106
"You've heard her voice?"
823
00:57:11,272 --> 00:57:12,939
"Very funny!"
824
00:57:18,439 --> 00:57:21,522
"She's just begun. Maybe it'll pass."
825
00:57:21,689 --> 00:57:23,939
"What if they pick her? Imagine that."
826
00:57:25,981 --> 00:57:28,064
"She'll be all alone in Paris."
827
00:57:28,522 --> 00:57:30,981
"No, that's not what scares you."
828
00:57:31,147 --> 00:57:34,189
"You're scared we'll be all alone here!"
829
00:57:37,981 --> 00:57:40,647
"You know she's my baby..."
830
00:57:40,981 --> 00:57:43,689
"Your baby bleeds from her pussy now."
831
00:57:46,356 --> 00:57:48,689
"We'll hire a worker for the farm."
832
00:57:48,856 --> 00:57:51,522
"We should have done it long ago."
833
00:57:51,689 --> 00:57:54,272
"Wonderful! Thank you."
834
00:57:57,022 --> 00:57:58,564
"Stop it, I don't feel like it."
835
00:58:04,981 --> 00:58:05,981
"That's enough!"
836
00:58:08,689 --> 00:58:10,939
"I'll have you neutered!"
837
00:58:14,356 --> 00:58:16,689
No, this finger here... "Cheese."
838
00:58:17,022 --> 00:58:18,356
That's it.
839
00:58:18,897 --> 00:58:20,189
Do a.
840
00:58:20,606 --> 00:58:22,522
This is a yoghurt pot. "Yoghurt".
841
00:58:22,689 --> 00:58:24,897
- You mime eating?
- Yeah.
842
00:58:25,064 --> 00:58:26,897
That's it. Well...
843
00:58:27,897 --> 00:58:30,106
Never mind. Counting is the main thing.
844
00:58:30,272 --> 00:58:31,689
This means "euro".
845
00:58:32,731 --> 00:58:36,147
One euro, two euros, three euros...
846
00:58:36,689 --> 00:58:38,939
Three euros... four euros...
847
00:58:45,689 --> 00:58:46,689
What's up?
848
00:58:49,772 --> 00:58:51,689
- What?
- He wants to teach you.
849
00:58:53,064 --> 00:58:54,231
Think I was born yesterday?
850
00:58:54,647 --> 00:58:55,647
600d idea.
851
00:58:55,731 --> 00:58:58,731
That way, you can revise your Spanish.
852
00:59:02,772 --> 00:59:03,439
All right then.
853
00:59:03,606 --> 00:59:07,939
But if you lay a finger on my friend,
I'll waste you.
854
00:59:10,772 --> 00:59:14,564
Thank you, Ms Biter, for honouring me
with your presence.
855
00:59:14,897 --> 00:59:16,314
Have you been working?
856
00:59:16,731 --> 00:59:20,897
Yes, but I have a question.
Why doesn't Gabriel come anymore?
857
00:59:21,731 --> 00:59:24,439
Why? You two don't talk?
858
00:59:24,606 --> 00:59:25,939
What do you think?
859
00:59:26,397 --> 00:59:29,064
He's depressed. He's lost all motivation.
860
00:59:29,231 --> 00:59:31,689
He doesn't even sing in the shower.
861
00:59:31,856 --> 00:59:34,272
- Can't we help him?
- I don't know.
862
00:59:38,147 --> 00:59:39,772
What about our choir duet?
863
00:59:40,772 --> 00:59:44,272
He decided to quit. It's
nothing to do with me.
864
00:59:44,606 --> 00:59:46,689
I know, it's a waste.
865
00:59:46,939 --> 00:59:50,147
Too bad, you'll have to do the duet alone.
866
00:59:51,856 --> 00:59:53,939
Right, shall we carry on?
867
00:59:54,814 --> 00:59:56,314
You're sure I'm gifted?
868
00:59:56,606 --> 00:59:59,522
Paula, doubt everything but never me.
869
01:00:00,481 --> 01:00:02,272
- All right?
- Yes.
870
01:00:08,106 --> 01:00:09,272
How did it go?
871
01:00:10,314 --> 01:00:12,647
The market, with Mathilde.
872
01:00:13,522 --> 01:00:15,731
You didn't sell a thing?
873
01:00:16,481 --> 01:00:19,314
No sales and no sex? What's the connection?
874
01:00:19,647 --> 01:00:22,397
I am? Hold on, it's nothing to do with me.
875
01:00:24,647 --> 01:00:27,314
Mathilde, a disaster? Don't exaggerate.
876
01:00:27,481 --> 01:00:29,481
What's that on your face?
