All language subtitles for The Little Traitor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,939 --> 00:00:43,616 IL PICCOLO TRADITORE 2 00:01:00,996 --> 00:01:02,723 Dal 1917 al 1948 la Palestina fu governata... 3 00:01:02,758 --> 00:01:04,672 per ordine del mandato britannico. 4 00:01:04,707 --> 00:01:07,122 Dopo la seconda guerra mondiale, gli inglesi cercarono di ridurre... 5 00:01:07,157 --> 00:01:09,538 il numero dei profughi del dopo Olocausto in Palestina. 6 00:01:10,084 --> 00:01:11,875 Di conseguenza, l'Organizzazione Militare Nazionale... 7 00:01:11,910 --> 00:01:13,824 e l'Haganah ha usato la resistenza armata. 8 00:01:13,859 --> 00:01:15,553 Per fermare la violenza, gli inglesi ordinarono... 9 00:01:15,588 --> 00:01:17,246 un coprifuoco notturno per le comunità arabe ed ebraiche. 10 00:01:19,780 --> 00:01:22,201 GERUSALEMME, 1947 11 00:01:22,372 --> 00:01:25,536 Coprifuoco. Coprifuoco. 12 00:01:25,956 --> 00:01:28,705 Coprifuoco. Attenzione. 13 00:01:28,740 --> 00:01:31,293 Tutti dovrebbero essere a casa dopo le 18. 14 00:01:31,683 --> 00:01:32,993 Coprifuoco. 15 00:01:33,028 --> 00:01:35,232 Chi viene trovato dopo le 17, verrà arrestato. 16 00:01:36,516 --> 00:01:39,556 Tutti dovrebbero essere a casa dopo le 18. 17 00:01:39,591 --> 00:01:41,531 - Fermare! Attenzione-. 18 00:01:41,860 --> 00:01:43,518 - Fermare! - Qui! 19 00:01:43,715 --> 00:01:46,203 Chi viene trovato dopo le 17, verrà arrestato. 20 00:01:46,916 --> 00:01:48,580 - Congela! - Coprifuoco. 21 00:01:48,615 --> 00:01:50,244 - Tu vieni con me! - Facile. 22 00:01:50,279 --> 00:01:51,192 Attenzione. 23 00:02:14,820 --> 00:02:17,028 Non riesco a chiudere così tanto il coprifuoco, Proffy. 24 00:02:17,063 --> 00:02:18,817 Avrebbe potuto essere arrestato. 25 00:02:18,980 --> 00:02:21,914 - Scusa, papà. - Abbiamo molte preoccupazioni. 26 00:02:22,051 --> 00:02:23,812 - Non mi trattengo più. - Hai ragione. 27 00:02:23,847 --> 00:02:25,754 Non sarà più tardi. 28 00:02:27,908 --> 00:02:30,273 Proffy, eravamo preoccupati. Sono contento che tu sia venuto. 29 00:02:30,308 --> 00:02:33,057 Vai in camera tua e resta lì fino a cena. 30 00:02:34,436 --> 00:02:37,218 La nostra forza si muove contro le difese britanniche. 31 00:02:38,404 --> 00:02:41,380 Il loro comandante ordinò di prepararsi a combattere 32 00:02:41,415 --> 00:02:43,616 soldati, che si preparano a sparare 33 00:02:46,820 --> 00:02:49,828 Fuoco. Fermali. Ferma il patetico papavero. 34 00:02:49,863 --> 00:02:51,617 Uccidi gli inglesi. 35 00:02:53,123 --> 00:02:55,652 Cari ascoltatori, ecco la Voce di Gerusalemme... 36 00:02:55,687 --> 00:02:56,993 con notizie importanti. 37 00:02:57,028 --> 00:03:00,932 Nel cuore della notte, la Palestina ha iniziato l'attacco... 38 00:03:00,967 --> 00:03:02,849 ed espulse tutti gli inglesi da Israele. 39 00:03:02,884 --> 00:03:06,308 - Proffy, cosa stai facendo? - Niente, Ima. Sto solo leggendo il mio libro. 40 00:03:06,343 --> 00:03:08,385 - Che libro? Da scuola. 41 00:03:08,420 --> 00:03:11,355 - Vieni, la cena è in tavola. - In arrivo. 42 00:03:14,180 --> 00:03:15,137 Cari ascoltatori... 43 00:03:15,172 --> 00:03:17,844 ecco la Voce di Gerusalemme con importanti novità. 44 00:03:17,879 --> 00:03:20,637 Cinque uomini sono stati arrestati per furto di armi e munizioni. 45 00:03:20,672 --> 00:03:23,396 Sono sospettati di appartenere a un'organizzazione illegale. 46 00:03:23,431 --> 00:03:26,337 In special meeting UN... 47 00:03:26,372 --> 00:03:28,420 quello che è successo ieri, è stato costituito un comitato... 48 00:03:28,455 --> 00:03:29,953 riceverà il nome UNSCOP... 49 00:03:29,988 --> 00:03:31,679 Comitato speciale delle Nazioni Unite in Palestina. 50 00:03:32,612 --> 00:03:35,460 Non avrebbe uno stato senza l'aiuto del mondo. 51 00:03:35,556 --> 00:03:38,980 - Perché tutti odiano gli ebrei? - Sappiamo molto. 52 00:03:39,015 --> 00:03:40,993 Quindi forse non dovremmo sapere molto. 53 00:03:41,028 --> 00:03:44,676 Le ragioni dell'odio possono cambiare, ma ci odieranno per sempre. 54 00:03:44,711 --> 00:03:46,629 - Cosa dovremmo fare? - Dev'essere diverso. 55 00:03:46,664 --> 00:03:48,097 E non odiare. 56 00:03:48,132 --> 00:03:49,313 Ma come non odiare gli inglesi? 57 00:03:49,348 --> 00:03:53,412 Sono terribili. - Conosciamo peggio le persone. 58 00:03:53,447 --> 00:03:54,722 Beh non lo so. 59 00:03:54,757 --> 00:03:57,313 Non conosco nessuno peggio degli inglesi. 60 00:03:57,348 --> 00:04:01,029 L'importante è resistere. La debolezza è peccato. 61 00:04:01,064 --> 00:04:03,484 E anche dispendioso. Mangia la tua cena. 62 00:04:06,980 --> 00:04:10,657 - Vorrei poter... - Non parlare con la bocca piena. 63 00:04:11,333 --> 00:04:14,148 Devo invecchiare nel movimento. 64 00:04:14,183 --> 00:04:15,741 Non pensarci. 65 00:04:16,997 --> 00:04:19,964 Chi è la nostra casa nel cuore della notte? 66 00:04:21,572 --> 00:04:22,689 Nessuno. 67 00:04:22,724 --> 00:04:25,026 Nessuno? Sento cose. 68 00:04:25,092 --> 00:04:27,204 Persone che parlano e trascinano i mobili. 69 00:04:27,239 --> 00:04:28,611 Ho detto. Nessuno. 70 00:04:30,820 --> 00:04:32,162 Posso andare? 71 00:04:32,197 --> 00:04:34,847 Per favore, porti alcune cose, signor Lazarus, sul tetto. 72 00:04:36,868 --> 00:04:40,933 Ludmilla, sei stata una brava gallina oggi. 73 00:04:40,968 --> 00:04:43,551 Metti tre uova per me. 74 00:04:44,356 --> 00:04:47,653 Fai sempre rumore, Olga, 75 00:04:47,688 --> 00:04:49,507 e non ha dato uova. 76 00:04:50,564 --> 00:04:52,419 Salve, signor Lazzaro. 77 00:04:52,772 --> 00:04:54,625 Proffy, ci hai spaventato. 78 00:04:54,660 --> 00:04:58,917 Mi dispiace, signor Lazarus. Mia madre ti manda questo. 79 00:04:58,952 --> 00:05:01,088 - Grazie. Una coppia ha bisogno di un nuovo bottone. 80 00:05:01,284 --> 00:05:02,910 E anche questo. 81 00:05:04,708 --> 00:05:07,490 Sua madre è una brava donna. 82 00:05:07,844 --> 00:05:11,260 Bene ragazze, buona notte. 83 00:05:12,644 --> 00:05:15,808 Gli inglesi spiano? 84 00:05:17,413 --> 00:05:19,908 Dimmi dove sei la prossima ispezione, per favore. 85 00:05:19,943 --> 00:05:22,756 In Haifa, a 48 km. 86 00:05:23,204 --> 00:05:26,139 Qui. Vai qui. 87 00:06:20,132 --> 00:06:21,081 Che cos'è? 88 00:06:22,469 --> 00:06:23,843 Hi, Papa. 89 00:06:25,925 --> 00:06:27,900 Ssto lavorando. Non disturbarmi. 90 00:07:24,677 --> 00:07:27,557 Ben Hur TyKocinsKi, fondatore di FOD 91 00:07:27,592 --> 00:07:28,578 Secondo in comando. 92 00:07:28,613 --> 00:07:31,298 Proffy Avi Leibowitz, comandante in capo. 93 00:07:31,333 --> 00:07:34,405 Capo del Dipartimento Investigazioni e Operazioni del FOD 94 00:07:34,440 --> 00:07:37,509 Chita ReznicK, soldato. Ai tuoi ordini. 95 00:07:37,544 --> 00:07:38,626 - F. - O. 96 00:07:38,661 --> 00:07:40,576 - D. - Libertà o Morte! 97 00:07:40,611 --> 00:07:42,492 Va bene, andiamo. 98 00:07:50,661 --> 00:07:53,596 Destra. Siamo pronti? Abbiamo già tutto? 99 00:08:25,605 --> 00:08:31,803 BRITANNICO VAI A CASA 100 00:08:37,958 --> 00:08:38,972 Soldati. 101 00:08:49,670 --> 00:08:51,164 Guarda questo! 102 00:08:52,550 --> 00:08:53,727 Li troveremo. 103 00:08:53,957 --> 00:08:55,813 Voi due, verso l'alto. Voi due, giù. 104 00:08:55,848 --> 00:08:57,406 E tu vieni con me. 105 00:09:00,165 --> 00:09:01,474 Come on. 106 00:09:05,317 --> 00:09:08,582 E per i tuoi crimini contro gli ebrei in Palestina... 107 00:09:08,617 --> 00:09:10,469 sarai impiccato. 108 00:09:23,078 --> 00:09:24,801 Il solito. 109 00:09:28,645 --> 00:09:29,790 Grazie. 110 00:09:35,206 --> 00:09:36,351 Quanto? 111 00:09:49,413 --> 00:09:51,237 Ciao, Profy. Come posso aiutarla? 112 00:09:51,272 --> 00:09:53,987 Tell ha knafi? Non tanto. 113 00:09:54,373 --> 00:09:57,574 farai un prezzo speciale. 114 00:09:57,609 --> 00:09:59,334 Che ne dici? 115 00:09:59,369 --> 00:10:00,316 A te... 116 00:10:00,550 --> 00:10:01,701 due grushim. 117 00:10:01,736 --> 00:10:02,847 Una pera. 118 00:10:03,174 --> 00:10:05,857 Va bene, un grugnito. Grazie. 119 00:10:41,510 --> 00:10:44,454 - Adesso dove? Vedete, amici miei. 120 00:10:44,489 --> 00:10:45,891 Sempre con gli amici. 121 00:10:45,926 --> 00:10:50,399 - Devo fare qui. - Ha lunghe vacanze. 122 00:10:51,686 --> 00:10:53,148 Shalom, c'è. 123 00:10:53,318 --> 00:10:55,299 Proffy, avvicinandomi al ritiro... 124 00:10:55,334 --> 00:10:58,433 - tuo padre non fa più uscire. - Va bene, Ima. 125 00:11:16,742 --> 00:11:17,987 Guarda cos'è. 126 00:11:18,022 --> 00:11:20,924 Sono le migliori unghie che abbia mai visto. 127 00:11:21,062 --> 00:11:23,027 distruggi almeno sei papaveri. 128 00:11:23,062 --> 00:11:24,993 Concludiamo i preparativi. 129 00:11:35,398 --> 00:11:37,733 Allora questo è per la nostra missione la prossima settimana? 130 00:11:37,958 --> 00:11:40,347 ... prendi il coperchio... 131 00:11:42,502 --> 00:11:45,699 poi metti dentro la polvere da sparo... 132 00:11:45,734 --> 00:11:49,126 Gli impuri meritano. Quindi ricevi indietro i loro proiettili. 133 00:11:49,161 --> 00:11:50,981 poi... 134 00:11:53,062 --> 00:11:54,147 - F. - O. 135 00:11:54,182 --> 00:11:56,678 - D. - Libertà o Morte! 136 00:11:56,713 --> 00:11:57,731 - F. - O. 137 00:11:57,766 --> 00:12:00,221 - D. - Libertà o Morte! 138 00:12:00,358 --> 00:12:03,108 Dimmi, come stanno tua madre e i suoi due mariti? 139 00:12:04,166 --> 00:12:06,982 Quindi quando il primo marito viaggerà... 