Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,125 --> 00:00:46,463
Oh, my God! Shaun!
2
00:00:47,564 --> 00:00:49,847
You're masturbating.
3
00:00:49,871 --> 00:00:51,936
I thought you left.
4
00:00:51,960 --> 00:00:55,304
I could catch the next bus if
you would like to have sex now.
5
00:00:55,328 --> 00:00:56,459
No... No, thank you.
6
00:00:58,096 --> 00:01:01,926
But you were...
7
00:01:02,680 --> 00:01:05,292
I'm good, and it's late.
8
00:01:07,410 --> 00:01:08,648
Okay.
9
00:01:14,852 --> 00:01:16,569
Oh, my God.
10
00:01:16,593 --> 00:01:21,095
Mariel Torres, 31, fever,
BP 124 over 83.
11
00:01:21,119 --> 00:01:23,446
Fainted coming off a plane at SFO.
12
00:01:23,470 --> 00:01:25,012
Fiance said she's had
a persistent cough,
13
00:01:25,036 --> 00:01:26,449
pain in her chest and abdomen.
14
00:01:26,473 --> 00:01:27,450
How long has she had these symptoms?
15
00:01:27,474 --> 00:01:28,799
Months, on and off.
16
00:01:28,823 --> 00:01:30,569
I kept telling her to go to a doctor.
17
00:01:30,593 --> 00:01:33,630
Soft and non-tender,
no distention or guarding present.
18
00:01:33,654 --> 00:01:35,806
Uh... Isaac, what's... what's happening?
19
00:01:35,830 --> 00:01:37,416
Ms. Torres, I'm Dr. Lim.
20
00:01:37,440 --> 00:01:39,157
You're at St. Bonaventure Hospital.
21
00:01:39,181 --> 00:01:40,506
You collapsed at the airport.
22
00:01:40,530 --> 00:01:43,854
I'm... I'm not covered.
My insurance lapsed.
23
00:01:44,142 --> 00:01:45,468
We can fast-track your access
24
00:01:45,492 --> 00:01:47,078
to St. Bonaventure's uninsured program.
25
00:01:47,102 --> 00:01:48,601
Any recent stressors?
26
00:01:48,625 --> 00:01:50,607
I've been traveling a lot for work.
27
00:01:50,631 --> 00:01:51,840
Deep breath, please.
28
00:01:52,934 --> 00:01:55,129
She's a photographer.
29
00:01:55,153 --> 00:01:57,935
She documents immigrant
communities across California.
30
00:01:59,245 --> 00:02:00,604
I tagged along this last trip.
31
00:02:00,985 --> 00:02:02,564
He keeps me sane.
32
00:02:03,771 --> 00:02:05,836
Rales and rhonchi, decreased
breath sounds bilaterally.
33
00:02:05,860 --> 00:02:07,528
We need a chest X-ray.
34
00:02:09,141 --> 00:02:10,229
Hey.
35
00:02:12,224 --> 00:02:13,224
We got this.
36
00:02:14,216 --> 00:02:15,498
You and me.
37
00:02:19,700 --> 00:02:21,939
What do you do for work?
38
00:02:21,963 --> 00:02:24,333
Uh, I am one of the research professors
39
00:02:24,357 --> 00:02:27,031
of the Jane Austen project at Stanford.
40
00:02:27,055 --> 00:02:29,425
I imagine you sit a lot?
41
00:02:29,449 --> 00:02:32,341
Well, it would be unethical
to read a first edition
42
00:02:32,365 --> 00:02:34,638
of Sense and Sensibility standing up.
43
00:02:35,237 --> 00:02:36,997
That explains why you're
in so much pain.
44
00:02:37,021 --> 00:02:39,351
You have severe hemorrhoids.
45
00:02:41,349 --> 00:02:43,545
Well... Can you give me
a salve or something?
46
00:02:43,570 --> 00:02:46,775
This is... beyond salve.
47
00:02:49,120 --> 00:02:50,707
They seem like a cool couple.
48
00:02:50,731 --> 00:02:52,491
They seem fine.
49
00:02:52,515 --> 00:02:54,058
Torres imaging come through yet?
50
00:02:54,082 --> 00:02:55,189
Not yet.