877
01:00:30,856 --> 01:00:33,022
Eczema?
878
01:00:34,356 --> 01:00:35,814
Nerves?
879
01:00:38,981 --> 01:00:42,647
Give her time to get used to it.
Mathilde's not stupid.
880
01:00:42,856 --> 01:00:44,897
Not stupid? Could have fooled me!
881
01:00:45,356 --> 01:00:48,022
It's not working because of you.
882
01:00:48,314 --> 01:00:49,522
You're not trying.
883
01:00:56,439 --> 01:00:59,856
I'm rolling over you?
884
01:01:00,856 --> 01:01:03,022
No, just that... "In love"?
885
01:01:03,522 --> 01:01:05,147
Am I disturbing you?
886
01:01:05,314 --> 01:01:06,397
We're just kidding.
887
01:01:07,022 --> 01:01:09,564
I wasn't much use at the market.
888
01:01:09,731 --> 01:01:11,564
I already know, thanks.
889
01:01:11,731 --> 01:01:15,106
Your brother will keep
teaching me sign language.
890
01:01:15,481 --> 01:01:16,689
Awesome.
891
01:01:21,439 --> 01:01:23,022
I'll be going.
892
01:01:23,856 --> 01:01:27,272
Bye, Quentin. See you tomorrow.
893
01:01:29,272 --> 01:01:32,189
- Stphane was at the market.
- You banged him?
894
01:01:35,022 --> 01:01:37,897
Gabriel has been in a car accident.
895
01:01:38,981 --> 01:01:40,064
Is he ok?
896
01:01:40,272 --> 01:01:41,397
Yeah“.
897
01:01:41,897 --> 01:01:44,897
He stole his gran's car
and hit a traffic island.
898
01:01:45,189 --> 01:01:46,564
And he mentioned you.
899
01:01:47,106 --> 01:01:49,064
And I didn't bang Stphane.
900
01:01:49,272 --> 01:01:51,397
Sorry. I'm becoming a real bitch.
901
01:02:16,439 --> 01:02:18,814
You slept on the couch?
902
01:02:25,439 --> 01:02:26,814
Bye...
903
01:02:36,897 --> 01:02:40,106
I have to go. Have fun.
904
01:02:47,981 --> 01:02:51,356
- What are you staring at?
- I can stare at what I want.
905
01:02:53,022 --> 01:02:56,106
- Not going to class?
- You catch on fast.
906
01:02:56,522 --> 01:02:59,231
Are you ok after the accident?
907
01:02:59,439 --> 01:03:01,272
Was that your grandma?
908
01:03:01,439 --> 01:03:03,814
That was my dad. Are you dumb or what?
909
01:03:04,814 --> 01:03:08,064
- It's not my fault your voice broke.
- What?
910
01:03:08,231 --> 01:03:10,147
Why did you quit the show?
911
01:03:12,064 --> 01:03:13,647
You never screw up?
912
01:03:13,814 --> 01:03:17,189
No, I never skipped class
before. What a bummer.
913
01:03:17,814 --> 01:03:19,981
At least your parents care.
914
01:03:20,397 --> 01:03:23,314
At least your dad lets you live.
915
01:03:23,856 --> 01:03:25,481
Or he doesn't give a shit.
916
01:03:26,814 --> 01:03:29,481
Let's take my gran's car and go to Paris.
917
01:03:30,022 --> 01:03:31,147
Sure.
918
01:03:31,522 --> 01:03:32,856
That's not what you want?
919
01:03:33,189 --> 01:03:35,564
Are you serious? You're crazy.
920
01:03:35,731 --> 01:03:38,481
Why not? You don't have the balls?
921
01:03:38,981 --> 01:03:41,022
Right, you're a real man...
922
01:03:41,689 --> 01:03:45,022
Your gran's car, hitting traffic islands
without a licence...
923
01:03:45,689 --> 01:03:47,064
Shall we go?
924
01:03:48,856 --> 01:03:51,772
That's gonna settle your problems for sure.
925
01:03:53,022 --> 01:03:55,856
- What's up?
- I'm through with this shit.
926
01:04:05,022 --> 01:04:08,022
Mum, I told you to knock.
927
01:04:10,231 --> 01:04:11,522
My sweater!
928
01:04:12,397 --> 01:04:13,856
It's shrunk.
929
01:04:14,689 --> 01:04:16,689
It has, it's shrunk!
930
01:04:19,856 --> 01:04:21,772
Sorry, my ass!
931
01:04:24,564 --> 01:04:27,231
No, it wasn't too big!
932
01:04:28,564 --> 01:04:30,897
My laundry? To get used to what?