140 00:12:07,017 --> 00:12:09,568 l'altro va a casa mia. 141 00:12:09,798 --> 00:12:11,838 Lei è sposata lo stesso con i due? 142 00:12:12,551 --> 00:12:17,191 Lo so lì, ognuno si comporta come mio padre... 143 00:12:17,226 --> 00:12:18,403 anche se non lo è. 144 00:12:18,438 --> 00:12:21,414 tuttavia, sono così impegnato nella stanza con lei... 145 00:12:21,449 --> 00:12:23,781 che non ha tempo per combattermi. 146 00:12:24,294 --> 00:12:28,998 Ma sono sempre in camera? 147 00:12:29,033 --> 00:12:30,176 Quando. 148 00:12:30,535 --> 00:12:32,934 Penso che mia madre a Gerusalemme sia l'unica... 149 00:12:32,969 --> 00:12:35,356 che non visitano mai la cucina. 150 00:12:35,622 --> 00:12:39,332 Quindi sei magro come un bastone e muto come un chiodo. 151 00:12:40,518 --> 00:12:42,341 - Coprifuoco. - Coprifuoco. 152 00:13:11,111 --> 00:13:15,334 Rallenta, ragazzo. Il tuo destino è nelle mie mani. 153 00:13:16,070 --> 00:13:17,859 Lo sapevi che ha superato il coprifuoco? 154 00:13:17,894 --> 00:13:20,066 - E hai violato le regole. - Ovviamente no. 155 00:13:22,246 --> 00:13:23,905 Perché è in ritardo? 156 00:13:24,999 --> 00:13:26,436 Ha superato il coprifuoco. 157 00:13:26,471 --> 00:13:28,422 Dove stava andando? Sta venendo? 158 00:13:28,457 --> 00:13:30,339 Per la città cercate rimedi... 159 00:13:30,374 --> 00:13:32,927 - per un malato. - E come chiama? 160 00:13:33,191 --> 00:13:34,641 - Davide. - Chi è lui? 161 00:13:34,676 --> 00:13:36,091 Perché hanno bisogno di farmaci? 162 00:13:36,679 --> 00:13:39,810 - David, mio ​​padre. - E cos'ha lui? 163 00:13:39,943 --> 00:13:43,110 - Ha la malaria. - Tuo padre ha la malaria? 164 00:13:43,145 --> 00:13:44,708 Dovrei arrestarti. 165 00:13:44,743 --> 00:13:46,823 - Non ho paura della prigione. - No? 166 00:13:46,858 --> 00:13:48,868 E la forca e la ghigliottina? 167 00:13:48,903 --> 00:13:51,796 Non so cosa siano, ma non ho paura. 168 00:13:51,831 --> 00:13:54,690 Scopriamolo ora. Vieni con me, sei bloccato. 169 00:13:55,047 --> 00:13:57,665 Continuare. Più veloce, più veloce, dai. 170 00:14:14,151 --> 00:14:17,020 - Dove vivi? - Al di là. 171 00:14:17,254 --> 00:14:18,404 Poi torniamo, dai. 172 00:14:18,439 --> 00:14:20,860 - Di ritorno? - Questo è per la tua casa. 173 00:14:20,998 --> 00:14:22,756 Vieni a casa mia? 174 00:14:22,791 --> 00:14:24,807 Non posso farlo senza dirlo ai loro genitori. 175 00:14:24,842 --> 00:14:26,051 In marcia. 176 00:14:26,854 --> 00:14:28,131 Come on. 177 00:14:57,479 --> 00:14:59,039 io sono Stephen Dunlop... 178 00:14:59,687 --> 00:15:01,214 di Canterbury. 179 00:15:01,766 --> 00:15:03,327 Dove si trova? 180 00:15:04,455 --> 00:15:06,910 A 95 km da Londra. 181 00:15:14,215 --> 00:15:17,442 - Chi sei, ragazzo? - Profy Leibowitz. 182 00:15:17,477 --> 00:15:20,670 - Sono un ebreo di Eretz Israel. - Sì... 183 00:15:20,839 --> 00:15:22,814 Sono sicuro che tu sia. 184 00:15:23,623 --> 00:15:26,471 Nel secondo libro scrive il profeta Samuele... 185 00:15:26,535 --> 00:15:28,739 "e il ragazzo era un ragazzo." 186 00:15:29,671 --> 00:15:32,191 Conosci il nostro Libro di Samuele? 187 00:15:33,800 --> 00:15:35,109 Certo. 188 00:15:35,591 --> 00:15:37,598 Mio padre era un ministro. 189 00:15:38,279 --> 00:15:41,214 Hai lo stesso Libro di Samuele che abbiamo noi? 190 00:15:43,175 --> 00:15:45,117 Ci appartiene. 191 00:15:48,743 --> 00:15:50,085 Così... 192 00:15:51,367 --> 00:15:56,039 - che tipo di nome è Proffy? - È l'abbreviazione di professore. 193 00:15:56,074 --> 00:15:58,773 Chiamami così perché penso che sia intelligente. 194 00:15:58,808 --> 00:16:01,473 - E tu sei? - Non ero molto oggi. 195 00:16:27,719 --> 00:16:30,566 - Questa è casa tua? - Sì. 196 00:16:30,792 --> 00:16:33,213 Perché non portarmi direttamente in prigione? 197 00:16:34,759 --> 00:16:36,134 Capisco. 198 00:16:36,775 --> 00:16:39,393 La peggiore punizione l'attesa dentro. 199 00:16:41,511 --> 00:16:43,012 Puoi andare, ragazzo. 200 00:16:43,047 --> 00:16:46,081 - Non mi arresterà? - No non questa volta. 201 00:16:46,663 --> 00:16:47,973 Ma lo faccio la prossima volta... 202 00:16:48,008 --> 00:16:50,790 - Se non hai imparato la lezione. - Ho imparato, signore. 203 00:16:55,111 --> 00:16:56,638 Cosa sta aspettando? 204 00:17:03,655 --> 00:17:05,182 Grazie. 205 00:17:05,479 --> 00:17:07,749 No, nessun 'grazie'. 206 00:17:09,640 --> 00:17:11,462 Incontra il Palazzo Orientale? 207 00:17:14,632 --> 00:17:15,777 IO... 208 00:17:16,200 --> 00:17:17,793 Ci sono quasi tutti i pomeriggi. 209 00:17:18,568 --> 00:17:19,844 Niente caffè. 210 00:17:21,416 --> 00:17:22,845 Forza ragazzo. 211 00:17:41,960 --> 00:17:43,623 - Scusa, io... - Mi sento. 212 00:17:43,658 --> 00:17:45,252 Vedi cosa è successo ad Haifa? 213 00:17:45,287 --> 00:17:47,176 Un ragazzo della sua età lasciato in ritiro... 214 00:17:47,211 --> 00:17:48,709 e gli inglesi lo hanno battuto. 215 00:17:48,744 --> 00:17:51,013 I genitori lo trovarono in un ospedale arabo. 216 00:17:51,048 --> 00:17:53,224 Non lascerà la stanza fino alla fine della settimana. 217 00:17:53,259 --> 00:17:55,079 - Vai in bagno. - Che cosa? 218 00:17:55,114 --> 00:17:56,325 Cenare da soli... 219 00:17:56,360 --> 00:17:58,888 e prenditi molto tempo per pensare a quello che è successo... 220 00:17:58,923 --> 00:18:00,389 e cosa sarebbe potuto succedere. 221 00:18:00,424 --> 00:18:02,912 E non ci sarà indennità fino a settembre. 222 00:18:05,576 --> 00:18:07,202 Ora vai nella tua stanza. 223 00:18:41,352 --> 00:18:43,687 Boker Tov. 224 00:18:44,616 --> 00:18:46,656 Non calpestare il mio esercito. 225 00:18:48,232 --> 00:18:51,077 - Quanti giorni rimangono? - Tre. 226 00:18:51,112 --> 00:18:54,275 Altri tre giorni? Morirò in questa stanza. 227 00:18:54,536 --> 00:18:56,932 Com'è il mondo fuori? 228 00:18:56,967 --> 00:18:59,397 Come ascoltare il canto degli uccelli? 229 00:18:59,432 --> 00:19:04,136 E- vedi fiori, alberi, colline? - Lo vedrai presto. 230 00:19:04,171 --> 00:19:05,989 Ho fatto una colazione molto buona. 231 00:19:06,024 --> 00:19:08,568 Pensavo fossimo partiti per liberarci da Eretz. 232 00:19:08,603 --> 00:19:11,183 - Non sono libero! - Devono seguire le regole... 233 00:19:11,218 --> 00:19:13,763 potrebbe non finire come un pollo senza testa. 234 00:19:19,208 --> 00:19:20,385 Profilazione... 235 00:19:23,432 --> 00:19:24,839 ti vogliamo bene. 236 00:19:50,152 --> 00:19:51,845 Soldati. 237 00:19:51,880 --> 00:19:54,914 Stasera si terrà una battaglia particolarmente decisiva. 238 00:19:55,208 --> 00:19:57,380 È possibile che subiamo pesanti perdite. 239 00:19:57,545 --> 00:20:02,727 attacco del Battaglione aereo 1, 2, 3, fuoco. 240 00:20:09,288 --> 00:20:10,946 Fuoco. 241 00:20:17,705 --> 00:20:19,656 Prego entra. Puoi entrare. 242 00:20:19,691 --> 00:20:21,573 Grazie per farci dormire qui. 243 00:20:21,608 --> 00:20:24,608 - È il minimo che possiamo fare. - Devono avere fame. 244 00:20:24,681 --> 00:20:26,597 - Sedere. - Dove vivi? 245 00:20:26,632 --> 00:20:29,666 - Ungheria. - Quanti erano sulla barca? 246 00:20:30,856 --> 00:20:32,248 Era vuoto. 247 00:20:32,283 --> 00:20:33,605 Felice di esserci riuscito. 248 00:20:33,640 --> 00:20:35,464 - È un miracolo. - Grazie. 249 00:20:35,499 --> 00:20:37,253 Ma stai attento... - Grazie. 250 00:20:37,288 --> 00:20:39,592 Se gli inglesi per ottenere, ti rimanderanno indietro. 251 00:20:39,627 --> 00:20:40,934 Chi è qui? 252 00:20:42,440 --> 00:20:43,935 Cos'è questo rumore? 253 00:20:46,184 --> 00:20:47,908 Cosa sta succedendo qui? 254 00:20:48,681 --> 00:20:50,753 Anche questa è casa mia. 255 00:20:53,225 --> 00:20:54,337 Proff. 256 00:20:54,408 --> 00:20:56,863 È molto importante stare zitti ora. 257 00:20:57,096 --> 00:20:58,307 Silenzio. 258 00:21:07,017 --> 00:21:10,399 Vorrei che mi portassi in prigione. 259 00:21:30,057 --> 00:21:32,423 - È tempo. - Finalmente. 260 00:21:32,458 --> 00:21:34,790 Fammi uscire, papà. 261 00:21:37,417 --> 00:21:39,781 Finalmente fuori dalla gabbia. Voglio mangiare? 262 00:21:39,816 --> 00:21:41,896 Non voglio mangiare, Ima. Voglio solo uscire. 263 00:21:41,931 --> 00:21:44,766 Spero di non avere più problemi, Proffy... 264 00:21:44,841 --> 00:21:46,025 e ha imparato la lezione. 265 00:21:46,060 --> 00:21:47,750 Imparato, di sicuro. 266 00:21:47,785 --> 00:21:50,152 - Posso smettere adesso? - Andare. 267 00:21:54,761 --> 00:21:57,129 Una settimana intera chiusa in camera? 268 00:21:57,164 --> 00:21:58,787 sembrava un anno. 269 00:21:59,209 --> 00:22:01,892 Come faceva suo padre a te? 270 00:22:02,056 --> 00:22:05,886 Nessuno dei miei genitori osa farlo. 271 00:22:06,025 --> 00:22:07,269 Questo non è sorprendente... 272 00:22:07,304 --> 00:22:09,955 sono sempre rinchiusi in una stanza con sua madre. 273 00:22:10,249 --> 00:22:12,008 sarei fuggito. 274 00:22:12,043 --> 00:22:14,561 Io, se potessi. 275 00:22:14,921 --> 00:22:17,801 Ho qualcosa di importante di cui parlare. 276 00:22:17,836 --> 00:22:20,681 Ancora più importante che Operazione Nails? 277 00:22:20,716 --> 00:22:21,798 Forse. 278 00:22:21,833 --> 00:22:23,655 Ho scoperto una fonte di intelligenza vitale. 279 00:22:23,690 --> 00:22:25,477 Chiedo il permesso di seguire con spionaggio. 280 00:22:25,896 --> 00:22:28,326 Abbiamo bisogno di maggiori dettagli. 