Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,939 --> 00:00:43,616
IL PICCOLO TRADITORE
2
00:01:00,996 --> 00:01:02,723
Dal 1917 al 1948 la Palestina fu governata...
3
00:01:02,758 --> 00:01:04,672
per ordine del mandato britannico.
4
00:01:04,707 --> 00:01:07,122
Dopo la seconda guerra mondiale, gli inglesi cercarono di ridurre...
5
00:01:07,157 --> 00:01:09,538
il numero dei profughi del dopo Olocausto in Palestina.
6
00:01:10,084 --> 00:01:11,875
Di conseguenza, l'Organizzazione Militare Nazionale...
7
00:01:11,910 --> 00:01:13,824
e l'Haganah ha usato la resistenza armata.
8
00:01:13,859 --> 00:01:15,553
Per fermare la violenza, gli inglesi ordinarono...
9
00:01:15,588 --> 00:01:17,246
un coprifuoco notturno per le comunità arabe ed ebraiche.
10
00:01:19,780 --> 00:01:22,201
GERUSALEMME, 1947
11
00:01:22,372 --> 00:01:25,536
Coprifuoco. Coprifuoco.
12
00:01:25,956 --> 00:01:28,705
Coprifuoco. Attenzione.
13
00:01:28,740 --> 00:01:31,293
Tutti dovrebbero essere a casa dopo le 18.
14
00:01:31,683 --> 00:01:32,993
Coprifuoco.
15
00:01:33,028 --> 00:01:35,232
Chi viene trovato dopo le 17, verrà arrestato.
16
00:01:36,516 --> 00:01:39,556
Tutti dovrebbero essere a casa dopo le 18.
17
00:01:39,591 --> 00:01:41,531
- Fermare! Attenzione-.
18
00:01:41,860 --> 00:01:43,518
- Fermare! - Qui!
19
00:01:43,715 --> 00:01:46,203
Chi viene trovato dopo le 17, verrà arrestato.
20
00:01:46,916 --> 00:01:48,580
- Congela! - Coprifuoco.
21
00:01:48,615 --> 00:01:50,244
- Tu vieni con me! - Facile.
22
00:01:50,279 --> 00:01:51,192
Attenzione.
23
00:02:14,820 --> 00:02:17,028
Non riesco a chiudere così tanto il coprifuoco, Proffy.
24
00:02:17,063 --> 00:02:18,817
Avrebbe potuto essere arrestato.
25
00:02:18,980 --> 00:02:21,914
- Scusa, papà. - Abbiamo molte preoccupazioni.
26
00:02:22,051 --> 00:02:23,812
- Non mi trattengo più. - Hai ragione.
27
00:02:23,847 --> 00:02:25,754
Non sarà più tardi.
28
00:02:27,908 --> 00:02:30,273
Proffy, eravamo preoccupati. Sono contento che tu sia venuto.
29
00:02:30,308 --> 00:02:33,057
Vai in camera tua e resta lì fino a cena.
30
00:02:34,436 --> 00:02:37,218
La nostra forza si muove contro le difese britanniche.
31
00:02:38,404 --> 00:02:41,380
Il loro comandante ordinò di prepararsi a combattere
32
00:02:41,415 --> 00:02:43,616
soldati, che si preparano a sparare
33
00:02:46,820 --> 00:02:49,828
Fuoco. Fermali. Ferma il patetico papavero.
34
00:02:49,863 --> 00:02:51,617
Uccidi gli inglesi.
35
00:02:53,123 --> 00:02:55,652
Cari ascoltatori, ecco la Voce di Gerusalemme...
36
00:02:55,687 --> 00:02:56,993
con notizie importanti.
37
00:02:57,028 --> 00:03:00,932
Nel cuore della notte, la Palestina ha iniziato l'attacco...
38
00:03:00,967 --> 00:03:02,849
ed espulse tutti gli inglesi da Israele.
39
00:03:02,884 --> 00:03:06,308
- Proffy, cosa stai facendo? - Niente, Ima. Sto solo leggendo il mio libro.
40
00:03:06,343 --> 00:03:08,385
- Che libro? Da scuola.
41
00:03:08,420 --> 00:03:11,355
- Vieni, la cena è in tavola. - In arrivo.
42
00:03:14,180 --> 00:03:15,137
Cari ascoltatori...
43
00:03:15,172 --> 00:03:17,844
ecco la Voce di Gerusalemme con importanti novità.
44
00:03:17,879 --> 00:03:20,637
Cinque uomini sono stati arrestati per furto di armi e munizioni.
45
00:03:20,672 --> 00:03:23,396
Sono sospettati di appartenere a un'organizzazione illegale.
46
00:03:23,431 --> 00:03:26,337
In special meeting UN...
47
00:03:26,372 --> 00:03:28,420
quello che è successo ieri, è stato costituito un comitato...
48
00:03:28,455 --> 00:03:29,953
riceverà il nome UNSCOP...
49
00:03:29,988 --> 00:03:31,679
Comitato speciale delle Nazioni Unite in Palestina.
50
00:03:32,612 --> 00:03:35,460
Non avrebbe uno stato senza l'aiuto del mondo.
51
00:03:35,556 --> 00:03:38,980
- Perché tutti odiano gli ebrei? - Sappiamo molto.
52
00:03:39,015 --> 00:03:40,993
Quindi forse non dovremmo sapere molto.
53
00:03:41,028 --> 00:03:44,676
Le ragioni dell'odio possono cambiare, ma ci odieranno per sempre.
54
00:03:44,711 --> 00:03:46,629
- Cosa dovremmo fare? - Dev'essere diverso.
55
00:03:46,664 --> 00:03:48,097
E non odiare.
56
00:03:48,132 --> 00:03:49,313
Ma come non odiare gli inglesi?
57
00:03:49,348 --> 00:03:53,412
Sono terribili. - Conosciamo peggio le persone.
58
00:03:53,447 --> 00:03:54,722
Beh non lo so.
59
00:03:54,757 --> 00:03:57,313
Non conosco nessuno peggio degli inglesi.
60
00:03:57,348 --> 00:04:01,029
L'importante è resistere. La debolezza è peccato.
61
00:04:01,064 --> 00:04:03,484
E anche dispendioso. Mangia la tua cena.
62
00:04:06,980 --> 00:04:10,657
- Vorrei poter... - Non parlare con la bocca piena.
63
00:04:11,333 --> 00:04:14,148
Devo invecchiare nel movimento.
64
00:04:14,183 --> 00:04:15,741
Non pensarci.
65
00:04:16,997 --> 00:04:19,964
Chi è la nostra casa nel cuore della notte?
66
00:04:21,572 --> 00:04:22,689
Nessuno.
67
00:04:22,724 --> 00:04:25,026
Nessuno? Sento cose.
68
00:04:25,092 --> 00:04:27,204
Persone che parlano e trascinano i mobili.
69
00:04:27,239 --> 00:04:28,611
Ho detto. Nessuno.
70
00:04:30,820 --> 00:04:32,162
Posso andare?
71
00:04:32,197 --> 00:04:34,847
Per favore, porti alcune cose, signor Lazarus, sul tetto.
72
00:04:36,868 --> 00:04:40,933
Ludmilla, sei stata una brava gallina oggi.
73
00:04:40,968 --> 00:04:43,551
Metti tre uova per me.
74
00:04:44,356 --> 00:04:47,653
Fai sempre rumore, Olga,
75
00:04:47,688 --> 00:04:49,507
e non ha dato uova.
76
00:04:50,564 --> 00:04:52,419
Salve, signor Lazzaro.
77
00:04:52,772 --> 00:04:54,625
Proffy, ci hai spaventato.
78
00:04:54,660 --> 00:04:58,917
Mi dispiace, signor Lazarus. Mia madre ti manda questo.
79
00:04:58,952 --> 00:05:01,088
- Grazie. Una coppia ha bisogno di un nuovo bottone.
80
00:05:01,284 --> 00:05:02,910
E anche questo.
81
00:05:04,708 --> 00:05:07,490
Sua madre è una brava donna.
82
00:05:07,844 --> 00:05:11,260
Bene ragazze, buona notte.
83
00:05:12,644 --> 00:05:15,808
Gli inglesi spiano?
84
00:05:17,413 --> 00:05:19,908
Dimmi dove sei la prossima ispezione, per favore.
85
00:05:19,943 --> 00:05:22,756
In Haifa, a 48 km.
86
00:05:23,204 --> 00:05:26,139
Qui. Vai qui.
87
00:06:20,132 --> 00:06:21,081
Che cos'è?
88
00:06:22,469 --> 00:06:23,843
Hi, Papa.
89
00:06:25,925 --> 00:06:27,900
Ssto lavorando. Non disturbarmi.
90
00:07:24,677 --> 00:07:27,557
Ben Hur TyKocinsKi, fondatore di FOD
91
00:07:27,592 --> 00:07:28,578
Secondo in comando.
92
00:07:28,613 --> 00:07:31,298
Proffy Avi Leibowitz, comandante in capo.
93
00:07:31,333 --> 00:07:34,405
Capo del Dipartimento Investigazioni e Operazioni del FOD
94
00:07:34,440 --> 00:07:37,509
Chita ReznicK, soldato. Ai tuoi ordini.
95
00:07:37,544 --> 00:07:38,626
- F. - O.
96
00:07:38,661 --> 00:07:40,576
- D. - Libertà o Morte!
97
00:07:40,611 --> 00:07:42,492
Va bene, andiamo.
98
00:07:50,661 --> 00:07:53,596
Destra. Siamo pronti? Abbiamo già tutto?
99
00:08:25,605 --> 00:08:31,803
BRITANNICO VAI A CASA
100
00:08:37,958 --> 00:08:38,972
Soldati.
101
00:08:49,670 --> 00:08:51,164
Guarda questo!
102
00:08:52,550 --> 00:08:53,727
Li troveremo.
103
00:08:53,957 --> 00:08:55,813
Voi due, verso l'alto. Voi due, giù.
104
00:08:55,848 --> 00:08:57,406
E tu vieni con me.
105
00:09:00,165 --> 00:09:01,474
Come on.
106
00:09:05,317 --> 00:09:08,582
E per i tuoi crimini contro gli ebrei in Palestina...
107
00:09:08,617 --> 00:09:10,469
sarai impiccato.
108
00:09:23,078 --> 00:09:24,801
Il solito.
109
00:09:28,645 --> 00:09:29,790
Grazie.
110
00:09:35,206 --> 00:09:36,351
Quanto?
111
00:09:49,413 --> 00:09:51,237
Ciao, Profy. Come posso aiutarla?
112
00:09:51,272 --> 00:09:53,987
Tell ha knafi? Non tanto.
113
00:09:54,373 --> 00:09:57,574
farai un prezzo speciale.
114
00:09:57,609 --> 00:09:59,334
Che ne dici?
115
00:09:59,369 --> 00:10:00,316
A te...
116
00:10:00,550 --> 00:10:01,701
due grushim.
117
00:10:01,736 --> 00:10:02,847
Una pera.
118
00:10:03,174 --> 00:10:05,857
Va bene, un grugnito. Grazie.
119
00:10:41,510 --> 00:10:44,454
- Adesso dove? Vedete, amici miei.
120
00:10:44,489 --> 00:10:45,891
Sempre con gli amici.
121
00:10:45,926 --> 00:10:50,399
- Devo fare qui. - Ha lunghe vacanze.
122
00:10:51,686 --> 00:10:53,148
Shalom, c'è.
123
00:10:53,318 --> 00:10:55,299
Proffy, avvicinandomi al ritiro...
124
00:10:55,334 --> 00:10:58,433
- tuo padre non fa più uscire. - Va bene, Ima.
125
00:11:16,742 --> 00:11:17,987
Guarda cos'è.
126
00:11:18,022 --> 00:11:20,924
Sono le migliori unghie che abbia mai visto.
127
00:11:21,062 --> 00:11:23,027
distruggi almeno sei papaveri.
128
00:11:23,062 --> 00:11:24,993
Concludiamo i preparativi.
129
00:11:35,398 --> 00:11:37,733
Allora questo è per la nostra missione la prossima settimana?
130
00:11:37,958 --> 00:11:40,347
... prendi il coperchio...
131
00:11:42,502 --> 00:11:45,699
poi metti dentro la polvere da sparo...
132
00:11:45,734 --> 00:11:49,126
Gli impuri meritano. Quindi ricevi indietro i loro proiettili.
133
00:11:49,161 --> 00:11:50,981
poi...
134
00:11:53,062 --> 00:11:54,147
- F. - O.
135
00:11:54,182 --> 00:11:56,678
- D. - Libertà o Morte!
136
00:11:56,713 --> 00:11:57,731
- F. - O.
137
00:11:57,766 --> 00:12:00,221
- D. - Libertà o Morte!
