All language subtitles for The.Belier.Family.2.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,647 --> 00:00:47,564 There, Loulou. It's over. 2 00:00:47,897 --> 00:00:49,439 Good girl. 3 00:00:50,231 --> 00:00:51,564 You did a great job. 4 00:00:51,731 --> 00:00:55,231 Good job you called. 5 00:00:56,064 --> 00:00:57,439 I was wondering... 6 00:00:57,731 --> 00:00:59,981 What if she won't eat? 7 00:01:00,147 --> 00:01:01,564 Give me a call. 8 00:01:01,731 --> 00:01:02,731 Thank you. 9 00:01:08,481 --> 00:01:10,772 - I'll take it. - Thanks. 10 00:01:56,356 --> 00:01:58,731 What'|| we call him? 11 00:01:59,564 --> 00:02:00,814 "White Night." 12 00:02:00,981 --> 00:02:02,814 But he's black! 13 00:02:03,522 --> 00:02:05,481 Racist yourself! 14 00:02:23,481 --> 00:02:25,147 I love you too. 15 00:02:25,522 --> 00:02:27,564 Stop it, Mum, I'm not four! 16 00:02:27,981 --> 00:02:29,356 Bye, assholes. 17 00:02:29,897 --> 00:02:33,772 "THE BELIER FAMILY" 18 00:04:16,939 --> 00:04:21,606 It's 20% up on the last order. We just can't afford that. 19 00:04:22,439 --> 00:04:25,939 Our cows can't tell your feed from Mr. Bay0|'s. 20 00:04:26,106 --> 00:04:27,647 But we can. 21 00:04:28,814 --> 00:04:30,939 That's great. Thank you. 22 00:04:31,106 --> 00:04:32,356 That's kind. 23 00:04:32,689 --> 00:04:34,522 All the best to your wife. 24 00:04:36,147 --> 00:04:38,481 Who can explain. 25 00:04:38,647 --> 00:04:43,772 The metaphor of the windmills that Cervantes used? 26 00:04:45,106 --> 00:04:46,147 Karen? 27 00:04:46,647 --> 00:04:48,481 Cervantes said Don Quixote. 28 00:04:48,647 --> 00:04:50,856 Quixote, Karen, the J 29 00:04:51,022 --> 00:04:54,856 Don Quixote takes a futile battle 30 00:04:55,522 --> 00:04:58,689 and mills appear... 31 00:04:59,064 --> 00:05:00,856 Good morning, Miss Bélier. 32 00:05:01,481 --> 00:05:02,981 - Yes, sir. - Miss. 33 00:05:03,814 --> 00:05:04,481 Miss. 34 00:05:04,647 --> 00:05:07,189 Tired on the first day back! 35 00:05:07,689 --> 00:05:08,397 Yes? 36 00:05:08,564 --> 00:05:12,022 In your class, I switch to Spanish time. 37 00:05:12,814 --> 00:05:15,981 And it's siesta time in Spain. 38 00:05:17,106 --> 00:05:19,564 So funny. Come on, out, out, out! 39 00:05:19,897 --> 00:05:21,356 Go to sleep at home. 40 00:05:22,356 --> 00:05:23,522 Continues, Karen, please. 41 00:05:23,689 --> 00:05:26,397 The mills appear as monsters. 42 00:05:26,564 --> 00:05:30,189 He shows weakness. 43 00:05:31,397 --> 00:05:32,564 That girl! 44 00:05:32,731 --> 00:05:35,189 - Just try. - Let's swap families. 45 00:05:35,356 --> 00:05:39,189 Any time! My brothers are like a rugby team. 46 00:05:39,356 --> 00:05:41,731 - We all have our cross. - Stop! 47 00:05:41,939 --> 00:05:43,689 Your Mum's really gorgeous. 48 00:05:43,897 --> 00:05:45,481 Hi there! 49 00:05:46,189 --> 00:05:46,856 How's it going? 50 00:05:47,022 --> 00:05:48,689 - Who's he? - Gregoire. 51 00:05:48,856 --> 00:05:50,981 - You slept with him? - Don't ask. 52 00:05:51,147 --> 00:05:52,272 And Kamel? 53 00:05:52,439 --> 00:05:54,439 We split up before the maths class. 54 00:05:54,606 --> 00:05:56,564 - And him? - After the maths class. 55 00:05:56,856 --> 00:05:58,731 He's a good student... 56 00:06:01,397 --> 00:06:02,397 Gross! 57 00:06:02,522 --> 00:06:04,397 - People can hear! - Not true. 58 00:06:04,564 --> 00:06:08,939 What'|| it be? Choir? Pottery? Drama? Photography? 59 00:06:09,731 --> 00:06:13,272 Come on, let's have one class together. 60 00:06:13,439 --> 00:06:14,897 Are you listening? 61 00:06:15,064 --> 00:06:15,772 Yeah“. 62 00:06:15,939 --> 00:06:16,939 Forget the Parisian. 63 00:06:17,064 --> 00:06:18,439 The choir, please. 64 00:06:18,606 --> 00:06:20,981 He's so full of himself. 65 00:06:21,147 --> 00:06:23,731 Making your minds up or taking root? 66 00:06:23,897 --> 00:06:26,731 What's your problem, Harry Potter? 67 00:06:27,814 --> 00:06:29,356 - What? - The choir. 68 00:06:29,522 --> 00:06:31,064 - The choir? - Yeah... 69 00:06:31,231 --> 00:06:32,981 Come to my party. 70 00:06:33,314 --> 00:06:35,064 It's this Saturday. 71 00:06:37,564 --> 00:06:39,356 - Hi! - No kidding? 72 00:06:39,564 --> 00:06:41,314 Shit, she just cut me dead! 73 00:06:41,481 --> 00:06:44,481 - She can keep it! - The bitch! 74 00:06:46,106 --> 00:06:48,564 - Coming over this weekend? - You bet. 75 00:06:48,772 --> 00:06:50,481 Shit, my parents... 76 00:06:51,522 --> 00:06:54,147 Pick you up after the market Saturday? 77 00:06:54,314 --> 00:06:56,106 No, I'll cycle over. 78 00:06:56,314 --> 00:06:58,314 - Bye, slut. - Bye, bitch. 79 00:06:58,856 --> 00:07:01,772 Stop honking like a retard, Dad. 80 00:07:02,731 --> 00:07:06,481 I'm happy to see you too but no need to share it. 81 00:07:07,439 --> 00:07:09,439 Stop the music! 82 00:07:11,606 --> 00:07:13,272 This sweater's fine. 83 00:07:13,522 --> 00:07:14,939 "It's all about respect." 84 00:07:15,106 --> 00:07:16,314 Dig the beat! 85 00:07:16,481 --> 00:07:18,147 Give me a break! 86 00:07:19,272 --> 00:07:21,772 I know, you did beauty contests... 87 00:07:22,147 --> 00:07:25,314 Cut it out, Dad, let's go. 88 00:07:34,606 --> 00:07:36,606 It's no better. 89 00:07:41,147 --> 00:07:42,314 I don't understand. 90 00:07:42,522 --> 00:07:45,814 I use the cream every night in my... vagina. 91 00:07:46,314 --> 00:07:49,147 All the same, your mum's rash has spread. 92 00:07:49,564 --> 00:07:52,647 Does your dad use the cream I prescribed? 93 00:07:52,814 --> 00:07:55,147 Dad, do you use the doctor's cream? 94 00:07:56,564 --> 00:07:59,522 The cream? Do you use it? Yes or no? 95 00:07:59,981 --> 00:08:02,481 "No?" Why not? 96 00:08:04,189 --> 00:08:07,189 When I apply it, it makes lumps. 97 00:08:07,356 --> 00:08:08,689 I see... 98 00:08:10,939 --> 00:08:15,064 My vagina's on fire with fungus and you don't mind? 99 00:08:16,022 --> 00:08:20,189 I'll do you a good fungus fr yup, just you wait... 100 00:08:21,439 --> 00:08:23,272 - I'm sorry. - That's ok. 101 00:08:23,439 --> 00:08:27,314 He has to use the cream in any case 102 00:08:27,481 --> 00:08:28,772 or it'll get worse. 103 00:08:28,939 --> 00:08:31,356 Use the cream, it's important. 104 00:08:31,856 --> 00:08:33,856 You also need to give up sex 105 00:08:34,022 --> 00:08:35,106 for a while. 106 00:08:40,897 --> 00:08:42,897 - How long? - Three weeks. 107 00:08:47,439 --> 00:08:48,897 What? "No way"? 108 00:08:49,314 --> 00:08:52,897 Can't you control yourselves? You're not animals! 109 00:08:55,731 --> 00:08:56,731 They understand. 110 00:08:56,897 --> 00:08:58,772 How are you, Paula? 111 00:08:59,064 --> 00:08:59,856 I'm ok. 112 00:09:00,022 --> 00:09:02,439 Have your periods started? 113 00:09:02,897 --> 00:09:04,897 "I'll give you blow jobs." 114 00:09:05,231 --> 00:09:07,439 Not yet but I'm in no hurry. 115 00:09:07,606 --> 00:09:09,731 Well, goodbye. 116 00:09:27,856 --> 00:09:30,897 Get your fresh milk here! 117 00:09:31,231 --> 00:09:32,856 - Try it! - Hello. 118 00:09:33,439 --> 00:09:34,772 What's that like? 119 00:09:34,939 --> 00:09:37,189 Come and try our cheese! 120 00:09:43,231 --> 00:09:44,272 That one... 121 00:09:44,439 --> 00:09:45,939 Can I help you? 122 00:09:46,689 --> 00:09:49,439 Two of those small cheeses. 123 00:09:52,272 --> 00:09:53,606 What's the problem? 124 00:09:53,772 --> 00:09:56,689 Division of labour. She smiles and I talk. 125 00:09:56,856 --> 00:09:57,856 OK. 126 00:09:58,939 --> 00:10:00,356 And he takes the cash. 127 00:10:00,606 --> 00:10:01,272 Amusing. 128 00:10:01,439 --> 00:10:03,106 A family... 129 00:10:05,522 --> 00:10:06,772 A lovely sight. 130 00:10:07,272 --> 00:10:09,106 Mrs Biter... 131 00:10:09,314 --> 00:10:11,397 Hello, Mrs Biter! 132 00:10:12,022 --> 00:10:13,147 Bye. 133 00:10:13,814 --> 00:10:14,814 Another one... 134 00:10:14,856 --> 00:10:17,689 You're looking very... 135 00:10:17,981 --> 00:10:19,314 beautiful today! 136 00:10:19,647 --> 00:10:21,606 A sample of cheese, Mr Mayor? 137 00:10:21,772 --> 00:10:23,439 No, I'm all right. 138 00:10:23,606 --> 00:10:26,522 I just wanted to see how you're doing. 139 00:10:26,689 --> 00:10:29,189 Touch base so to speak. 140 00:10:29,356 --> 00:10:32,689 It's three months to the elections 141 00:10:32,856 --> 00:10:34,481 and my team and I 142 00:10:34,647 --> 00:10:39,314 are pulling out all the stops for the handicapped. 143 00:10:39,647 --> 00:10:40,814 Mr Mayor. 144 00:10:41,147 --> 00:10:43,314 - Hello. - Rossigneux! 145 00:10:43,481 --> 00:10:47,772 - You're running again? - Yes indeed. 146 00:10:48,814 --> 00:10:53,231 In fact, I was just telling Mr and Mrs Biter 147 00:10:53,397 --> 00:10:56,022 that we'll be helping the handicapped 148 00:10:56,189 --> 00:10:58,231 - like you. - Wonderful! 149 00:10:58,522 --> 00:11:00,189 I'll vote for you. 150 00:11:00,397 --> 00:11:03,356 That's kind, Rossigneux. Thank you. 151 00:11:03,522 --> 00:11:05,147 Sorry, Mr Mayor... 152 00:11:05,314 --> 00:11:08,689 Dad wonders if you could talk somewhere else. 153 00:11:08,856 --> 00:11:10,856 We have work to do here. 154 00:11:12,856 --> 00:11:14,397 No problem, of course. 155 00:11:14,564 --> 00:11:16,189 We have work to do too. 156 00:11:16,356 --> 00:11:17,856 In that case... 157 00:11:18,064 --> 00:11:20,564 - See you soon. - Goodbye, Mr Mayor. 158 00:11:20,731 --> 00:11:22,522 They're everywhere... 159 00:11:23,231 --> 00:11:24,647 Bye, Rossigneux. 160 00:11:30,189 --> 00:11:32,064 Obama is so cute. 161 00:11:32,522 --> 00:11:35,064 - Why pick that name? - Dad chose it. 162 00:11:35,231 --> 00:11:36,397 Come on, girls. 