281 00:22:28,361 --> 00:22:31,737 Non è ancora possibile rivelare. Questo mette a rischio la missione. 282 00:22:31,772 --> 00:22:35,113 Non dimenticare che io, come comandante in capo... 283 00:22:35,148 --> 00:22:36,358 bisogna sempre essere informati. 284 00:22:36,393 --> 00:22:39,841 Passo le informazioni, se ce ne sono. 285 00:22:44,713 --> 00:22:46,310 Ciao, Proffy, come stai 286 00:22:46,345 --> 00:22:49,481 - Io corro. - Dove sei stato tutto questo tempo? 287 00:22:49,516 --> 00:22:50,918 Impegnato-. - Parliamo. 288 00:22:50,953 --> 00:22:53,449 - Noi della sua compagnia. Oggi ho... 289 00:22:53,484 --> 00:22:54,790 Sono di fretta. 290 00:23:04,745 --> 00:23:07,429 Hey amico. Hai una luce? 291 00:24:13,962 --> 00:24:16,743 Gli ho detto, non lo farò. 292 00:24:16,778 --> 00:24:19,525 - Non biasimo. - Ovviamente no. 293 00:24:29,801 --> 00:24:32,038 Il sergente Dunlop di Canterbury? 294 00:24:32,458 --> 00:24:36,320 - È Profy. - Certo. 295 00:24:37,641 --> 00:24:39,530 Cosa ci è voluto così per farmi visita? 296 00:24:39,565 --> 00:24:41,318 Ero bloccato a casa. 297 00:24:41,737 --> 00:24:44,522 Com'è la malaria di tuo padre? - Meglio. 298 00:24:44,557 --> 00:24:45,536 Buona. 299 00:24:45,673 --> 00:24:47,561 Perché non ti siedi, ragazzo? 300 00:24:50,473 --> 00:24:52,489 Stai leggendo il nostro Libro di Samuele? 301 00:24:52,524 --> 00:24:54,050 Sì, lo sono. 302 00:24:54,153 --> 00:24:57,470 - Ti piace studiare l'ebraico? - Non proprio. 303 00:24:58,185 --> 00:24:59,974 Sto cercando di imparare. 304 00:25:00,234 --> 00:25:02,697 Ha senso stare così tanto tempo qui... 305 00:25:02,732 --> 00:25:04,224 senza imparare la lingua locale. 306 00:25:05,577 --> 00:25:08,649 - Studi Samuele? - Devo studiare a scuola. 307 00:25:08,684 --> 00:25:11,402 - E? - Preferisco i fumetti. 308 00:25:11,437 --> 00:25:12,743 Indubbiamente. 309 00:25:12,778 --> 00:25:14,214 Ho una domanda per te. 310 00:25:14,249 --> 00:25:17,737 - In Samuele II... - Perché mi piace tanto leggere Samuele? 311 00:25:17,772 --> 00:25:19,815 - È così noioso. - Noioso? 312 00:25:19,850 --> 00:25:22,119 Ragazzi, questo è l'inizio della monarchia. 313 00:25:22,185 --> 00:25:25,065 Se capisci le parole, capirai i concetti. 314 00:25:25,100 --> 00:25:27,882 Per esempio, vedere: Capitolo 3, versetto 1. 315 00:25:27,917 --> 00:25:28,839 "Prolungare a lungo... 316 00:25:28,874 --> 00:25:31,658 la guerra tra la casa di Saul e quella di Davide. 317 00:25:31,693 --> 00:25:34,633 Ma quando il potere di Davide salì da fortificato... 318 00:25:34,668 --> 00:25:37,573 la casa di Saul si sarebbe sempre più indebolita. " 319 00:25:37,834 --> 00:25:39,207 Sì, quindi? 320 00:25:39,242 --> 00:25:41,314 Qual è la parola per 'minare'? 321 00:25:42,089 --> 00:25:43,942 - Questo, dalem. - Daleem , ecco. 322 00:25:43,977 --> 00:25:48,617 Secondo il mio fidato dizionario, Daleem può essere... 323 00:25:48,652 --> 00:25:50,471 - Povero. - Esattamente. 324 00:25:50,506 --> 00:25:52,586 Quindi essere poveri significa anche essere deboli? 325 00:25:52,621 --> 00:25:54,666 Sì, secondo la loro lingua. 326 00:25:54,701 --> 00:25:56,327 non mi piace. 327 00:25:56,362 --> 00:26:00,426 Siamo un po' poveri, ma non deboli. 328 00:26:00,461 --> 00:26:02,182 Si lo posso vedere. 329 00:26:04,874 --> 00:26:06,759 - Sei israeliano? - Sì. 330 00:26:06,794 --> 00:26:10,762 In realtà, mia madre ha detto che sono scioccato in Polonia... 331 00:26:10,797 --> 00:26:12,391 ma ho appena lasciato l'uovo qui. 332 00:26:12,426 --> 00:26:14,760 Adora i riferimenti ai polli. 333 00:26:16,330 --> 00:26:18,922 Davvero? Allora sei polacco? 334 00:26:18,957 --> 00:26:21,770 No, solo i miei genitori. 335 00:26:22,986 --> 00:26:27,459 Sei nato in Gran Bretagna? - Sicuro. 336 00:26:28,234 --> 00:26:31,751 Beh, ho adorato la visita, ma devo andare ora. 337 00:26:31,786 --> 00:26:34,889 - Ho un rapporto da fare. - Veramente? Che tipo di rapporto? 338 00:26:34,924 --> 00:26:36,831 È un affare segreto. 339 00:26:38,666 --> 00:26:39,910 vieni a trovarmi di nuovo? 340 00:26:40,553 --> 00:26:42,179 Non lo so. 341 00:26:42,473 --> 00:26:44,358 Forse no. 342 00:26:44,393 --> 00:26:47,274 - Quando posso venire? - Domani, alla stessa ora. 343 00:26:47,309 --> 00:26:49,859 Visiterò domani. 344 00:26:50,122 --> 00:26:51,398 Buona giornata, Profy. 345 00:26:52,394 --> 00:26:53,670 Buona giornata. 346 00:27:07,242 --> 00:27:09,066 Hai problemi con gli inglesi? 347 00:27:09,101 --> 00:27:10,473 No, vengono dall'Europa. 348 00:27:10,986 --> 00:27:13,571 La barca arriverà alle 4 del mattino. 349 00:27:13,770 --> 00:27:16,639 Li troviamo e li nascondiamo qui. 350 00:27:17,898 --> 00:27:20,865 Ho coperte e cuscini. - Grazie. 351 00:27:21,930 --> 00:27:24,007 Non sono molto fiducioso. 352 00:27:24,042 --> 00:27:28,586 Lo pianifichiamo per giorni. Vado a dormire solo qualche ora. 353 00:27:28,621 --> 00:27:30,244 Dormi a pensarci... 354 00:27:30,474 --> 00:27:34,248 nessun altro ucciderà o umilierà gli ebrei. 355 00:27:45,930 --> 00:27:47,937 Forza ragazzo. È il tuo turno. 356 00:27:48,330 --> 00:27:51,713 Metti la mano qui. Apri le dita. 357 00:27:51,946 --> 00:27:53,888 E resisti. 358 00:27:54,570 --> 00:27:56,202 Un po' giù. Così. 359 00:27:56,237 --> 00:27:57,478 Tieni duro. 360 00:27:57,866 --> 00:27:59,272 Puoi andare. 361 00:27:59,307 --> 00:28:00,679 Molto buona! 362 00:28:07,434 --> 00:28:10,369 - Chi è quello? - Un amico. 363 00:28:11,114 --> 00:28:13,285 Non hai le bombe nascoste? 364 00:28:14,923 --> 00:28:16,613 Difficilmente. 365 00:28:22,794 --> 00:28:23,907 Come on. 366 00:28:24,267 --> 00:28:27,201 Vedi una palla verde? Prova a colpirlo. 367 00:28:30,954 --> 00:28:34,303 Solo. Bel tentativo. 368 00:28:36,778 --> 00:28:38,842 Non sono molto bravo in quel gioco. 369 00:28:38,877 --> 00:28:40,906 - Come lo chiami? - Biliardo. 370 00:28:40,941 --> 00:28:43,432 'Snooker', word crazy. 371 00:28:43,467 --> 00:28:45,803 And that one that said, indudi... 372 00:28:45,838 --> 00:28:48,105 - Undoubtedly. - Exactly. 373 00:28:48,458 --> 00:28:50,570 Words are really stupid. 374 00:28:50,605 --> 00:28:52,647 - "Parva?" - Crazy. 375 00:28:52,682 --> 00:28:55,114 - Mishugah. - Mishugah? 376 00:28:55,149 --> 00:28:56,576 Parva. 377 00:28:57,482 --> 00:29:02,916 Yes, the snooker is undoubtedly parva and mishugah. 378 00:29:06,634 --> 00:29:10,049 - You are good at that? - I'm good in school. 379 00:29:10,187 --> 00:29:14,016 I am good at thinking. In riddles. 380 00:29:14,987 --> 00:29:17,158 At war strategies. - Strategy of war? 381 00:29:17,962 --> 00:29:22,154 So, wants to be a soldier? - I would rather be the general. 382 00:29:22,189 --> 00:29:24,707 Everything has to be a general one day. 383 00:29:25,611 --> 00:29:28,395 - Someone in your family do it? - Nobody. 384 00:29:28,430 --> 00:29:31,498 My only family are my mom and dad. 385 00:29:31,533 --> 00:29:33,735 The Nazis killed everyone. 386 00:29:35,178 --> 00:29:36,672 Sorry. 387 00:29:37,163 --> 00:29:41,057 My father does not talk about it, but my mother told me everything. 388 00:29:41,867 --> 00:29:46,952 I had grandparents, uncles and aunts. 389 00:29:48,331 --> 00:29:50,469 My father had a younger brother... 390 00:29:50,859 --> 00:29:55,266 He tried to escape with us, but he was caught and killed. 391 00:29:55,434 --> 00:29:59,842 I sometimes think my father likes to be sad... 392 00:30:00,011 --> 00:30:02,913 to compensate the death of his brother. 393 00:30:04,938 --> 00:30:06,313 Hai una famiglia numerosa? 394 00:30:09,355 --> 00:30:10,599 Non veramente. 395 00:30:11,627 --> 00:30:14,943 Ho una sorella a Manchester. Mia madre è a Canterbury. 396 00:30:15,307 --> 00:30:17,249 E alcuni cugini a Southampton. 397 00:30:19,019 --> 00:30:20,328 Ascolta... 398 00:30:20,587 --> 00:30:24,267 o aiutami con alcune domande sul Libro di Samuele II? 399 00:30:24,302 --> 00:30:25,990 Sure. Lamah lo. 400 00:30:27,114 --> 00:30:28,325 Sicuro? 401 00:30:38,795 --> 00:30:41,991 - Cosa ne pensi? - È molto divertente. 402 00:30:49,515 --> 00:30:51,303 No, mio ​​vescovo! 403 00:30:55,563 --> 00:30:58,497 - Dizionario. - Dizionario. 404 00:31:00,939 --> 00:31:04,551 - Settantenne. - Settantenne. 405 00:31:08,203 --> 00:31:11,051 - Accidentale. - Accidentale? 406 00:31:11,086 --> 00:31:12,200 Buona. 407 00:31:12,235 --> 00:31:15,977 - Flatulenza. - Flatumenza? 408 00:31:19,851 --> 00:31:23,765 - Hishtakfut. - Hishtakfut. 409 00:31:23,800 --> 00:31:27,680 - Hafachpach. - Hafakpak. 410 00:31:33,387 --> 00:31:36,683 - Ochlussia. - Ochlussia. 411 00:31:41,484 --> 00:31:43,240 Dopodiché... 412 00:31:43,404 --> 00:31:46,403 preso i turchi, alla fine della guerra mondiale... 413 00:31:47,596 --> 00:31:49,189 Salve, sergente. 414 00:31:51,115 --> 00:31:53,291 Incontra la Società delle Nazioni? - No. 415 00:31:53,326 --> 00:31:55,179 Sono a favore di... 416 00:31:56,139 --> 00:31:58,187 prenditi cura di questa parte del mondo... 417 00:31:58,222 --> 00:31:59,496 perché siamo qui. 418 00:32:00,971 --> 00:32:03,432 Ciao, come stai? 419 00:32:03,467 --> 00:32:06,683 Sono gli Hochberg. Oleem Chadashim. 420 00:32:06,718 --> 00:32:09,899 Passato a Cipro per qualche tempo, ma in Ungheria. 421 00:32:09,934 --> 00:32:12,392 Questi sono mio marito e mio figlio, Proffy. 422 00:32:12,427 --> 00:32:15,013 Il loro figlio è Miklos e una figlia...? 