933
01:04:31,814 --> 01:04:34,647
Living alone? But I haven't left yet!
934
01:04:36,731 --> 01:04:38,064
Where are we at?
935
01:04:39,939 --> 01:04:41,731
You're both still sulking?
936
01:04:42,981 --> 01:04:44,522
What solution?
937
01:04:50,647 --> 01:04:52,231
Rossigneux will translate the assembly?
938
01:04:52,731 --> 01:04:54,731
You said he gave the deaf a bad name.
939
01:04:55,397 --> 01:04:58,314
"We're learning to manage without you,
that's all."
940
01:04:58,897 --> 01:05:00,606
I'm not dead. I'm here.
941
01:05:00,772 --> 01:05:02,522
I said I'd help you.
942
01:05:03,731 --> 01:05:06,106
Yes, I have a lot to do but...
943
01:05:26,939 --> 01:05:29,647
"My wife told you to dress up."
944
01:05:30,981 --> 01:05:34,897
You hate my stripes?
But it's my wedding suit.
945
01:05:36,939 --> 01:05:38,731
I just don't get it.
946
01:05:38,939 --> 01:05:40,189
I don't either.
947
01:05:40,356 --> 01:05:44,856
I know. Remember Mike Brant.
He didn't understand French.
948
01:05:45,106 --> 01:05:47,064
He didn't understand what he sang.
949
01:05:47,231 --> 01:05:49,814
And that made it sublime.
950
01:05:49,981 --> 01:05:53,022
Your trouble is you think too much.
951
01:05:53,189 --> 01:05:54,481
Be dumb for once.
952
01:05:59,939 --> 01:06:01,147
Let's go.
953
01:06:02,814 --> 01:06:04,064
Mike Brant.
954
01:06:18,814 --> 01:06:20,314
Hearing.
955
01:06:25,564 --> 01:06:27,397
Sight.
956
01:06:33,106 --> 01:06:34,439
The mouth.
957
01:06:35,189 --> 01:06:37,064
Taste. Yeah, taste.
958
01:06:39,356 --> 01:06:40,856
Taste.
959
01:07:08,189 --> 01:07:09,397
Good evening.
960
01:07:10,731 --> 01:07:11,772
Welcome.
961
01:07:13,314 --> 01:07:14,564
Breasts?
962
01:07:15,397 --> 01:07:16,564
Nipples?
963
01:07:18,731 --> 01:07:20,397
Nipples.
964
01:07:24,981 --> 01:07:26,397
Rub.
965
01:07:28,064 --> 01:07:29,731
It itches?
966
01:07:38,772 --> 01:07:40,814
Caress. Caress, ok.
967
01:07:41,481 --> 01:07:43,314
Caress. Yes.
968
01:08:02,814 --> 01:08:04,939
That's one of my priorities.
969
01:08:05,272 --> 01:08:09,856
What do you plan to do about my
broadband connection?
970
01:08:15,106 --> 01:08:16,314
Nothing.
971
01:08:17,897 --> 01:08:20,981
Your farm's 2 km from the telephone poles.
972
01:08:22,272 --> 01:08:25,481
If you want broadband, move house.
973
01:08:31,189 --> 01:08:34,147
R0d0Iphe's right. Aren't
you sick of complaining?
974
01:08:36,481 --> 01:08:38,189
Lapidus has spoiled you.
975
01:08:38,397 --> 01:08:40,481
We're talking about our community.
976
01:08:40,689 --> 01:08:42,981
Like it says, "| hear you".
977
01:08:45,522 --> 01:08:47,647
But I won't listen to crap.
978
01:08:51,481 --> 01:08:53,856
What's wrong? It's hot?
979
01:08:54,064 --> 01:08:56,522
That's weird.
980
01:08:57,022 --> 01:08:58,856
That's not normal.
981
01:08:59,064 --> 01:09:00,647
What? It's burning?
982
01:09:00,814 --> 01:09:02,647
I'll take it off.
983
01:09:05,022 --> 01:09:07,314
God, you're a weird colour...
984
01:09:09,272 --> 01:09:10,272
Quentin?
985
01:09:10,314 --> 01:09:12,981
Open up to the world. Open your minds.
986
01:09:13,189 --> 01:09:15,147
You shame Lassay.
987
01:09:15,772 --> 01:09:17,897
You're like plucked chickens.
988
01:09:18,772 --> 01:09:20,064
This is a bad time.
989
01:09:20,272 --> 01:09:23,897
Your brother passed out.
He's awake now. It's ok.
990
01:09:24,064 --> 01:09:25,356
Yes, he's breathing.