163 00:11:36,564 --> 00:11:37,606 Can I have him? 164 00:11:37,772 --> 00:11:39,189 - You're crazy. - Why? 165 00:11:39,356 --> 00:11:42,106 Don't get too fond. He'll be sold soon 166 00:11:42,272 --> 00:11:43,897 and end up in your plate. 167 00:11:44,064 --> 00:11:46,231 Gk, I understand. 168 00:11:47,147 --> 00:11:49,064 - I adore you. - I don't. 169 00:11:49,231 --> 00:11:50,356 Bitch! 170 00:11:51,231 --> 00:11:54,022 They'll be having a blast at Karen's. 171 00:11:54,731 --> 00:11:56,897 I bet she found a hot dress too. 172 00:11:57,064 --> 00:11:58,939 A slut's dress, you mean! 173 00:11:59,272 --> 00:12:00,814 The guys will be drooling. 174 00:12:01,147 --> 00:12:04,397 You saw Gaspard today? He gets me so mad! 175 00:12:04,689 --> 00:12:06,564 Gabriel's probably drooling too. 176 00:12:06,814 --> 00:12:07,272 That jerk! 177 00:12:07,439 --> 00:12:09,731 What do you see in him? 178 00:12:09,897 --> 00:12:12,147 No idea. I have crap taste. 179 00:12:12,939 --> 00:12:15,189 How do you sign "little jerk"? 180 00:12:16,147 --> 00:12:17,897 Little... 181 00:12:18,439 --> 00:12:19,481 Jerk. 182 00:12:20,147 --> 00:12:22,647 You hold one hand like this. 183 00:12:22,814 --> 00:12:24,689 And the other like this. 184 00:12:24,856 --> 00:12:26,106 - Little jerk. - Suits him, huh? 185 00:12:26,272 --> 00:12:28,272 Yeah, it suits him. 186 00:12:28,439 --> 00:12:29,606 Not again? 187 00:12:29,772 --> 00:12:33,397 My God! Any time of day suits them! 188 00:12:40,272 --> 00:12:41,272 Next. 189 00:12:44,772 --> 00:12:50,689 "Arise, children of the Fatherland The day of glory has arrived." 190 00:12:53,439 --> 00:12:55,314 It won't arrive soon with you. 191 00:12:56,189 --> 00:12:58,647 We'll see how you others do. 192 00:13:00,064 --> 00:13:02,606 Next. The girl with glasses. 193 00:13:02,772 --> 00:13:03,772 Go ahead. 194 00:13:13,814 --> 00:13:15,689 A bit depressing but not bad. 195 00:13:15,856 --> 00:13:16,856 Join the good ones. 196 00:13:16,981 --> 00:13:18,397 Next. 197 00:13:18,731 --> 00:13:20,064 Next! 198 00:13:20,772 --> 00:13:23,689 Next. You there. Come on. 199 00:13:23,981 --> 00:13:25,439 Take your time. 200 00:13:34,397 --> 00:13:36,981 I bet your parents are happy. Over there. 201 00:13:37,147 --> 00:13:38,356 Next. 202 00:13:38,897 --> 00:13:40,314 Go on! 203 00:13:41,564 --> 00:13:42,564 Yes? 204 00:13:46,064 --> 00:13:47,897 - Ok, next. - I haven't started! 205 00:13:48,064 --> 00:13:52,356 I'll get nothing out of a shrimp like you. Next. 206 00:13:53,231 --> 00:13:54,689 Come on! 207 00:13:55,189 --> 00:13:56,189 Asshole! 208 00:13:57,564 --> 00:13:59,689 Please. The young lady 209 00:13:59,856 --> 00:14:02,606 in the ugly sweater. We're listening. 210 00:14:02,772 --> 00:14:03,356 Ipass. 211 00:14:03,522 --> 00:14:06,897 Bear down on your pelvic floor, you poor thing! 212 00:14:07,064 --> 00:14:10,189 - I don't want to sing. - Why not, young lady? 213 00:14:10,439 --> 00:14:12,022 Because it sucks. 214 00:14:12,231 --> 00:14:13,397 Say that again. 215 00:14:13,564 --> 00:14:14,689 It totally sucks. 216 00:14:14,856 --> 00:14:16,731 An alto. Perfect. There. 217 00:14:17,022 --> 00:14:18,481 - But I... - Over there. 218 00:14:25,231 --> 00:14:26,231 Hi, assholes. 219 00:14:26,397 --> 00:14:30,606 A new wind is blowing in Lassayles Chteaux. 220 00:14:30,772 --> 00:14:35,147 The outgoing mayor, Mr Lapidus, is founding an industrial park. 221 00:14:35,314 --> 00:14:36,481 A report by... 222 00:14:36,647 --> 00:14:38,064 The mayor's on TV. Translate. 223 00:14:38,231 --> 00:14:41,147 Why found an industrial park on the Hubert site 224 00:14:41,314 --> 00:14:43,397 far from any urban centre? 225 00:14:43,564 --> 00:14:44,564 Well, 226 00:14:44,647 --> 00:14:46,731 to attract companies 227 00:14:46,897 --> 00:14:50,272 eager to settle near production sites. 228 00:14:50,439 --> 00:14:53,939 This spot is ideally located. 229 00:14:54,106 --> 00:14:56,731 It's right by the forest! 230 00:14:56,897 --> 00:14:58,981 |beHeve, 231 00:14:59,147 --> 00:15:01,439 according to our forecasts, 232 00:15:01,606 --> 00:15:03,772 around one hundred jobs could be created 233 00:15:03,939 --> 00:15:06,606 in the next few years. 234 00:15:06,772 --> 00:15:09,647 Lassay is entering a new era. 235 00:15:09,814 --> 00:15:11,772 And I feel like saying, 236 00:15:12,106 --> 00:15:13,814 "Go, Lassay!" 237 00:15:13,981 --> 00:15:17,606 "That madman is after agricultural land!" 238 00:15:17,772 --> 00:15:19,481 "Yeah, the forest too." 239 00:15:20,272 --> 00:15:22,397 Who needs a new mall? 240 00:15:24,272 --> 00:15:26,231 "He'll see how I fight back!" 241 00:15:27,522 --> 00:15:28,772 What'|| you do? 242 00:15:30,647 --> 00:15:32,314 Run for election? 243 00:15:33,106 --> 00:15:35,147 You're kidding? How? 244 00:15:35,439 --> 00:15:38,106 "Together, we can beat him." 245 00:15:38,314 --> 00:15:40,772 A coalition? The four of us? 246 00:15:42,606 --> 00:15:44,314 "The Biter family!" 247 00:15:45,022 --> 00:15:46,439 "You're the best, Dad!" 248 00:15:54,147 --> 00:15:55,606 "Ilvvhatls up?" 249 00:15:55,772 --> 00:15:57,356 "Nothing." 250 00:15:59,981 --> 00:16:01,647 "There is." 251 00:16:01,814 --> 00:16:03,314 "It's just..." 252 00:16:04,022 --> 00:16:09,064 "This election thing... I'm not sure it's a good idea." 253 00:16:10,564 --> 00:16:11,647 "Why not?" 254 00:16:11,814 --> 00:16:13,647 "Because I'm deaf?" 255 00:16:15,356 --> 00:16:18,647 "Being deaf isn't a handicap," 256 00:16:18,814 --> 00:16:20,231 "it's an identity." 257 00:16:20,397 --> 00:16:22,731 "|t'|| make politics tough." 258 00:16:23,689 --> 00:16:26,522 "So? Obama is black." 259 00:16:26,939 --> 00:16:28,356 "That's different!" 260 00:16:29,147 --> 00:16:33,189 "It's not a handicap, to getting elected president?" 261 00:16:41,022 --> 00:16:42,356 "The family..." 262 00:16:47,689 --> 00:16:49,522 To register a candidate... 263 00:16:53,481 --> 00:16:54,564 Thank you. 264 00:16:55,606 --> 00:16:57,856 Mr Biter! 265 00:17:07,522 --> 00:17:09,064 "Vote Biter" 266 00:17:09,231 --> 00:17:11,231 - "Just "Blier"". - "Not llforllf-PII. 267 00:17:13,731 --> 00:17:15,397 - "It's a flyer". - "So no "for"?" 268 00:17:15,564 --> 00:17:16,772 "No. "Vote Blier."" 269 00:17:16,981 --> 00:17:19,356 - "Like this?" - "That's m". 270 00:18:10,772 --> 00:18:12,439 Who am I? 271 00:18:12,606 --> 00:18:16,564 I've worked with some of France's top singers! 272 00:18:16,939 --> 00:18:19,647 I've asked for a Paris posting for 10 years 273 00:18:19,814 --> 00:18:23,939 but you leave me to stagnate in this dump full of hicks 274 00:18:24,106 --> 00:18:27,564 who think Grard Lenorman is someone from Normandy! 275 00:18:28,064 --> 00:18:29,106 What? 276 00:18:29,272 --> 00:18:33,481 Let me speak to the educational officer! Is that too much to ask? 277 00:18:34,064 --> 00:18:35,481 Pull your finger out 278 00:18:35,647 --> 00:18:37,314 and put him on! 279 00:18:40,231 --> 00:18:41,231 Shit... 280 00:18:41,314 --> 00:18:42,981 He must be so lonely. 281 00:18:43,147 --> 00:18:45,147 How about volunteer work? 282 00:18:45,314 --> 00:18:48,522 This summer. Or we do a job to earn cash. 283 00:18:50,147 --> 00:18:52,522 - Got a Kinder? - No, a Snickers. 284 00:18:52,689 --> 00:18:54,939 - Gross. - Oh, my God! 285 00:19:00,147 --> 00:19:01,814 I'm not here... 286 00:19:02,147 --> 00:19:03,856 The slut. 287 00:19:04,064 --> 00:19:06,022 It's ok, calm down. He's here. 288 00:19:06,231 --> 00:19:07,481 Let's split. 289 00:19:08,814 --> 00:19:09,981 Come on! 290 00:19:10,147 --> 00:19:11,356 Why are you out here? 291 00:19:11,564 --> 00:19:13,731 You haven't briefed the new ones? 292 00:19:13,897 --> 00:19:15,731 Let's get to work. 293 00:19:16,689 --> 00:19:17,772 I hate my life. 294 00:19:17,939 --> 00:19:18,564 Good luck. 295 00:19:18,814 --> 00:19:21,189 Let's get the cattle in the barn. 296 00:19:22,189 --> 00:19:23,189 Hello. 297 00:19:25,022 --> 00:19:28,689 I just found out I have another two years 298 00:19:28,856 --> 00:19:31,356 teaching fish fingers to sing. 299 00:19:31,564 --> 00:19:34,689 Apart from four or five and our young Parisian, 300 00:19:34,856 --> 00:19:36,689 this is the Gobi Desert. 301 00:19:36,856 --> 00:19:37,356 Anyhow... 302 00:19:37,522 --> 00:19:39,856 Since I'm clearly being punished 303 00:19:40,022 --> 00:19:44,522 for some crime in a previous life, let's fly in the face of fate 304 00:19:44,689 --> 00:19:47,147 and tackle a monument. 305 00:19:47,564 --> 00:19:48,689 Sardou. This year, 306 00:19:48,856 --> 00:19:51,689 we'll work on the songs of Michel Sardou. 307 00:19:51,856 --> 00:19:52,856 Jesus“. 308 00:19:53,397 --> 00:19:56,981 When things are bad and all hope is gone, 309 00:19:57,189 --> 00:19:59,231 there's always Michel Sardou. 310 00:19:59,606 --> 00:20:01,397 Can't we change for once? 311 00:20:01,564 --> 00:20:04,564 Why? Michel Sardou isn't good enough for you? 312 00:20:04,731 --> 00:20:07,022 There's more modern stuff. 313 00:20:07,189 --> 00:20:08,564 "Modern"? 314 00:20:08,897 --> 00:20:11,231 Michel Sardou is to French popular music 315 00:20:11,397 --> 00:20:14,314 what Mozart is to classical music: 316 00:20:14,564 --> 00:20:16,272 Timeless. 317 00:20:16,564 --> 00:20:17,647 Pass these round. 318 00:20:42,981 --> 00:20:46,147 What's going on? Aren't you plugged in? 319 00:20:46,689 --> 00:20:49,439 I hear nothing, I feel nothing. 320 00:20:49,731 --> 00:20:52,522 You're not breathing. Nothing's happening. 321 00:20:52,689 --> 00:20:55,564 I don't care about technique. 322 00:20:57,397 --> 00:21:00,356 You there. The new girl... 323 00:21:00,522 --> 00:21:01,522 Come here. 324 00:21:01,606 --> 00:21:02,772 - Me? - Yes. 325 00:21:06,106 --> 00:21:07,106 Sit down. 326 00:21:09,939 --> 00:21:12,314 Ever heard of breathing from the belly? 