423 00:32:15,084 --> 00:32:16,425 Rachele. 424 00:32:20,523 --> 00:32:22,695 Andate, bambini. Andare a ballare. 425 00:32:44,107 --> 00:32:45,896 Chi è morto? 426 00:32:46,539 --> 00:32:48,579 Qualcuno di Hagan. 427 00:32:48,907 --> 00:32:50,980 Assassinato dagli inglesi. 428 00:32:59,211 --> 00:33:02,408 HaKshivu, HaKshivu. Attenzione. 429 00:33:02,443 --> 00:33:07,113 stare nelle loro case. Facciamo revisioni senza preavviso. 430 00:33:07,212 --> 00:33:09,667 HaKshivu, attenzione. 431 00:33:10,283 --> 00:33:12,934 HaKshivu, HaKshivu. 432 00:33:14,604 --> 00:33:15,552 Aprire. 433 00:33:16,620 --> 00:33:18,562 - Chi è? - Apri la porta. 434 00:33:19,819 --> 00:33:21,673 Cosa sta succedendo? Perché sei qui? 435 00:33:21,708 --> 00:33:23,884 Abbiamo l'ordine di perquisire la tua casa. 436 00:33:23,919 --> 00:33:25,826 Almeno non parlano tedesco. 437 00:33:26,283 --> 00:33:27,691 - Posso aiutarla? - Mi scusi, per favore. 438 00:33:27,726 --> 00:33:29,001 Okay. Come. 439 00:33:29,036 --> 00:33:30,465 Buongiorno anche a te. 440 00:33:38,188 --> 00:33:40,169 Rimani dove sei. 441 00:33:40,204 --> 00:33:42,603 - Prendi una tazza di tè? - Grazie, ma sono in servizio. 442 00:33:42,638 --> 00:33:44,491 Cosa pensi di fare? 443 00:33:50,348 --> 00:33:54,406 - Che cos'è con così tanti libri? - Recensioni e uno studente. 444 00:34:03,819 --> 00:34:05,729 Stai nascondendo delle apparecchiature radio? 445 00:34:06,572 --> 00:34:07,717 No. 446 00:34:22,956 --> 00:34:24,233 Ehi. 447 00:34:32,171 --> 00:34:34,244 Pietro, guarda. 448 00:34:42,028 --> 00:34:45,027 - Cos'è questo? - I miei giochi. 449 00:34:49,228 --> 00:34:52,076 - Ci stai prendendo in giro? - 'fare'? 450 00:35:07,948 --> 00:35:10,435 È quello che vuoi fare con noi? 451 00:35:37,164 --> 00:35:38,374 Li hai inviati? 452 00:35:39,532 --> 00:35:41,068 - Di cosa stai parlando? - Hai parlato con qualcuno... 453 00:35:41,103 --> 00:35:42,988 i soldati cercano a casa nostra? 454 00:35:43,023 --> 00:35:44,169 Ovviamente no. 455 00:35:44,204 --> 00:35:46,204 I soldati sono venuti e hanno cercato ovunque! 456 00:35:46,239 --> 00:35:48,205 Due dei nostri uomini sono caduti in un'imboscata... 457 00:35:48,240 --> 00:35:49,257 e furono uccisi. 458 00:35:49,292 --> 00:35:50,537 Da allora prendere alcune iniziative... 459 00:35:50,572 --> 00:35:52,137 perquisito le case, alla ricerca di armi... 460 00:35:52,172 --> 00:35:55,148 Perché sei qui? Perché occupi il nostro paese? 461 00:35:55,183 --> 00:35:56,810 Perché non andare via? 462 00:35:56,845 --> 00:36:00,012 Potresti essere occupato da un paese peggiore del mio. 463 00:36:00,047 --> 00:36:03,180 Perché non lasci gli ebrei per tornare a casa? 464 00:36:03,215 --> 00:36:05,351 - Vieni qui. - Qual è il suo problema? 465 00:36:05,452 --> 00:36:07,394 Cosa abusato. Ebreo. 466 00:36:12,205 --> 00:36:14,668 Credi che io stesso imponga le regole qui? 467 00:36:14,703 --> 00:36:16,873 Ma non potrebbe essere sconvolto da questo? 468 00:36:16,908 --> 00:36:19,532 Sai, Proffy, cerca di mantenere la pace qui. 469 00:36:19,567 --> 00:36:20,713 Non è vero. 470 00:36:20,748 --> 00:36:22,441 Non avrei dovuto parlare con te. 471 00:36:22,476 --> 00:36:24,898 Non avrebbe dovuto essere qui. Tu sei il male! 472 00:36:47,500 --> 00:36:49,442 Quindi essere martedì? 473 00:36:49,708 --> 00:36:53,385 - Perché martedì? - Un giorno di fortuna. 474 00:36:53,612 --> 00:36:56,361 - Chi dice? È la Bibbia-... 475 00:36:56,396 --> 00:36:59,244 due volte, martedì, dice: «E Dio vide che era buono. ' 476 00:37:00,845 --> 00:37:04,936 Vuoi fare qualcosa che è la Bibbia? 477 00:37:05,068 --> 00:37:07,970 E martedì è quando vai con i camion. 478 00:37:08,044 --> 00:37:11,945 non ci porterebbe informazioni segrete? 479 00:37:11,980 --> 00:37:15,468 - Ci sto lavorando. - Che cosa sta indagando? 480 00:37:15,503 --> 00:37:18,092 Impossibile mantenere un segreto. 481 00:37:18,127 --> 00:37:19,210 Chita ha ragione. 482 00:37:19,245 --> 00:37:21,962 La fiducia è la chiave nel FOD 483 00:37:22,252 --> 00:37:23,813 Esso? 484 00:37:24,428 --> 00:37:26,600 Combinato, sarà martedì prossimo. 485 00:37:27,821 --> 00:37:30,188 E se attacchiamo 10 minuti prima del coprifuoco? 486 00:37:30,223 --> 00:37:32,605 still have time to reach our homes. 487 00:37:32,640 --> 00:37:34,790 Someone can see us, yet be clear. 488 00:37:34,825 --> 00:37:36,940 But in another time, all trucks... 489 00:37:36,975 --> 00:37:38,410 be in retreat. 490 00:37:38,445 --> 00:37:39,724 It is a very important mission... 491 00:37:39,759 --> 00:37:42,091 to just one or two trucks. 492 00:37:42,348 --> 00:37:46,700 - He is right. - Tuesday, at 18.45. 493 00:37:46,735 --> 00:37:47,625 - F. - O. 494 00:37:47,660 --> 00:37:50,115 - D. - Freedom or Death! 495 00:39:43,053 --> 00:39:44,907 See who appeared! 496 00:39:45,037 --> 00:39:46,444 I missed you. 497 00:39:46,573 --> 00:39:50,541 - You will kill someone? - I pray to God to never need. 498 00:39:50,576 --> 00:39:51,946 Tell me, how are you? 499 00:39:51,981 --> 00:39:54,600 - Tov Li. and you? - How have been? 500 00:39:54,765 --> 00:39:56,009 Very well. 501 00:39:56,461 --> 00:39:57,933 Guess what I read yesterday night. 502 00:39:57,968 --> 00:40:00,355 - What? - Maimonides. 503 00:40:02,125 --> 00:40:04,461 And Maimonides says... - Sergeant Dunlop... 504 00:40:04,496 --> 00:40:06,120 you have a wife? 505 00:40:06,285 --> 00:40:09,197 I have no wife. I have a girlfriend. 506 00:40:09,232 --> 00:40:10,855 It is called Priscilla. 507 00:40:10,957 --> 00:40:12,685 But I do not know if I can count on that... 508 00:40:12,720 --> 00:40:14,595 long distance. 509 00:40:14,797 --> 00:40:16,652 What does she look like? 510 00:40:17,806 --> 00:40:20,942 She reminds me Kathryn Grayson, the actress. 511 00:40:20,977 --> 00:40:22,571 You know? 512 00:40:22,606 --> 00:40:25,080 No, but I know the Humphrey Bogart. 513 00:40:25,115 --> 00:40:27,554 She does not seem with Humphrey Bogart. 514 00:40:33,389 --> 00:40:35,276 How does she look like? 515 00:40:37,389 --> 00:40:38,731 Well.. 516 00:40:40,846 --> 00:40:44,391 lei ha i capelli scuri, gli occhi castani... 517 00:40:48,397 --> 00:40:52,969 Lei è grandiosa? Pendere? Grasso? 518 00:40:53,166 --> 00:40:56,482 È piccola e molto snella. 519 00:41:01,773 --> 00:41:04,846 - Tu hai una ragazza? - Non esattamente. 520 00:41:04,881 --> 00:41:06,373 E tu ne hai uno? 521 00:41:06,733 --> 00:41:08,489 Credo di si. 522 00:41:08,909 --> 00:41:11,629 È come visitare un paese che non è mai stato. 523 00:41:11,664 --> 00:41:13,996 Interessato a 'viaggio', allora? 524 00:41:16,237 --> 00:41:17,866 Si Ricordo. aveva 11 anni... 525 00:41:17,901 --> 00:41:20,040 quando ho iniziato mi interessava il 'viaggio'. 526 00:41:20,398 --> 00:41:23,976 - Ti guarda? - No, è nel mio quartiere. 527 00:41:24,494 --> 00:41:27,211 - Lei sa che ti piace? - No. 528 00:41:27,757 --> 00:41:30,350 - Ma glielo dirai? - No. 529 00:41:30,385 --> 00:41:33,033 - Come mai? - Perché... 530 00:41:33,294 --> 00:41:35,661 è troppo bella. 531 00:41:39,213 --> 00:41:41,318 Ragazzo mio, questo è molto buono. 532 00:41:41,838 --> 00:41:44,042 Farai bene, potresti credere... 533 00:41:44,077 --> 00:41:47,394 Diglielo, che è "bella". 534 00:41:49,006 --> 00:41:52,388 Sergente Dunlop, ho visto la finestra. 535 00:41:52,653 --> 00:41:54,214 Nudo. 536 00:41:55,406 --> 00:41:56,518 Che cosa? 537 00:41:58,094 --> 00:42:01,323 Non può guardare la finestra degli altri. 538 00:42:03,725 --> 00:42:05,098 Cosa hai visto? 539 00:42:05,133 --> 00:42:08,232 Stava diventando crema sul corpo. 540 00:42:08,558 --> 00:42:10,663 E lei ha shadayim molto grandi. 541 00:42:11,053 --> 00:42:13,836 Shadayim? mani? 542 00:42:14,029 --> 00:42:18,055 No, mano. È yadayim. Shadayim. 543 00:42:18,510 --> 00:42:20,332 Seni. 544 00:42:20,558 --> 00:42:22,347 Vieni così vicino? 545 00:42:22,382 --> 00:42:26,276 Ero sul tetto in cerca di un binocolo. 546 00:42:26,446 --> 00:42:28,715 No, ragazzo mio, non voglio diventare un Peeping Tom. 547 00:42:28,878 --> 00:42:30,951 Chi sta spiando Tom? 548 00:42:31,502 --> 00:42:33,342 Il sergente Dunlop. - Sì. 549 00:42:33,377 --> 00:42:35,182 È il coprifuoco, alle 17. 550 00:42:35,217 --> 00:42:36,589 Bene. 551 00:42:36,910 --> 00:42:41,006 Se mai ho portato di nuovo al carfew, mio ​​padre stesso mi manderà in prigione. 552 00:42:41,041 --> 00:42:42,468 Vieni, ti porto a casa. 553 00:42:43,118 --> 00:42:44,776 Vuoi fare un giro in jeep? 554 00:42:45,806 --> 00:42:47,530 Che ne dici? 555 00:42:48,398 --> 00:42:49,991 Indubbiamente. 556 00:43:00,109 --> 00:43:01,157 Va bene? 557 00:43:08,686 --> 00:43:10,283 Dov'è? 558 00:43:10,318 --> 00:43:13,132 L'idea era sua. Dieci minuti prima del tocco. 559 00:43:16,078 --> 00:43:17,998 - Ha parlato con lui ieri? - Sì... 560 00:43:18,033 --> 00:43:20,932 Ha detto trovaci qui. 561 00:43:44,398 --> 00:43:45,707 Dio mio! 562 00:43:45,742 --> 00:43:47,406 Oh mio Dio, oggi è martedì! 563 00:43:47,441 --> 00:43:49,070 - Che cosa? Non andare su questa strada! 564 00:43:49,105 --> 00:43:50,027 Come mai? 565 00:43:50,062 --> 00:43:52,037 Prendere l'altra strada per la città. 566 00:43:52,174 --> 00:43:53,579 Di cosa stai parlando? 567 00:43:53,614 --> 00:43:56,878 Un camion è diventato vecchio. Ha unghie ovunque. 