991
01:09:25,564 --> 01:09:27,356
Stir yourselves!
992
01:09:27,564 --> 01:09:29,564
You're all handicapped!
993
01:09:32,772 --> 01:09:35,022
He's had an anaphylactic shock.
994
01:09:35,189 --> 01:09:38,897
It's like an allergic reaction...
995
01:09:39,064 --> 01:09:41,272
He had an allergic reaction.
996
01:09:41,772 --> 01:09:44,814
- To what?
- To latex, I presume.
997
01:09:46,772 --> 01:09:47,981
Good night.
998
01:09:50,647 --> 01:09:53,814
- How much do we owe you?
- Forget it.
999
01:09:54,897 --> 01:09:57,481
- Can you drive her home?
- Of course.
1000
01:10:01,064 --> 01:10:03,064
"|'m sick of Mathilde."
1001
01:10:20,981 --> 01:10:23,564
You can't call your voters assholes.
1002
01:10:26,564 --> 01:10:28,397
We're the assholes?
1003
01:10:28,564 --> 01:10:32,981
We didn't dump you.
Quentin had an allergic reaction.
1004
01:10:33,147 --> 01:10:35,689
He's in his room, sleeping. He's 0k.
1005
01:10:37,772 --> 01:10:39,022
Mum?
1006
01:10:39,939 --> 01:10:41,939
Mum, what're you doing?
1007
01:10:46,939 --> 01:10:49,981
Mum, you can't stay like this.
1008
01:10:51,106 --> 01:10:52,439
Let me...
1009
01:10:52,606 --> 01:10:55,606
"| haven't been a good mother."
1010
01:10:55,814 --> 01:10:59,314
"| tried to pass the
family values on to you."
1011
01:10:59,564 --> 01:11:02,356
"But we weren't on the same wavelength."
1012
01:11:02,564 --> 01:11:04,689
"Because I'm deaf."
1013
01:11:05,481 --> 01:11:07,064
"It's my fault."
1014
01:11:07,439 --> 01:11:09,189
"I'm a failure."
1015
01:11:10,314 --> 01:11:12,606
You're not a bad mother. Far from it.
1016
01:11:12,772 --> 01:11:14,939
You're the mother everyone dreams of.
1017
01:11:15,939 --> 01:11:18,981
"Why do you want to go to Paris?"
1018
01:11:19,147 --> 01:11:20,189
Mum...
1019
01:11:20,356 --> 01:11:24,564
"| have to look after you."
1020
01:11:26,022 --> 01:11:28,147
"Where did I go wrong?"
1021
01:11:28,481 --> 01:11:29,647
It's not that at all.
1022
01:11:29,856 --> 01:11:32,522
Thanks to you, to Dad,
to what you've taught me,
1023
01:11:32,689 --> 01:11:34,397
I can make this decision.
1024
01:11:34,606 --> 01:11:36,231
You gave me the keys.
1025
01:11:39,689 --> 01:11:43,981
"When you were born,
when I learned you could hear..."
1026
01:11:44,189 --> 01:11:46,147
"Remember?"
1027
01:11:46,314 --> 01:11:48,647
"| cried so much!"
1028
01:11:49,647 --> 01:11:53,022
"| can't stand people who can hear."
1029
01:11:54,814 --> 01:11:57,356
"Your father comforted me."
1030
01:11:57,522 --> 01:12:00,356
"He told me, "Don't worry."
1031
01:12:00,689 --> 01:12:03,522
"She'll be deaf in her mind."
1032
01:12:03,897 --> 01:12:06,772
"We'll raise her as if she were deaf."
1033
01:12:07,522 --> 01:12:09,939
"With a bit of luck, she won't hear.""
1034
01:12:11,356 --> 01:12:14,647
"And now you sing?"
1035
01:12:15,272 --> 01:12:18,397
"All we need now is for
you to be allergic to milk"
1036
01:12:18,564 --> 01:12:20,897
"to make it perfect!"
1037
01:12:21,064 --> 01:12:25,022
So I'm condemned to sell cheese all my life
1038
01:12:25,189 --> 01:12:27,522
because I'm not lucky enough to be deaf?
1039
01:12:27,689 --> 01:12:30,897
Is that what you see when you look at me?
1040
01:12:31,689 --> 01:12:33,856
You're not saying anything?
1041
01:12:34,356 --> 01:12:35,939
"What for?"
1042
01:12:36,731 --> 01:12:40,064
"It's 0k, go on. We'll be fine together."
1043
01:13:09,731 --> 01:13:12,897
Paula, do we have a rehearsal scheduled?