327 00:21:12,481 --> 00:21:13,814 - Never. - No? 328 00:21:13,981 --> 00:21:16,272 Spread your feet. 329 00:21:16,439 --> 00:21:17,814 Steady your sacrum. 330 00:21:17,981 --> 00:21:20,856 Press down on your pelvic floor. 331 00:21:21,147 --> 00:21:22,814 Open your ribs. 332 00:21:23,356 --> 00:21:25,856 Open them. Now breathe. 333 00:21:26,439 --> 00:21:27,272 There. 334 00:21:27,439 --> 00:21:28,439 Again. 335 00:21:28,522 --> 00:21:31,147 Feel your diaphragm rising and falling? 336 00:21:31,314 --> 00:21:32,314 Yes. 337 00:21:32,481 --> 00:21:36,231 Focus on that and let's try again. 338 00:21:38,897 --> 00:21:40,272 Ready? 339 00:21:49,356 --> 00:21:50,522 That's not your voice. 340 00:21:50,689 --> 00:21:51,481 It is. 341 00:21:51,647 --> 00:21:53,314 No, it's not your voice. 342 00:21:53,606 --> 00:21:55,106 Go like this. 343 00:22:01,564 --> 00:22:02,731 Relax. 344 00:22:02,897 --> 00:22:06,272 You're too uptight. That's it. Again. 345 00:22:10,522 --> 00:22:12,064 Don't look to heaven. 346 00:22:12,231 --> 00:22:14,481 Gaze into the distance. Again. 347 00:22:18,981 --> 00:22:21,856 That's good. We're getting there. Again. 348 00:22:25,064 --> 00:22:26,814 Open up. Nearly there. 349 00:22:27,022 --> 00:22:28,022 Again. 350 00:22:36,689 --> 00:22:37,856 Excuse me. 351 00:22:38,522 --> 00:22:40,147 That needed letting out! 352 00:23:20,356 --> 00:23:22,606 Open your abdominal belt. 353 00:23:22,772 --> 00:23:24,272 Don't sing for yourself. 354 00:23:24,439 --> 00:23:25,939 Don't mask it. 355 00:23:26,481 --> 00:23:28,439 What's your name again? 356 00:23:28,939 --> 00:23:30,772 Paula Biter. 357 00:23:31,022 --> 00:23:35,564 You're not an alto, you're a fucking soprano. 358 00:23:35,772 --> 00:23:37,897 - Sure. - React how you want. 359 00:23:38,064 --> 00:23:39,939 But you need to awaken it. 360 00:23:40,272 --> 00:23:41,606 Paula Biter! 361 00:23:41,814 --> 00:23:43,481 Come over here. 362 00:23:44,147 --> 00:23:47,772 Would you two like to do a duet for the school show? 363 00:23:48,272 --> 00:23:50,147 - Yes. - All right. 364 00:23:50,356 --> 00:23:52,689 Learn this song by heart. 365 00:23:52,897 --> 00:23:54,314 I do a piano version. 366 00:23:54,481 --> 00:23:56,356 Commit it to memory. 367 00:23:56,522 --> 00:23:59,314 - "I'm Gonna Love You"? - "I'm Going to Love You". 368 00:23:59,522 --> 00:24:01,606 What is it? A monument. 369 00:24:02,272 --> 00:24:03,939 Thank you, Ms Biter. 370 00:24:04,481 --> 00:24:04,981 Gabriel, 371 00:24:05,147 --> 00:24:06,439 let's get back to it. 372 00:24:14,022 --> 00:24:16,106 "I'm not fleeing, I'm flying." 373 00:24:17,814 --> 00:24:20,689 "Understand me, I'm flying." 374 00:24:21,856 --> 00:24:24,772 "Without smoking, without drinking" 375 00:24:25,814 --> 00:24:27,189 "|'m flying" 376 00:24:27,981 --> 00:24:29,314 "|'m flying." 377 00:25:19,189 --> 00:25:21,606 Thank you. Have a good day. 378 00:25:26,564 --> 00:25:28,814 That's great. It's daring. 379 00:25:29,689 --> 00:25:31,731 But... No, it's really great! 380 00:25:34,397 --> 00:25:37,106 Who would I choose? I can't vote. 381 00:25:37,272 --> 00:25:39,564 Mr Biter! 382 00:25:39,897 --> 00:25:42,647 How's the little campaign going? 383 00:25:43,772 --> 00:25:45,272 A fine poster. 384 00:25:45,439 --> 00:25:46,897 Some cheese, Mr Mayor? 385 00:25:47,064 --> 00:25:48,939 No, thank you, not for me. 386 00:25:49,106 --> 00:25:51,231 I came to congratulate your father. 387 00:25:51,606 --> 00:25:54,231 - He congratulates you. - "What a shit." 388 00:25:57,064 --> 00:25:57,731 He thanks you. 389 00:25:57,897 --> 00:25:59,731 Very kind. Likewise. 390 00:25:59,939 --> 00:26:01,314 "I'll waste you." 391 00:26:02,606 --> 00:26:04,231 He asks how you are. 392 00:26:04,397 --> 00:26:07,731 Very well. Delighted to have an opponent of his calibre. 393 00:26:07,897 --> 00:26:10,189 Victory will only be greater. 394 00:26:11,106 --> 00:26:12,606 "I'll blow you apart." 395 00:26:12,814 --> 00:26:14,606 "I'll break both his legs." 396 00:26:14,772 --> 00:26:15,772 Stop it. 397 00:26:15,939 --> 00:26:18,939 Maybe I'll have a little bit of... 398 00:26:19,606 --> 00:26:21,314 - Not too strong. - Don't worry. 399 00:26:21,481 --> 00:26:23,647 Does your father really think 400 00:26:23,814 --> 00:26:26,814 people will elect a deaf person? 401 00:26:27,106 --> 00:26:29,564 Why not? They elected an asshole! 402 00:26:31,439 --> 00:26:33,647 Very elegant, young lady. 403 00:26:34,022 --> 00:26:36,606 I look forward to a classy campaign. 404 00:26:37,481 --> 00:26:39,106 Forget the cheese. 405 00:26:40,147 --> 00:26:42,022 This way. Have a good... 406 00:26:46,772 --> 00:26:49,481 I told him you'd waste him. 407 00:26:52,981 --> 00:26:54,814 If you do what you outline 408 00:26:54,981 --> 00:26:57,981 for schools and housing, it'll earn you votes. 409 00:26:58,147 --> 00:27:01,356 We like you, Rodolphe, but you stand no chance. 410 00:27:01,522 --> 00:27:05,106 Everyone hates Lapidus but he'll wipe the floor with you. 411 00:27:08,814 --> 00:27:10,647 You don't know him. 412 00:27:10,814 --> 00:27:12,981 Saying that will encourage him. 413 00:27:14,314 --> 00:27:17,231 When Rodolphe said we were moving to his uncle's farm, 414 00:27:17,647 --> 00:27:19,064 I said it was impossible. 415 00:27:20,731 --> 00:27:22,647 We were living near Paris. 416 00:27:23,189 --> 00:27:27,064 My parents lived nearby. When he told them, 417 00:27:27,314 --> 00:27:28,897 they too said it was impossible. 418 00:27:29,064 --> 00:27:31,814 But when my Rodolphe has something in mind... 419 00:27:32,022 --> 00:27:33,939 you get out of his way. 420 00:27:34,147 --> 00:27:35,356 I'll encourage him. 421 00:27:35,606 --> 00:27:37,606 It's impossible. I vote for him. 422 00:27:37,772 --> 00:27:39,897 In that case, let's encourage him. 423 00:27:40,064 --> 00:27:41,439 Gk, but Lapidus 424 00:27:41,606 --> 00:27:44,397 is handing out subsidies. 425 00:27:44,564 --> 00:27:47,314 What's the sense in all this? 426 00:27:51,522 --> 00:27:53,564 Do what you want. I believe. 427 00:27:54,356 --> 00:27:55,522 I can do it. 428 00:27:55,689 --> 00:27:58,564 Even with one chance in a thousand, I have to try. 429 00:28:01,272 --> 00:28:02,814 I'll choose my destiny. 430 00:28:09,856 --> 00:28:11,856 That's good. Perfect. 431 00:28:12,272 --> 00:28:16,731 The Sickness of Love talks about love, with a capital I. 432 00:28:16,897 --> 00:28:19,731 I don't hear a shred of love in your voices. 433 00:28:19,897 --> 00:28:23,397 Haven't you zitmarked kids ever felt that? 434 00:28:23,981 --> 00:28:26,397 You've never felt that shudder 435 00:28:26,564 --> 00:28:28,231 that twists your gut? 436 00:28:28,606 --> 00:28:30,772 You have to let it out. 437 00:28:30,939 --> 00:28:33,231 Release it or it'll rot inside 438 00:28:33,397 --> 00:28:35,814 and you'll all die of bowel cancer. 439 00:28:37,064 --> 00:28:39,064 Singing is your personal cesspit. 440 00:28:39,231 --> 00:28:41,731 So feel it, goddammit! 441 00:28:43,981 --> 00:28:46,064 Feel it in your gut! 442 00:28:47,939 --> 00:28:49,564 All right, off you go. 443 00:28:54,106 --> 00:28:56,439 - Have you learnt the song? - Yes. 444 00:28:56,731 --> 00:28:57,939 Good. 445 00:28:58,314 --> 00:29:00,022 Are you ready? 446 00:29:00,356 --> 00:29:01,647 Three, four... 447 00:29:11,272 --> 00:29:12,856 What's wrong? 448 00:29:13,606 --> 00:29:15,439 Here's what we'll do. 449 00:29:15,606 --> 00:29:17,772 Start again but dance. 450 00:29:17,939 --> 00:29:19,772 - Dance? - Yes, dance. 451 00:29:19,939 --> 00:29:21,939 - Dance how? - A slow dance. 452 00:29:22,106 --> 00:29:23,147 Move closer. 453 00:29:25,606 --> 00:29:28,106 Stone and Charden taught me this. 454 00:29:28,272 --> 00:29:32,647 It was during the '76 heatwave. We were in Brive and... 455 00:29:33,272 --> 00:29:35,314 Close together. Come on. 456 00:29:35,814 --> 00:29:36,939 There. 457 00:29:37,189 --> 00:29:38,356 Now sing. 458 00:29:49,064 --> 00:29:50,856 This is a song about desire. 459 00:29:51,064 --> 00:29:52,481 About passion. 460 00:29:53,147 --> 00:29:55,022 I want to feel lust! 461 00:29:55,189 --> 00:29:57,314 Sexual desire! Make me hard! 462 00:29:57,856 --> 00:29:59,481 Go on, get out. 463 00:29:59,689 --> 00:30:00,981 What's the audition? 464 00:30:01,147 --> 00:30:03,314 For the Radio France choir school. 465 00:30:03,481 --> 00:30:04,481 The what? 466 00:30:04,689 --> 00:30:06,564 It's a singing school in Paris. 467 00:30:06,731 --> 00:30:08,481 Four months and I'm gone. 468 00:30:08,689 --> 00:30:10,356 Why are you here? 469 00:30:10,647 --> 00:30:14,731 Dad's a tour manager, so I'm at my gran's for now. 470 00:30:14,897 --> 00:30:16,814 - Where's your mum? - No idea. 471 00:30:16,981 --> 00:30:18,481 - I have to go. - Wait. 472 00:30:18,647 --> 00:30:21,064 - When do we rehearse? - This evening. 473 00:30:21,897 --> 00:30:24,439 6 pm at your place. You're in the phone book? 474 00:30:24,606 --> 00:30:25,897 Yeah, ok. 475 00:30:29,022 --> 00:30:30,564 "Yeah: Ok'." 476 00:30:31,606 --> 00:30:33,522 Why do I open my damn mouth? 477 00:30:40,856 --> 00:30:42,189 Yes, I'm fine. 478 00:30:42,897 --> 00:30:44,439 I wanted to tell you... 479 00:30:46,314 --> 00:30:48,772 A friend's coming this evening. 480 00:30:50,189 --> 00:30:53,064 Yes, a boy. So don't embarrass me. 481 00:30:53,939 --> 00:30:55,231 "Finally"? 482 00:30:57,356 --> 00:31:00,189 You thought I was a lesbian? You're nuts! 483 00:31:00,564 --> 00:31:02,564 No, we haven't had sex. 484 00:31:02,981 --> 00:31:05,147 Can I trust you or not? 485 00:31:07,731 --> 00:31:10,231 You three scare me. 486 00:31:17,231 --> 00:31:18,731 Yeah, I think I'm ok. 487 00:31:18,897 --> 00:31:21,064 I feel a bit queasy. 