568 00:43:56,913 --> 00:44:00,142 Ho visto stamattina. I tuoi pneumatici sono stati "trovati". 569 00:44:00,177 --> 00:44:01,579 No, è noioso. 570 00:44:01,614 --> 00:44:03,818 Qualunque! Prendi l'altra strada. 571 00:44:04,206 --> 00:44:05,995 Bene. 572 00:44:09,870 --> 00:44:11,245 È quasi il coprifuoco. 573 00:44:11,470 --> 00:44:12,878 Che asino. 574 00:44:12,913 --> 00:44:14,056 Agiamo? 575 00:44:14,990 --> 00:44:16,997 Certamente. Azione immediata. 576 00:44:47,311 --> 00:44:48,871 Puoi fermarti qui. 577 00:44:58,575 --> 00:44:59,949 Ancora? 578 00:45:00,110 --> 00:45:02,059 - Dov'è il papà? - Nel bagno... 579 00:45:02,094 --> 00:45:05,356 è lì per 20 minuti. Dio si prendeva cura di te. 580 00:45:07,631 --> 00:45:09,540 Ecco, togliti le scarpe. 581 00:45:11,311 --> 00:45:13,165 Ho diffuso i tuoi giocattoli. 582 00:45:13,679 --> 00:45:15,882 Fai finta di essere qui qualche tempo fa. 583 00:45:17,294 --> 00:45:20,076 - Dove eri? - Con i miei amici. 584 00:45:20,878 --> 00:45:22,820 Erano qui a cercarti. 585 00:45:23,599 --> 00:45:26,599 La vita del bugiardo non sarà mai felice. 586 00:45:29,774 --> 00:45:32,840 Come dimenticare una missione così importante? 587 00:45:33,231 --> 00:45:38,318 È una ragazza che abita al 2° piano della facciata del palazzo... 588 00:45:38,353 --> 00:45:42,158 ed è così bella che mi ha fatto smettere di lavorare la testa. 589 00:45:42,193 --> 00:45:44,896 Che tipo di soldato sei... 590 00:45:44,931 --> 00:45:47,599 non lo pensi a causa di una ragazza? 591 00:45:47,634 --> 00:45:50,256 Le ragazze sono stupide. 592 00:45:50,291 --> 00:45:52,336 Mi dispiace, di verità. 593 00:45:52,371 --> 00:45:54,347 Posso fare la prossima settimana? 594 00:45:54,382 --> 00:45:56,870 Implementa il piano senza di te. 595 00:45:57,454 --> 00:46:00,463 E nessun camion britannico è andato lì ieri. 596 00:46:00,498 --> 00:46:03,212 - Veramente? - Come può? 597 00:46:03,247 --> 00:46:05,966 Non lo so. Non ne ho idea. 598 00:46:06,001 --> 00:46:08,686 Sei con noi, Proffy? O è... 599 00:46:08,721 --> 00:46:11,534 Certo che lo sono. F. 600 00:46:28,686 --> 00:46:32,942 Cari ascoltatori, ecco la Voce di Gerusalemme, ed ecco la notizia. 601 00:46:33,551 --> 00:46:36,687 Dodici carri armati britannici sono esplosi stanotte... 602 00:46:36,722 --> 00:46:38,378 dopo essere passato... 603 00:46:38,927 --> 00:46:39,942 unghia. 604 00:46:42,383 --> 00:46:43,789 Uccidi tutti i... 605 00:46:58,542 --> 00:47:00,517 Uccidi gli inglesi! 606 00:47:39,599 --> 00:47:41,126 - Buona giornata, Proffy! - Buona giornata. 607 00:47:46,863 --> 00:47:49,481 Va bene, allora va bene. 608 00:47:52,335 --> 00:47:54,156 Buona giornata a lei, signor Leibowitz. 609 00:47:54,191 --> 00:47:57,087 Ho portato alcune cose il Libro di Samuele... 610 00:47:57,122 --> 00:47:59,983 Per quanto mi piaccia il Libro di Samuele, oggi... 611 00:48:00,018 --> 00:48:02,300 cosa ne pensi del gioco dello snooker? 612 00:48:02,335 --> 00:48:04,582 - Mitziah. - Mitziah. Come on. 613 00:48:06,511 --> 00:48:08,751 Ieri ho parlato con la mia ragazza Priscilla. 614 00:48:08,786 --> 00:48:11,369 - Parlato? - Ho parlato, sì. 615 00:48:13,520 --> 00:48:16,170 - E la tua ragazza? - Niente di nuovo. 616 00:48:16,655 --> 00:48:17,708 Comunque... 617 00:48:17,743 --> 00:48:19,116 Ho parlato con Priscilla per telefono. 618 00:48:19,151 --> 00:48:22,534 Era la prima volta che si parlava di 6 mesi. 619 00:48:22,735 --> 00:48:25,801 Erano solo lettere e cartoline. 620 00:48:27,920 --> 00:48:29,349 Il tuo turno. 621 00:48:30,063 --> 00:48:32,175 Di cosa hai parlato? Posso chiedere? 622 00:48:32,210 --> 00:48:34,383 Le stesse cose di cui parlano gli uomini e le donne. 623 00:48:34,418 --> 00:48:36,557 Che tipo di cose? Mi piace sapere. 624 00:48:39,247 --> 00:48:41,581 Stavo pensando a quando me ne andrò. 625 00:48:42,959 --> 00:48:44,421 Vado a casa... 626 00:48:44,784 --> 00:48:47,402 e l'uomo a chiederti in matrimonio. 627 00:48:48,815 --> 00:48:50,539 Io stesso molto tempo fa. 628 00:48:51,087 --> 00:48:52,648 Sai quando? 629 00:48:53,776 --> 00:48:55,663 Quando gliel'ho chiesto in matrimonio? 630 00:48:57,264 --> 00:48:59,020 Quando te ne vai, vattene. 631 00:49:00,687 --> 00:49:02,182 No davvero. 632 00:49:03,055 --> 00:49:05,292 Ma lo saranno abbastanza presto. 633 00:49:05,935 --> 00:49:08,969 - Prendi una bibita? - Bene. 634 00:49:09,040 --> 00:49:10,501 Quindi tuo. 635 00:49:18,063 --> 00:49:20,267 Una birra per me e una bibita per il ragazzo. 636 00:49:20,368 --> 00:49:21,581 Ho già. 637 00:49:21,616 --> 00:49:24,015 Pertanto, quando pensi che lascerà? 638 00:49:24,050 --> 00:49:26,651 Ho pensato che volevamo lontano. 639 00:49:26,686 --> 00:49:29,253 Io faccio. Prima è meglio è. 640 00:49:30,000 --> 00:49:32,455 Volevo anche che fosse presto, ragazzo mio. 641 00:49:32,592 --> 00:49:34,383 Non sarà una strada facile da seguire. 642 00:49:34,418 --> 00:49:36,871 La strada del passato non lo era. 643 00:49:37,232 --> 00:49:38,726 Questo è vero. 644 00:49:39,119 --> 00:49:40,613 Ecco qui. 645 00:49:45,104 --> 00:49:46,697 Vuoi sentire la mia previsione? 646 00:49:47,151 --> 00:49:49,355 Lama lo. Bene. 647 00:49:50,095 --> 00:49:51,853 Penso che alla fine il mandato britannico... 648 00:49:51,888 --> 00:49:55,533 - ci sarà uno stato ebraico. - Questo è ciò che vogliamo. 649 00:49:55,568 --> 00:49:59,983 E ci saranno guai, questa volta tra arabi ed ebrei. 650 00:50:00,018 --> 00:50:02,093 Problemi? Che tipo di problemi? 651 00:50:02,128 --> 00:50:06,288 Gli arabi sono i più deboli. Sarà come gli ebrei. 652 00:50:06,323 --> 00:50:08,677 È nella Bibbia. I profeti avevano predetto. 653 00:50:09,424 --> 00:50:11,497 Vuoi sentire la mia previsione? 654 00:50:11,984 --> 00:50:13,358 Lamah lo. 655 00:50:14,000 --> 00:50:16,934 Tutto andrà meglio quando tutti voi andrete via. 656 00:50:17,232 --> 00:50:19,141 Tranne te. 657 00:50:22,096 --> 00:50:23,787 Ho bisogno di andare a casa. 658 00:50:31,888 --> 00:50:33,513 Ho quasi dimenticato. 659 00:50:34,032 --> 00:50:35,887 Ti ho portato questo libro... 660 00:50:37,872 --> 00:50:39,661 e il libro di Samuele. 661 00:50:40,784 --> 00:50:44,133 - Viene da una classe di quinta elementare. - Sì, è a questo livello che sono. 662 00:50:45,648 --> 00:50:48,877 - Li restituirò presto. - No, spetta a te tenerlo. 663 00:50:50,384 --> 00:50:51,562 Grazie mille. 664 00:50:53,968 --> 00:50:55,626 È un regalo meraviglioso. 665 00:50:57,231 --> 00:50:58,475 A presto. 666 00:51:04,400 --> 00:51:07,084 PROFFY LEIBOWITZ È UN TRADITORE 667 00:51:07,152 --> 00:51:09,360 Signor Leibowitz, si fermi, per favore. 668 00:51:09,395 --> 00:51:11,533 Per favore, vogliamo parlare con te. 669 00:51:11,568 --> 00:51:13,840 - Esci, per favore. - Signor Leibowitz! 670 00:51:13,875 --> 00:51:14,953 Uscire! 671 00:51:15,376 --> 00:51:16,493 Che cos'è? 672 00:51:16,528 --> 00:51:18,700 Siamo qui per parlare di tuo figlio. 673 00:51:18,800 --> 00:51:20,365 Qual è il problema? 674 00:51:20,400 --> 00:51:24,939 - Proffy Leibowitz è un traditore. - Ha tradito il popolo ebraico! 675 00:51:25,136 --> 00:51:28,272 Sembra che tu sia stato Proffy, trasmetti i segreti agli inglesi. 676 00:51:28,307 --> 00:51:29,997 Di cosa stai parlando? 677 00:51:30,032 --> 00:51:32,464 Quasi ogni giorno si recherà al Palazzo Orientale... 678 00:51:32,499 --> 00:51:34,319 parla un soldato britannico. 679 00:51:34,416 --> 00:51:37,296 È l'una lì e poi torna a casa. 680 00:51:37,331 --> 00:51:39,434 Ti abbiamo seguito, molte volte. 681 00:51:39,600 --> 00:51:42,064 - È vero? - Non è come sembra. 682 00:51:42,099 --> 00:51:45,512 Tuo figlio dovrebbe essere interrogato. 683 00:51:45,936 --> 00:51:48,139 Sono suo padre, me ne occupo io. 684 00:51:50,256 --> 00:51:52,678 Avresti dovuto parlare prima con me. 685 00:51:59,632 --> 00:52:02,353 - Quindi no, bambini. - Smettila. 686 00:52:02,388 --> 00:52:02,952 Fermare! 687 00:52:06,384 --> 00:52:08,294 Questo è incredibile. 688 00:52:14,160 --> 00:52:16,016 Tuo figlio ci ha messo in pericolo? 689 00:52:16,051 --> 00:52:17,741 No, non credo. 690 00:52:17,776 --> 00:52:20,173 Ma è meglio se dormi da qualche altra parte. 691 00:52:20,208 --> 00:52:23,056 Lei ha ragione. Probabilmente la casa è stata sorvegliata. 692 00:52:23,091 --> 00:52:24,109 Avverto gli altri. 693 00:52:24,144 --> 00:52:26,380 Non dormiremo qui, per ora. 694 00:52:27,536 --> 00:52:29,391 Ci dispiace molto. 695 00:52:31,120 --> 00:52:33,967 - C'è nessuno? - No. 696 00:52:34,224 --> 00:52:36,112 Sembra essere abbastanza. 697 00:52:39,889 --> 00:52:42,190 Sicuramente il monitor di casa. 698 00:52:42,769 --> 00:52:44,785 Forse non dovremmo essere più coinvolti con loro. 699 00:52:44,820 --> 00:52:46,445 Dobbiamo fare la nostra parte. 700 00:52:46,480 --> 00:52:48,688 Ma siamo a rischio e anche Proffy. 701 00:52:48,723 --> 00:52:50,862 Non stiamo pianificando nulla... 702 00:52:50,897 --> 00:52:53,930 offri loro solo la casa per dormire. 703 00:52:56,432 --> 00:52:58,407 È un ragazzo infelice? 704 00:53:01,072 --> 00:53:02,501 Non lo so. 705 00:53:03,025 --> 00:53:05,610 Se gli prestassi più attenzione... 706 00:53:06,800 --> 00:53:09,037 - Capisco che questa è colpa mia. - Non l'ho mai detto. 707 00:53:09,072 --> 00:53:12,525 - Hai detto che se gioco di più... - Non parlo di giocare... 