138
00:12:00,358 --> 00:12:03,108
Dimmi, come stanno tua madre e i suoi due mariti?
139
00:12:04,166 --> 00:12:06,982
Quindi quando il primo marito viaggerà...
140
00:12:07,017 --> 00:12:09,568
l'altro va a casa mia.
141
00:12:09,798 --> 00:12:11,838
Lei è sposata lo stesso con i due?
142
00:12:12,551 --> 00:12:17,191
Lo so lì, ognuno si comporta come mio padre...
143
00:12:17,226 --> 00:12:18,403
anche se non lo è.
144
00:12:18,438 --> 00:12:21,414
tuttavia, sono così impegnato nella stanza con lei...
145
00:12:21,449 --> 00:12:23,781
che non ha tempo per combattermi.
146
00:12:24,294 --> 00:12:28,998
Ma sono sempre in camera?
147
00:12:29,033 --> 00:12:30,176
Quando.
148
00:12:30,535 --> 00:12:32,934
Penso che mia madre a Gerusalemme sia l'unica...
149
00:12:32,969 --> 00:12:35,356
che non visitano mai la cucina.
150
00:12:35,622 --> 00:12:39,332
Quindi sei magro come un bastone e muto come un chiodo.
151
00:12:40,518 --> 00:12:42,341
- Coprifuoco. - Coprifuoco.
152
00:13:11,111 --> 00:13:15,334
Rallenta, ragazzo. Il tuo destino è nelle mie mani.
153
00:13:16,070 --> 00:13:17,859
Lo sapevi che ha superato il coprifuoco?
154
00:13:17,894 --> 00:13:20,066
- E hai violato le regole. - Ovviamente no.
155
00:13:22,246 --> 00:13:23,905
Perché è in ritardo?
156
00:13:24,999 --> 00:13:26,436
Ha superato il coprifuoco.
157
00:13:26,471 --> 00:13:28,422
Dove stava andando? Sta venendo?
158
00:13:28,457 --> 00:13:30,339
Per la città cercate rimedi...
159
00:13:30,374 --> 00:13:32,927
- per un malato. - E come chiama?
160
00:13:33,191 --> 00:13:34,641
- Davide. - Chi è lui?
161
00:13:34,676 --> 00:13:36,091
Perché hanno bisogno di farmaci?
162
00:13:36,679 --> 00:13:39,810
- David, mio padre. - E cos'ha lui?
163
00:13:39,943 --> 00:13:43,110
- Ha la malaria. - Tuo padre ha la malaria?
164
00:13:43,145 --> 00:13:44,708
Dovrei arrestarti.
165
00:13:44,743 --> 00:13:46,823
- Non ho paura della prigione. - No?
166
00:13:46,858 --> 00:13:48,868
E la forca e la ghigliottina?
167
00:13:48,903 --> 00:13:51,796
Non so cosa siano, ma non ho paura.
168
00:13:51,831 --> 00:13:54,690
Scopriamolo ora. Vieni con me, sei bloccato.
169
00:13:55,047 --> 00:13:57,665
Continuare. Più veloce, più veloce, dai.
170
00:14:14,151 --> 00:14:17,020
- Dove vivi? - Al di là.
171
00:14:17,254 --> 00:14:18,404
Poi torniamo, dai.
172
00:14:18,439 --> 00:14:20,860
- Di ritorno? - Questo è per la tua casa.
173
00:14:20,998 --> 00:14:22,756
Vieni a casa mia?
174
00:14:22,791 --> 00:14:24,807
Non posso farlo senza dirlo ai loro genitori.
175
00:14:24,842 --> 00:14:26,051
In marcia.
176
00:14:26,854 --> 00:14:28,131
Come on.
177
00:14:57,479 --> 00:14:59,039
io sono Stephen Dunlop...
178
00:14:59,687 --> 00:15:01,214
di Canterbury.
179
00:15:01,766 --> 00:15:03,327
Dove si trova?
180
00:15:04,455 --> 00:15:06,910
A 95 km da Londra.
181
00:15:14,215 --> 00:15:17,442
- Chi sei, ragazzo? - Profy Leibowitz.
182
00:15:17,477 --> 00:15:20,670
- Sono un ebreo di Eretz Israel. - Sì...
183
00:15:20,839 --> 00:15:22,814
Sono sicuro che tu sia.
184
00:15:23,623 --> 00:15:26,471
Nel secondo libro scrive il profeta Samuele...
185
00:15:26,535 --> 00:15:28,739
"e il ragazzo era un ragazzo."
186
00:15:29,671 --> 00:15:32,191
Conosci il nostro Libro di Samuele?
187
00:15:33,800 --> 00:15:35,109
Certo.
188
00:15:35,591 --> 00:15:37,598
Mio padre era un ministro.
189
00:15:38,279 --> 00:15:41,214
Hai lo stesso Libro di Samuele che abbiamo noi?
190
00:15:43,175 --> 00:15:45,117
Ci appartiene.
191
00:15:48,743 --> 00:15:50,085
Così...
192
00:15:51,367 --> 00:15:56,039
- che tipo di nome è Proffy? - È l'abbreviazione di professore.
193
00:15:56,074 --> 00:15:58,773
Chiamami così perché penso che sia intelligente.
194
00:15:58,808 --> 00:16:01,473
- E tu sei? - Non ero molto oggi.
195
00:16:27,719 --> 00:16:30,566
- Questa è casa tua? - Sì.
196
00:16:30,792 --> 00:16:33,213
Perché non portarmi direttamente in prigione?
197
00:16:34,759 --> 00:16:36,134
Capisco.
198
00:16:36,775 --> 00:16:39,393
La peggiore punizione l'attesa dentro.
199
00:16:41,511 --> 00:16:43,012
Puoi andare, ragazzo.
200
00:16:43,047 --> 00:16:46,081
- Non mi arresterà? - No non questa volta.
201
00:16:46,663 --> 00:16:47,973
Ma lo faccio la prossima volta...
202
00:16:48,008 --> 00:16:50,790
- Se non hai imparato la lezione. - Ho imparato, signore.
203
00:16:55,111 --> 00:16:56,638
Cosa sta aspettando?
204
00:17:03,655 --> 00:17:05,182
Grazie.
205
00:17:05,479 --> 00:17:07,749
No, nessun 'grazie'.
206
00:17:09,640 --> 00:17:11,462
Incontra il Palazzo Orientale?
207
00:17:14,632 --> 00:17:15,777
IO...
208
00:17:16,200 --> 00:17:17,793
Ci sono quasi tutti i pomeriggi.
209
00:17:18,568 --> 00:17:19,844
Niente caffè.
210
00:17:21,416 --> 00:17:22,845
Forza ragazzo.
211
00:17:41,960 --> 00:17:43,623
- Scusa, io... - Mi sento.
212
00:17:43,658 --> 00:17:45,252
Vedi cosa è successo ad Haifa?
213
00:17:45,287 --> 00:17:47,176
Un ragazzo della sua età lasciato in ritiro...
214
00:17:47,211 --> 00:17:48,709
e gli inglesi lo hanno battuto.
215
00:17:48,744 --> 00:17:51,013
I genitori lo trovarono in un ospedale arabo.
216
00:17:51,048 --> 00:17:53,224
Non lascerà la stanza fino alla fine della settimana.
217
00:17:53,259 --> 00:17:55,079
- Vai in bagno. - Che cosa?
218
00:17:55,114 --> 00:17:56,325
Cenare da soli...
219
00:17:56,360 --> 00:17:58,888
e prenditi molto tempo per pensare a quello che è successo...
220
00:17:58,923 --> 00:18:00,389
e cosa sarebbe potuto succedere.
221
00:18:00,424 --> 00:18:02,912
E non ci sarà indennità fino a settembre.
222
00:18:05,576 --> 00:18:07,202
Ora vai nella tua stanza.
223
00:18:41,352 --> 00:18:43,687
Boker Tov.
224
00:18:44,616 --> 00:18:46,656
Non calpestare il mio esercito.
225
00:18:48,232 --> 00:18:51,077
- Quanti giorni rimangono? - Tre.
226
00:18:51,112 --> 00:18:54,275
Altri tre giorni? Morirò in questa stanza.
227
00:18:54,536 --> 00:18:56,932
Com'è il mondo fuori?
228
00:18:56,967 --> 00:18:59,397
Come ascoltare il canto degli uccelli?
229
00:18:59,432 --> 00:19:04,136
E- vedi fiori, alberi, colline? - Lo vedrai presto.
230
00:19:04,171 --> 00:19:05,989
Ho fatto una colazione molto buona.
231
00:19:06,024 --> 00:19:08,568
Pensavo fossimo partiti per liberarci da Eretz.
232
00:19:08,603 --> 00:19:11,183
- Non sono libero! - Devono seguire le regole...
233
00:19:11,218 --> 00:19:13,763
potrebbe non finire come un pollo senza testa.
234
00:19:19,208 --> 00:19:20,385
Profilazione...
235
00:19:23,432 --> 00:19:24,839
ti vogliamo bene.
236
00:19:50,152 --> 00:19:51,845
Soldati.
237
00:19:51,880 --> 00:19:54,914
Stasera si terrà una battaglia particolarmente decisiva.
238
00:19:55,208 --> 00:19:57,380
È possibile che subiamo pesanti perdite.
239
00:19:57,545 --> 00:20:02,727
attacco del Battaglione aereo 1, 2, 3, fuoco.
240
00:20:09,288 --> 00:20:10,946
Fuoco.
241
00:20:17,705 --> 00:20:19,656
Prego entra. Puoi entrare.
242
00:20:19,691 --> 00:20:21,573
Grazie per farci dormire qui.
243
00:20:21,608 --> 00:20:24,608
- È il minimo che possiamo fare. - Devono avere fame.
244
00:20:24,681 --> 00:20:26,597
- Sedere. - Dove vivi?
245
00:20:26,632 --> 00:20:29,666
- Ungheria. - Quanti erano sulla barca?
246
00:20:30,856 --> 00:20:32,248
Era vuoto.
247
00:20:32,283 --> 00:20:33,605
Felice di esserci riuscito.
248
00:20:33,640 --> 00:20:35,464
- È un miracolo. - Grazie.
249
00:20:35,499 --> 00:20:37,253
Ma stai attento... - Grazie.
250
00:20:37,288 --> 00:20:39,592
Se gli inglesi per ottenere, ti rimanderanno indietro.
251
00:20:39,627 --> 00:20:40,934
Chi è qui?
252
00:20:42,440 --> 00:20:43,935
Cos'è questo rumore?
253
00:20:46,184 --> 00:20:47,908
Cosa sta succedendo qui?
254
00:20:48,681 --> 00:20:50,753
Anche questa è casa mia.
255
00:20:53,225 --> 00:20:54,337
Proff.
256
00:20:54,408 --> 00:20:56,863
È molto importante stare zitti ora.
257
00:20:57,096 --> 00:20:58,307
Silenzio.
258
00:21:07,017 --> 00:21:10,399
Vorrei che mi portassi in prigione.
259
00:21:30,057 --> 00:21:32,423
- È tempo. - Finalmente.
260
00:21:32,458 --> 00:21:34,790
Fammi uscire, papà.
261
00:21:37,417 --> 00:21:39,781
Finalmente fuori dalla gabbia. Voglio mangiare?
262
00:21:39,816 --> 00:21:41,896
Non voglio mangiare, Ima. Voglio solo uscire.
263
00:21:41,931 --> 00:21:44,766
Spero di non avere più problemi, Proffy...
264
00:21:44,841 --> 00:21:46,025
e ha imparato la lezione.
265
00:21:46,060 --> 00:21:47,750
Imparato, di sicuro.
266
00:21:47,785 --> 00:21:50,152
- Posso smettere adesso? - Andare.
267
00:21:54,761 --> 00:21:57,129
Una settimana intera chiusa in camera?
268
00:21:57,164 --> 00:21:58,787
sembrava un anno.
269
00:21:59,209 --> 00:22:01,892
Come faceva suo padre a te?
270
00:22:02,056 --> 00:22:05,886
Nessuno dei miei genitori osa farlo.
271
00:22:06,025 --> 00:22:07,269
Questo non è sorprendente...
272
00:22:07,304 --> 00:22:09,955
sono sempre rinchiusi in una stanza con sua madre.
273
00:22:10,249 --> 00:22:12,008
sarei fuggito.
274
00:22:12,043 --> 00:22:14,561
Io, se potessi.
275
00:22:14,921 --> 00:22:17,801
Ho qualcosa di importante di cui parlare.
276
00:22:17,836 --> 00:22:20,681
Ancora più importante che Operazione Nails?
277
00:22:20,716 --> 00:22:21,798
Forse.
278
00:22:21,833 --> 00:22:23,655
Ho scoperto una fonte di intelligenza vitale.
279
00:22:23,690 --> 00:22:25,477
Chiedo il permesso di seguire con spionaggio.