488 00:31:23,897 --> 00:31:26,939 No, it's not my first date. 489 00:31:27,231 --> 00:31:29,564 Cut it out, Mum! 490 00:31:50,939 --> 00:31:52,106 Hello. 491 00:32:00,106 --> 00:32:02,106 - Hi there. - How's it going? 492 00:32:02,772 --> 00:32:05,772 - Was that your dad outside? - Yeah. 493 00:32:05,939 --> 00:32:07,981 He's kind of weird. 494 00:32:08,814 --> 00:32:09,814 He's shy. 495 00:32:09,897 --> 00:32:11,689 - Shall we? - Yes. 496 00:32:13,981 --> 00:32:15,314 Hello, ma'am. 497 00:32:20,189 --> 00:32:22,189 This is my room. 498 00:32:22,481 --> 00:32:23,481 Cool. 499 00:32:26,647 --> 00:32:28,314 Shall we? 500 00:32:29,897 --> 00:32:30,897 How do we do this? 501 00:32:31,022 --> 00:32:32,731 You there, me here. 502 00:32:32,897 --> 00:32:34,564 That makes the dance tricky. 503 00:32:34,731 --> 00:32:36,856 Forget the dance. That sucks. 504 00:32:37,356 --> 00:32:39,022 Yeah, you're right. 505 00:32:41,231 --> 00:32:42,981 I prefer back to back. 506 00:32:43,147 --> 00:32:44,647 Ok, whatever. 507 00:32:49,897 --> 00:32:54,231 "Let the Marquis of Sade turn pale." 508 00:32:56,939 --> 00:33:01,147 "Let all the harbour whores blush." 509 00:33:03,981 --> 00:33:08,689 "Let every echo cry for mercy." 510 00:33:09,356 --> 00:33:12,939 "Let the walls of Jericho quake" 511 00:33:13,106 --> 00:33:15,897 "I'm going to love you." 512 00:33:21,731 --> 00:33:25,731 "Let the fires of hell burn in your eyes." 513 00:33:28,689 --> 00:33:32,772 "Let the wrath of God strike the Earth." 514 00:33:35,856 --> 00:33:39,689 "Let your breasts be bathed in a holy light." 515 00:33:40,897 --> 00:33:44,689 "Let our hands pray and plead" 516 00:33:44,897 --> 00:33:47,231 "I'm going to love you." 517 00:33:47,731 --> 00:33:52,647 "I'm going to love you Like you've never been loved." 518 00:33:53,731 --> 00:33:58,397 "I'm going to love you More than in your wildest dreams..." 519 00:34:00,731 --> 00:34:01,564 It's no good? 520 00:34:01,731 --> 00:34:04,731 No, it's really good. It's awesome. 521 00:34:04,897 --> 00:34:05,397 Really? 522 00:34:05,564 --> 00:34:07,439 It's awesome. 523 00:34:08,231 --> 00:34:11,439 Want to try the dance? We have to anyway. 524 00:34:11,647 --> 00:34:14,064 I guess. 525 00:34:43,772 --> 00:34:44,772 Paula? 526 00:34:51,064 --> 00:34:53,772 Where are you? 527 00:34:53,939 --> 00:34:55,606 - In here. - Are you ok? 528 00:34:55,772 --> 00:34:56,939 Yeah. 529 00:34:58,439 --> 00:35:00,189 Can you do me a favour? 530 00:35:00,397 --> 00:35:01,397 Sure. 531 00:35:01,606 --> 00:35:03,106 Fetch my mum. 532 00:35:09,106 --> 00:35:10,314 Excuse me... 533 00:35:11,272 --> 00:35:14,314 Sorry to bother you. Paula needs you upstairs. 534 00:35:17,397 --> 00:35:19,314 Seriously. She needs you. 535 00:35:24,314 --> 00:35:25,689 Shit... 536 00:35:25,856 --> 00:35:26,981 Sorry. 537 00:35:27,231 --> 00:35:29,731 Excuse me, I didn't know! 538 00:35:32,397 --> 00:35:34,647 Paula needs you. 539 00:35:34,897 --> 00:35:37,314 Bathroom... Upstairs. 540 00:35:38,189 --> 00:35:39,689 Thank you. 541 00:35:43,481 --> 00:35:44,647 Mum! 542 00:35:49,356 --> 00:35:51,481 Mum, I'm bleeding. 543 00:35:57,064 --> 00:35:58,981 Cut it out! 544 00:35:59,147 --> 00:36:02,106 No, not now. Stop it! 545 00:36:05,856 --> 00:36:07,939 "Slept with my sister?" 546 00:36:08,147 --> 00:36:09,397 I'm sorry? 547 00:36:12,564 --> 00:36:15,522 "Paula has her period!" 548 00:36:18,189 --> 00:36:20,106 "Isn't he upstairs?" 549 00:36:20,314 --> 00:36:23,856 "That's it! Paula's a woman now." 550 00:36:24,064 --> 00:36:25,356 "He took her cherry?" 551 00:36:25,522 --> 00:36:29,356 "No, poor boy, it's not his fault." 552 00:36:33,981 --> 00:36:35,064 "How do you know?" 553 00:36:35,231 --> 00:36:37,731 "They haven't done it. I asked." 554 00:36:40,356 --> 00:36:42,397 Ok, Gabriel? 555 00:36:45,897 --> 00:36:48,022 What did I do? 556 00:36:51,147 --> 00:36:54,064 A Jewish tradition? We're not Jewish. 557 00:36:56,897 --> 00:36:58,231 I'll be going. 558 00:36:58,564 --> 00:36:59,814 Don't you want to... 559 00:36:59,981 --> 00:37:01,939 No, it's 0k, thanks. 560 00:37:03,022 --> 00:37:04,022 Shit! 561 00:37:04,064 --> 00:37:05,397 Being deaf is no excuse! 562 00:37:05,564 --> 00:37:06,731 I hate you! 563 00:37:12,522 --> 00:37:15,231 - He saw the stain? - No idea. 564 00:37:15,606 --> 00:37:17,939 I wish I was a mouse or some broccoli... 565 00:37:18,106 --> 00:37:19,981 It's so pathetic. Just my luck. 566 00:37:20,147 --> 00:37:23,606 He's a guy. I bet he didn't understand. 567 00:37:23,939 --> 00:37:26,647 You bet he didn't. He came for a slow dance... 568 00:37:26,939 --> 00:37:28,772 You're a woman now. 569 00:37:28,939 --> 00:37:31,439 Not you too. I don't need this. 570 00:37:32,981 --> 00:37:34,856 Hey, Paula! Spotted you. 571 00:37:35,731 --> 00:37:37,981 There's a spot there. Spotted you! 572 00:37:38,439 --> 00:37:39,731 Give it a rest! 573 00:37:42,772 --> 00:37:44,314 What a bitch... 574 00:37:48,231 --> 00:37:49,856 Are you ok? 575 00:37:57,439 --> 00:37:59,022 You jumped-up asshole! 576 00:37:59,189 --> 00:38:01,189 You're just an empty windbag! 577 00:38:04,481 --> 00:38:05,981 Quiet, please! 578 00:38:06,147 --> 00:38:07,981 Get to your places. 579 00:38:08,147 --> 00:38:08,981 I'll explain. 580 00:38:09,147 --> 00:38:12,314 We have three months. So stir yourselves! Get it? 581 00:38:12,689 --> 00:38:13,772 I can't hear. 582 00:38:13,939 --> 00:38:15,522 - Yes. - That's better. 583 00:38:15,814 --> 00:38:18,981 Bowel cancer, don't forget. 584 00:38:19,147 --> 00:38:22,189 Your music. From the second chorus. Stand up. 585 00:38:25,022 --> 00:38:26,314 One, two... 586 00:38:26,522 --> 00:38:28,856 One, two, three, four... 587 00:38:35,856 --> 00:38:38,064 It has to swing! Wake up! 588 00:38:45,106 --> 00:38:46,522 Go for it. 589 00:38:48,439 --> 00:38:49,522 Broadway! 590 00:39:19,731 --> 00:39:25,022 You have a gold nugget in your throat. And it's an angry little nugget! 591 00:39:25,981 --> 00:39:27,564 Want to learn to sing in Paris? 592 00:39:27,731 --> 00:39:28,981 |\/le? 593 00:39:29,356 --> 00:39:31,731 I've presented pupils at the Radio France audition 594 00:39:31,897 --> 00:39:34,772 for ten years now, in vain. But with you and Gabriel... 595 00:39:34,939 --> 00:39:36,689 Come here. 596 00:39:38,147 --> 00:39:40,064 If you and Gabriel agree, 597 00:39:40,231 --> 00:39:43,564 we stand a chance. The audition is right after our show. 598 00:39:44,647 --> 00:39:47,231 - In three months? - You can do it. 599 00:39:47,397 --> 00:39:49,231 If we start right away. 600 00:39:49,439 --> 00:39:51,564 You have a gift, Ms Biter. 601 00:39:51,897 --> 00:39:54,106 - And if they pick me? - You'll go to Paris. 602 00:39:54,314 --> 00:39:58,064 You'll join the Opera chorus. You'll have France's best teachers 603 00:39:58,231 --> 00:40:00,772 while continuing high school, of course. 604 00:40:01,397 --> 00:40:04,689 What do you say? A dream, isn't it? 605 00:40:07,106 --> 00:40:08,106 No. 606 00:40:10,772 --> 00:40:12,856 Wait. Paula! 607 00:40:13,231 --> 00:40:14,272 Mathilde! 608 00:40:15,314 --> 00:40:18,272 - Mathilde! - Yeah, I'm coming. 609 00:40:19,439 --> 00:40:20,439 Sorry but... 610 00:40:20,606 --> 00:40:23,606 It's ok, everything's fine. What's up? 611 00:40:25,189 --> 00:40:26,772 Call you later. 612 00:40:26,939 --> 00:40:29,564 Seriously? That's fantastic! 613 00:40:30,064 --> 00:40:32,939 - I can't go to Paris. - Why not? It's fantastic! 614 00:40:33,481 --> 00:40:35,981 - My parents, the farm... - Give me a break! 615 00:40:36,147 --> 00:40:37,356 They're deaf, not puppies. 616 00:40:37,522 --> 00:40:39,439 They managed before you were born. 617 00:40:40,022 --> 00:40:42,772 - Want to go to that school? - I think so. 618 00:40:42,939 --> 00:40:44,481 You think so or you're sure? 619 00:40:45,647 --> 00:40:46,689 I'm sure. 620 00:40:46,856 --> 00:40:49,147 So do the audition, then decide. 621 00:40:51,314 --> 00:40:53,356 - Ok, but... - No, enough! 622 00:40:53,814 --> 00:40:56,356 You can't spend your life here eating cheese. 623 00:40:56,522 --> 00:40:57,814 You have a gift! 624 00:40:58,314 --> 00:41:01,647 Do you realize? My best friend has a gift! 625 00:41:15,481 --> 00:41:18,189 "Choir school recruitment." 626 00:41:22,522 --> 00:41:23,897 You're scared. 627 00:41:58,522 --> 00:41:59,731 Sir... 628 00:41:59,897 --> 00:42:01,564 Just a second. 629 00:42:03,106 --> 00:42:04,522 Yes? What is it? 630 00:42:07,397 --> 00:42:08,731 I'll do the audition. 631 00:42:09,522 --> 00:42:10,272 Sure? 632 00:42:10,481 --> 00:42:12,564 - Are you? - Positive. 633 00:42:12,731 --> 00:42:15,189 - Told your parents? - They didn't say no. 634 00:42:15,397 --> 00:42:18,647 Ok, but I'm warning you... It won't all be fun. 635 00:42:18,814 --> 00:42:21,106 You'll need to work hard to get in. 636 00:42:21,272 --> 00:42:23,606 - You realize that? - Yes. 637 00:42:24,647 --> 00:42:27,272 Very good. See you this evening at 6. 638 00:42:27,439 --> 00:42:31,856 Every day until the audition, weekends too. Is that agreed? 639 00:42:32,314 --> 00:42:33,772 - Yes. - All right. 640 00:42:34,564 --> 00:42:35,939 See you this evening? 641 00:42:36,564 --> 00:42:38,897 13, Chemin de la Manufacture in Le Horps. 642 00:42:39,731 --> 00:42:41,814 - Be on time! - Yes. 643 00:42:44,189 --> 00:42:46,897 I called as soon as I could, Mrs Delton. 