708 00:53:12,560 --> 00:53:15,536 - Sto parlando di ascoltarlo. - Va bene, se avessi sentito di più... 709 00:53:15,571 --> 00:53:18,438 non sarebbe affascinato da un soldato britannico. 710 00:53:19,345 --> 00:53:21,068 Questo è quello che stai dicendo? 711 00:53:21,969 --> 00:53:23,245 No. 712 00:53:41,744 --> 00:53:43,697 - Cosa, ragazzo? - Mi hanno seguito. 713 00:53:43,732 --> 00:53:45,314 Ho scoperto che ti visito. 714 00:53:45,349 --> 00:53:46,861 - Chi? - Ben Hur e Chita. 715 00:53:46,896 --> 00:53:49,169 E i miei amici non mi parlano più. 716 00:53:49,204 --> 00:53:50,765 E i miei genitori si vergognano di me. 717 00:53:50,800 --> 00:53:53,422 Mi chiamano traditore e sarò interrogato. 718 00:53:53,457 --> 00:53:56,304 - Vado a parlare con loro. - No, non migliorerà le cose. 719 00:53:56,339 --> 00:53:58,609 - Ma voglio aiutarti. - Posso gestirlo da solo. 720 00:53:58,644 --> 00:54:00,656 Se parlo con i tuoi amici e la tua famiglia... 721 00:54:00,691 --> 00:54:02,029 Ma ti farà bene. 722 00:54:02,064 --> 00:54:04,366 Per la tua situazione con il tuo esercito. 723 00:54:08,272 --> 00:54:11,207 Profy, sei davvero... 724 00:54:16,401 --> 00:54:18,125 Vorrei che Priscilla ti incontrasse. 725 00:54:18,961 --> 00:54:23,151 - E tua madre a Manchester. - Sì. 726 00:54:25,552 --> 00:54:28,781 - Forse un giorno. - Forse. 727 00:54:29,425 --> 00:54:33,069 Forse un giorno ci sarà Mandate a Ebreo in Gran Bretagna. 728 00:54:37,009 --> 00:54:40,587 Penso che non ci riuscirò... per un po'. 729 00:54:41,745 --> 00:54:43,206 Certo. 730 00:54:43,857 --> 00:54:47,631 Faresti meglio a stare lontano. Sarà il migliore. 731 00:54:51,728 --> 00:54:54,249 Shalom , il sergente Dunlop. 732 00:55:00,977 --> 00:55:03,530 Il prezzo di oggi è molto buono. 733 00:55:05,137 --> 00:55:05,998 Qui è. 734 00:55:18,289 --> 00:55:19,470 Come to our attention... 735 00:55:19,505 --> 00:55:22,097 that you have a relationship with a... 736 00:55:22,132 --> 00:55:24,944 Sergeant Stephen Dunlop. 737 00:55:25,297 --> 00:55:27,787 You visited him in Oriental Palace... 738 00:55:27,822 --> 00:55:30,278 at least 12 times. Is that correct? 739 00:55:31,281 --> 00:55:33,134 Yes. 740 00:55:33,169 --> 00:55:36,202 What is the nature of your relationship with this man? 741 00:55:36,561 --> 00:55:38,833 - We are friends. - Friends? 742 00:55:38,868 --> 00:55:40,077 I see. 743 00:55:40,273 --> 00:55:44,202 - You have friends your own age? - I used to. 744 00:55:46,001 --> 00:55:48,273 How did you meet this Sergeant Dunlop? 745 00:55:48,308 --> 00:55:49,806 I was out after curfew... 746 00:55:49,841 --> 00:55:52,721 and he got me. And was going to arrest me. 747 00:55:52,756 --> 00:55:55,688 - And did he arrested you? - No. 748 00:55:56,561 --> 00:55:57,998 Why was that? 749 00:55:58,033 --> 00:56:00,204 Maybe he find I was too young. 750 00:56:01,042 --> 00:56:03,025 They arrested many boys of your age. 751 00:56:03,060 --> 00:56:05,229 Some of them were beaten. 752 00:56:05,329 --> 00:56:07,272 Do you offer something... 753 00:56:07,473 --> 00:56:10,609 or said something that made he decides not arrest you? 754 00:56:10,644 --> 00:56:13,969 I told him, I wasn't afraid if he arrested me. 755 00:56:14,004 --> 00:56:15,694 And how did he respond? 756 00:56:15,729 --> 00:56:17,646 He said he let me go this time, 757 00:56:17,681 --> 00:56:20,529 but the next time if I be out of the curfew, 758 00:56:20,564 --> 00:56:22,254 he have to arrest me. 759 00:56:22,289 --> 00:56:25,966 So, why did you start to visit him? 760 00:56:26,098 --> 00:56:28,553 It was very interesting to talk with him. 761 00:56:34,577 --> 00:56:38,506 - Di cosa parleresti? - Non lo so. Cose. 762 00:56:38,578 --> 00:56:39,952 Ragazze. 763 00:56:41,233 --> 00:56:43,665 Gli piace parlare della lingua ebraica. 764 00:56:43,700 --> 00:56:46,062 E la Bibbia. Suo padre era un ministro. 765 00:56:46,097 --> 00:56:49,746 Ha chiesto se conoscevi qualche attività clandestina? 766 00:56:49,781 --> 00:56:50,671 No. 767 00:56:50,706 --> 00:56:53,330 Ha chiesto se conoscevi qualcuno nel sottosuolo? 768 00:56:53,365 --> 00:56:54,671 Mai. 769 00:56:54,929 --> 00:56:57,297 Ha avuto discussioni politiche con lui? 770 00:56:57,332 --> 00:57:00,241 Intendi come Ben Gurion o qualcosa del genere? 771 00:57:00,276 --> 00:57:02,510 - Sì. - Non ricordo. 772 00:57:02,545 --> 00:57:04,977 Ascolta, lui sa che odio gli inglesi. 773 00:57:05,012 --> 00:57:06,670 Odio l'occupazione. 774 00:57:06,705 --> 00:57:09,842 Quindi hai avuto una discussione politica con lui? 775 00:57:09,877 --> 00:57:12,143 Sì, ma no. 776 00:57:12,337 --> 00:57:15,425 Il sergente Dunlop ha chiesto il nome dei suoi amici? 777 00:57:15,460 --> 00:57:18,478 - No. Non vuoi sapere dei tuoi amici? 778 00:57:18,513 --> 00:57:21,489 Voleva sapere dei miei amici e della mia famiglia... 779 00:57:21,524 --> 00:57:23,758 mai chiesto i loro nomi. 780 00:57:24,177 --> 00:57:27,439 Se ci nascondi qualche informazione... 781 00:57:27,474 --> 00:57:30,572 puoi essere messo in prigione, indipendentemente dalla tua età. 782 00:57:31,793 --> 00:57:36,047 Va bene. Dopo la trascrizione... 783 00:57:36,082 --> 00:57:39,570 decideremo se e quando qualche punizione... 784 00:57:39,605 --> 00:57:42,701 di Proffy Leibowitz e della sua famiglia. 785 00:57:43,217 --> 00:57:45,870 Sarai sotto controllo entro il prossimo mese... 786 00:57:45,905 --> 00:57:48,977 e sarà proibito avere qualsiasi contatto con questo soldato britannico. 787 00:57:49,012 --> 00:57:53,003 - Capisci? - Si signore. 788 00:57:54,770 --> 00:57:56,842 Questo ha chiuso la nostra sessione. 789 00:57:58,577 --> 00:58:01,262 Sei un terribile traditore. 790 00:58:01,297 --> 00:58:05,072 Il peggior traditore è quello che si avvicina al nemico. 791 00:58:21,746 --> 00:58:24,845 Credo che stavi dicendo la verità. 792 00:58:25,778 --> 00:58:28,145 Ma dopo quello che ho visto... 793 00:58:29,137 --> 00:58:31,985 Non mi fido di nessun essere umano. 794 00:58:32,306 --> 00:58:36,135 Su Montag , hai degli amici... 795 00:58:36,242 --> 00:58:41,195 su Freitag , diventano nostri nemici. 796 00:58:42,866 --> 00:58:47,536 L'unico di cui ti puoi fidare sono i polli. 797 00:58:53,778 --> 00:58:55,022 Franco! 798 00:58:55,154 --> 00:58:58,002 Ciao vecchio. Stai andando a casa! 799 00:58:59,250 --> 00:59:00,719 Sono ormai quasi 4 anni. 800 00:59:00,754 --> 00:59:03,602 Sto contando i minuti di questo inferno. 801 00:59:04,242 --> 00:59:05,736 Penso che ti mancherà. 802 00:59:05,938 --> 00:59:08,840 Voglio essere in un paese dove sono contenti di vedermi. 803 00:59:10,673 --> 00:59:13,040 Ascolta, sai che quel ragazzo viene a trovarmi? 804 00:59:13,234 --> 00:59:15,089 Arriverà nel tempo? 805 00:59:16,082 --> 00:59:18,994 Di' che l'ho mandato a casa e di non parlargli... 806 00:59:19,029 --> 00:59:20,303 prima di partire. 807 00:59:21,458 --> 00:59:24,654 Digli che auguro una vita brillante. 808 00:59:25,458 --> 00:59:28,622 - You can do this? - Of course, Stephen. 809 00:59:28,786 --> 00:59:29,866 Sure. 810 00:59:29,938 --> 00:59:31,825 - See you in Thistle Square. - Bye. 811 00:59:34,418 --> 00:59:36,392 Stay away from Proffy. 812 00:59:37,202 --> 00:59:38,127 Do not worry. 813 00:59:38,162 --> 00:59:41,228 You will have fun at school I promise. 814 00:59:41,426 --> 00:59:43,019 So stay calm. 815 00:59:43,250 --> 00:59:45,362 Do not worry and be well, right? 816 00:59:45,397 --> 00:59:46,671 It will be okay. 817 00:59:46,706 --> 00:59:49,772 Stay away from Proffy, understand? Do not approach him. 818 00:59:50,066 --> 00:59:52,848 You will love it, I promise. 819 00:59:59,666 --> 01:00:01,874 Good morning, students... 820 01:00:01,909 --> 01:00:04,339 welcome the new school year. 821 01:00:04,374 --> 01:00:06,735 Good morning, teacher Gihon. 822 01:00:06,770 --> 01:00:09,192 We have a new student this year... 823 01:00:09,427 --> 01:00:12,722 Rachel Hochberg, she does not speak Hebrew. 824 01:00:12,946 --> 01:00:16,687 We have a new student, Rachel Hochberg... 825 01:00:16,722 --> 01:00:20,498 which came to us from Cyprus. Bruchim Habaaim. 826 01:00:20,533 --> 01:00:23,313 Hope you have enjoyed the holidays. 827 01:00:23,538 --> 01:00:29,255 We all know the evil occurred in the last week... 828 01:00:30,866 --> 01:00:32,819 Quiet, quiet. 829 01:00:32,854 --> 01:00:34,029 Freeze. 830 01:00:34,131 --> 01:00:36,016 Silence be quiet. 831 01:00:36,051 --> 01:00:37,902 Freeze. Freeze. 832 01:00:53,650 --> 01:00:55,854 - You saw the Sergeant Dunlop? - No, sorry. 833 01:01:05,586 --> 01:01:07,888 - You saw the Sergeant Dunlop? - No. 834 01:01:08,050 --> 01:01:09,585 You saw the Sergeant Dunlop? 835 01:01:09,620 --> 01:01:11,121 - No, not seen. - Me neither. 836 01:01:11,186 --> 01:01:13,259 Sai dov'è il sergente Dunlop? 837 01:01:14,066 --> 01:01:15,280 Non lo so. 838 01:01:15,315 --> 01:01:17,289 Lo hanno portato alle barricate. 839 01:01:21,810 --> 01:01:23,305 Passami il posacenere, per favore. 840 01:01:24,434 --> 01:01:25,514 Grazie. 841 01:01:49,682 --> 01:01:54,287 Divisione 23, 6 ore di allenamento. 842 01:01:55,411 --> 01:01:58,803 - Non hai il permesso. - Voglio vedere il sergente Dunlop. 843 01:01:58,838 --> 01:02:00,048 Non so chi sia... 844 01:02:00,083 --> 01:02:03,312 e non ti è permesso entrare, capisci? 845 01:02:03,411 --> 01:02:06,067 Voglio solo salutarlo prima che torni in Inghilterra. 