280
00:22:25,896 --> 00:22:28,326
Abbiamo bisogno di maggiori dettagli.
281
00:22:28,361 --> 00:22:31,737
Non è ancora possibile rivelare. Questo mette a rischio la missione.
282
00:22:31,772 --> 00:22:35,113
Non dimenticare che io, come comandante in capo...
283
00:22:35,148 --> 00:22:36,358
bisogna sempre essere informati.
284
00:22:36,393 --> 00:22:39,841
Passo le informazioni, se ce ne sono.
285
00:22:44,713 --> 00:22:46,310
Ciao, Proffy, come stai
286
00:22:46,345 --> 00:22:49,481
- Io corro. - Dove sei stato tutto questo tempo?
287
00:22:49,516 --> 00:22:50,918
Impegnato-. - Parliamo.
288
00:22:50,953 --> 00:22:53,449
- Noi della sua compagnia. Oggi ho...
289
00:22:53,484 --> 00:22:54,790
Sono di fretta.
290
00:23:04,745 --> 00:23:07,429
Hey amico. Hai una luce?
291
00:24:13,962 --> 00:24:16,743
Gli ho detto, non lo farò.
292
00:24:16,778 --> 00:24:19,525
- Non biasimo. - Ovviamente no.
293
00:24:29,801 --> 00:24:32,038
Il sergente Dunlop di Canterbury?
294
00:24:32,458 --> 00:24:36,320
- È Profy. - Certo.
295
00:24:37,641 --> 00:24:39,530
Cosa ci è voluto così per farmi visita?
296
00:24:39,565 --> 00:24:41,318
Ero bloccato a casa.
297
00:24:41,737 --> 00:24:44,522
Com'è la malaria di tuo padre? - Meglio.
298
00:24:44,557 --> 00:24:45,536
Buona.
299
00:24:45,673 --> 00:24:47,561
Perché non ti siedi, ragazzo?
300
00:24:50,473 --> 00:24:52,489
Stai leggendo il nostro Libro di Samuele?
301
00:24:52,524 --> 00:24:54,050
Sì, lo sono.
302
00:24:54,153 --> 00:24:57,470
- Ti piace studiare l'ebraico? - Non proprio.
303
00:24:58,185 --> 00:24:59,974
Sto cercando di imparare.
304
00:25:00,234 --> 00:25:02,697
Ha senso stare così tanto tempo qui...
305
00:25:02,732 --> 00:25:04,224
senza imparare la lingua locale.
306
00:25:05,577 --> 00:25:08,649
- Studi Samuele? - Devo studiare a scuola.
307
00:25:08,684 --> 00:25:11,402
- E? - Preferisco i fumetti.
308
00:25:11,437 --> 00:25:12,743
Indubbiamente.
309
00:25:12,778 --> 00:25:14,214
Ho una domanda per te.
310
00:25:14,249 --> 00:25:17,737
- In Samuele II... - Perché mi piace tanto leggere Samuele?
311
00:25:17,772 --> 00:25:19,815
- È così noioso. - Noioso?
312
00:25:19,850 --> 00:25:22,119
Ragazzi, questo è l'inizio della monarchia.
313
00:25:22,185 --> 00:25:25,065
Se capisci le parole, capirai i concetti.
314
00:25:25,100 --> 00:25:27,882
Per esempio, vedere: Capitolo 3, versetto 1.
315
00:25:27,917 --> 00:25:28,839
"Prolungare a lungo...
316
00:25:28,874 --> 00:25:31,658
la guerra tra la casa di Saul e quella di Davide.
317
00:25:31,693 --> 00:25:34,633
Ma quando il potere di Davide salì da fortificato...
318
00:25:34,668 --> 00:25:37,573
la casa di Saul si sarebbe sempre più indebolita. "
319
00:25:37,834 --> 00:25:39,207
Sì, quindi?
320
00:25:39,242 --> 00:25:41,314
Qual è la parola per 'minare'?
321
00:25:42,089 --> 00:25:43,942
- Questo, dalem. - Daleem , ecco.
322
00:25:43,977 --> 00:25:48,617
Secondo il mio fidato dizionario, Daleem può essere...
323
00:25:48,652 --> 00:25:50,471
- Povero. - Esattamente.
324
00:25:50,506 --> 00:25:52,586
Quindi essere poveri significa anche essere deboli?
325
00:25:52,621 --> 00:25:54,666
Sì, secondo la loro lingua.
326
00:25:54,701 --> 00:25:56,327
non mi piace.
327
00:25:56,362 --> 00:26:00,426
Siamo un po' poveri, ma non deboli.
328
00:26:00,461 --> 00:26:02,182
Si lo posso vedere.
329
00:26:04,874 --> 00:26:06,759
- Sei israeliano? - Sì.
330
00:26:06,794 --> 00:26:10,762
In realtà, mia madre ha detto che sono scioccato in Polonia...
331
00:26:10,797 --> 00:26:12,391
ma ho appena lasciato l'uovo qui.
332
00:26:12,426 --> 00:26:14,760
Adora i riferimenti ai polli.
333
00:26:16,330 --> 00:26:18,922
Davvero? Allora sei polacco?
334
00:26:18,957 --> 00:26:21,770
No, solo i miei genitori.
335
00:26:22,986 --> 00:26:27,459
Sei nato in Gran Bretagna? - Sicuro.
336
00:26:28,234 --> 00:26:31,751
Beh, ho adorato la visita, ma devo andare ora.
337
00:26:31,786 --> 00:26:34,889
- Ho un rapporto da fare. - Veramente? Che tipo di rapporto?
338
00:26:34,924 --> 00:26:36,831
È un affare segreto.
339
00:26:38,666 --> 00:26:39,910
vieni a trovarmi di nuovo?
340
00:26:40,553 --> 00:26:42,179
Non lo so.
341
00:26:42,473 --> 00:26:44,358
Forse no.
342
00:26:44,393 --> 00:26:47,274
- Quando posso venire? - Domani, alla stessa ora.
343
00:26:47,309 --> 00:26:49,859
Visiterò domani.
344
00:26:50,122 --> 00:26:51,398
Buona giornata, Profy.
345
00:26:52,394 --> 00:26:53,670
Buona giornata.
346
00:27:07,242 --> 00:27:09,066
Hai problemi con gli inglesi?
347
00:27:09,101 --> 00:27:10,473
No, vengono dall'Europa.
348
00:27:10,986 --> 00:27:13,571
La barca arriverà alle 4 del mattino.
349
00:27:13,770 --> 00:27:16,639
Li troviamo e li nascondiamo qui.
350
00:27:17,898 --> 00:27:20,865
Ho coperte e cuscini. - Grazie.
351
00:27:21,930 --> 00:27:24,007
Non sono molto fiducioso.
352
00:27:24,042 --> 00:27:28,586
Lo pianifichiamo per giorni. Vado a dormire solo qualche ora.
353
00:27:28,621 --> 00:27:30,244
Dormi a pensarci...
354
00:27:30,474 --> 00:27:34,248
nessun altro ucciderà o umilierà gli ebrei.
355
00:27:45,930 --> 00:27:47,937
Forza ragazzo. È il tuo turno.
356
00:27:48,330 --> 00:27:51,713
Metti la mano qui. Apri le dita.
357
00:27:51,946 --> 00:27:53,888
E resisti.
358
00:27:54,570 --> 00:27:56,202
Un po' giù. Così.
359
00:27:56,237 --> 00:27:57,478
Tieni duro.
360
00:27:57,866 --> 00:27:59,272
Puoi andare.
361
00:27:59,307 --> 00:28:00,679
Molto buona!
362
00:28:07,434 --> 00:28:10,369
- Chi è quello? - Un amico.
363
00:28:11,114 --> 00:28:13,285
Non hai le bombe nascoste?
364
00:28:14,923 --> 00:28:16,613
Difficilmente.
365
00:28:22,794 --> 00:28:23,907
Come on.
366
00:28:24,267 --> 00:28:27,201
Vedi una palla verde? Prova a colpirlo.
367
00:28:30,954 --> 00:28:34,303
Solo. Bel tentativo.
368
00:28:36,778 --> 00:28:38,842
Non sono molto bravo in quel gioco.
369
00:28:38,877 --> 00:28:40,906
- Come lo chiami? - Biliardo.
370
00:28:40,941 --> 00:28:43,432
'Snooker', word crazy.
371
00:28:43,467 --> 00:28:45,803
And that one that said, indudi...
372
00:28:45,838 --> 00:28:48,105
- Undoubtedly. - Exactly.
373
00:28:48,458 --> 00:28:50,570
Words are really stupid.
374
00:28:50,605 --> 00:28:52,647
- "Parva?" - Crazy.
375
00:28:52,682 --> 00:28:55,114
- Mishugah. - Mishugah?
376
00:28:55,149 --> 00:28:56,576
Parva.
377
00:28:57,482 --> 00:29:02,916
Yes, the snooker is undoubtedly parva and mishugah.
378
00:29:06,634 --> 00:29:10,049
- You are good at that? - I'm good in school.
379
00:29:10,187 --> 00:29:14,016
I am good at thinking. In riddles.
380
00:29:14,987 --> 00:29:17,158
At war strategies. - Strategy of war?
381
00:29:17,962 --> 00:29:22,154
So, wants to be a soldier? - I would rather be the general.
382
00:29:22,189 --> 00:29:24,707
Everything has to be a general one day.
383
00:29:25,611 --> 00:29:28,395
- Someone in your family do it? - Nobody.
384
00:29:28,430 --> 00:29:31,498
My only family are my mom and dad.
385
00:29:31,533 --> 00:29:33,735
The Nazis killed everyone.
386
00:29:35,178 --> 00:29:36,672
Sorry.
387
00:29:37,163 --> 00:29:41,057
My father does not talk about it, but my mother told me everything.
388
00:29:41,867 --> 00:29:46,952
I had grandparents, uncles and aunts.
389
00:29:48,331 --> 00:29:50,469
My father had a younger brother...
390
00:29:50,859 --> 00:29:55,266
He tried to escape with us, but he was caught and killed.
391
00:29:55,434 --> 00:29:59,842
I sometimes think my father likes to be sad...
392
00:30:00,011 --> 00:30:02,913
to compensate the death of his brother.
393
00:30:04,938 --> 00:30:06,313
Hai una famiglia numerosa?
394
00:30:09,355 --> 00:30:10,599
Non veramente.
395
00:30:11,627 --> 00:30:14,943
Ho una sorella a Manchester. Mia madre è a Canterbury.
396
00:30:15,307 --> 00:30:17,249
E alcuni cugini a Southampton.
397
00:30:19,019 --> 00:30:20,328
Ascolta...
398
00:30:20,587 --> 00:30:24,267
o aiutami con alcune domande sul Libro di Samuele II?
399
00:30:24,302 --> 00:30:25,990
Sure. Lamah lo.
400
00:30:27,114 --> 00:30:28,325
Sicuro?
401
00:30:38,795 --> 00:30:41,991
- Cosa ne pensi? - È molto divertente.
402
00:30:49,515 --> 00:30:51,303
No, mio vescovo!
403
00:30:55,563 --> 00:30:58,497
- Dizionario. - Dizionario.
404
00:31:00,939 --> 00:31:04,551
- Settantenne. - Settantenne.
405
00:31:08,203 --> 00:31:11,051
- Accidentale. - Accidentale?
406
00:31:11,086 --> 00:31:12,200
Buona.
407
00:31:12,235 --> 00:31:15,977
- Flatulenza. - Flatumenza?
408
00:31:19,851 --> 00:31:23,765
- Hishtakfut. - Hishtakfut.
409
00:31:23,800 --> 00:31:27,680
- Hafachpach. - Hafakpak.
410
00:31:33,387 --> 00:31:36,683
- Ochlussia. - Ochlussia.
411
00:31:41,484 --> 00:31:43,240
Dopodiché...
412
00:31:43,404 --> 00:31:46,403
preso i turchi, alla fine della guerra mondiale...
413
00:31:47,596 --> 00:31:49,189
Salve, sergente.
414
00:31:51,115 --> 00:31:53,291
Incontra la Società delle Nazioni? - No.
415
00:31:53,326 --> 00:31:55,179
Sono a favore di...
416
00:31:56,139 --> 00:31:58,187
prenditi cura di questa parte del mondo...
417
00:31:58,222 --> 00:31:59,496
perché siamo qui.
418
00:32:00,971 --> 00:32:03,432
Ciao, come stai?
419
00:32:03,467 --> 00:32:06,683
Sono gli Hochberg. Oleem Chadashim.
420
00:32:06,718 --> 00:32:09,899
Passato a Cipro per qualche tempo, ma in Ungheria.
421
00:32:09,934 --> 00:32:12,392
Questi sono mio marito e mio figlio, Proffy.