1044
01:13:13,064 --> 01:13:14,397
- Come in.
- I quit.
1045
01:13:14,564 --> 01:13:15,981
What?
1046
01:13:16,564 --> 01:13:18,022
I'm not going to Paris.
1047
01:13:19,564 --> 01:13:20,731
Why not?
1048
01:13:20,897 --> 01:13:23,356
It's not for me. I can't.
1049
01:13:23,522 --> 01:13:26,856
I understand. It happens
to all the great artistes.
1050
01:13:27,064 --> 01:13:30,981
Before each concert,
Nicoletta got in a state...
1051
01:13:32,981 --> 01:13:34,981
But I'm not a great artiste.
1052
01:13:37,939 --> 01:13:39,647
No, that's true.
1053
01:13:39,814 --> 01:13:41,439
You're a little shit.
1054
01:13:44,606 --> 01:13:46,606
Maybe. But I quit and that's final.
1055
01:13:46,814 --> 01:13:49,689
No, that's not final.
1056
01:13:50,397 --> 01:13:51,981
You think you're quitting.
1057
01:13:52,147 --> 01:13:54,939
But you're digging a hole, lying in it
1058
01:13:55,106 --> 01:13:57,106
and covering yourself with soil.
1059
01:13:57,272 --> 01:13:59,939
I can talk about that hole. I know it.
1060
01:14:00,106 --> 01:14:01,772
I'm buried there too.
1061
01:14:03,897 --> 01:14:05,272
So what?
1062
01:14:05,939 --> 01:14:07,147
It's my life.
1063
01:14:07,356 --> 01:14:09,064
Are you sure it is?
1064
01:14:11,022 --> 01:14:12,314
Yes.
1065
01:14:12,856 --> 01:14:14,981
Think it over, please.
1066
01:14:16,731 --> 01:14:18,356
I quit.
1067
01:14:31,147 --> 01:14:32,481
Let's go.
1068
01:15:11,981 --> 01:15:14,647
"Want to go for a walk?"
1069
01:15:14,897 --> 01:15:16,481
Where?
1070
01:15:18,522 --> 01:15:19,897
To get our hair done?
1071
01:15:20,356 --> 01:15:21,356
Yeah.
1072
01:15:23,564 --> 01:15:25,356
Yeah, I like the idea.
1073
01:15:39,147 --> 01:15:41,397
- Mathilde, can you correct me?
- Sure.
1074
01:15:48,147 --> 01:15:49,939
- Can I sit here?
- What for?
1075
01:15:50,689 --> 01:15:52,731
- My gran has sold her car.
- Awesome.
1076
01:15:53,272 --> 01:15:55,231
Are you talking in code?
1077
01:15:55,897 --> 01:15:58,272
- I'm back in the choir.
- Since when?
1078
01:15:58,439 --> 01:16:01,064
Since a girl treated me
like shit. Then she split.
1079
01:16:02,481 --> 01:16:04,189
- Are you doing ok?
- No.
1080
01:16:05,647 --> 01:16:07,939
- Want to do our duet again?
- You bet!
1081
01:16:09,231 --> 01:16:11,064
Forget us for a second.
1082
01:16:12,022 --> 01:16:14,022
- Tomasson told you?
- About the audition.
1083
01:16:14,189 --> 01:16:15,606
How you didn't want to...
1084
01:16:15,772 --> 01:16:17,606
- Screw Paris.
- I understand.
1085
01:16:17,772 --> 01:16:21,439
Why go to Paris for some dumb audition?
1086
01:16:21,606 --> 01:16:25,022
You're right. But our duet isn't in Paris.
1087
01:16:25,272 --> 01:16:26,439
So...
1088
01:16:26,606 --> 01:16:28,981
No. Tomasson would never agree.
1089
01:16:29,231 --> 01:16:30,606
He sent me.
1090
01:16:33,314 --> 01:16:34,147
- Well?
- Yes!
1091
01:16:34,314 --> 01:16:35,314
No!
1092
01:16:36,564 --> 01:16:37,564
What do you think?
1093
01:16:37,647 --> 01:16:39,731
I think it could be awesome.
1094
01:16:48,939 --> 01:16:52,397
But we rehearse at your place.
1095
01:16:52,606 --> 01:16:54,397
You two are complicated!
1096
01:16:55,147 --> 01:16:56,147
I'll be going.
1097
01:16:56,272 --> 01:16:58,481
- Wait for me.
- I don't have time.
1098
01:16:58,647 --> 01:17:01,564
No time for what? Wait for me!
1099
01:17:02,022 --> 01:17:05,564
Mehdi... What a dolt!