846 01:02:06,102 --> 01:02:09,298 Ascolta, ragazzo, non sto parlando in codice... 847 01:02:09,333 --> 01:02:11,754 non puoi entrare. 848 01:02:17,330 --> 01:02:19,344 Dove stanno andando i soldati? 849 01:02:19,379 --> 01:02:21,801 Vanno ad Haifa, torna a casa. 850 01:02:25,171 --> 01:02:29,182 Sergente Dunlop! Sergente Dunlop! 851 01:02:29,217 --> 01:02:33,193 Sergente Dunlop! Sergente Dunlop! 852 01:02:33,459 --> 01:02:35,346 Sergeant Dunlop! 853 01:02:53,394 --> 01:02:57,533 - Profumo? È tutto a posto? - Sono stanco, Ima. 854 01:02:57,568 --> 01:03:01,673 - Vieni, ti preparo del budino. - Non voglio il budino. 855 01:03:18,355 --> 01:03:21,551 Abbiamo preso una decisione su tuo figlio. 856 01:03:23,699 --> 01:03:25,360 Grazie. 857 01:03:25,395 --> 01:03:29,075 A scuola ha chiesto di rimanere vigili e chiedere loro lo stesso. 858 01:03:29,110 --> 01:03:31,091 Dobbiamo sempre sapere dove si trova. 859 01:03:31,126 --> 01:03:32,498 Sì, naturalmente. 860 01:03:33,139 --> 01:03:35,763 Il ragazzo non deve essere coinvolto in nessuna polemica... 861 01:03:35,798 --> 01:03:36,908 Niente. 862 01:03:37,267 --> 01:03:40,179 Qualunque sia la politica individuale. 863 01:03:40,214 --> 01:03:41,935 Il ragazzo è solo un ragazzo. 864 01:03:47,155 --> 01:03:48,432 Chita, aspetta... 865 01:03:48,467 --> 01:03:50,539 non mi parlerà mai? 866 01:03:51,571 --> 01:03:53,905 Ehi, scusa per non aver detto loro la verità. 867 01:03:54,324 --> 01:03:56,298 Io ero spaventato. 868 01:03:57,139 --> 01:03:59,278 Vuoi un prestito Gibi? 869 01:03:59,507 --> 01:04:02,028 Puoi anche prenderne uno o due. 870 01:04:03,859 --> 01:04:08,300 E i compiti? Vi posso aiutare. 871 01:04:14,547 --> 01:04:16,336 Abbiamo buone notizie per te, Proffy. 872 01:04:16,371 --> 01:04:19,347 - Sì? - Non stanno sporgendo alcuna accusa contro di te. 873 01:04:19,382 --> 01:04:21,387 Non ho mai fatto niente di male. 874 01:04:24,851 --> 01:04:27,698 Bene, questo è quello che hanno deciso. 875 01:04:27,955 --> 01:04:30,989 Vorrei che gli altri la pensassero così. 876 01:04:31,187 --> 01:04:33,326 Penso, è meglio a scuola? 877 01:04:33,555 --> 01:04:35,411 Niente è più meglio. 878 01:04:35,446 --> 01:04:36,872 Io odio la scuola. 879 01:04:37,331 --> 01:04:39,571 Ti piace che ho la conversazione con il signor Gihon? 880 01:04:39,606 --> 01:04:44,528 Mio Dio, no. Peggiora le cose. 881 01:04:44,563 --> 01:04:47,410 Inoltre, mi odia tanto quanto gli altri. 882 01:04:48,595 --> 01:04:50,371 Non ti odiano, Proffy. 883 01:04:50,406 --> 01:04:52,112 Stanno facendo il capro espiatorio. 884 01:04:52,147 --> 01:04:54,675 A volte, i bambini hanno bisogno di qualcuno da criticare. 885 01:04:54,710 --> 01:04:57,490 Mi odiano a causa del sergente Dunlop. 886 01:04:57,555 --> 01:05:01,483 Ma il mio nemico mi era molto più amico dei miei amici. 887 01:05:05,139 --> 01:05:07,923 Credi che sarà possibile... 888 01:05:07,958 --> 01:05:08,872 Che cosa? 889 01:05:09,908 --> 01:05:12,810 So che penserai che sono pazzo. 890 01:05:13,971 --> 01:05:16,589 Credi che ci sia qualche possibilità... 891 01:05:17,715 --> 01:05:20,563 che torniamo in Polonia? 892 01:05:22,003 --> 01:05:24,305 Abbiamo lottato così duramente per arrivare qui. 893 01:05:24,435 --> 01:05:27,251 Perché vuoi andare in Polonia? 894 01:05:27,286 --> 01:05:29,073 Ho rovinato questo paese. 895 01:05:29,108 --> 01:05:31,791 Non essere sciocco, hai solo 11 anni. 896 01:05:31,955 --> 01:05:34,770 In Polonia potrei ricominciare da capo. 897 01:05:34,900 --> 01:05:37,936 A scuola mi chiamano "traditore" e loro mi odiano. 898 01:05:37,971 --> 01:05:41,971 Forse lì ho la possibilità di essere conosciuto come brav'uomo... 899 01:05:42,006 --> 01:05:43,536 invece che qui. 900 01:05:43,571 --> 01:05:46,189 Un "traditore" per il resto della mia vita. 901 01:05:46,580 --> 01:05:47,692 Profilazione... 902 01:05:48,660 --> 01:05:51,377 non c'è modo di andare in Polonia. 903 01:05:53,267 --> 01:05:54,412 Mangiare. 904 01:06:07,540 --> 01:06:08,592 Allora prof... 905 01:06:08,627 --> 01:06:11,411 che c'è seduto qui così a lungo? 906 01:06:11,446 --> 01:06:13,233 Che problema? Mi piace. 907 01:06:13,427 --> 01:06:16,852 E gli amici con cui gestisce la città? 908 01:06:16,887 --> 01:06:18,964 non so chi sono i miei amici. 909 01:06:18,999 --> 01:06:20,208 Che cos'è un amico, comunque? 910 01:06:20,820 --> 01:06:21,485 Ascolta questa... 911 01:06:26,323 --> 01:06:29,422 «Dimmi con chi cammini e dimmi chi sei. ' 912 01:06:32,596 --> 01:06:34,189 Ma quel ragazzo. 913 01:06:37,396 --> 01:06:40,298 - Gliel'ho detto? - Non ancora. 914 01:06:41,140 --> 01:06:44,820 Proffy, tua madre ed io viaggeremo per qualche giorno. 915 01:06:44,855 --> 01:06:45,900 Come mai? 916 01:06:46,740 --> 01:06:48,756 Ci sarà un servizio d'onore delle persone... 917 01:06:48,791 --> 01:06:50,828 che è morto nella nostra città in Polonia. 918 01:06:51,412 --> 01:06:54,611 - Dobbiamo andare a quello. - E dobbiamo anche andarcene. 919 01:06:54,646 --> 01:06:55,984 Ma che mi dici di me? 920 01:06:56,019 --> 01:06:58,449 Non sono mai stato in questa famiglia? 921 01:06:58,484 --> 01:07:02,128 - Anch'io devo andarmene. - Devi essere a scuola. 922 01:07:02,420 --> 01:07:04,493 Dov'è il servizio d'onore? 923 01:07:04,788 --> 01:07:06,348 A Tel Aviv. 924 01:07:06,516 --> 01:07:08,971 - Perché non posso andare? - Non fa per te. 925 01:07:09,396 --> 01:07:13,684 Ma che dire dopo il servizio d'onore? Possiamo fare qualcosa a Tel Aviv. 926 01:07:13,719 --> 01:07:15,717 Tuo padre ed io dobbiamo stare da soli. 927 01:07:15,752 --> 01:07:17,716 Perché lo lascio sempre a casa? 928 01:07:17,751 --> 01:07:20,049 Non è giusto. È crudele! 929 01:07:20,084 --> 01:07:21,876 Chiediamo che un vicino si prenda cura di te. 930 01:07:21,911 --> 01:07:23,668 Una giovane donna che vive attraversando la strada. 931 01:07:23,703 --> 01:07:25,009 Yardena? 932 01:07:26,388 --> 01:07:29,038 Tu la conosci? Lei lavora in pasticceria. 933 01:07:31,028 --> 01:07:34,292 Hai ragione. Posso essere un bambino così egoista. 934 01:07:34,327 --> 01:07:36,436 Sempre pensando a me stesso. 935 01:07:36,471 --> 01:07:38,546 Mai pensare ai miei genitori. 936 01:07:39,252 --> 01:07:43,049 Vai a onorare il servizio e divertiti. 937 01:07:58,484 --> 01:08:01,648 - Ciao. - Shalom a tutti. 938 01:08:01,748 --> 01:08:04,978 - Shalom, Yardena. - Shalom, Profy. 939 01:08:05,652 --> 01:08:07,793 Quindi, c'è un sacco di cibo in cucina... 940 01:08:07,828 --> 01:08:09,940 per i prossimi due giorni, assicurati di mangiarlo tutto. 941 01:08:09,975 --> 01:08:12,144 E Profy? Essere un bravo ragazzo? 942 01:08:13,269 --> 01:08:16,400 Divertiti. Nisiya Tova. 943 01:08:16,820 --> 01:08:17,841 Ciao. 944 01:08:17,876 --> 01:08:19,025 Ciao, Profy. 945 01:08:19,060 --> 01:08:21,876 Allora, sei un piccolo traditore, ragazzo, vero? 946 01:08:21,911 --> 01:08:24,693 - Non sono un traditore. - Ne parliamo dopo. 947 01:08:24,728 --> 01:08:27,562 Vieni, prepariamo una super cena! 948 01:08:46,900 --> 01:08:49,999 - Vuoi un caffè? - Chi? Me? 949 01:08:50,516 --> 01:08:53,101 C'è qualcun altro a questa cena? 950 01:08:53,460 --> 01:08:56,046 Certo, ne vorrei un po'. 951 01:09:06,708 --> 01:09:10,505 - È troppo forte? - No, è delizioso. 952 01:09:21,396 --> 01:09:22,577 Allora dimmi... 953 01:09:22,612 --> 01:09:24,309 hai passato il segreto agli inglesi? 954 01:09:24,344 --> 01:09:25,738 Mai. 955 01:09:25,813 --> 01:09:30,930 - Ti hanno messo sotto processo, no? - Mi fanno poche domande. 956 01:09:40,436 --> 01:09:43,060 Proffy, sai, puoi dirmi qualsiasi cosa. 957 01:09:43,095 --> 01:09:44,710 So come mantenere un segreto. 958 01:09:44,745 --> 01:09:46,290 Sei nel sottosuolo? 959 01:09:46,325 --> 01:09:48,757 Eh si, passo il sotterraneo segreto per rugalach ... 960 01:09:48,792 --> 01:09:51,124 e nascondi le armi a Challah, tutto lo Shabbat. 961 01:09:54,580 --> 01:09:57,909 Allora, cosa c'era di così interessante in questo uomo britannico? 962 01:09:57,944 --> 01:10:01,716 Trovo la maggior parte di loro così noiosi, senza passione. 963 01:10:01,751 --> 01:10:03,636 Il sergente Dunlop aveva una passione. 964 01:10:03,671 --> 01:10:05,682 Sì? Come lo sai? 965 01:10:05,717 --> 01:10:07,920 Gli parlo un sacco di cose. 966 01:10:08,149 --> 01:10:10,911 - Tipo cosa? - Come te. 967 01:10:10,946 --> 01:10:13,674 Me? Tu non mi conosci. 968 01:10:14,005 --> 01:10:15,892 Ma so molto di te. 969 01:10:16,245 --> 01:10:19,758 E il sergente Dunlop è interessato a tutto ciò che avevo da dire. 970 01:10:21,813 --> 01:10:26,635 Sai, quando chiudo gli occhi e provo a pensare al sergente Dunlop... 971 01:10:26,837 --> 01:10:30,666 Lo vedo chiaramente. La sua pelle rosa... 972 01:10:30,837 --> 01:10:35,473 le sue unghie corte, le sue grandi sopracciglia. 973 01:10:35,508 --> 01:10:38,805 Ma quando chiudo gli occhi e provo a pensare a papà... 974 01:10:38,840 --> 01:10:40,877 è difficile vederlo. 975 01:10:41,813 --> 01:10:43,765 Non so come fanno i denti di papà... 976 01:10:43,800 --> 01:10:46,318 perché non sorride mai. 977 01:10:51,476 --> 01:10:53,581 Allora, dov'è il tuo soldato britannico adesso? 978 01:10:53,845 --> 01:10:55,918 Tornò in Gran Bretagna. 979 01:10:56,309 --> 01:11:00,019 Sì, devono partire tutti presto. 