422
00:32:12,427 --> 00:32:15,013
Il loro figlio è Miklos e una figlia...?
423
00:32:15,084 --> 00:32:16,425
Rachele.
424
00:32:20,523 --> 00:32:22,695
Andate, bambini. Andare a ballare.
425
00:32:44,107 --> 00:32:45,896
Chi è morto?
426
00:32:46,539 --> 00:32:48,579
Qualcuno di Hagan.
427
00:32:48,907 --> 00:32:50,980
Assassinato dagli inglesi.
428
00:32:59,211 --> 00:33:02,408
HaKshivu, HaKshivu. Attenzione.
429
00:33:02,443 --> 00:33:07,113
stare nelle loro case. Facciamo revisioni senza preavviso.
430
00:33:07,212 --> 00:33:09,667
HaKshivu, attenzione.
431
00:33:10,283 --> 00:33:12,934
HaKshivu, HaKshivu.
432
00:33:14,604 --> 00:33:15,552
Aprire.
433
00:33:16,620 --> 00:33:18,562
- Chi è? - Apri la porta.
434
00:33:19,819 --> 00:33:21,673
Cosa sta succedendo? Perché sei qui?
435
00:33:21,708 --> 00:33:23,884
Abbiamo l'ordine di perquisire la tua casa.
436
00:33:23,919 --> 00:33:25,826
Almeno non parlano tedesco.
437
00:33:26,283 --> 00:33:27,691
- Posso aiutarla? - Mi scusi, per favore.
438
00:33:27,726 --> 00:33:29,001
Okay. Come.
439
00:33:29,036 --> 00:33:30,465
Buongiorno anche a te.
440
00:33:38,188 --> 00:33:40,169
Rimani dove sei.
441
00:33:40,204 --> 00:33:42,603
- Prendi una tazza di tè? - Grazie, ma sono in servizio.
442
00:33:42,638 --> 00:33:44,491
Cosa pensi di fare?
443
00:33:50,348 --> 00:33:54,406
- Che cos'è con così tanti libri? - Recensioni e uno studente.
444
00:34:03,819 --> 00:34:05,729
Stai nascondendo delle apparecchiature radio?
445
00:34:06,572 --> 00:34:07,717
No.
446
00:34:22,956 --> 00:34:24,233
Ehi.
447
00:34:32,171 --> 00:34:34,244
Pietro, guarda.
448
00:34:42,028 --> 00:34:45,027
- Cos'è questo? - I miei giochi.
449
00:34:49,228 --> 00:34:52,076
- Ci stai prendendo in giro? - 'fare'?
450
00:35:07,948 --> 00:35:10,435
È quello che vuoi fare con noi?
451
00:35:37,164 --> 00:35:38,374
Li hai inviati?
452
00:35:39,532 --> 00:35:41,068
- Di cosa stai parlando? - Hai parlato con qualcuno...
453
00:35:41,103 --> 00:35:42,988
i soldati cercano a casa nostra?
454
00:35:43,023 --> 00:35:44,169
Ovviamente no.
455
00:35:44,204 --> 00:35:46,204
I soldati sono venuti e hanno cercato ovunque!
456
00:35:46,239 --> 00:35:48,205
Due dei nostri uomini sono caduti in un'imboscata...
457
00:35:48,240 --> 00:35:49,257
e furono uccisi.
458
00:35:49,292 --> 00:35:50,537
Da allora prendere alcune iniziative...
459
00:35:50,572 --> 00:35:52,137
perquisito le case, alla ricerca di armi...
460
00:35:52,172 --> 00:35:55,148
Perché sei qui? Perché occupi il nostro paese?
461
00:35:55,183 --> 00:35:56,810
Perché non andare via?
462
00:35:56,845 --> 00:36:00,012
Potresti essere occupato da un paese peggiore del mio.
463
00:36:00,047 --> 00:36:03,180
Perché non lasci gli ebrei per tornare a casa?
464
00:36:03,215 --> 00:36:05,351
- Vieni qui. - Qual è il suo problema?
465
00:36:05,452 --> 00:36:07,394
Cosa abusato. Ebreo.
466
00:36:12,205 --> 00:36:14,668
Credi che io stesso imponga le regole qui?
467
00:36:14,703 --> 00:36:16,873
Ma non potrebbe essere sconvolto da questo?
468
00:36:16,908 --> 00:36:19,532
Sai, Proffy, cerca di mantenere la pace qui.
469
00:36:19,567 --> 00:36:20,713
Non è vero.
470
00:36:20,748 --> 00:36:22,441
Non avrei dovuto parlare con te.
471
00:36:22,476 --> 00:36:24,898
Non avrebbe dovuto essere qui. Tu sei il male!
472
00:36:47,500 --> 00:36:49,442
Quindi essere martedì?
473
00:36:49,708 --> 00:36:53,385
- Perché martedì? - Un giorno di fortuna.
474
00:36:53,612 --> 00:36:56,361
- Chi dice? È la Bibbia-...
475
00:36:56,396 --> 00:36:59,244
due volte, martedì, dice: «E Dio vide che era buono. '
476
00:37:00,845 --> 00:37:04,936
Vuoi fare qualcosa che è la Bibbia?
477
00:37:05,068 --> 00:37:07,970
E martedì è quando vai con i camion.
478
00:37:08,044 --> 00:37:11,945
non ci porterebbe informazioni segrete?
479
00:37:11,980 --> 00:37:15,468
- Ci sto lavorando. - Che cosa sta indagando?
480
00:37:15,503 --> 00:37:18,092
Impossibile mantenere un segreto.
481
00:37:18,127 --> 00:37:19,210
Chita ha ragione.
482
00:37:19,245 --> 00:37:21,962
La fiducia è la chiave nel FOD
483
00:37:22,252 --> 00:37:23,813
Esso?
484
00:37:24,428 --> 00:37:26,600
Combinato, sarà martedì prossimo.
485
00:37:27,821 --> 00:37:30,188
E se attacchiamo 10 minuti prima del coprifuoco?
486
00:37:30,223 --> 00:37:32,605
still have time to reach our homes.
487
00:37:32,640 --> 00:37:34,790
Someone can see us, yet be clear.
488
00:37:34,825 --> 00:37:36,940
But in another time, all trucks...
489
00:37:36,975 --> 00:37:38,410
be in retreat.
490
00:37:38,445 --> 00:37:39,724
It is a very important mission...
491
00:37:39,759 --> 00:37:42,091
to just one or two trucks.
492
00:37:42,348 --> 00:37:46,700
- He is right. - Tuesday, at 18.45.
493
00:37:46,735 --> 00:37:47,625
- F. - O.
494
00:37:47,660 --> 00:37:50,115
- D. - Freedom or Death!
495
00:39:43,053 --> 00:39:44,907
See who appeared!
496
00:39:45,037 --> 00:39:46,444
I missed you.
497
00:39:46,573 --> 00:39:50,541
- You will kill someone? - I pray to God to never need.
498
00:39:50,576 --> 00:39:51,946
Tell me, how are you?
499
00:39:51,981 --> 00:39:54,600
- Tov Li. and you? - How have been?
500
00:39:54,765 --> 00:39:56,009
Very well.
501
00:39:56,461 --> 00:39:57,933
Guess what I read yesterday night.
502
00:39:57,968 --> 00:40:00,355
- What? - Maimonides.
503
00:40:02,125 --> 00:40:04,461
And Maimonides says... - Sergeant Dunlop...
504
00:40:04,496 --> 00:40:06,120
you have a wife?
505
00:40:06,285 --> 00:40:09,197
I have no wife. I have a girlfriend.
506
00:40:09,232 --> 00:40:10,855
It is called Priscilla.
507
00:40:10,957 --> 00:40:12,685
But I do not know if I can count on that...
508
00:40:12,720 --> 00:40:14,595
long distance.
509
00:40:14,797 --> 00:40:16,652
What does she look like?
510
00:40:17,806 --> 00:40:20,942
She reminds me Kathryn Grayson, the actress.
511
00:40:20,977 --> 00:40:22,571
You know?
512
00:40:22,606 --> 00:40:25,080
No, but I know the Humphrey Bogart.
513
00:40:25,115 --> 00:40:27,554
She does not seem with Humphrey Bogart.
514
00:40:33,389 --> 00:40:35,276
How does she look like?
515
00:40:37,389 --> 00:40:38,731
Well..
516
00:40:40,846 --> 00:40:44,391
lei ha i capelli scuri, gli occhi castani...
517
00:40:48,397 --> 00:40:52,969
Lei è grandiosa? Pendere? Grasso?
518
00:40:53,166 --> 00:40:56,482
È piccola e molto snella.
519
00:41:01,773 --> 00:41:04,846
- Tu hai una ragazza? - Non esattamente.
520
00:41:04,881 --> 00:41:06,373
E tu ne hai uno?
521
00:41:06,733 --> 00:41:08,489
Credo di si.
522
00:41:08,909 --> 00:41:11,629
È come visitare un paese che non è mai stato.
523
00:41:11,664 --> 00:41:13,996
Interessato a 'viaggio', allora?
524
00:41:16,237 --> 00:41:17,866
Si Ricordo. aveva 11 anni...
525
00:41:17,901 --> 00:41:20,040
quando ho iniziato mi interessava il 'viaggio'.
526
00:41:20,398 --> 00:41:23,976
- Ti guarda? - No, è nel mio quartiere.
527
00:41:24,494 --> 00:41:27,211
- Lei sa che ti piace? - No.
528
00:41:27,757 --> 00:41:30,350
- Ma glielo dirai? - No.
529
00:41:30,385 --> 00:41:33,033
- Come mai? - Perché...
530
00:41:33,294 --> 00:41:35,661
è troppo bella.
531
00:41:39,213 --> 00:41:41,318
Ragazzo mio, questo è molto buono.
532
00:41:41,838 --> 00:41:44,042
Farai bene, potresti credere...
533
00:41:44,077 --> 00:41:47,394
Diglielo, che è "bella".
534
00:41:49,006 --> 00:41:52,388
Sergente Dunlop, ho visto la finestra.
535
00:41:52,653 --> 00:41:54,214
Nudo.
536
00:41:55,406 --> 00:41:56,518
Che cosa?
537
00:41:58,094 --> 00:42:01,323
Non può guardare la finestra degli altri.
538
00:42:03,725 --> 00:42:05,098
Cosa hai visto?
539
00:42:05,133 --> 00:42:08,232
Stava diventando crema sul corpo.
540
00:42:08,558 --> 00:42:10,663
E lei ha shadayim molto grandi.
541
00:42:11,053 --> 00:42:13,836
Shadayim? mani?
542
00:42:14,029 --> 00:42:18,055
No, mano. È yadayim. Shadayim.
543
00:42:18,510 --> 00:42:20,332
Seni.
544
00:42:20,558 --> 00:42:22,347
Vieni così vicino?
545
00:42:22,382 --> 00:42:26,276
Ero sul tetto in cerca di un binocolo.
546
00:42:26,446 --> 00:42:28,715
No, ragazzo mio, non voglio diventare un Peeping Tom.
547
00:42:28,878 --> 00:42:30,951
Chi sta spiando Tom?
548
00:42:31,502 --> 00:42:33,342
Il sergente Dunlop. - Sì.
549
00:42:33,377 --> 00:42:35,182
È il coprifuoco, alle 17.
550
00:42:35,217 --> 00:42:36,589
Bene.
551
00:42:36,910 --> 00:42:41,006
Se mai ho portato di nuovo al carfew, mio padre stesso mi manderà in prigione.
552
00:42:41,041 --> 00:42:42,468
Vieni, ti porto a casa.
553
00:42:43,118 --> 00:42:44,776
Vuoi fare un giro in jeep?
554
00:42:45,806 --> 00:42:47,530
Che ne dici?
555
00:42:48,398 --> 00:42:49,991
Indubbiamente.
556
00:43:00,109 --> 00:43:01,157
Va bene?
557
00:43:08,686 --> 00:43:10,283
Dov'è?
558
00:43:10,318 --> 00:43:13,132
L'idea era sua. Dieci minuti prima del tocco.
559
00:43:16,078 --> 00:43:17,998
- Ha parlato con lui ieri? - Sì...
560
00:43:18,033 --> 00:43:20,932
Ha detto trovaci qui.
561
00:43:44,398 --> 00:43:45,707
Dio mio!
562
00:43:45,742 --> 00:43:47,406
Oh mio Dio, oggi è martedì!
563
00:43:47,441 --> 00:43:49,070
- Che cosa? Non andare su questa strada!
564
00:43:49,105 --> 00:43:50,027
Come mai?
565
00:43:50,062 --> 00:43:52,037
Prendere l'altra strada per la città.
566
00:43:52,174 --> 00:43:53,579
Di cosa stai parlando?
567
00:43:53,614 --> 00:43:56,878
Un camion è diventato vecchio. Ha unghie ovunque.