644 00:42:47,897 --> 00:42:51,897 We're overdrawn because the cooperative hasn't paid us yet. 645 00:42:53,981 --> 00:42:56,856 When? I have no idea. Ask them! 646 00:42:58,439 --> 00:43:00,481 Goodbye. Thank you, Mrs Delton. 647 00:43:01,481 --> 00:43:02,606 Goodbye. 648 00:43:06,522 --> 00:43:07,772 Hi. 649 00:43:08,272 --> 00:43:09,772 Walk right past me! 650 00:43:09,939 --> 00:43:11,606 Leave it there, Paula. 651 00:43:11,981 --> 00:43:15,064 You can put your things there. 652 00:43:15,939 --> 00:43:18,439 Have you thought of a song? 653 00:43:18,939 --> 00:43:20,439 No, not really. 654 00:43:21,189 --> 00:43:22,772 Here. 655 00:43:24,439 --> 00:43:26,981 I'm Flying? That's Gabriel's song. 656 00:43:27,564 --> 00:43:30,689 Gabriel won't be doing the audition this year. 657 00:43:30,856 --> 00:43:32,522 - He won't? - His voice has broken. 658 00:43:32,856 --> 00:43:33,981 Broken? 659 00:43:34,314 --> 00:43:36,731 Yes, he's lost his voice and... 660 00:43:36,897 --> 00:43:39,439 The school's rules are very strict. 661 00:43:39,606 --> 00:43:42,522 Boys whose voices have broken cannot audition. 662 00:43:45,231 --> 00:43:48,147 Actually, I know... It's all my fault. 663 00:43:48,356 --> 00:43:49,647 We argued and... 664 00:43:49,814 --> 00:43:52,647 Wow, teenage ego... 665 00:43:52,814 --> 00:43:54,522 The world doesn't revolve around you. 666 00:43:54,897 --> 00:43:57,272 You'll soon realize that. 667 00:43:57,647 --> 00:43:59,897 What happens about our duet? 668 00:44:00,147 --> 00:44:02,897 The school choir? He can do that. 669 00:44:03,064 --> 00:44:04,481 Ms Biter, can we begin? 670 00:44:04,647 --> 00:44:06,481 It's not an easy song. 671 00:44:06,647 --> 00:44:09,814 Can't we do In Song today? I know it better. 672 00:44:12,481 --> 00:44:14,064 Ok, if you want. 673 00:44:15,314 --> 00:44:16,481 Thank you. 674 00:44:19,897 --> 00:44:20,606 All right... 675 00:44:20,772 --> 00:44:21,897 Ready? 676 00:44:57,814 --> 00:44:59,147 That's good. 677 00:45:14,939 --> 00:45:17,064 Vote Biter, please. 678 00:45:49,231 --> 00:45:51,981 That's good. Breathe properly. 679 00:45:56,939 --> 00:45:57,939 Keep going. 680 00:46:33,981 --> 00:46:35,397 That's good. 681 00:46:35,564 --> 00:46:38,481 - I screwed up three times. - On your first try. 682 00:46:38,647 --> 00:46:40,147 You have to start somewhere. 683 00:46:40,314 --> 00:46:43,147 It's not an audition. The others are the same. 684 00:46:43,647 --> 00:46:45,314 What's work, Paula? 685 00:46:47,147 --> 00:46:48,397 What is it? 686 00:46:48,772 --> 00:46:51,147 You stumble, get back up and carry on. 687 00:46:51,356 --> 00:46:53,481 So we start again? 688 00:46:57,856 --> 00:46:59,498 You look like Bella in Twilight. Please... 689 00:46:59,522 --> 00:47:00,356 Please... 690 00:47:00,522 --> 00:47:02,064 Tell your parents. It'll be easier. 691 00:47:02,231 --> 00:47:03,897 Change subjects, please. 692 00:47:05,731 --> 00:47:07,189 You're a drag. 693 00:47:09,314 --> 00:47:12,231 Not even a look. What a jerk! 694 00:47:13,522 --> 00:47:16,022 - I have to go. - What? 695 00:47:19,647 --> 00:47:22,397 - You've quit the choir? - What do you care? 696 00:47:22,856 --> 00:47:24,439 Why give up the audition? 697 00:47:24,647 --> 00:47:26,272 I can do as I want, ok. 698 00:47:26,439 --> 00:47:29,397 Chill, ok. You ratted on me to Karen. 699 00:47:29,606 --> 00:47:31,397 - Drop it. - It's easy for you! 700 00:47:31,564 --> 00:47:33,772 - You got what you wanted. - What? 701 00:47:33,939 --> 00:47:35,731 You're doing the fucking audition! 702 00:47:35,939 --> 00:47:38,189 That has nothing to do with it! 703 00:47:38,356 --> 00:47:40,064 I'm talking to you! 704 00:47:43,397 --> 00:47:44,897 Mum, I'm going. 705 00:47:45,064 --> 00:47:46,564 I'll be back for dinner. 706 00:47:48,397 --> 00:47:51,231 The TV crew? They said tomorrow morning. 707 00:47:51,939 --> 00:47:55,606 They changed it? You should've called me. 708 00:47:55,772 --> 00:47:57,689 At 6... I have to... 709 00:47:59,439 --> 00:48:02,981 My sweetheart? I can't do that to him. Please! 710 00:48:03,147 --> 00:48:06,231 "Come on, you see him every evening." 711 00:48:06,564 --> 00:48:08,731 But we had stuff planned... 712 00:48:09,231 --> 00:48:13,856 "I'll do your hair. You can't go on TV looking like that." 713 00:48:34,689 --> 00:48:37,314 Yes, the TV crew... Great! 714 00:48:47,939 --> 00:48:49,439 Awesome! 715 00:48:50,981 --> 00:48:52,481 What a lovely home. 716 00:48:53,481 --> 00:48:55,064 The light is beautiful. 717 00:48:55,231 --> 00:48:56,314 This is good. 718 00:48:56,606 --> 00:49:00,106 We'll start with some shots of life on the farm 719 00:49:00,272 --> 00:49:02,106 to illustrate the interview. 720 00:49:03,481 --> 00:49:05,647 Is that ok? Let's go. 721 00:49:12,481 --> 00:49:15,814 So, Paula, you do this every morning? 722 00:49:16,356 --> 00:49:18,147 Can you stand with Gigi? 723 00:49:18,439 --> 00:49:20,481 Try a handheld camera. 724 00:49:23,147 --> 00:49:24,522 Then what happens? 725 00:49:24,856 --> 00:49:27,564 Quentin and I go to school and our parents 726 00:49:27,731 --> 00:49:29,981 work in the fields. 727 00:49:30,314 --> 00:49:32,897 Dad does the fields and Mum makes cheese. 728 00:49:33,314 --> 00:49:34,064 Go! 729 00:49:34,314 --> 00:49:36,147 What cheese is that, Paula? 730 00:49:36,314 --> 00:49:38,147 Camembert and Brie. 731 00:49:38,314 --> 00:49:39,814 Great. Want some? 732 00:49:49,439 --> 00:49:50,439 Paula! 733 00:49:50,689 --> 00:49:53,189 Smile. Think of your sweetheart. 734 00:50:00,689 --> 00:50:02,522 He signs and I translate. 735 00:50:22,356 --> 00:50:23,356 Great. 736 00:50:25,689 --> 00:50:27,106 Are you ready? 737 00:50:27,856 --> 00:50:29,856 Ok, let's go. Mr Biter, 738 00:50:30,022 --> 00:50:33,772 you're running for election as mayor in Lassay. 739 00:50:33,939 --> 00:50:35,231 Why? 740 00:50:37,397 --> 00:50:40,397 "For years now, businesses have been shutting," 741 00:50:40,564 --> 00:50:41,647 "young people are leaving," 742 00:50:41,814 --> 00:50:44,731 "there's no doctor and our school is deserted." 743 00:50:45,897 --> 00:50:49,856 "You think I'm going to stand by and let it happen?" 744 00:50:51,272 --> 00:50:53,314 "By acting now," 745 00:50:53,481 --> 00:50:57,772 "we'll revive Lassay and give it new impetus." 746 00:50:58,064 --> 00:51:00,564 I want to give new impetus to Lassay. 747 00:51:07,939 --> 00:51:10,106 But you're deaf. 748 00:51:10,272 --> 00:51:14,439 Isn't that a handicap to becoming your village's mayor? 749 00:51:17,814 --> 00:51:19,856 "Not at all." 750 00:51:20,022 --> 00:51:24,314 "My deafness has never prevented me from working or living." 751 00:51:24,731 --> 00:51:27,814 "Why would it prevent me from being mayor?" 752 00:51:29,606 --> 00:51:30,647 No. 753 00:51:37,439 --> 00:51:38,814 Not at all. 754 00:51:39,022 --> 00:51:40,772 "Did you translate everything?" 755 00:51:40,981 --> 00:51:43,272 "Of course I did. As usual." 756 00:51:43,481 --> 00:51:45,981 "So why is she looking like that?" 757 00:51:46,189 --> 00:51:48,481 "He's right. Something's wrong." 758 00:51:48,647 --> 00:51:51,981 "How should I know why she's looking like that?" 759 00:51:52,147 --> 00:51:54,064 Can we try it one more time? 760 00:51:54,439 --> 00:51:56,522 Can we start again? 761 00:51:57,689 --> 00:51:58,689 "Translate." 762 00:52:00,189 --> 00:52:02,022 We'll try it differently. 763 00:52:02,356 --> 00:52:05,147 You'll subtitle my answers anyway. 764 00:52:05,314 --> 00:52:07,147 Someone at the channel 765 00:52:07,314 --> 00:52:09,689 can translate what I'm saying. 766 00:52:12,522 --> 00:52:15,647 If you speak slowly, I can read your lips. 767 00:52:16,481 --> 00:52:18,689 Or you can write things. 768 00:52:19,481 --> 00:52:20,481 All right. 769 00:52:20,689 --> 00:52:22,314 "Thanks, you can go." 770 00:52:23,147 --> 00:52:24,606 Well then... 771 00:52:25,356 --> 00:52:28,981 Let's start again. Go on. 772 00:52:30,731 --> 00:52:31,981 Mr Biter, 773 00:52:32,147 --> 00:52:37,064 you're not happy with the Lapidus project... 774 00:52:55,856 --> 00:52:58,231 Mr Tomasson, it's me, Paula! 775 00:52:58,564 --> 00:52:59,731 Sir! 776 00:53:01,522 --> 00:53:02,356 Sir! 777 00:53:02,522 --> 00:53:04,106 You've got a damn nerve! 778 00:53:04,272 --> 00:53:06,772 It's not my fault, I got delayed. 779 00:53:06,939 --> 00:53:09,522 That's your problem. It's not self-service here. 780 00:53:09,689 --> 00:53:12,064 Go home and think about your commitment. 781 00:53:12,606 --> 00:53:15,397 Sir, let me in, it's raining. Please! 782 00:53:15,606 --> 00:53:17,064 Fuck“. 783 00:53:39,606 --> 00:53:41,897 Apologize to Dad? What for? 784 00:53:42,064 --> 00:53:43,647 For having a life? 785 00:53:45,397 --> 00:53:47,064 I wear you out? 786 00:53:48,022 --> 00:53:51,564 "It's fine having a sweetheart but you keep us waiting!" 787 00:53:51,981 --> 00:53:53,731 I'm not in love! 788 00:54:13,731 --> 00:54:16,439 I have something to say. It's important. 789 00:54:16,939 --> 00:54:18,606 No, I'm not pregnant. 790 00:54:21,147 --> 00:54:23,481 I'm auditioning for the Radio France school. 791 00:54:24,897 --> 00:54:26,272 A singing school in Paris. 792 00:54:26,439 --> 00:54:28,606 Mr Tomasson, my teacher, thinks 793 00:54:28,939 --> 00:54:30,522 I can get in. 794 00:54:31,397 --> 00:54:33,481 Yeah, it's in Paris but... 795 00:54:36,647 --> 00:54:39,314 No, I don't want to go to Paris but... 796 00:54:39,481 --> 00:54:41,314 The school's in Paris. 797 00:54:42,814 --> 00:54:44,481 Yes, I sing. 798 00:54:44,689 --> 00:54:47,189 In fact, I'm in the school choir. 799 00:54:48,314 --> 00:54:51,189 For three months now. 800 00:54:52,647 --> 00:54:54,647 Yes, about three months. 