Your T-shirt's back to front.
1100
01:17:06,856 --> 01:17:10,356
Showbiz won't tolerate
mistakes like that. Hurry.
1101
01:17:13,231 --> 01:17:14,814
Not too stressed out?
1102
01:17:14,981 --> 01:17:16,981
- Nicoletta.
- It'll be fine.
1103
01:17:20,897 --> 01:17:24,064
You're the only one
missing. How do you feel?
1104
01:17:24,981 --> 01:17:27,689
Wonderful. As usual, right?
1105
01:17:33,314 --> 01:17:36,856
All right then. Here we go.
1106
01:17:37,022 --> 01:17:38,439
Showtime.
1107
01:17:41,481 --> 01:17:44,481
Good evening.
1108
01:17:47,856 --> 01:17:49,106
Thank you.
1109
01:17:50,022 --> 01:17:52,689
This evening, you have the opportunity...
1110
01:17:52,856 --> 01:17:54,522
Or rather the privilege
1111
01:17:54,731 --> 01:17:59,522
of hearing some of the most famous songs
by the great Michel Sardou.
1112
01:18:01,897 --> 01:18:03,856
The class... Thank you.
1113
01:18:04,022 --> 01:18:05,647
The class has worked hard.
1114
01:18:05,814 --> 01:18:07,689
You're here for them and vice versa.
1115
01:18:07,856 --> 01:18:11,856
So please give the school
choir a warm welcome!
1116
01:21:16,272 --> 01:21:17,647
Thank you.
1117
01:21:17,856 --> 01:21:19,606
Thank you for them.
1118
01:21:19,772 --> 01:21:24,314
Before we say good night,
one last surprise.
1119
01:21:24,772 --> 01:21:28,314
Please welcome Paula
Biter and Gabriel Chevignon
1120
01:21:28,481 --> 01:21:30,897
who'll sing I'm Going to Love You.
1121
01:21:31,064 --> 01:21:35,022
They're just changing.
They'll be here soon.
1122
01:21:35,231 --> 01:21:36,231
Here they are.
1123
01:21:44,647 --> 01:21:46,272
"She's beautiful."
1124
01:23:43,189 --> 01:23:45,522
- We blew them away.
- Big time.
1125
01:23:48,272 --> 01:23:50,814
I hope you enjoyed the show
1126
01:23:50,981 --> 01:23:54,231
and that I'll see you all again next year.
1127
01:23:54,397 --> 01:23:57,272
You can join your children backstage.
1128
01:23:57,439 --> 01:23:59,606
Good night and goodbye.
1129
01:24:06,397 --> 01:24:08,231
Right, I'll be going.
1130
01:24:14,731 --> 01:24:15,731
"Beautiful. I'm proud."
1131
01:24:15,772 --> 01:24:16,939
Paula?
1132
01:24:20,231 --> 01:24:22,397
- That was magnificent.
- Thank you.
1133
01:24:22,564 --> 01:24:25,897
You can still do the audition. You have to.
1134
01:24:26,064 --> 01:24:28,231
It's at 10 am tomorrow.
1135
01:24:29,231 --> 01:24:30,647
Good evening.
1136
01:24:31,564 --> 01:24:34,356
Your daughter's voice is exceptional.
1137
01:24:34,564 --> 01:24:37,939
I don't get it. Why are
you holding her back?
1138
01:24:41,939 --> 01:24:43,106
"Thanks for coming."
1139
01:24:46,772 --> 01:24:48,439
Thank you.
1140
01:24:48,606 --> 01:24:51,022
The show was wonderful.
1141
01:24:51,231 --> 01:24:55,439
The costumes, the lighting...
Very impressive. Congratulations.
1142
01:24:55,606 --> 01:24:57,439
Very impressive. Congratulations.
1143
01:24:57,606 --> 01:24:58,606
Bye, Mr Tomasson.
1144
01:25:18,981 --> 01:25:21,564
- "I'll get some air."
- "I'll turn the lights off."
1145
01:25:22,647 --> 01:25:23,981
Good night.
1146
01:25:38,314 --> 01:25:39,689
Go ahead.
1147
01:25:42,981 --> 01:25:44,272
The song'?
1148
01:25:45,981 --> 01:25:49,689
It's about a man and a woman
in love like never before.
1149
01:25:52,147 --> 01:25:54,064
Right now?
1150
01:27:23,647 --> 01:27:24,647
"Thank you."
1151
01:27:24,772 --> 01:27:26,147
"You're welcome."
1152
01:28:06,189 --> 01:28:08,272
What is it?
1153
01:28:10,647 --> 01:28:14,689
At 10... But how do you know that?