568
00:43:56,913 --> 00:44:00,142
Ho visto stamattina. I tuoi pneumatici sono stati "trovati".
569
00:44:00,177 --> 00:44:01,579
No, è noioso.
570
00:44:01,614 --> 00:44:03,818
Qualunque! Prendi l'altra strada.
571
00:44:04,206 --> 00:44:05,995
Bene.
572
00:44:09,870 --> 00:44:11,245
È quasi il coprifuoco.
573
00:44:11,470 --> 00:44:12,878
Che asino.
574
00:44:12,913 --> 00:44:14,056
Agiamo?
575
00:44:14,990 --> 00:44:16,997
Certamente. Azione immediata.
576
00:44:47,311 --> 00:44:48,871
Puoi fermarti qui.
577
00:44:58,575 --> 00:44:59,949
Ancora?
578
00:45:00,110 --> 00:45:02,059
- Dov'è il papà? - Nel bagno...
579
00:45:02,094 --> 00:45:05,356
è lì per 20 minuti. Dio si prendeva cura di te.
580
00:45:07,631 --> 00:45:09,540
Ecco, togliti le scarpe.
581
00:45:11,311 --> 00:45:13,165
Ho diffuso i tuoi giocattoli.
582
00:45:13,679 --> 00:45:15,882
Fai finta di essere qui qualche tempo fa.
583
00:45:17,294 --> 00:45:20,076
- Dove eri? - Con i miei amici.
584
00:45:20,878 --> 00:45:22,820
Erano qui a cercarti.
585
00:45:23,599 --> 00:45:26,599
La vita del bugiardo non sarà mai felice.
586
00:45:29,774 --> 00:45:32,840
Come dimenticare una missione così importante?
587
00:45:33,231 --> 00:45:38,318
È una ragazza che abita al 2° piano della facciata del palazzo...
588
00:45:38,353 --> 00:45:42,158
ed è così bella che mi ha fatto smettere di lavorare la testa.
589
00:45:42,193 --> 00:45:44,896
Che tipo di soldato sei...
590
00:45:44,931 --> 00:45:47,599
non lo pensi a causa di una ragazza?
591
00:45:47,634 --> 00:45:50,256
Le ragazze sono stupide.
592
00:45:50,291 --> 00:45:52,336
Mi dispiace, di verità.
593
00:45:52,371 --> 00:45:54,347
Posso fare la prossima settimana?
594
00:45:54,382 --> 00:45:56,870
Implementa il piano senza di te.
595
00:45:57,454 --> 00:46:00,463
E nessun camion britannico è andato lì ieri.
596
00:46:00,498 --> 00:46:03,212
- Veramente? - Come può?
597
00:46:03,247 --> 00:46:05,966
Non lo so. Non ne ho idea.
598
00:46:06,001 --> 00:46:08,686
Sei con noi, Proffy? O è...
599
00:46:08,721 --> 00:46:11,534
Certo che lo sono. F.
600
00:46:28,686 --> 00:46:32,942
Cari ascoltatori, ecco la Voce di Gerusalemme, ed ecco la notizia.
601
00:46:33,551 --> 00:46:36,687
Dodici carri armati britannici sono esplosi stanotte...
602
00:46:36,722 --> 00:46:38,378
dopo essere passato...
603
00:46:38,927 --> 00:46:39,942
unghia.
604
00:46:42,383 --> 00:46:43,789
Uccidi tutti i...
605
00:46:58,542 --> 00:47:00,517
Uccidi gli inglesi!
606
00:47:39,599 --> 00:47:41,126
- Buona giornata, Proffy! - Buona giornata.
607
00:47:46,863 --> 00:47:49,481
Va bene, allora va bene.
608
00:47:52,335 --> 00:47:54,156
Buona giornata a lei, signor Leibowitz.
609
00:47:54,191 --> 00:47:57,087
Ho portato alcune cose il Libro di Samuele...
610
00:47:57,122 --> 00:47:59,983
Per quanto mi piaccia il Libro di Samuele, oggi...
611
00:48:00,018 --> 00:48:02,300
cosa ne pensi del gioco dello snooker?
612
00:48:02,335 --> 00:48:04,582
- Mitziah. - Mitziah. Come on.
613
00:48:06,511 --> 00:48:08,751
Ieri ho parlato con la mia ragazza Priscilla.
614
00:48:08,786 --> 00:48:11,369
- Parlato? - Ho parlato, sì.
615
00:48:13,520 --> 00:48:16,170
- E la tua ragazza? - Niente di nuovo.
616
00:48:16,655 --> 00:48:17,708
Comunque...
617
00:48:17,743 --> 00:48:19,116
Ho parlato con Priscilla per telefono.
618
00:48:19,151 --> 00:48:22,534
Era la prima volta che si parlava di 6 mesi.
619
00:48:22,735 --> 00:48:25,801
Erano solo lettere e cartoline.
620
00:48:27,920 --> 00:48:29,349
Il tuo turno.
621
00:48:30,063 --> 00:48:32,175
Di cosa hai parlato? Posso chiedere?
622
00:48:32,210 --> 00:48:34,383
Le stesse cose di cui parlano gli uomini e le donne.
623
00:48:34,418 --> 00:48:36,557
Che tipo di cose? Mi piace sapere.
624
00:48:39,247 --> 00:48:41,581
Stavo pensando a quando me ne andrò.
625
00:48:42,959 --> 00:48:44,421
Vado a casa...
626
00:48:44,784 --> 00:48:47,402
e l'uomo a chiederti in matrimonio.
627
00:48:48,815 --> 00:48:50,539
Io stesso molto tempo fa.
628
00:48:51,087 --> 00:48:52,648
Sai quando?
629
00:48:53,776 --> 00:48:55,663
Quando gliel'ho chiesto in matrimonio?
630
00:48:57,264 --> 00:48:59,020
Quando te ne vai, vattene.
631
00:49:00,687 --> 00:49:02,182
No davvero.
632
00:49:03,055 --> 00:49:05,292
Ma lo saranno abbastanza presto.
633
00:49:05,935 --> 00:49:08,969
- Prendi una bibita? - Bene.
634
00:49:09,040 --> 00:49:10,501
Quindi tuo.
635
00:49:18,063 --> 00:49:20,267
Una birra per me e una bibita per il ragazzo.
636
00:49:20,368 --> 00:49:21,581
Ho già.
637
00:49:21,616 --> 00:49:24,015
Pertanto, quando pensi che lascerà?
638
00:49:24,050 --> 00:49:26,651
Ho pensato che volevamo lontano.
639
00:49:26,686 --> 00:49:29,253
Io faccio. Prima è meglio è.
640
00:49:30,000 --> 00:49:32,455
Volevo anche che fosse presto, ragazzo mio.
641
00:49:32,592 --> 00:49:34,383
Non sarà una strada facile da seguire.
642
00:49:34,418 --> 00:49:36,871
La strada del passato non lo era.
643
00:49:37,232 --> 00:49:38,726
Questo è vero.
644
00:49:39,119 --> 00:49:40,613
Ecco qui.
645
00:49:45,104 --> 00:49:46,697
Vuoi sentire la mia previsione?
646
00:49:47,151 --> 00:49:49,355
Lama lo. Bene.
647
00:49:50,095 --> 00:49:51,853
Penso che alla fine il mandato britannico...
648
00:49:51,888 --> 00:49:55,533
- ci sarà uno stato ebraico. - Questo è ciò che vogliamo.
649
00:49:55,568 --> 00:49:59,983
E ci saranno guai, questa volta tra arabi ed ebrei.
650
00:50:00,018 --> 00:50:02,093
Problemi? Che tipo di problemi?
651
00:50:02,128 --> 00:50:06,288
Gli arabi sono i più deboli. Sarà come gli ebrei.
652
00:50:06,323 --> 00:50:08,677
È nella Bibbia. I profeti avevano predetto.
653
00:50:09,424 --> 00:50:11,497
Vuoi sentire la mia previsione?
654
00:50:11,984 --> 00:50:13,358
Lamah lo.
655
00:50:14,000 --> 00:50:16,934
Tutto andrà meglio quando tutti voi andrete via.
656
00:50:17,232 --> 00:50:19,141
Tranne te.
657
00:50:22,096 --> 00:50:23,787
Ho bisogno di andare a casa.
658
00:50:31,888 --> 00:50:33,513
Ho quasi dimenticato.
659
00:50:34,032 --> 00:50:35,887
Ti ho portato questo libro...
660
00:50:37,872 --> 00:50:39,661
e il libro di Samuele.
661
00:50:40,784 --> 00:50:44,133
- Viene da una classe di quinta elementare. - Sì, è a questo livello che sono.
662
00:50:45,648 --> 00:50:48,877
- Li restituirò presto. - No, spetta a te tenerlo.
663
00:50:50,384 --> 00:50:51,562
Grazie mille.
664
00:50:53,968 --> 00:50:55,626
È un regalo meraviglioso.
665
00:50:57,231 --> 00:50:58,475
A presto.
666
00:51:04,400 --> 00:51:07,084
PROFFY LEIBOWITZ È UN TRADITORE
667
00:51:07,152 --> 00:51:09,360
Signor Leibowitz, si fermi, per favore.
668
00:51:09,395 --> 00:51:11,533
Per favore, vogliamo parlare con te.
669
00:51:11,568 --> 00:51:13,840
- Esci, per favore. - Signor Leibowitz!
670
00:51:13,875 --> 00:51:14,953
Uscire!
671
00:51:15,376 --> 00:51:16,493
Che cos'è?
672
00:51:16,528 --> 00:51:18,700
Siamo qui per parlare di tuo figlio.
673
00:51:18,800 --> 00:51:20,365
Qual è il problema?
674
00:51:20,400 --> 00:51:24,939
- Proffy Leibowitz è un traditore. - Ha tradito il popolo ebraico!
675
00:51:25,136 --> 00:51:28,272
Sembra che tu sia stato Proffy, trasmetti i segreti agli inglesi.
676
00:51:28,307 --> 00:51:29,997
Di cosa stai parlando?
677
00:51:30,032 --> 00:51:32,464
Quasi ogni giorno si recherà al Palazzo Orientale...
678
00:51:32,499 --> 00:51:34,319
parla un soldato britannico.
679
00:51:34,416 --> 00:51:37,296
È l'una lì e poi torna a casa.
680
00:51:37,331 --> 00:51:39,434
Ti abbiamo seguito, molte volte.
681
00:51:39,600 --> 00:51:42,064
- È vero? - Non è come sembra.
682
00:51:42,099 --> 00:51:45,512
Tuo figlio dovrebbe essere interrogato.
683
00:51:45,936 --> 00:51:48,139
Sono suo padre, me ne occupo io.
684
00:51:50,256 --> 00:51:52,678
Avresti dovuto parlare prima con me.
685
00:51:59,632 --> 00:52:02,353
- Quindi no, bambini. - Smettila.
686
00:52:02,388 --> 00:52:02,952
Fermare!
687
00:52:06,384 --> 00:52:08,294
Questo è incredibile.
688
00:52:14,160 --> 00:52:16,016
Tuo figlio ci ha messo in pericolo?
689
00:52:16,051 --> 00:52:17,741
No, non credo.
690
00:52:17,776 --> 00:52:20,173
Ma è meglio se dormi da qualche altra parte.
691
00:52:20,208 --> 00:52:23,056
Lei ha ragione. Probabilmente la casa è stata sorvegliata.
692
00:52:23,091 --> 00:52:24,109
Avverto gli altri.
693
00:52:24,144 --> 00:52:26,380
Non dormiremo qui, per ora.
694
00:52:27,536 --> 00:52:29,391
Ci dispiace molto.
695
00:52:31,120 --> 00:52:33,967
- C'è nessuno? - No.
696
00:52:34,224 --> 00:52:36,112
Sembra essere abbastanza.
697
00:52:39,889 --> 00:52:42,190
Sicuramente il monitor di casa.
698
00:52:42,769 --> 00:52:44,785
Forse non dovremmo essere più coinvolti con loro.
699
00:52:44,820 --> 00:52:46,445
Dobbiamo fare la nostra parte.
700
00:52:46,480 --> 00:52:48,688
Ma siamo a rischio e anche Proffy.
701
00:52:48,723 --> 00:52:50,862
Non stiamo pianificando nulla...
702
00:52:50,897 --> 00:52:53,930
offri loro solo la casa per dormire.
703
00:52:56,432 --> 00:52:58,407
È un ragazzo infelice?
704
00:53:01,072 --> 00:53:02,501
Non lo so.
705
00:53:03,025 --> 00:53:05,610
Se gli prestassi più attenzione...
706
00:53:06,800 --> 00:53:09,037
- Capisco che questa è colpa mia. - Non l'ho mai detto.