801 00:54:57,731 --> 00:54:58,939 No, he didn't know. 802 00:55:04,397 --> 00:55:07,647 I was scared you'd think I was abandoning you. 803 00:55:17,231 --> 00:55:18,481 |'m a baby? 804 00:55:18,814 --> 00:55:21,272 You said I was a woman now! 805 00:55:22,189 --> 00:55:26,064 Two periods and I think I'm special? Thanks a lot! 806 00:55:29,522 --> 00:55:31,772 I can manage for school. 807 00:55:31,939 --> 00:55:34,564 Rehearsals are at my teacher's every evening. 808 00:55:38,689 --> 00:55:40,439 You get what now? 809 00:55:43,522 --> 00:55:45,981 The farm... The market... 810 00:55:46,397 --> 00:55:49,647 Dad's campaign... How do we manage? 811 00:55:49,814 --> 00:55:51,356 We have to find a solution. 812 00:55:54,731 --> 00:55:56,231 What about my brother? 813 00:55:59,064 --> 00:56:01,522 He's big, he's strong and I trust him. 814 00:56:06,314 --> 00:56:09,272 "What do you think? Nothing to say?" 815 00:56:11,564 --> 00:56:14,272 You're off to bed? Dad! 816 00:56:19,272 --> 00:56:21,064 No, I'm not happy now. 817 00:56:28,064 --> 00:56:30,064 "Can I have her room?" 818 00:56:41,731 --> 00:56:44,772 "Our daughter wants to be a singer! Do you realize?" 819 00:56:44,981 --> 00:56:46,981 "So? Let her sing!" 820 00:56:49,647 --> 00:56:55,606 "Rodolphe, our daughter is in danger! And Hollande won't save her!" 821 00:57:03,522 --> 00:57:07,939 "Her teacher says she has a beautiful voice." 822 00:57:08,689 --> 00:57:11,106 "You've heard her voice?" 823 00:57:11,272 --> 00:57:12,939 "Very funny!" 824 00:57:18,439 --> 00:57:21,522 "She's just begun. Maybe it'll pass." 825 00:57:21,689 --> 00:57:23,939 "What if they pick her? Imagine that." 826 00:57:25,981 --> 00:57:28,064 "She'll be all alone in Paris." 827 00:57:28,522 --> 00:57:30,981 "No, that's not what scares you." 828 00:57:31,147 --> 00:57:34,189 "You're scared we'll be all alone here!" 829 00:57:37,981 --> 00:57:40,647 "You know she's my baby..." 830 00:57:40,981 --> 00:57:43,689 "Your baby bleeds from her pussy now." 831 00:57:46,356 --> 00:57:48,689 "We'll hire a worker for the farm." 832 00:57:48,856 --> 00:57:51,522 "We should have done it long ago." 833 00:57:51,689 --> 00:57:54,272 "Wonderful! Thank you." 834 00:57:57,022 --> 00:57:58,564 "Stop it, I don't feel like it." 835 00:58:04,981 --> 00:58:05,981 "That's enough!" 836 00:58:08,689 --> 00:58:10,939 "I'll have you neutered!" 837 00:58:14,356 --> 00:58:16,689 No, this finger here... "Cheese." 838 00:58:17,022 --> 00:58:18,356 That's it. 839 00:58:18,897 --> 00:58:20,189 Do a. 840 00:58:20,606 --> 00:58:22,522 This is a yoghurt pot. "Yoghurt". 841 00:58:22,689 --> 00:58:24,897 - You mime eating? - Yeah. 842 00:58:25,064 --> 00:58:26,897 That's it. Well... 843 00:58:27,897 --> 00:58:30,106 Never mind. Counting is the main thing. 844 00:58:30,272 --> 00:58:31,689 This means "euro". 845 00:58:32,731 --> 00:58:36,147 One euro, two euros, three euros... 846 00:58:36,689 --> 00:58:38,939 Three euros... four euros... 847 00:58:45,689 --> 00:58:46,689 What's up? 848 00:58:49,772 --> 00:58:51,689 - What? - He wants to teach you. 849 00:58:53,064 --> 00:58:54,231 Think I was born yesterday? 850 00:58:54,647 --> 00:58:55,647 600d idea. 851 00:58:55,731 --> 00:58:58,731 That way, you can revise your Spanish. 852 00:59:02,772 --> 00:59:03,439 All right then. 853 00:59:03,606 --> 00:59:07,939 But if you lay a finger on my friend, I'll waste you. 854 00:59:10,772 --> 00:59:14,564 Thank you, Ms Biter, for honouring me with your presence. 855 00:59:14,897 --> 00:59:16,314 Have you been working? 856 00:59:16,731 --> 00:59:20,897 Yes, but I have a question. Why doesn't Gabriel come anymore? 857 00:59:21,731 --> 00:59:24,439 Why? You two don't talk? 858 00:59:24,606 --> 00:59:25,939 What do you think? 859 00:59:26,397 --> 00:59:29,064 He's depressed. He's lost all motivation. 860 00:59:29,231 --> 00:59:31,689 He doesn't even sing in the shower. 861 00:59:31,856 --> 00:59:34,272 - Can't we help him? - I don't know. 862 00:59:38,147 --> 00:59:39,772 What about our choir duet? 863 00:59:40,772 --> 00:59:44,272 He decided to quit. It's nothing to do with me. 864 00:59:44,606 --> 00:59:46,689 I know, it's a waste. 865 00:59:46,939 --> 00:59:50,147 Too bad, you'll have to do the duet alone. 866 00:59:51,856 --> 00:59:53,939 Right, shall we carry on? 867 00:59:54,814 --> 00:59:56,314 You're sure I'm gifted? 868 00:59:56,606 --> 00:59:59,522 Paula, doubt everything but never me. 869 01:00:00,481 --> 01:00:02,272 - All right? - Yes. 870 01:00:08,106 --> 01:00:09,272 How did it go? 871 01:00:10,314 --> 01:00:12,647 The market, with Mathilde. 872 01:00:13,522 --> 01:00:15,731 You didn't sell a thing? 873 01:00:16,481 --> 01:00:19,314 No sales and no sex? What's the connection? 874 01:00:19,647 --> 01:00:22,397 I am? Hold on, it's nothing to do with me. 875 01:00:24,647 --> 01:00:27,314 Mathilde, a disaster? Don't exaggerate. 876 01:00:27,481 --> 01:00:29,481 What's that on your face? 877 01:00:30,856 --> 01:00:33,022 Eczema? 878 01:00:34,356 --> 01:00:35,814 Nerves? 879 01:00:38,981 --> 01:00:42,647 Give her time to get used to it. Mathilde's not stupid. 880 01:00:42,856 --> 01:00:44,897 Not stupid? Could have fooled me! 881 01:00:45,356 --> 01:00:48,022 It's not working because of you. 882 01:00:48,314 --> 01:00:49,522 You're not trying. 883 01:00:56,439 --> 01:00:59,856 I'm rolling over you? 884 01:01:00,856 --> 01:01:03,022 No, just that... "In love"? 885 01:01:03,522 --> 01:01:05,147 Am I disturbing you? 886 01:01:05,314 --> 01:01:06,397 We're just kidding. 887 01:01:07,022 --> 01:01:09,564 I wasn't much use at the market. 888 01:01:09,731 --> 01:01:11,564 I already know, thanks. 889 01:01:11,731 --> 01:01:15,106 Your brother will keep teaching me sign language. 890 01:01:15,481 --> 01:01:16,689 Awesome. 891 01:01:21,439 --> 01:01:23,022 I'll be going. 892 01:01:23,856 --> 01:01:27,272 Bye, Quentin. See you tomorrow. 893 01:01:29,272 --> 01:01:32,189 - Stphane was at the market. - You banged him? 894 01:01:35,022 --> 01:01:37,897 Gabriel has been in a car accident. 895 01:01:38,981 --> 01:01:40,064 Is he ok? 896 01:01:40,272 --> 01:01:41,397 Yeah“. 897 01:01:41,897 --> 01:01:44,897 He stole his gran's car and hit a traffic island. 898 01:01:45,189 --> 01:01:46,564 And he mentioned you. 899 01:01:47,106 --> 01:01:49,064 And I didn't bang Stphane. 900 01:01:49,272 --> 01:01:51,397 Sorry. I'm becoming a real bitch. 901 01:02:16,439 --> 01:02:18,814 You slept on the couch? 902 01:02:25,439 --> 01:02:26,814 Bye... 903 01:02:36,897 --> 01:02:40,106 I have to go. Have fun. 904 01:02:47,981 --> 01:02:51,356 - What are you staring at? - I can stare at what I want. 905 01:02:53,022 --> 01:02:56,106 - Not going to class? - You catch on fast. 906 01:02:56,522 --> 01:02:59,231 Are you ok after the accident? 907 01:02:59,439 --> 01:03:01,272 Was that your grandma? 908 01:03:01,439 --> 01:03:03,814 That was my dad. Are you dumb or what? 909 01:03:04,814 --> 01:03:08,064 - It's not my fault your voice broke. - What? 910 01:03:08,231 --> 01:03:10,147 Why did you quit the show? 911 01:03:12,064 --> 01:03:13,647 You never screw up? 912 01:03:13,814 --> 01:03:17,189 No, I never skipped class before. What a bummer. 913 01:03:17,814 --> 01:03:19,981 At least your parents care. 914 01:03:20,397 --> 01:03:23,314 At least your dad lets you live. 915 01:03:23,856 --> 01:03:25,481 Or he doesn't give a shit. 916 01:03:26,814 --> 01:03:29,481 Let's take my gran's car and go to Paris. 917 01:03:30,022 --> 01:03:31,147 Sure. 918 01:03:31,522 --> 01:03:32,856 That's not what you want? 919 01:03:33,189 --> 01:03:35,564 Are you serious? You're crazy. 920 01:03:35,731 --> 01:03:38,481 Why not? You don't have the balls? 921 01:03:38,981 --> 01:03:41,022 Right, you're a real man... 922 01:03:41,689 --> 01:03:45,022 Your gran's car, hitting traffic islands without a licence... 923 01:03:45,689 --> 01:03:47,064 Shall we go? 924 01:03:48,856 --> 01:03:51,772 That's gonna settle your problems for sure. 925 01:03:53,022 --> 01:03:55,856 - What's up? - I'm through with this shit. 926 01:04:05,022 --> 01:04:08,022 Mum, I told you to knock. 927 01:04:10,231 --> 01:04:11,522 My sweater! 928 01:04:12,397 --> 01:04:13,856 It's shrunk. 929 01:04:14,689 --> 01:04:16,689 It has, it's shrunk! 930 01:04:19,856 --> 01:04:21,772 Sorry, my ass! 931 01:04:24,564 --> 01:04:27,231 No, it wasn't too big! 932 01:04:28,564 --> 01:04:30,897 My laundry? To get used to what? 933 01:04:31,814 --> 01:04:34,647 Living alone? But I haven't left yet! 934 01:04:36,731 --> 01:04:38,064 Where are we at? 935 01:04:39,939 --> 01:04:41,731 You're both still sulking? 936 01:04:42,981 --> 01:04:44,522 What solution? 937 01:04:50,647 --> 01:04:52,231 Rossigneux will translate the assembly? 938 01:04:52,731 --> 01:04:54,731 You said he gave the deaf a bad name. 939 01:04:55,397 --> 01:04:58,314 "We're learning to manage without you, that's all." 940 01:04:58,897 --> 01:05:00,606 I'm not dead. I'm here. 941 01:05:00,772 --> 01:05:02,522 I said I'd help you. 942 01:05:03,731 --> 01:05:06,106 Yes, I have a lot to do but... 943 01:05:26,939 --> 01:05:29,647 "My wife told you to dress up." 944 01:05:30,981 --> 01:05:34,897 You hate my stripes? But it's my wedding suit. 945 01:05:36,939 --> 01:05:38,731 I just don't get it. 946 01:05:38,939 --> 01:05:40,189 I don't either. 947 01:05:40,356 --> 01:05:44,856 I know. Remember Mike Brant. He didn't understand French. 948 01:05:45,106 --> 01:05:47,064 He didn't understand what he sang. 949 01:05:47,231 --> 01:05:49,814 And that made it sublime. 