51
00:02:55,213 --> 00:02:58,367
Supportive, fun, loving,
52
00:02:58,391 --> 00:03:00,717
but not in a gross, performative way.
53
00:03:00,741 --> 00:03:02,588
You picked up a lot in two minutes.
54
00:03:02,612 --> 00:03:04,242
Sounds like someone wants a boyfriend.
55
00:03:04,266 --> 00:03:07,114
I have been considering
venturing out of Hookuptown
56
00:03:07,138 --> 00:03:09,073
for something more serious,
57
00:03:09,097 --> 00:03:11,728
which requires finding
someone to get serious about.
58
00:03:11,752 --> 00:03:12,990
That does tend to be the hard part.
59
00:03:13,014 --> 00:03:14,774
Well, that's why I've decided
to raise the bar,
60
00:03:14,798 --> 00:03:18,514
only date guys that check all the boxes.
61
00:03:18,538 --> 00:03:20,693
So, your plan is to be more
open by being more closed?
62
00:03:21,805 --> 00:03:23,566
The images are in.
63
00:03:23,590 --> 00:03:26,264
I want to be more intentional about it,
64
00:03:26,288 --> 00:03:29,920
find someone who gets me,
but also challenges me.
65
00:03:29,944 --> 00:03:31,225
Instead of getting diverted
66
00:03:31,249 --> 00:03:33,315
by whoever has the hottest profile pic.
67
00:03:33,339 --> 00:03:34,968
Two nodules in the left lung,
68
00:03:34,992 --> 00:03:36,825
one in the upper lobe, one lower.
69
00:03:39,736 --> 00:03:41,163
That doesn't look like pneumonia.
70
00:03:41,434 --> 00:03:42,759
That looks like cancer.
71
00:03:51,730 --> 00:03:59,730
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
72
00:04:01,067 --> 00:04:02,067
Hi.
73
00:04:08,330 --> 00:04:09,829
So, about this morning,
74
00:04:09,853 --> 00:04:13,320
when you came home
and caught me, you know...
75
00:04:15,032 --> 00:04:17,557
Boosting my own morale...
76
00:04:19,923 --> 00:04:24,038
I used to boost my own morale
a lot before we got together.
77
00:04:24,085 --> 00:04:25,584
But I don't anymore
78
00:04:25,608 --> 00:04:27,194
because we usually have
very satisfying sex.
79
00:04:27,218 --> 00:04:28,631
Yes, we do.
80
00:04:28,655 --> 00:04:30,197
Absolutely, we do.
81
00:04:30,221 --> 00:04:32,156
Did you need a boost
82
00:04:32,180 --> 00:04:34,383
because we haven't had sex in nine days?
83
00:04:35,096 --> 00:04:37,074
I didn't know we were counting.
84
00:04:37,098 --> 00:04:39,888
Our average is every 2.3 days.
85
00:04:41,189 --> 00:04:44,255
It has been a stressful few months.
86
00:04:44,279 --> 00:04:47,606
If you wanted a morale boost,
87
00:04:47,630 --> 00:04:49,347
why didn't you want me to do it for you?
88
00:04:49,371 --> 00:04:51,784
No, it's... it's not that.
89
00:04:51,808 --> 00:04:53,917
I-I just... I don't know.
90
00:04:53,941 --> 00:04:56,528
I woke up and had a few minutes
91
00:04:56,552 --> 00:04:59,032
and wanted to take the edge off.
92
00:05:00,991 --> 00:05:03,840
Is it... the same
as when we're together?
93
00:05:03,864 --> 00:05:05,319
No.
94
00:05:05,343 --> 00:05:07,670
It's... different.
95
00:05:07,694 --> 00:05:09,933
It's definitely not as good,
96
00:05:09,957 --> 00:05:12,326
but it is... faster.
97
00:05:12,350 --> 00:05:13,850
Oh, I can go faster.
98
00:05:13,874 --> 00:05:16,243
No, Shaun.
99
00:05:16,267 --> 00:05:18,376
Boosting my own morale
100
00:05:18,400 --> 00:05:19,986
is not a substitute
101
00:05:20,010 --> 00:05:22,859
for being with you, ever.