707
00:53:09,072 --> 00:53:12,525
- Hai detto che se gioco di più... - Non parlo di giocare...
708
00:53:12,560 --> 00:53:15,536
- Sto parlando di ascoltarlo. - Va bene, se avessi sentito di più...
709
00:53:15,571 --> 00:53:18,438
non sarebbe affascinato da un soldato britannico.
710
00:53:19,345 --> 00:53:21,068
Questo è quello che stai dicendo?
711
00:53:21,969 --> 00:53:23,245
No.
712
00:53:41,744 --> 00:53:43,697
- Cosa, ragazzo? - Mi hanno seguito.
713
00:53:43,732 --> 00:53:45,314
Ho scoperto che ti visito.
714
00:53:45,349 --> 00:53:46,861
- Chi? - Ben Hur e Chita.
715
00:53:46,896 --> 00:53:49,169
E i miei amici non mi parlano più.
716
00:53:49,204 --> 00:53:50,765
E i miei genitori si vergognano di me.
717
00:53:50,800 --> 00:53:53,422
Mi chiamano traditore e sarò interrogato.
718
00:53:53,457 --> 00:53:56,304
- Vado a parlare con loro. - No, non migliorerà le cose.
719
00:53:56,339 --> 00:53:58,609
- Ma voglio aiutarti. - Posso gestirlo da solo.
720
00:53:58,644 --> 00:54:00,656
Se parlo con i tuoi amici e la tua famiglia...
721
00:54:00,691 --> 00:54:02,029
Ma ti farà bene.
722
00:54:02,064 --> 00:54:04,366
Per la tua situazione con il tuo esercito.
723
00:54:08,272 --> 00:54:11,207
Profy, sei davvero...
724
00:54:16,401 --> 00:54:18,125
Vorrei che Priscilla ti incontrasse.
725
00:54:18,961 --> 00:54:23,151
- E tua madre a Manchester. - Sì.
726
00:54:25,552 --> 00:54:28,781
- Forse un giorno. - Forse.
727
00:54:29,425 --> 00:54:33,069
Forse un giorno ci sarà Mandate a Ebreo in Gran Bretagna.
728
00:54:37,009 --> 00:54:40,587
Penso che non ci riuscirò... per un po'.
729
00:54:41,745 --> 00:54:43,206
Certo.
730
00:54:43,857 --> 00:54:47,631
Faresti meglio a stare lontano. Sarà il migliore.
731
00:54:51,728 --> 00:54:54,249
Shalom , il sergente Dunlop.
732
00:55:00,977 --> 00:55:03,530
Il prezzo di oggi è molto buono.
733
00:55:05,137 --> 00:55:05,998
Qui è.
734
00:55:18,289 --> 00:55:19,470
Come to our attention...
735
00:55:19,505 --> 00:55:22,097
that you have a relationship with a...
736
00:55:22,132 --> 00:55:24,944
Sergeant Stephen Dunlop.
737
00:55:25,297 --> 00:55:27,787
You visited him in Oriental Palace...
738
00:55:27,822 --> 00:55:30,278
at least 12 times. Is that correct?
739
00:55:31,281 --> 00:55:33,134
Yes.
740
00:55:33,169 --> 00:55:36,202
What is the nature of your relationship with this man?
741
00:55:36,561 --> 00:55:38,833
- We are friends. - Friends?
742
00:55:38,868 --> 00:55:40,077
I see.
743
00:55:40,273 --> 00:55:44,202
- You have friends your own age? - I used to.
744
00:55:46,001 --> 00:55:48,273
How did you meet this Sergeant Dunlop?
745
00:55:48,308 --> 00:55:49,806
I was out after curfew...
746
00:55:49,841 --> 00:55:52,721
and he got me. And was going to arrest me.
747
00:55:52,756 --> 00:55:55,688
- And did he arrested you? - No.
748
00:55:56,561 --> 00:55:57,998
Why was that?
749
00:55:58,033 --> 00:56:00,204
Maybe he find I was too young.
750
00:56:01,042 --> 00:56:03,025
They arrested many boys of your age.
751
00:56:03,060 --> 00:56:05,229
Some of them were beaten.
752
00:56:05,329 --> 00:56:07,272
Do you offer something...
753
00:56:07,473 --> 00:56:10,609
or said something that made he decides not arrest you?
754
00:56:10,644 --> 00:56:13,969
I told him, I wasn't afraid if he arrested me.
755
00:56:14,004 --> 00:56:15,694
And how did he respond?
756
00:56:15,729 --> 00:56:17,646
He said he let me go this time,
757
00:56:17,681 --> 00:56:20,529
but the next time if I be out of the curfew,
758
00:56:20,564 --> 00:56:22,254
he have to arrest me.
759
00:56:22,289 --> 00:56:25,966
So, why did you start to visit him?
760
00:56:26,098 --> 00:56:28,553
It was very interesting to talk with him.
761
00:56:34,577 --> 00:56:38,506
- Di cosa parleresti? - Non lo so. Cose.
762
00:56:38,578 --> 00:56:39,952
Ragazze.
763
00:56:41,233 --> 00:56:43,665
Gli piace parlare della lingua ebraica.
764
00:56:43,700 --> 00:56:46,062
E la Bibbia. Suo padre era un ministro.
765
00:56:46,097 --> 00:56:49,746
Ha chiesto se conoscevi qualche attività clandestina?
766
00:56:49,781 --> 00:56:50,671
No.
767
00:56:50,706 --> 00:56:53,330
Ha chiesto se conoscevi qualcuno nel sottosuolo?
768
00:56:53,365 --> 00:56:54,671
Mai.
769
00:56:54,929 --> 00:56:57,297
Ha avuto discussioni politiche con lui?
770
00:56:57,332 --> 00:57:00,241
Intendi come Ben Gurion o qualcosa del genere?
771
00:57:00,276 --> 00:57:02,510
- Sì. - Non ricordo.
772
00:57:02,545 --> 00:57:04,977
Ascolta, lui sa che odio gli inglesi.
773
00:57:05,012 --> 00:57:06,670
Odio l'occupazione.
774
00:57:06,705 --> 00:57:09,842
Quindi hai avuto una discussione politica con lui?
775
00:57:09,877 --> 00:57:12,143
Sì, ma no.
776
00:57:12,337 --> 00:57:15,425
Il sergente Dunlop ha chiesto il nome dei suoi amici?
777
00:57:15,460 --> 00:57:18,478
- No. Non vuoi sapere dei tuoi amici?
778
00:57:18,513 --> 00:57:21,489
Voleva sapere dei miei amici e della mia famiglia...
779
00:57:21,524 --> 00:57:23,758
mai chiesto i loro nomi.
780
00:57:24,177 --> 00:57:27,439
Se ci nascondi qualche informazione...
781
00:57:27,474 --> 00:57:30,572
puoi essere messo in prigione, indipendentemente dalla tua età.
782
00:57:31,793 --> 00:57:36,047
Va bene. Dopo la trascrizione...
783
00:57:36,082 --> 00:57:39,570
decideremo se e quando qualche punizione...
784
00:57:39,605 --> 00:57:42,701
di Proffy Leibowitz e della sua famiglia.
785
00:57:43,217 --> 00:57:45,870
Sarai sotto controllo entro il prossimo mese...
786
00:57:45,905 --> 00:57:48,977
e sarà proibito avere qualsiasi contatto con questo soldato britannico.
787
00:57:49,012 --> 00:57:53,003
- Capisci? - Si signore.
788
00:57:54,770 --> 00:57:56,842
Questo ha chiuso la nostra sessione.
789
00:57:58,577 --> 00:58:01,262
Sei un terribile traditore.
790
00:58:01,297 --> 00:58:05,072
Il peggior traditore è quello che si avvicina al nemico.
791
00:58:21,746 --> 00:58:24,845
Credo che stavi dicendo la verità.
792
00:58:25,778 --> 00:58:28,145
Ma dopo quello che ho visto...
793
00:58:29,137 --> 00:58:31,985
Non mi fido di nessun essere umano.
794
00:58:32,306 --> 00:58:36,135
Su Montag , hai degli amici...
795
00:58:36,242 --> 00:58:41,195
su Freitag , diventano nostri nemici.
796
00:58:42,866 --> 00:58:47,536
L'unico di cui ti puoi fidare sono i polli.
797
00:58:53,778 --> 00:58:55,022
Franco!
798
00:58:55,154 --> 00:58:58,002
Ciao vecchio. Stai andando a casa!
799
00:58:59,250 --> 00:59:00,719
Sono ormai quasi 4 anni.
800
00:59:00,754 --> 00:59:03,602
Sto contando i minuti di questo inferno.
801
00:59:04,242 --> 00:59:05,736
Penso che ti mancherà.
802
00:59:05,938 --> 00:59:08,840
Voglio essere in un paese dove sono contenti di vedermi.
803
00:59:10,673 --> 00:59:13,040
Ascolta, sai che quel ragazzo viene a trovarmi?
804
00:59:13,234 --> 00:59:15,089
Arriverà nel tempo?
805
00:59:16,082 --> 00:59:18,994
Di' che l'ho mandato a casa e di non parlargli...
806
00:59:19,029 --> 00:59:20,303
prima di partire.
807
00:59:21,458 --> 00:59:24,654
Digli che auguro una vita brillante.
808
00:59:25,458 --> 00:59:28,622
- You can do this? - Of course, Stephen.
809
00:59:28,786 --> 00:59:29,866
Sure.
810
00:59:29,938 --> 00:59:31,825
- See you in Thistle Square. - Bye.
811
00:59:34,418 --> 00:59:36,392
Stay away from Proffy.
812
00:59:37,202 --> 00:59:38,127
Do not worry.
813
00:59:38,162 --> 00:59:41,228
You will have fun at school I promise.
814
00:59:41,426 --> 00:59:43,019
So stay calm.
815
00:59:43,250 --> 00:59:45,362
Do not worry and be well, right?
816
00:59:45,397 --> 00:59:46,671
It will be okay.
817
00:59:46,706 --> 00:59:49,772
Stay away from Proffy, understand? Do not approach him.
818
00:59:50,066 --> 00:59:52,848
You will love it, I promise.
819
00:59:59,666 --> 01:00:01,874
Good morning, students...
820
01:00:01,909 --> 01:00:04,339
welcome the new school year.
821
01:00:04,374 --> 01:00:06,735
Good morning, teacher Gihon.
822
01:00:06,770 --> 01:00:09,192
We have a new student this year...
823
01:00:09,427 --> 01:00:12,722
Rachel Hochberg, she does not speak Hebrew.
824
01:00:12,946 --> 01:00:16,687
We have a new student, Rachel Hochberg...
825
01:00:16,722 --> 01:00:20,498
which came to us from Cyprus. Bruchim Habaaim.
826
01:00:20,533 --> 01:00:23,313
Hope you have enjoyed the holidays.
827
01:00:23,538 --> 01:00:29,255
We all know the evil occurred in the last week...
828
01:00:30,866 --> 01:00:32,819
Quiet, quiet.
829
01:00:32,854 --> 01:00:34,029
Freeze.
830
01:00:34,131 --> 01:00:36,016
Silence be quiet.
831
01:00:36,051 --> 01:00:37,902
Freeze. Freeze.
832
01:00:53,650 --> 01:00:55,854
- You saw the Sergeant Dunlop? - No, sorry.
833
01:01:05,586 --> 01:01:07,888
- You saw the Sergeant Dunlop? - No.
834
01:01:08,050 --> 01:01:09,585
You saw the Sergeant Dunlop?
835
01:01:09,620 --> 01:01:11,121
- No, not seen. - Me neither.
836
01:01:11,186 --> 01:01:13,259
Sai dov'è il sergente Dunlop?
837
01:01:14,066 --> 01:01:15,280
Non lo so.
838
01:01:15,315 --> 01:01:17,289
Lo hanno portato alle barricate.
839
01:01:21,810 --> 01:01:23,305
Passami il posacenere, per favore.
840
01:01:24,434 --> 01:01:25,514
Grazie.
841
01:01:49,682 --> 01:01:54,287
Divisione 23, 6 ore di allenamento.
842
01:01:55,411 --> 01:01:58,803
- Non hai il permesso. - Voglio vedere il sergente Dunlop.
843
01:01:58,838 --> 01:02:00,048
Non so chi sia...
844
01:02:00,083 --> 01:02:03,312
e non ti è permesso entrare, capisci?
845
01:02:03,411 --> 01:02:06,067
Voglio solo salutarlo prima che torni in Inghilterra.
846
01:02:06,102 --> 01:02:09,298
Ascolta, ragazzo, non sto parlando in codice...
847
01:02:09,333 --> 01:02:11,754
non puoi entrare.
848
01:02:17,330 --> 01:02:19,344
Dove stanno andando i soldati?
849
01:02:19,379 --> 01:02:21,801
Vanno ad Haifa, torna a casa.