950 01:05:49,981 --> 01:05:53,022 Your trouble is you think too much. 951 01:05:53,189 --> 01:05:54,481 Be dumb for once. 952 01:05:59,939 --> 01:06:01,147 Let's go. 953 01:06:02,814 --> 01:06:04,064 Mike Brant. 954 01:06:18,814 --> 01:06:20,314 Hearing. 955 01:06:25,564 --> 01:06:27,397 Sight. 956 01:06:33,106 --> 01:06:34,439 The mouth. 957 01:06:35,189 --> 01:06:37,064 Taste. Yeah, taste. 958 01:06:39,356 --> 01:06:40,856 Taste. 959 01:07:08,189 --> 01:07:09,397 Good evening. 960 01:07:10,731 --> 01:07:11,772 Welcome. 961 01:07:13,314 --> 01:07:14,564 Breasts? 962 01:07:15,397 --> 01:07:16,564 Nipples? 963 01:07:18,731 --> 01:07:20,397 Nipples. 964 01:07:24,981 --> 01:07:26,397 Rub. 965 01:07:28,064 --> 01:07:29,731 It itches? 966 01:07:38,772 --> 01:07:40,814 Caress. Caress, ok. 967 01:07:41,481 --> 01:07:43,314 Caress. Yes. 968 01:08:02,814 --> 01:08:04,939 That's one of my priorities. 969 01:08:05,272 --> 01:08:09,856 What do you plan to do about my broadband connection? 970 01:08:15,106 --> 01:08:16,314 Nothing. 971 01:08:17,897 --> 01:08:20,981 Your farm's 2 km from the telephone poles. 972 01:08:22,272 --> 01:08:25,481 If you want broadband, move house. 973 01:08:31,189 --> 01:08:34,147 R0d0Iphe's right. Aren't you sick of complaining? 974 01:08:36,481 --> 01:08:38,189 Lapidus has spoiled you. 975 01:08:38,397 --> 01:08:40,481 We're talking about our community. 976 01:08:40,689 --> 01:08:42,981 Like it says, "| hear you". 977 01:08:45,522 --> 01:08:47,647 But I won't listen to crap. 978 01:08:51,481 --> 01:08:53,856 What's wrong? It's hot? 979 01:08:54,064 --> 01:08:56,522 That's weird. 980 01:08:57,022 --> 01:08:58,856 That's not normal. 981 01:08:59,064 --> 01:09:00,647 What? It's burning? 982 01:09:00,814 --> 01:09:02,647 I'll take it off. 983 01:09:05,022 --> 01:09:07,314 God, you're a weird colour... 984 01:09:09,272 --> 01:09:10,272 Quentin? 985 01:09:10,314 --> 01:09:12,981 Open up to the world. Open your minds. 986 01:09:13,189 --> 01:09:15,147 You shame Lassay. 987 01:09:15,772 --> 01:09:17,897 You're like plucked chickens. 988 01:09:18,772 --> 01:09:20,064 This is a bad time. 989 01:09:20,272 --> 01:09:23,897 Your brother passed out. He's awake now. It's ok. 990 01:09:24,064 --> 01:09:25,356 Yes, he's breathing. 991 01:09:25,564 --> 01:09:27,356 Stir yourselves! 992 01:09:27,564 --> 01:09:29,564 You're all handicapped! 993 01:09:32,772 --> 01:09:35,022 He's had an anaphylactic shock. 994 01:09:35,189 --> 01:09:38,897 It's like an allergic reaction... 995 01:09:39,064 --> 01:09:41,272 He had an allergic reaction. 996 01:09:41,772 --> 01:09:44,814 - To what? - To latex, I presume. 997 01:09:46,772 --> 01:09:47,981 Good night. 998 01:09:50,647 --> 01:09:53,814 - How much do we owe you? - Forget it. 999 01:09:54,897 --> 01:09:57,481 - Can you drive her home? - Of course. 1000 01:10:01,064 --> 01:10:03,064 "|'m sick of Mathilde." 1001 01:10:20,981 --> 01:10:23,564 You can't call your voters assholes. 1002 01:10:26,564 --> 01:10:28,397 We're the assholes? 1003 01:10:28,564 --> 01:10:32,981 We didn't dump you. Quentin had an allergic reaction. 1004 01:10:33,147 --> 01:10:35,689 He's in his room, sleeping. He's 0k. 1005 01:10:37,772 --> 01:10:39,022 Mum? 1006 01:10:39,939 --> 01:10:41,939 Mum, what're you doing? 1007 01:10:46,939 --> 01:10:49,981 Mum, you can't stay like this. 1008 01:10:51,106 --> 01:10:52,439 Let me... 1009 01:10:52,606 --> 01:10:55,606 "| haven't been a good mother." 1010 01:10:55,814 --> 01:10:59,314 "| tried to pass the family values on to you." 1011 01:10:59,564 --> 01:11:02,356 "But we weren't on the same wavelength." 1012 01:11:02,564 --> 01:11:04,689 "Because I'm deaf." 1013 01:11:05,481 --> 01:11:07,064 "It's my fault." 1014 01:11:07,439 --> 01:11:09,189 "I'm a failure." 1015 01:11:10,314 --> 01:11:12,606 You're not a bad mother. Far from it. 1016 01:11:12,772 --> 01:11:14,939 You're the mother everyone dreams of. 1017 01:11:15,939 --> 01:11:18,981 "Why do you want to go to Paris?" 1018 01:11:19,147 --> 01:11:20,189 Mum... 1019 01:11:20,356 --> 01:11:24,564 "| have to look after you." 1020 01:11:26,022 --> 01:11:28,147 "Where did I go wrong?" 1021 01:11:28,481 --> 01:11:29,647 It's not that at all. 1022 01:11:29,856 --> 01:11:32,522 Thanks to you, to Dad, to what you've taught me, 1023 01:11:32,689 --> 01:11:34,397 I can make this decision. 1024 01:11:34,606 --> 01:11:36,231 You gave me the keys. 1025 01:11:39,689 --> 01:11:43,981 "When you were born, when I learned you could hear..." 1026 01:11:44,189 --> 01:11:46,147 "Remember?" 1027 01:11:46,314 --> 01:11:48,647 "| cried so much!" 1028 01:11:49,647 --> 01:11:53,022 "| can't stand people who can hear." 1029 01:11:54,814 --> 01:11:57,356 "Your father comforted me." 1030 01:11:57,522 --> 01:12:00,356 "He told me, "Don't worry." 1031 01:12:00,689 --> 01:12:03,522 "She'll be deaf in her mind." 1032 01:12:03,897 --> 01:12:06,772 "We'll raise her as if she were deaf." 1033 01:12:07,522 --> 01:12:09,939 "With a bit of luck, she won't hear."" 1034 01:12:11,356 --> 01:12:14,647 "And now you sing?" 1035 01:12:15,272 --> 01:12:18,397 "All we need now is for you to be allergic to milk" 1036 01:12:18,564 --> 01:12:20,897 "to make it perfect!" 1037 01:12:21,064 --> 01:12:25,022 So I'm condemned to sell cheese all my life 1038 01:12:25,189 --> 01:12:27,522 because I'm not lucky enough to be deaf? 1039 01:12:27,689 --> 01:12:30,897 Is that what you see when you look at me? 1040 01:12:31,689 --> 01:12:33,856 You're not saying anything? 1041 01:12:34,356 --> 01:12:35,939 "What for?" 1042 01:12:36,731 --> 01:12:40,064 "It's 0k, go on. We'll be fine together." 1043 01:13:09,731 --> 01:13:12,897 Paula, do we have a rehearsal scheduled? 1044 01:13:13,064 --> 01:13:14,397 - Come in. - I quit. 1045 01:13:14,564 --> 01:13:15,981 What? 1046 01:13:16,564 --> 01:13:18,022 I'm not going to Paris. 1047 01:13:19,564 --> 01:13:20,731 Why not? 1048 01:13:20,897 --> 01:13:23,356 It's not for me. I can't. 1049 01:13:23,522 --> 01:13:26,856 I understand. It happens to all the great artistes. 1050 01:13:27,064 --> 01:13:30,981 Before each concert, Nicoletta got in a state... 1051 01:13:32,981 --> 01:13:34,981 But I'm not a great artiste. 1052 01:13:37,939 --> 01:13:39,647 No, that's true. 1053 01:13:39,814 --> 01:13:41,439 You're a little shit. 1054 01:13:44,606 --> 01:13:46,606 Maybe. But I quit and that's final. 1055 01:13:46,814 --> 01:13:49,689 No, that's not final. 1056 01:13:50,397 --> 01:13:51,981 You think you're quitting. 1057 01:13:52,147 --> 01:13:54,939 But you're digging a hole, lying in it 1058 01:13:55,106 --> 01:13:57,106 and covering yourself with soil. 1059 01:13:57,272 --> 01:13:59,939 I can talk about that hole. I know it. 1060 01:14:00,106 --> 01:14:01,772 I'm buried there too. 1061 01:14:03,897 --> 01:14:05,272 So what? 1062 01:14:05,939 --> 01:14:07,147 It's my life. 1063 01:14:07,356 --> 01:14:09,064 Are you sure it is? 1064 01:14:11,022 --> 01:14:12,314 Yes. 1065 01:14:12,856 --> 01:14:14,981 Think it over, please. 1066 01:14:16,731 --> 01:14:18,356 I quit. 1067 01:14:31,147 --> 01:14:32,481 Let's go. 1068 01:15:11,981 --> 01:15:14,647 "Want to go for a walk?" 1069 01:15:14,897 --> 01:15:16,481 Where? 1070 01:15:18,522 --> 01:15:19,897 To get our hair done? 1071 01:15:20,356 --> 01:15:21,356 Yeah. 1072 01:15:23,564 --> 01:15:25,356 Yeah, I like the idea. 1073 01:15:39,147 --> 01:15:41,397 - Mathilde, can you correct me? - Sure. 1074 01:15:48,147 --> 01:15:49,939 - Can I sit here? - What for? 1075 01:15:50,689 --> 01:15:52,731 - My gran has sold her car. - Awesome. 1076 01:15:53,272 --> 01:15:55,231 Are you talking in code? 1077 01:15:55,897 --> 01:15:58,272 - I'm back in the choir. - Since when? 1078 01:15:58,439 --> 01:16:01,064 Since a girl treated me like shit. Then she split. 1079 01:16:02,481 --> 01:16:04,189 - Are you doing ok? - No. 1080 01:16:05,647 --> 01:16:07,939 - Want to do our duet again? - You bet! 1081 01:16:09,231 --> 01:16:11,064 Forget us for a second. 1082 01:16:12,022 --> 01:16:14,022 - Tomasson told you? - About the audition. 1083 01:16:14,189 --> 01:16:15,606 How you didn't want to... 1084 01:16:15,772 --> 01:16:17,606 - Screw Paris. - I understand. 1085 01:16:17,772 --> 01:16:21,439 Why go to Paris for some dumb audition? 1086 01:16:21,606 --> 01:16:25,022 You're right. But our duet isn't in Paris. 1087 01:16:25,272 --> 01:16:26,439 So... 1088 01:16:26,606 --> 01:16:28,981 No. Tomasson would never agree. 1089 01:16:29,231 --> 01:16:30,606 He sent me. 1090 01:16:33,314 --> 01:16:34,147 - Well? - Yes! 1091 01:16:34,314 --> 01:16:35,314 No! 1092 01:16:36,564 --> 01:16:37,564 What do you think? 1093 01:16:37,647 --> 01:16:39,731 I think it could be awesome. 1094 01:16:48,939 --> 01:16:52,397 But we rehearse at your place. 1095 01:16:52,606 --> 01:16:54,397 You two are complicated! 1096 01:16:55,147 --> 01:16:56,147 I'll be going. 1097 01:16:56,272 --> 01:16:58,481 - Wait for me. - I don't have time. 1098 01:16:58,647 --> 01:17:01,564 No time for what? Wait for me! 1099 01:17:02,022 --> 01:17:05,564 Mehdi... What a dolt! Your T-shirt's back to front. 1100 01:17:06,856 --> 01:17:10,356 Showbiz won't tolerate mistakes like that. Hurry. 1101 01:17:13,231 --> 01:17:14,814 Not too stressed out? 1102 01:17:14,981 --> 01:17:16,981 - Nicoletta. - It'll be fine. 1103 01:17:20,897 --> 01:17:24,064 You're the only one missing. How do you feel? 1104 01:17:24,981 --> 01:17:27,689 Wonderful. As usual, right? 1105 01:17:33,314 --> 01:17:36,856 All right then. Here we go. 1106 01:17:37,022 --> 01:17:38,439 Showtime. 1107 01:17:41,481 --> 01:17:44,481 Good evening. 1108 01:17:47,856 --> 01:17:49,106 Thank you. 1109 01:17:50,022 --> 01:17:52,689 This evening, you have the opportunity... 