1154
01:28:17,522 --> 01:28:19,314
We're going to Paris?
1155
01:28:45,314 --> 01:28:47,856
Yes. I want to sing.
1156
01:28:57,356 --> 01:28:59,189
Mr Tomasson?
1157
01:29:03,606 --> 01:29:05,189
Mr Tomasson?
1158
01:29:06,606 --> 01:29:08,522
- What's going on?
- Got a car?
1159
01:29:08,772 --> 01:29:09,772
And that one?
1160
01:29:09,981 --> 01:29:13,439
A Spanish friend spent the night here.
1161
01:29:13,606 --> 01:29:15,689
She came by car. She left it here...
1162
01:29:15,856 --> 01:29:19,856
If someone could take
it so she could go back...
1163
01:29:21,481 --> 01:29:22,689
Why didn't you say?
1164
01:30:24,606 --> 01:30:26,522
I'm here for the audition.
1165
01:30:26,689 --> 01:30:28,064
My name's Paula Biter.
1166
01:30:28,231 --> 01:30:29,522
You're late.
1167
01:30:29,689 --> 01:30:32,481
Paula Biter... All right, go on.
1168
01:30:32,647 --> 01:30:34,689
The family has to go upstairs.
1169
01:30:40,772 --> 01:30:42,939
- Righthand door.
- Thanks.
1170
01:30:51,814 --> 01:30:52,814
Hello.
1171
01:30:52,981 --> 01:30:55,147
You can wait here.
1172
01:31:11,731 --> 01:31:13,939
- Can I take a look?
- Sure.
1173
01:31:42,314 --> 01:31:43,522
Join your parents.
1174
01:31:43,772 --> 01:31:45,689
200 miles of flamenco music...
1175
01:31:45,856 --> 01:31:48,647
I didn't know the stuff but I like it.
1176
01:31:48,981 --> 01:31:51,481
Spain's full of life.
1177
01:31:56,689 --> 01:31:59,064
- Just a little longer.
- Ok.
1178
01:32:01,814 --> 01:32:03,897
Send the next one in, please.
1179
01:32:05,106 --> 01:32:05,856
Ready?
1180
01:32:06,022 --> 01:32:07,439
Yeah.
1181
01:32:16,356 --> 01:32:17,689
And you are?
1182
01:32:18,147 --> 01:32:21,231
Paula Biter.
1183
01:32:21,897 --> 01:32:23,731
What are you going to sing?
1184
01:32:23,897 --> 01:32:26,064
- I'm Flying by Michel Sardou.
- Sorry?
1185
01:32:26,356 --> 01:32:27,814
I'm Flying by Michel Sardou.
1186
01:32:29,314 --> 01:32:32,272
- Do you have your score?
- No.
1187
01:32:32,897 --> 01:32:35,689
Michel, do you know the song?
1188
01:32:35,856 --> 01:32:37,606
Yes, but without a score...
1189
01:32:40,272 --> 01:32:42,564
All right, sing it a cappella, young lady.
1190
01:32:42,731 --> 01:32:43,939
A Cappella?
1191
01:32:44,272 --> 01:32:46,189
We're listening.
1192
01:32:47,397 --> 01:32:48,564
Excuse me...
1193
01:32:48,772 --> 01:32:49,772
Sorry.
1194
01:32:49,856 --> 01:32:53,814
I can accompany her. I know the score.
1195
01:32:54,106 --> 01:32:54,939
And you are?
1196
01:32:55,106 --> 01:32:58,106
Fabien Tomasson, singing teacher.
1197
01:32:58,897 --> 01:33:00,022
Thank you.
1198
01:33:01,064 --> 01:33:02,772
We've wasted enough time.
1199
01:33:02,981 --> 01:33:04,522
Get started.
1200
01:33:13,981 --> 01:33:17,189
"My dear parents, I'm leaving"
1201
01:33:17,356 --> 01:33:20,772
"| love you but I'm leaving."
1202
01:33:21,106 --> 01:33:24,897
Sorry. Forgive me, it's nerves.
1203
01:33:25,147 --> 01:33:27,106
I'm sorry.
1204
01:33:29,606 --> 01:33:31,522
What are you doing?
1205
01:33:31,689 --> 01:33:34,564
Close your eyes. Fly, dammit!
1206
01:33:38,439 --> 01:33:40,147
I'll take it from the top.
1207
01:33:40,397 --> 01:33:41,481
Sorry.
1208
01:33:48,856 --> 01:33:50,731
Ready when you are, princess.