850
01:02:25,171 --> 01:02:29,182
Sergente Dunlop! Sergente Dunlop!
851
01:02:29,217 --> 01:02:33,193
Sergente Dunlop! Sergente Dunlop!
852
01:02:33,459 --> 01:02:35,346
Sergeant Dunlop!
853
01:02:53,394 --> 01:02:57,533
- Profumo? È tutto a posto? - Sono stanco, Ima.
854
01:02:57,568 --> 01:03:01,673
- Vieni, ti preparo del budino. - Non voglio il budino.
855
01:03:18,355 --> 01:03:21,551
Abbiamo preso una decisione su tuo figlio.
856
01:03:23,699 --> 01:03:25,360
Grazie.
857
01:03:25,395 --> 01:03:29,075
A scuola ha chiesto di rimanere vigili e chiedere loro lo stesso.
858
01:03:29,110 --> 01:03:31,091
Dobbiamo sempre sapere dove si trova.
859
01:03:31,126 --> 01:03:32,498
Sì, naturalmente.
860
01:03:33,139 --> 01:03:35,763
Il ragazzo non deve essere coinvolto in nessuna polemica...
861
01:03:35,798 --> 01:03:36,908
Niente.
862
01:03:37,267 --> 01:03:40,179
Qualunque sia la politica individuale.
863
01:03:40,214 --> 01:03:41,935
Il ragazzo è solo un ragazzo.
864
01:03:47,155 --> 01:03:48,432
Chita, aspetta...
865
01:03:48,467 --> 01:03:50,539
non mi parlerà mai?
866
01:03:51,571 --> 01:03:53,905
Ehi, scusa per non aver detto loro la verità.
867
01:03:54,324 --> 01:03:56,298
Io ero spaventato.
868
01:03:57,139 --> 01:03:59,278
Vuoi un prestito Gibi?
869
01:03:59,507 --> 01:04:02,028
Puoi anche prenderne uno o due.
870
01:04:03,859 --> 01:04:08,300
E i compiti? Vi posso aiutare.
871
01:04:14,547 --> 01:04:16,336
Abbiamo buone notizie per te, Proffy.
872
01:04:16,371 --> 01:04:19,347
- Sì? - Non stanno sporgendo alcuna accusa contro di te.
873
01:04:19,382 --> 01:04:21,387
Non ho mai fatto niente di male.
874
01:04:24,851 --> 01:04:27,698
Bene, questo è quello che hanno deciso.
875
01:04:27,955 --> 01:04:30,989
Vorrei che gli altri la pensassero così.
876
01:04:31,187 --> 01:04:33,326
Penso, è meglio a scuola?
877
01:04:33,555 --> 01:04:35,411
Niente è più meglio.
878
01:04:35,446 --> 01:04:36,872
Io odio la scuola.
879
01:04:37,331 --> 01:04:39,571
Ti piace che ho la conversazione con il signor Gihon?
880
01:04:39,606 --> 01:04:44,528
Mio Dio, no. Peggiora le cose.
881
01:04:44,563 --> 01:04:47,410
Inoltre, mi odia tanto quanto gli altri.
882
01:04:48,595 --> 01:04:50,371
Non ti odiano, Proffy.
883
01:04:50,406 --> 01:04:52,112
Stanno facendo il capro espiatorio.
884
01:04:52,147 --> 01:04:54,675
A volte, i bambini hanno bisogno di qualcuno da criticare.
885
01:04:54,710 --> 01:04:57,490
Mi odiano a causa del sergente Dunlop.
886
01:04:57,555 --> 01:05:01,483
Ma il mio nemico mi era molto più amico dei miei amici.
887
01:05:05,139 --> 01:05:07,923
Credi che sarà possibile...
888
01:05:07,958 --> 01:05:08,872
Che cosa?
889
01:05:09,908 --> 01:05:12,810
So che penserai che sono pazzo.
890
01:05:13,971 --> 01:05:16,589
Credi che ci sia qualche possibilità...
891
01:05:17,715 --> 01:05:20,563
che torniamo in Polonia?
892
01:05:22,003 --> 01:05:24,305
Abbiamo lottato così duramente per arrivare qui.
893
01:05:24,435 --> 01:05:27,251
Perché vuoi andare in Polonia?
894
01:05:27,286 --> 01:05:29,073
Ho rovinato questo paese.
895
01:05:29,108 --> 01:05:31,791
Non essere sciocco, hai solo 11 anni.
896
01:05:31,955 --> 01:05:34,770
In Polonia potrei ricominciare da capo.
897
01:05:34,900 --> 01:05:37,936
A scuola mi chiamano "traditore" e loro mi odiano.
898
01:05:37,971 --> 01:05:41,971
Forse lì ho la possibilità di essere conosciuto come brav'uomo...
899
01:05:42,006 --> 01:05:43,536
invece che qui.
900
01:05:43,571 --> 01:05:46,189
Un "traditore" per il resto della mia vita.
901
01:05:46,580 --> 01:05:47,692
Profilazione...
902
01:05:48,660 --> 01:05:51,377
non c'è modo di andare in Polonia.
903
01:05:53,267 --> 01:05:54,412
Mangiare.
904
01:06:07,540 --> 01:06:08,592
Allora prof...
905
01:06:08,627 --> 01:06:11,411
che c'è seduto qui così a lungo?
906
01:06:11,446 --> 01:06:13,233
Che problema? Mi piace.
907
01:06:13,427 --> 01:06:16,852
E gli amici con cui gestisce la città?
908
01:06:16,887 --> 01:06:18,964
non so chi sono i miei amici.
909
01:06:18,999 --> 01:06:20,208
Che cos'è un amico, comunque?
910
01:06:20,820 --> 01:06:21,485
Ascolta questa...
911
01:06:26,323 --> 01:06:29,422
«Dimmi con chi cammini e dimmi chi sei. '
912
01:06:32,596 --> 01:06:34,189
Ma quel ragazzo.
913
01:06:37,396 --> 01:06:40,298
- Gliel'ho detto? - Non ancora.
914
01:06:41,140 --> 01:06:44,820
Proffy, tua madre ed io viaggeremo per qualche giorno.
915
01:06:44,855 --> 01:06:45,900
Come mai?
916
01:06:46,740 --> 01:06:48,756
Ci sarà un servizio d'onore delle persone...
917
01:06:48,791 --> 01:06:50,828
che è morto nella nostra città in Polonia.
918
01:06:51,412 --> 01:06:54,611
- Dobbiamo andare a quello. - E dobbiamo anche andarcene.
919
01:06:54,646 --> 01:06:55,984
Ma che mi dici di me?
920
01:06:56,019 --> 01:06:58,449
Non sono mai stato in questa famiglia?
921
01:06:58,484 --> 01:07:02,128
- Anch'io devo andarmene. - Devi essere a scuola.
922
01:07:02,420 --> 01:07:04,493
Dov'è il servizio d'onore?
923
01:07:04,788 --> 01:07:06,348
A Tel Aviv.
924
01:07:06,516 --> 01:07:08,971
- Perché non posso andare? - Non fa per te.
925
01:07:09,396 --> 01:07:13,684
Ma che dire dopo il servizio d'onore? Possiamo fare qualcosa a Tel Aviv.
926
01:07:13,719 --> 01:07:15,717
Tuo padre ed io dobbiamo stare da soli.
927
01:07:15,752 --> 01:07:17,716
Perché lo lascio sempre a casa?
928
01:07:17,751 --> 01:07:20,049
Non è giusto. È crudele!
929
01:07:20,084 --> 01:07:21,876
Chiediamo che un vicino si prenda cura di te.
930
01:07:21,911 --> 01:07:23,668
Una giovane donna che vive attraversando la strada.
931
01:07:23,703 --> 01:07:25,009
Yardena?
932
01:07:26,388 --> 01:07:29,038
Tu la conosci? Lei lavora in pasticceria.
933
01:07:31,028 --> 01:07:34,292
Hai ragione. Posso essere un bambino così egoista.
934
01:07:34,327 --> 01:07:36,436
Sempre pensando a me stesso.
935
01:07:36,471 --> 01:07:38,546
Mai pensare ai miei genitori.
936
01:07:39,252 --> 01:07:43,049
Vai a onorare il servizio e divertiti.
937
01:07:58,484 --> 01:08:01,648
- Ciao. - Shalom a tutti.
938
01:08:01,748 --> 01:08:04,978
- Shalom, Yardena. - Shalom, Profy.
939
01:08:05,652 --> 01:08:07,793
Quindi, c'è un sacco di cibo in cucina...
940
01:08:07,828 --> 01:08:09,940
per i prossimi due giorni, assicurati di mangiarlo tutto.
941
01:08:09,975 --> 01:08:12,144
E Profy? Essere un bravo ragazzo?
942
01:08:13,269 --> 01:08:16,400
Divertiti. Nisiya Tova.
943
01:08:16,820 --> 01:08:17,841
Ciao.
944
01:08:17,876 --> 01:08:19,025
Ciao, Profy.
945
01:08:19,060 --> 01:08:21,876
Allora, sei un piccolo traditore, ragazzo, vero?
946
01:08:21,911 --> 01:08:24,693
- Non sono un traditore. - Ne parliamo dopo.
947
01:08:24,728 --> 01:08:27,562
Vieni, prepariamo una super cena!
948
01:08:46,900 --> 01:08:49,999
- Vuoi un caffè? - Chi? Me?
949
01:08:50,516 --> 01:08:53,101
C'è qualcun altro a questa cena?
950
01:08:53,460 --> 01:08:56,046
Certo, ne vorrei un po'.
951
01:09:06,708 --> 01:09:10,505
- È troppo forte? - No, è delizioso.
952
01:09:21,396 --> 01:09:22,577
Allora dimmi...
953
01:09:22,612 --> 01:09:24,309
hai passato il segreto agli inglesi?
954
01:09:24,344 --> 01:09:25,738
Mai.
955
01:09:25,813 --> 01:09:30,930
- Ti hanno messo sotto processo, no? - Mi fanno poche domande.
956
01:09:40,436 --> 01:09:43,060
Proffy, sai, puoi dirmi qualsiasi cosa.
957
01:09:43,095 --> 01:09:44,710
So come mantenere un segreto.
958
01:09:44,745 --> 01:09:46,290
Sei nel sottosuolo?
959
01:09:46,325 --> 01:09:48,757
Eh si, passo il sotterraneo segreto per rugalach ...
960
01:09:48,792 --> 01:09:51,124
e nascondi le armi a Challah, tutto lo Shabbat.
961
01:09:54,580 --> 01:09:57,909
Allora, cosa c'era di così interessante in questo uomo britannico?
962
01:09:57,944 --> 01:10:01,716
Trovo la maggior parte di loro così noiosi, senza passione.
963
01:10:01,751 --> 01:10:03,636
Il sergente Dunlop aveva una passione.
964
01:10:03,671 --> 01:10:05,682
Sì? Come lo sai?
965
01:10:05,717 --> 01:10:07,920
Gli parlo un sacco di cose.
966
01:10:08,149 --> 01:10:10,911
- Tipo cosa? - Come te.
967
01:10:10,946 --> 01:10:13,674
Me? Tu non mi conosci.
968
01:10:14,005 --> 01:10:15,892
Ma so molto di te.
969
01:10:16,245 --> 01:10:19,758
E il sergente Dunlop è interessato a tutto ciò che avevo da dire.
970
01:10:21,813 --> 01:10:26,635
Sai, quando chiudo gli occhi e provo a pensare al sergente Dunlop...
971
01:10:26,837 --> 01:10:30,666
Lo vedo chiaramente. La sua pelle rosa...
972
01:10:30,837 --> 01:10:35,473
le sue unghie corte, le sue grandi sopracciglia.
973
01:10:35,508 --> 01:10:38,805
Ma quando chiudo gli occhi e provo a pensare a papà...
974
01:10:38,840 --> 01:10:40,877
è difficile vederlo.
975
01:10:41,813 --> 01:10:43,765
Non so come fanno i denti di papà...
976
01:10:43,800 --> 01:10:46,318
perché non sorride mai.
977
01:10:51,476 --> 01:10:53,581
Allora, dov'è il tuo soldato britannico adesso?
978
01:10:53,845 --> 01:10:55,918
Tornò in Gran Bretagna.
979
01:10:56,309 --> 01:11:00,019
Sì, devono partire tutti presto.
980
01:11:00,501 --> 01:11:01,845
Spero solo che non ci pentiamo...
981
01:11:01,880 --> 01:11:03,445
quando siamo senza di loro.
982
01:11:03,480 --> 01:11:05,071
Gli inglesi devono andare.
983
01:11:05,589 --> 01:11:07,978
Sarebbe Starebbe scomparendo.
984
01:11:08,309 --> 01:11:10,706
Voglio dire, ero...