980 01:11:00,501 --> 01:11:01,845 Spero solo che non ci pentiamo... 981 01:11:01,880 --> 01:11:03,445 quando siamo senza di loro. 982 01:11:03,480 --> 01:11:05,071 Gli inglesi devono andare. 983 01:11:05,589 --> 01:11:07,978 Sarebbe Starebbe scomparendo. 984 01:11:08,309 --> 01:11:10,706 Voglio dire, ero... 985 01:11:10,741 --> 01:11:14,188 ma il resto li dobbiamo scacciare. 986 01:11:14,389 --> 01:11:15,916 Noi... 987 01:11:17,685 --> 01:11:19,311 ma non stasera. 988 01:11:19,445 --> 01:11:21,812 Guarda il tempo. Sono quasi quasi le 11. 989 01:11:22,229 --> 01:11:24,437 E dimmi, hai il sonno profondo? 990 01:11:24,472 --> 01:11:26,771 Sì. No. 991 01:11:26,933 --> 01:11:28,402 Dipende. 992 01:11:28,437 --> 01:11:32,365 - Bene, stanotte è meglio dormire sonni tranquilli. - Come mai? 993 01:11:32,469 --> 01:11:34,674 Se ti capita di svegliarti possiamo accendere la luce... 994 01:11:34,709 --> 01:11:39,379 e leggi fino al mattino se vuoi, ma non osare uscire dalla tua stanza. 995 01:11:39,957 --> 01:11:43,340 - Promettere? - Promettere. 996 01:11:44,149 --> 01:11:45,643 Ciao amore mio. 997 01:11:46,037 --> 01:11:48,949 - Dov'è il ragazzo? - Chiuso nella sua stanza. 998 01:11:48,984 --> 01:11:50,029 Sicuro. 999 01:12:16,213 --> 01:12:17,457 È già aperto? 1000 01:12:18,005 --> 01:12:18,987 Questo è più facile. 1001 01:12:34,453 --> 01:12:37,453 - BoKer Tov, urlò. - Boker Tov. 1002 01:12:39,509 --> 01:12:41,843 I tuoi genitori saranno a casa questo pomeriggio. 1003 01:12:41,941 --> 01:12:43,634 Sei pronto per la scuola? 1004 01:12:43,669 --> 01:12:46,157 Non devo andare a scuola tutti i giorni. 1005 01:12:46,389 --> 01:12:47,698 Davvero? 1006 01:12:48,278 --> 01:12:50,481 Che tipo di scuola è? 1007 01:12:50,614 --> 01:12:53,167 Conosco tutto ciò che insegna a scuola. 1008 01:12:54,454 --> 01:12:56,566 Non mi ero reso conto che sei così intelligente. 1009 01:12:56,601 --> 01:12:58,130 Io non sono. 1010 01:12:58,165 --> 01:13:00,238 È solo che la mia lezione è troppo lenta per me. 1011 01:13:01,429 --> 01:13:03,850 Forse puoi insegnarmi qualcosa. 1012 01:13:04,693 --> 01:13:08,206 - Tipo cosa? - Come le cose della vita. 1013 01:13:12,982 --> 01:13:15,600 Non hai il tuo binocolo per quello? 1014 01:13:23,286 --> 01:13:24,911 Adesso vai a scuola. 1015 01:13:25,077 --> 01:13:26,869 Non ci sarò più quando tornerai... 1016 01:13:26,904 --> 01:13:28,593 e i tuoi genitori saranno a casa. 1017 01:13:35,381 --> 01:13:38,229 Quando avrò la tua età tu avrai 27 anni. 1018 01:13:38,264 --> 01:13:39,374 Così? 1019 01:13:39,541 --> 01:13:43,403 - Quindi sarò più alto di te di allora. - Probabilmente. 1020 01:13:45,270 --> 01:13:47,212 Posso dirti qualcosa? 1021 01:13:48,502 --> 01:13:49,712 Sì. 1022 01:13:50,134 --> 01:13:53,333 Sai, non ho mai parlato perché sei bellissima. 1023 01:13:53,368 --> 01:13:54,828 Tu sai perché? 1024 01:13:56,598 --> 01:14:00,438 Perché sei troppo bella. Sei semplicemente troppo bella. 1025 01:14:00,473 --> 01:14:04,628 - Grazie, Profy. - Prego. 1026 01:14:11,861 --> 01:14:13,803 per favore abbia... 1027 01:14:13,941 --> 01:14:17,935 loro prove sulla storia del sionismo. 1028 01:14:18,870 --> 01:14:22,358 Le note di te iniziano tra 100... 1029 01:14:22,393 --> 01:14:25,554 e scese a 5. 1030 01:14:26,325 --> 01:14:30,774 Ciò significa che uno studente 20 problemi... 1031 01:14:30,809 --> 01:14:34,803 colpisci solo uno. 1032 01:14:34,838 --> 01:14:36,910 E l '"onore" appartiene... 1033 01:14:37,910 --> 01:14:41,205 Chita Reznic K. 1034 01:14:41,654 --> 01:14:43,154 Congelare. 1035 01:14:43,189 --> 01:14:45,710 Eliahu Katz, 80° In secondo luogo... 1036 01:14:46,294 --> 01:14:52,181 uno studente che ha fatto la prova in inglese... 1037 01:14:52,216 --> 01:14:55,958 e ne ha ricevuti 95, Rachel Hochberg. 1038 01:14:55,993 --> 01:14:57,965 - Congratulazioni. - Grazie. 1039 01:15:00,694 --> 01:15:03,446 E chi ha ricevuto la nota più alta, Professore? 1040 01:15:03,481 --> 01:15:05,907 dico a tutti... 1041 01:15:05,942 --> 01:15:09,357 nota che il massimo è un... 1042 01:15:09,654 --> 01:15:12,142 Profilo Leibowitz. 1043 01:15:13,110 --> 01:15:15,182 Oh 'amato'. 1044 01:15:25,718 --> 01:15:29,046 - Ciao, sono Proffy Leibowitz. - Lo so. 1045 01:15:29,081 --> 01:15:31,697 - Parli ebraico? - Non ancora. 1046 01:15:32,694 --> 01:15:36,246 Volevo parlare con te, da quando sei venuta in classe. 1047 01:15:36,281 --> 01:15:38,417 Davvero? Perché no? 1048 01:15:38,646 --> 01:15:41,941 Perché sei troppo bella. 1049 01:15:42,166 --> 01:15:45,963 Non sei solo bella, sei troppo bella. 1050 01:16:07,062 --> 01:16:09,069 Shalom , madre e padre. 1051 01:16:31,830 --> 01:16:34,219 Belgio, per favore. 1052 01:16:35,414 --> 01:16:37,670 Bolivia in favor. 1053 01:16:37,705 --> 01:16:39,926 - Profumo. - Brasile. 1054 01:16:39,961 --> 01:16:41,333 Profumo! 1055 01:16:41,782 --> 01:16:43,571 un favore. - Svegliati, Proffy. 1056 01:16:43,606 --> 01:16:45,395 Non dormire. - Repubblica americana. 1057 01:16:46,102 --> 01:16:47,084 Per. 1058 01:16:47,542 --> 01:16:49,174 - Grecia. - Vieni con me, figliolo. 1059 01:16:49,209 --> 01:16:50,549 Contro. 1060 01:16:50,774 --> 01:16:53,425 Irlanda, sì. 1061 01:16:53,910 --> 01:16:56,212 Lussemburgo, sì. 1062 01:16:56,758 --> 01:17:00,502 UN resolution 29 NOVEMBER 1947 1063 01:17:00,537 --> 01:17:01,877 Messico... 1064 01:17:03,670 --> 01:17:07,302 - Si astiene. - Come mai? Perché il Messico si astiene? 1065 01:17:07,337 --> 01:17:10,934 - Perché il Messico deve astenersi? - Come stiamo? 1066 01:17:10,969 --> 01:17:12,657 Fin qui tutto bene. 1067 01:17:13,302 --> 01:17:15,691 Sì. - Sì! Sì! 1068 01:17:15,958 --> 01:17:17,254 - Pakistan. 1069 01:17:17,289 --> 01:17:18,516 Contro. 1070 01:17:18,551 --> 01:17:19,863 - Damn! - Panama. 1071 01:17:19,898 --> 01:17:21,363 Sì. 1072 01:17:21,398 --> 01:17:25,015 - Arabia Saudita. No. - Sorpresa, sorpresa. 1073 01:17:25,050 --> 01:17:26,644 Sud Africa 1074 01:17:26,679 --> 01:17:28,784 Sì. - Sì! Sì! 1075 01:17:29,111 --> 01:17:30,518 Unione Sovietica. 1076 01:17:30,679 --> 01:17:32,467 Sì. - Sì! 1077 01:17:33,334 --> 01:17:35,058 UK. 1078 01:17:36,439 --> 01:17:38,032 Si astiene. 1079 01:17:39,319 --> 01:17:40,879 Stati Uniti. 1080 01:17:42,839 --> 01:17:44,846 Sì. - Sì! 1081 01:17:47,222 --> 01:17:48,367 Yemen. 1082 01:17:49,750 --> 01:17:51,749 - No. - Dannazione. 1083 01:17:51,784 --> 01:17:53,749 Jugoslavia. 1084 01:17:53,815 --> 01:17:55,309 Si astiene. 1085 01:17:55,446 --> 01:17:57,847 - Quanti non hanno votato? - Quanti? 1086 01:17:57,882 --> 01:17:59,341 Quanti? Attesa. 1087 01:17:59,511 --> 01:18:01,780 - Attesa. Sto contando. - Vieni, mamma. Quanti? 1088 01:18:02,518 --> 01:18:06,544 La risoluzione di questo Comitato delle Nazioni Unite per la Palestina... 1089 01:18:06,935 --> 01:18:12,085 è stata adottata con 33 voti favorevoli, 13 contrari e 10 astenuti. 1090 01:19:22,327 --> 01:19:24,116 Vedi cosa è successo? 1091 01:19:25,463 --> 01:19:28,081 Andrà bene, vero? 1092 01:19:50,999 --> 01:19:54,071 Lo scontro tra israeliani e palestinesi... 1093 01:19:54,106 --> 01:19:56,148 - è una tragedia. LONDRA - 30 ANNI DOPO 1094 01:19:56,183 --> 01:19:57,431 - Né ebrei israeliani... LONDRA - 30 ANNI DOPO 1095 01:19:57,466 --> 01:19:58,679 - né arabi di Palestina... LONDRA - 30 ANNI DOPO 1096 01:19:58,714 --> 01:20:01,777 può trovare la patria nazionale altrove. 1097 01:20:02,039 --> 01:20:04,020 Il sionismo, per la mia famiglia... 1098 01:20:04,055 --> 01:20:07,568 non era una questione fare una scelta in agenzia di viaggi. 1099 01:20:08,759 --> 01:20:11,247 C'era l'unica scelta di vita. 1100 01:20:11,511 --> 01:20:13,300 Se c'è un incendio... 1101 01:20:13,335 --> 01:20:15,061 puoi correre per salvarti la vita... 1102 01:20:15,096 --> 01:20:17,583 e bruci chi non sa correre. 1103 01:20:17,783 --> 01:20:21,078 Oppure puoi riempire un secchio... 1104 01:20:21,623 --> 01:20:23,030 o un bicchiere... 1105 01:20:24,343 --> 01:20:27,303 o un cucchiaino d'acqua... 1106 01:20:27,338 --> 01:20:30,228 versarlo sulle fiamme. 1107 01:20:30,263 --> 01:20:33,459 Il fuoco è enorme e un cucchiaino è... 1108 01:20:34,199 --> 01:20:38,389 molto piccolo, ma ogni uomo e ogni donna... 1109 01:20:38,807 --> 01:20:40,334 prendi un cucchiaino. 1110 01:20:41,239 --> 01:20:44,141 Ognuno di noi, che condivide questa speranza... 1111 01:20:44,215 --> 01:20:47,412 indosserà un minuscolo cucchiaino sui risvolti. 1112 01:20:48,503 --> 01:20:50,030 In modo che sappiamo. 1113 01:20:51,320 --> 01:20:52,596 Grazie. 1114 01:20:57,367 --> 01:20:59,479 Ringraziamo il professor Avi Leibowitz... 1115 01:20:59,514 --> 01:21:02,000 - per questo meraviglioso lavoro. - Grazie. 1116 01:21:10,776 --> 01:21:12,024 - Grazie mille. - Molto bene. 1117 01:21:12,059 --> 01:21:13,584 - Ciao. - Ciao. 1118 01:21:40,472 --> 01:21:42,676 Mi sono imbattuto in quel passaggio 1119 01:21:45,272 --> 01:21:47,443 "il bambino è cresciuto, per Samuele... 1120 01:21:48,887 --> 01:21:53,230 ed era favorevole ad entrambi il Signore... 1121 01:21:54,903 --> 01:21:57,075 e anche con gli uomini. " 1122 01:22:03,320 --> 01:22:04,978 Ciao, Profy. 1123 01:22:16,727 --> 01:22:18,102 Guardati. 1124 01:22:24,599 --> 01:22:26,771 Shalom , il sergente Dunlop. 1125 01:22:27,064 --> 01:22:28,558 Shalom.80216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.