1209
01:33:54,772 --> 01:33:59,272
"My dear parents, I'm leaving"
1210
01:33:59,981 --> 01:34:03,356
"| love you but I'm leaving."
1211
01:34:04,189 --> 01:34:09,231
"You'll no longer have a child tonight."
1212
01:34:09,814 --> 01:34:13,606
"I'm not running away, I'm flying."
1213
01:34:14,231 --> 01:34:17,939
"Understand me, I'm flying."
1214
01:34:19,064 --> 01:34:22,189
"Without smoking, without drinking"
1215
01:34:22,356 --> 01:34:24,231
"|'m flying"
1216
01:34:24,397 --> 01:34:26,022
"|'m flying."
1217
01:34:27,022 --> 01:34:29,106
"She was watching me yesterday."
1218
01:34:29,272 --> 01:34:31,189
"Worried and nervous, my mother."
1219
01:34:31,356 --> 01:34:33,564
"As if she could tell."
1220
01:34:33,772 --> 01:34:36,772
"In fact she guessed."
1221
01:34:36,939 --> 01:34:38,939
"She knew."
1222
01:34:41,939 --> 01:34:46,106
"I told her that I was
fine Totally serene."
1223
01:34:46,272 --> 01:34:48,106
"She acted as normal."
1224
01:34:48,272 --> 01:34:53,231
"And my father, at a loss, smiled."
1225
01:34:54,481 --> 01:34:58,272
"Never turn round."
1226
01:34:58,481 --> 01:35:02,314
"Move further away."
1227
01:35:02,481 --> 01:35:05,439
"One station, then another."
1228
01:35:05,606 --> 01:35:10,606
"And, finally, the Atlantic."
1229
01:35:12,439 --> 01:35:15,981
"My dear parents, I'm leaving"
1230
01:35:17,606 --> 01:35:21,022
"| love you but I'm leaving."
1231
01:35:21,939 --> 01:35:26,731
"You'll no longer have a child tonight."
1232
01:35:27,731 --> 01:35:31,106
"I'm not running away, I'm flying."
1233
01:35:32,064 --> 01:35:35,231
"Understand me, I'm flying."
1234
01:35:35,814 --> 01:35:38,772
"Without smoking, without drinking"
1235
01:35:39,231 --> 01:35:40,772
"|'m flying"
1236
01:35:41,606 --> 01:35:42,981
"|'m flying"
1237
01:35:44,022 --> 01:35:47,772
"| wonder if,
along my path My parents can guess."
1238
01:35:47,939 --> 01:35:49,647
"That my tears have flowed."
1239
01:35:49,814 --> 01:35:55,022
"My promises and the desire to advance."
1240
01:35:57,689 --> 01:36:02,022
"Simply believe in my life
In what I've promised myself."
1241
01:36:02,272 --> 01:36:06,731
"Why,
where and how In this train moving away."
1242
01:36:06,897 --> 01:36:09,439
"Each second."
1243
01:36:09,981 --> 01:36:13,481
"It's odd, this cage."
1244
01:36:13,939 --> 01:36:17,106
"That blocks my chest"
1245
01:36:18,147 --> 01:36:20,814
"| can't breathe anymore."
1246
01:36:20,981 --> 01:36:26,731
"It prevents me from singing."
1247
01:36:28,064 --> 01:36:32,147
"My dear parents, I'm leaving"
1248
01:36:34,106 --> 01:36:37,231
"| love you but I'm leaving."
1249
01:36:38,731 --> 01:36:43,897
"You'll no longer have a child tonight."
1250
01:36:44,814 --> 01:36:48,814
"I'm not running away, I'm flying."
1251
01:36:49,272 --> 01:36:52,522
"Understand me, I'm flying."
1252
01:36:53,522 --> 01:36:58,356
"Without smoking,
without drinking I'm flying"
1253
01:36:59,064 --> 01:37:00,856
"|'m flying"
1254
01:37:13,897 --> 01:37:15,189
"|'m flying"
1255
01:37:16,314 --> 01:37:17,731
"|'m flying."
1256
01:37:27,564 --> 01:37:30,731
Thank you, young lady. We'll call you.
1257
01:37:33,731 --> 01:37:34,772
Youngladyu.
1258
01:37:35,356 --> 01:37:37,856
- Excellent choice.
- Thank you.
1259
01:37:45,522 --> 01:37:49,064
Goodbye.
1260
01:37:49,272 --> 01:37:53,022
Thank you.
1261
01:37:58,731 --> 01:38:00,772
No, don't do that.
1262
01:38:03,106 --> 01:38:05,147
I don't understand.
1263
01:39:15,481 --> 01:39:16,981
Stop, please.
78366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.