985
01:11:10,741 --> 01:11:14,188
ma il resto li dobbiamo scacciare.
986
01:11:14,389 --> 01:11:15,916
Noi...
987
01:11:17,685 --> 01:11:19,311
ma non stasera.
988
01:11:19,445 --> 01:11:21,812
Guarda il tempo. Sono quasi quasi le 11.
989
01:11:22,229 --> 01:11:24,437
E dimmi, hai il sonno profondo?
990
01:11:24,472 --> 01:11:26,771
Sì. No.
991
01:11:26,933 --> 01:11:28,402
Dipende.
992
01:11:28,437 --> 01:11:32,365
- Bene, stanotte è meglio dormire sonni tranquilli. - Come mai?
993
01:11:32,469 --> 01:11:34,674
Se ti capita di svegliarti possiamo accendere la luce...
994
01:11:34,709 --> 01:11:39,379
e leggi fino al mattino se vuoi, ma non osare uscire dalla tua stanza.
995
01:11:39,957 --> 01:11:43,340
- Promettere? - Promettere.
996
01:11:44,149 --> 01:11:45,643
Ciao amore mio.
997
01:11:46,037 --> 01:11:48,949
- Dov'è il ragazzo? - Chiuso nella sua stanza.
998
01:11:48,984 --> 01:11:50,029
Sicuro.
999
01:12:16,213 --> 01:12:17,457
È già aperto?
1000
01:12:18,005 --> 01:12:18,987
Questo è più facile.
1001
01:12:34,453 --> 01:12:37,453
- BoKer Tov, urlò. - Boker Tov.
1002
01:12:39,509 --> 01:12:41,843
I tuoi genitori saranno a casa questo pomeriggio.
1003
01:12:41,941 --> 01:12:43,634
Sei pronto per la scuola?
1004
01:12:43,669 --> 01:12:46,157
Non devo andare a scuola tutti i giorni.
1005
01:12:46,389 --> 01:12:47,698
Davvero?
1006
01:12:48,278 --> 01:12:50,481
Che tipo di scuola è?
1007
01:12:50,614 --> 01:12:53,167
Conosco tutto ciò che insegna a scuola.
1008
01:12:54,454 --> 01:12:56,566
Non mi ero reso conto che sei così intelligente.
1009
01:12:56,601 --> 01:12:58,130
Io non sono.
1010
01:12:58,165 --> 01:13:00,238
È solo che la mia lezione è troppo lenta per me.
1011
01:13:01,429 --> 01:13:03,850
Forse puoi insegnarmi qualcosa.
1012
01:13:04,693 --> 01:13:08,206
- Tipo cosa? - Come le cose della vita.
1013
01:13:12,982 --> 01:13:15,600
Non hai il tuo binocolo per quello?
1014
01:13:23,286 --> 01:13:24,911
Adesso vai a scuola.
1015
01:13:25,077 --> 01:13:26,869
Non ci sarò più quando tornerai...
1016
01:13:26,904 --> 01:13:28,593
e i tuoi genitori saranno a casa.
1017
01:13:35,381 --> 01:13:38,229
Quando avrò la tua età tu avrai 27 anni.
1018
01:13:38,264 --> 01:13:39,374
Così?
1019
01:13:39,541 --> 01:13:43,403
- Quindi sarò più alto di te di allora. - Probabilmente.
1020
01:13:45,270 --> 01:13:47,212
Posso dirti qualcosa?
1021
01:13:48,502 --> 01:13:49,712
Sì.
1022
01:13:50,134 --> 01:13:53,333
Sai, non ho mai parlato perché sei bellissima.
1023
01:13:53,368 --> 01:13:54,828
Tu sai perché?
1024
01:13:56,598 --> 01:14:00,438
Perché sei troppo bella. Sei semplicemente troppo bella.
1025
01:14:00,473 --> 01:14:04,628
- Grazie, Profy. - Prego.
1026
01:14:11,861 --> 01:14:13,803
per favore abbia...
1027
01:14:13,941 --> 01:14:17,935
loro prove sulla storia del sionismo.
1028
01:14:18,870 --> 01:14:22,358
Le note di te iniziano tra 100...
1029
01:14:22,393 --> 01:14:25,554
e scese a 5.
1030
01:14:26,325 --> 01:14:30,774
Ciò significa che uno studente 20 problemi...
1031
01:14:30,809 --> 01:14:34,803
colpisci solo uno.
1032
01:14:34,838 --> 01:14:36,910
E l '"onore" appartiene...
1033
01:14:37,910 --> 01:14:41,205
Chita Reznic K.
1034
01:14:41,654 --> 01:14:43,154
Congelare.
1035
01:14:43,189 --> 01:14:45,710
Eliahu Katz, 80° In secondo luogo...
1036
01:14:46,294 --> 01:14:52,181
uno studente che ha fatto la prova in inglese...
1037
01:14:52,216 --> 01:14:55,958
e ne ha ricevuti 95, Rachel Hochberg.
1038
01:14:55,993 --> 01:14:57,965
- Congratulazioni. - Grazie.
1039
01:15:00,694 --> 01:15:03,446
E chi ha ricevuto la nota più alta, Professore?
1040
01:15:03,481 --> 01:15:05,907
dico a tutti...
1041
01:15:05,942 --> 01:15:09,357
nota che il massimo è un...
1042
01:15:09,654 --> 01:15:12,142
Profilo Leibowitz.
1043
01:15:13,110 --> 01:15:15,182
Oh 'amato'.
1044
01:15:25,718 --> 01:15:29,046
- Ciao, sono Proffy Leibowitz. - Lo so.
1045
01:15:29,081 --> 01:15:31,697
- Parli ebraico? - Non ancora.
1046
01:15:32,694 --> 01:15:36,246
Volevo parlare con te, da quando sei venuta in classe.
1047
01:15:36,281 --> 01:15:38,417
Davvero? Perché no?
1048
01:15:38,646 --> 01:15:41,941
Perché sei troppo bella.
1049
01:15:42,166 --> 01:15:45,963
Non sei solo bella, sei troppo bella.
1050
01:16:07,062 --> 01:16:09,069
Shalom , madre e padre.
1051
01:16:31,830 --> 01:16:34,219
Belgio, per favore.
1052
01:16:35,414 --> 01:16:37,670
Bolivia in favor.
1053
01:16:37,705 --> 01:16:39,926
- Profumo. - Brasile.
1054
01:16:39,961 --> 01:16:41,333
Profumo!
1055
01:16:41,782 --> 01:16:43,571
un favore. - Svegliati, Proffy.
1056
01:16:43,606 --> 01:16:45,395
Non dormire. - Repubblica americana.
1057
01:16:46,102 --> 01:16:47,084
Per.
1058
01:16:47,542 --> 01:16:49,174
- Grecia. - Vieni con me, figliolo.
1059
01:16:49,209 --> 01:16:50,549
Contro.
1060
01:16:50,774 --> 01:16:53,425
Irlanda, sì.
1061
01:16:53,910 --> 01:16:56,212
Lussemburgo, sì.
1062
01:16:56,758 --> 01:17:00,502
UN resolution 29 NOVEMBER 1947
1063
01:17:00,537 --> 01:17:01,877
Messico...
1064
01:17:03,670 --> 01:17:07,302
- Si astiene. - Come mai? Perché il Messico si astiene?
1065
01:17:07,337 --> 01:17:10,934
- Perché il Messico deve astenersi? - Come stiamo?
1066
01:17:10,969 --> 01:17:12,657
Fin qui tutto bene.
1067
01:17:13,302 --> 01:17:15,691
Sì. - Sì! Sì!
1068
01:17:15,958 --> 01:17:17,254
- Pakistan.
1069
01:17:17,289 --> 01:17:18,516
Contro.
1070
01:17:18,551 --> 01:17:19,863
- Damn! - Panama.
1071
01:17:19,898 --> 01:17:21,363
Sì.
1072
01:17:21,398 --> 01:17:25,015
- Arabia Saudita. No. - Sorpresa, sorpresa.
1073
01:17:25,050 --> 01:17:26,644
Sud Africa
1074
01:17:26,679 --> 01:17:28,784
Sì. - Sì! Sì!
1075
01:17:29,111 --> 01:17:30,518
Unione Sovietica.
1076
01:17:30,679 --> 01:17:32,467
Sì. - Sì!
1077
01:17:33,334 --> 01:17:35,058
UK.
1078
01:17:36,439 --> 01:17:38,032
Si astiene.
1079
01:17:39,319 --> 01:17:40,879
Stati Uniti.
1080
01:17:42,839 --> 01:17:44,846
Sì. - Sì!
1081
01:17:47,222 --> 01:17:48,367
Yemen.
1082
01:17:49,750 --> 01:17:51,749
- No. - Dannazione.
1083
01:17:51,784 --> 01:17:53,749
Jugoslavia.
1084
01:17:53,815 --> 01:17:55,309
Si astiene.
1085
01:17:55,446 --> 01:17:57,847
- Quanti non hanno votato? - Quanti?
1086
01:17:57,882 --> 01:17:59,341
Quanti? Attesa.
1087
01:17:59,511 --> 01:18:01,780
- Attesa. Sto contando. - Vieni, mamma. Quanti?
1088
01:18:02,518 --> 01:18:06,544
La risoluzione di questo Comitato delle Nazioni Unite per la Palestina...
1089
01:18:06,935 --> 01:18:12,085
è stata adottata con 33 voti favorevoli, 13 contrari e 10 astenuti.
1090
01:19:22,327 --> 01:19:24,116
Vedi cosa è successo?
1091
01:19:25,463 --> 01:19:28,081
Andrà bene, vero?
1092
01:19:50,999 --> 01:19:54,071
Lo scontro tra israeliani e palestinesi...
1093
01:19:54,106 --> 01:19:56,148
- è una tragedia. LONDRA - 30 ANNI DOPO
1094
01:19:56,183 --> 01:19:57,431
- Né ebrei israeliani... LONDRA - 30 ANNI DOPO
1095
01:19:57,466 --> 01:19:58,679
- né arabi di Palestina... LONDRA - 30 ANNI DOPO
1096
01:19:58,714 --> 01:20:01,777
può trovare la patria nazionale altrove.
1097
01:20:02,039 --> 01:20:04,020
Il sionismo, per la mia famiglia...
1098
01:20:04,055 --> 01:20:07,568
non era una questione fare una scelta in agenzia di viaggi.
1099
01:20:08,759 --> 01:20:11,247
C'era l'unica scelta di vita.
1100
01:20:11,511 --> 01:20:13,300
Se c'è un incendio...
1101
01:20:13,335 --> 01:20:15,061
puoi correre per salvarti la vita...
1102
01:20:15,096 --> 01:20:17,583
e bruci chi non sa correre.
1103
01:20:17,783 --> 01:20:21,078
Oppure puoi riempire un secchio...
1104
01:20:21,623 --> 01:20:23,030
o un bicchiere...
1105
01:20:24,343 --> 01:20:27,303
o un cucchiaino d'acqua...
1106
01:20:27,338 --> 01:20:30,228
versarlo sulle fiamme.
1107
01:20:30,263 --> 01:20:33,459
Il fuoco è enorme e un cucchiaino è...
1108
01:20:34,199 --> 01:20:38,389
molto piccolo, ma ogni uomo e ogni donna...
1109
01:20:38,807 --> 01:20:40,334
prendi un cucchiaino.
1110
01:20:41,239 --> 01:20:44,141
Ognuno di noi, che condivide questa speranza...
1111
01:20:44,215 --> 01:20:47,412
indosserà un minuscolo cucchiaino sui risvolti.
1112
01:20:48,503 --> 01:20:50,030
In modo che sappiamo.
1113
01:20:51,320 --> 01:20:52,596
Grazie.
1114
01:20:57,367 --> 01:20:59,479
Ringraziamo il professor Avi Leibowitz...
1115
01:20:59,514 --> 01:21:02,000
- per questo meraviglioso lavoro. - Grazie.
1116
01:21:10,776 --> 01:21:12,024
- Grazie mille. - Molto bene.
1117
01:21:12,059 --> 01:21:13,584
- Ciao. - Ciao.
1118
01:21:40,472 --> 01:21:42,676
Mi sono imbattuto in quel passaggio
1119
01:21:45,272 --> 01:21:47,443
"il bambino è cresciuto, per Samuele...
1120
01:21:48,887 --> 01:21:53,230
ed era favorevole ad entrambi il Signore...
1121
01:21:54,903 --> 01:21:57,075
e anche con gli uomini. "
1122
01:22:03,320 --> 01:22:04,978
Ciao, Profy.
1123
01:22:16,727 --> 01:22:18,102
Guardati.
1124
01:22:24,599 --> 01:22:26,771
Shalom , il sergente Dunlop.
1125
01:22:27,064 --> 01:22:28,558
Shalom.80216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.