1110 01:17:52,856 --> 01:17:54,522 Or rather the privilege 1111 01:17:54,731 --> 01:17:59,522 of hearing some of the most famous songs by the great Michel Sardou. 1112 01:18:01,897 --> 01:18:03,856 The class... Thank you. 1113 01:18:04,022 --> 01:18:05,647 The class has worked hard. 1114 01:18:05,814 --> 01:18:07,689 You're here for them and vice versa. 1115 01:18:07,856 --> 01:18:11,856 So please give the school choir a warm welcome! 1116 01:21:16,272 --> 01:21:17,647 Thank you. 1117 01:21:17,856 --> 01:21:19,606 Thank you for them. 1118 01:21:19,772 --> 01:21:24,314 Before we say good night, one last surprise. 1119 01:21:24,772 --> 01:21:28,314 Please welcome Paula Biter and Gabriel Chevignon 1120 01:21:28,481 --> 01:21:30,897 who'll sing I'm Going to Love You. 1121 01:21:31,064 --> 01:21:35,022 They're just changing. They'll be here soon. 1122 01:21:35,231 --> 01:21:36,231 Here they are. 1123 01:21:44,647 --> 01:21:46,272 "She's beautiful." 1124 01:23:43,189 --> 01:23:45,522 - We blew them away. - Big time. 1125 01:23:48,272 --> 01:23:50,814 I hope you enjoyed the show 1126 01:23:50,981 --> 01:23:54,231 and that I'll see you all again next year. 1127 01:23:54,397 --> 01:23:57,272 You can join your children backstage. 1128 01:23:57,439 --> 01:23:59,606 Good night and goodbye. 1129 01:24:06,397 --> 01:24:08,231 Right, I'll be going. 1130 01:24:14,731 --> 01:24:15,731 "Beautiful. I'm proud." 1131 01:24:15,772 --> 01:24:16,939 Paula? 1132 01:24:20,231 --> 01:24:22,397 - That was magnificent. - Thank you. 1133 01:24:22,564 --> 01:24:25,897 You can still do the audition. You have to. 1134 01:24:26,064 --> 01:24:28,231 It's at 10 am tomorrow. 1135 01:24:29,231 --> 01:24:30,647 Good evening. 1136 01:24:31,564 --> 01:24:34,356 Your daughter's voice is exceptional. 1137 01:24:34,564 --> 01:24:37,939 I don't get it. Why are you holding her back? 1138 01:24:41,939 --> 01:24:43,106 "Thanks for coming." 1139 01:24:46,772 --> 01:24:48,439 Thank you. 1140 01:24:48,606 --> 01:24:51,022 The show was wonderful. 1141 01:24:51,231 --> 01:24:55,439 The costumes, the lighting... Very impressive. Congratulations. 1142 01:24:55,606 --> 01:24:57,439 Very impressive. Congratulations. 1143 01:24:57,606 --> 01:24:58,606 Bye, Mr Tomasson. 1144 01:25:18,981 --> 01:25:21,564 - "I'll get some air." - "I'll turn the lights off." 1145 01:25:22,647 --> 01:25:23,981 Good night. 1146 01:25:38,314 --> 01:25:39,689 Go ahead. 1147 01:25:42,981 --> 01:25:44,272 The song'? 1148 01:25:45,981 --> 01:25:49,689 It's about a man and a woman in love like never before. 1149 01:25:52,147 --> 01:25:54,064 Right now? 1150 01:27:23,647 --> 01:27:24,647 "Thank you." 1151 01:27:24,772 --> 01:27:26,147 "You're welcome." 1152 01:28:06,189 --> 01:28:08,272 What is it? 1153 01:28:10,647 --> 01:28:14,689 At 10... But how do you know that? 1154 01:28:17,522 --> 01:28:19,314 We're going to Paris? 1155 01:28:45,314 --> 01:28:47,856 Yes. I want to sing. 1156 01:28:57,356 --> 01:28:59,189 Mr Tomasson? 1157 01:29:03,606 --> 01:29:05,189 Mr Tomasson? 1158 01:29:06,606 --> 01:29:08,522 - What's going on? - Got a car? 1159 01:29:08,772 --> 01:29:09,772 And that one? 1160 01:29:09,981 --> 01:29:13,439 A Spanish friend spent the night here. 1161 01:29:13,606 --> 01:29:15,689 She came by car. She left it here... 1162 01:29:15,856 --> 01:29:19,856 If someone could take it so she could go back... 1163 01:29:21,481 --> 01:29:22,689 Why didn't you say? 1164 01:30:24,606 --> 01:30:26,522 I'm here for the audition. 1165 01:30:26,689 --> 01:30:28,064 My name's Paula Biter. 1166 01:30:28,231 --> 01:30:29,522 You're late. 1167 01:30:29,689 --> 01:30:32,481 Paula Biter... All right, go on. 1168 01:30:32,647 --> 01:30:34,689 The family has to go upstairs. 1169 01:30:40,772 --> 01:30:42,939 - Righthand door. - Thanks. 1170 01:30:51,814 --> 01:30:52,814 Hello. 1171 01:30:52,981 --> 01:30:55,147 You can wait here. 1172 01:31:11,731 --> 01:31:13,939 - Can I take a look? - Sure. 1173 01:31:42,314 --> 01:31:43,522 Join your parents. 1174 01:31:43,772 --> 01:31:45,689 200 miles of flamenco music... 1175 01:31:45,856 --> 01:31:48,647 I didn't know the stuff but I like it. 1176 01:31:48,981 --> 01:31:51,481 Spain's full of life. 1177 01:31:56,689 --> 01:31:59,064 - Just a little longer. - Ok. 1178 01:32:01,814 --> 01:32:03,897 Send the next one in, please. 1179 01:32:05,106 --> 01:32:05,856 Ready? 1180 01:32:06,022 --> 01:32:07,439 Yeah. 1181 01:32:16,356 --> 01:32:17,689 And you are? 1182 01:32:18,147 --> 01:32:21,231 Paula Biter. 1183 01:32:21,897 --> 01:32:23,731 What are you going to sing? 1184 01:32:23,897 --> 01:32:26,064 - I'm Flying by Michel Sardou. - Sorry? 1185 01:32:26,356 --> 01:32:27,814 I'm Flying by Michel Sardou. 1186 01:32:29,314 --> 01:32:32,272 - Do you have your score? - No. 1187 01:32:32,897 --> 01:32:35,689 Michel, do you know the song? 1188 01:32:35,856 --> 01:32:37,606 Yes, but without a score... 1189 01:32:40,272 --> 01:32:42,564 All right, sing it a cappella, young lady. 1190 01:32:42,731 --> 01:32:43,939 A Cappella? 1191 01:32:44,272 --> 01:32:46,189 We're listening. 1192 01:32:47,397 --> 01:32:48,564 Excuse me... 1193 01:32:48,772 --> 01:32:49,772 Sorry. 1194 01:32:49,856 --> 01:32:53,814 I can accompany her. I know the score. 1195 01:32:54,106 --> 01:32:54,939 And you are? 1196 01:32:55,106 --> 01:32:58,106 Fabien Tomasson, singing teacher. 1197 01:32:58,897 --> 01:33:00,022 Thank you. 1198 01:33:01,064 --> 01:33:02,772 We've wasted enough time. 1199 01:33:02,981 --> 01:33:04,522 Get started. 1200 01:33:13,981 --> 01:33:17,189 "My dear parents, I'm leaving" 1201 01:33:17,356 --> 01:33:20,772 "| love you but I'm leaving." 1202 01:33:21,106 --> 01:33:24,897 Sorry. Forgive me, it's nerves. 1203 01:33:25,147 --> 01:33:27,106 I'm sorry. 1204 01:33:29,606 --> 01:33:31,522 What are you doing? 1205 01:33:31,689 --> 01:33:34,564 Close your eyes. Fly, dammit! 1206 01:33:38,439 --> 01:33:40,147 I'll take it from the top. 1207 01:33:40,397 --> 01:33:41,481 Sorry. 1208 01:33:48,856 --> 01:33:50,731 Ready when you are, princess. 1209 01:33:54,772 --> 01:33:59,272 "My dear parents, I'm leaving" 1210 01:33:59,981 --> 01:34:03,356 "| love you but I'm leaving." 1211 01:34:04,189 --> 01:34:09,231 "You'll no longer have a child tonight." 1212 01:34:09,814 --> 01:34:13,606 "I'm not running away, I'm flying." 1213 01:34:14,231 --> 01:34:17,939 "Understand me, I'm flying." 1214 01:34:19,064 --> 01:34:22,189 "Without smoking, without drinking" 1215 01:34:22,356 --> 01:34:24,231 "|'m flying" 1216 01:34:24,397 --> 01:34:26,022 "|'m flying." 1217 01:34:27,022 --> 01:34:29,106 "She was watching me yesterday." 1218 01:34:29,272 --> 01:34:31,189 "Worried and nervous, my mother." 1219 01:34:31,356 --> 01:34:33,564 "As if she could tell." 1220 01:34:33,772 --> 01:34:36,772 "In fact she guessed." 1221 01:34:36,939 --> 01:34:38,939 "She knew." 1222 01:34:41,939 --> 01:34:46,106 "I told her that I was fine Totally serene." 1223 01:34:46,272 --> 01:34:48,106 "She acted as normal." 1224 01:34:48,272 --> 01:34:53,231 "And my father, at a loss, smiled." 1225 01:34:54,481 --> 01:34:58,272 "Never turn round." 1226 01:34:58,481 --> 01:35:02,314 "Move further away." 1227 01:35:02,481 --> 01:35:05,439 "One station, then another." 1228 01:35:05,606 --> 01:35:10,606 "And, finally, the Atlantic." 1229 01:35:12,439 --> 01:35:15,981 "My dear parents, I'm leaving" 1230 01:35:17,606 --> 01:35:21,022 "| love you but I'm leaving." 1231 01:35:21,939 --> 01:35:26,731 "You'll no longer have a child tonight." 1232 01:35:27,731 --> 01:35:31,106 "I'm not running away, I'm flying." 1233 01:35:32,064 --> 01:35:35,231 "Understand me, I'm flying." 1234 01:35:35,814 --> 01:35:38,772 "Without smoking, without drinking" 1235 01:35:39,231 --> 01:35:40,772 "|'m flying" 1236 01:35:41,606 --> 01:35:42,981 "|'m flying" 1237 01:35:44,022 --> 01:35:47,772 "| wonder if, along my path My parents can guess." 1238 01:35:47,939 --> 01:35:49,647 "That my tears have flowed." 1239 01:35:49,814 --> 01:35:55,022 "My promises and the desire to advance." 1240 01:35:57,689 --> 01:36:02,022 "Simply believe in my life In what I've promised myself." 1241 01:36:02,272 --> 01:36:06,731 "Why, where and how In this train moving away." 1242 01:36:06,897 --> 01:36:09,439 "Each second." 1243 01:36:09,981 --> 01:36:13,481 "It's odd, this cage." 1244 01:36:13,939 --> 01:36:17,106 "That blocks my chest" 1245 01:36:18,147 --> 01:36:20,814 "| can't breathe anymore." 1246 01:36:20,981 --> 01:36:26,731 "It prevents me from singing." 1247 01:36:28,064 --> 01:36:32,147 "My dear parents, I'm leaving" 1248 01:36:34,106 --> 01:36:37,231 "| love you but I'm leaving." 1249 01:36:38,731 --> 01:36:43,897 "You'll no longer have a child tonight." 1250 01:36:44,814 --> 01:36:48,814 "I'm not running away, I'm flying." 1251 01:36:49,272 --> 01:36:52,522 "Understand me, I'm flying." 1252 01:36:53,522 --> 01:36:58,356 "Without smoking, without drinking I'm flying" 1253 01:36:59,064 --> 01:37:00,856 "|'m flying" 1254 01:37:13,897 --> 01:37:15,189 "|'m flying" 1255 01:37:16,314 --> 01:37:17,731 "|'m flying." 1256 01:37:27,564 --> 01:37:30,731 Thank you, young lady. We'll call you. 1257 01:37:33,731 --> 01:37:34,772 Youngladyu. 1258 01:37:35,356 --> 01:37:37,856 - Excellent choice. - Thank you. 1259 01:37:45,522 --> 01:37:49,064 Goodbye. 1260 01:37:49,272 --> 01:37:53,022 Thank you. 1261 01:37:58,731 --> 01:38:00,772 No, don't do that. 1262 01:38:03,106 --> 01:38:05,147 I don't understand. 1263 01:39:15,481 --> 01:39:16,981 Stop, please. 78366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.