102
00:05:22,883 --> 00:05:24,861
And I did try to get things going
103
00:05:24,885 --> 00:05:26,123
a couple times last week,
104
00:05:26,147 --> 00:05:28,212
but you were busy.
105
00:05:28,236 --> 00:05:30,867
You didn't ring the cowbell.
106
00:05:30,891 --> 00:05:32,608
It wasn't cowbell worthy.
107
00:05:32,632 --> 00:05:34,479
We agreed if we were off course,
we'd ring the cowbell.
108
00:05:34,503 --> 00:05:36,176
We are not off course.
109
00:05:36,200 --> 00:05:38,091
We're having a dry spell,
and it will blow over.
110
00:05:41,205 --> 00:05:43,243
That is a lot of weather terms.
111
00:05:44,121 --> 00:05:45,787
I'm not sure they apply.
112
00:05:47,429 --> 00:05:48,667
Yeah.
113
00:05:53,261 --> 00:05:57,285
Anorectal ailments are one of the
oldest recorded medical conditions.
114
00:05:57,310 --> 00:06:00,177
One early remedy was to
burn them off with hot coals.
115
00:06:01,530 --> 00:06:03,116
We can remove yours surgically,
116
00:06:03,140 --> 00:06:04,753
but we need to do it right away.
117
00:06:04,777 --> 00:06:07,164
Isn't there some way we could
schedule it for next week?
118
00:06:07,188 --> 00:06:09,688
Your hemorrhoids have already ruptured.
119
00:06:09,712 --> 00:06:11,690
You're at risk of serious complications.
120
00:06:11,714 --> 00:06:13,300
Oh.
121
00:06:13,324 --> 00:06:15,389
The surgery is now routine
and effective.
122
00:06:15,413 --> 00:06:16,739
No hot coals.
123
00:06:16,763 --> 00:06:18,610
But the recovery can be quite painful.
124
00:06:18,634 --> 00:06:20,351
You'll need a special diet
and sitz baths.
125
00:06:20,375 --> 00:06:22,484
No exercise or exertion, including sex,
126
00:06:22,508 --> 00:06:23,876
for six to eight weeks post-op.
127
00:06:23,900 --> 00:06:25,356
No sex? Why?
128
00:06:25,380 --> 00:06:27,401
The wounds need time to heal.
129
00:06:27,425 --> 00:06:29,790
We can get you on the schedule
for later today.
130
00:06:31,473 --> 00:06:33,712
The X-rays show two nodules
in your left lung,
131
00:06:33,736 --> 00:06:35,378
possibly cancerous.
132
00:06:36,565 --> 00:06:37,890
We'll know more after the biopsy.
133
00:06:37,914 --> 00:06:38,935
It's a simple procedure.
134
00:06:38,959 --> 00:06:40,937
Um, the... the biopsy...
135
00:06:40,961 --> 00:06:43,461
Is covered under the uninsured program?
136
00:06:43,485 --> 00:06:45,332
It all is.
137
00:06:45,356 --> 00:06:47,552
And we'll run a few labs
and get you started on fluids.
138
00:06:47,576 --> 00:06:49,235
Is this arm okay for the IV?
139
00:06:49,259 --> 00:06:50,698
Mm-hmm.
140
00:06:50,722 --> 00:06:52,731
Listen, Mari,
I was on the phone with your insurance.
141
00:06:52,755 --> 00:06:54,254
What? W-Why?
142
00:06:54,278 --> 00:06:56,213
To save you the hassle.
143
00:06:56,237 --> 00:06:58,041
- Sorry, I need you to hold still.
- Oh. Sorry.
144
00:06:58,065 --> 00:07:00,522
You... You shouldn't have called them.
145
00:07:00,546 --> 00:07:02,524
Why not? We need to get this sorted out.
146
00:07:04,926 --> 00:07:07,994
Mari, whatever is going on,
147
00:07:09,148 --> 00:07:10,372
you can tell me.
148
00:07:16,121 --> 00:07:17,296
Um...
149
00:07:19,303 --> 00:07:21,020
My insurance didn't lapse.
150
00:07:21,044 --> 00:07:24,261
I, uh... I lost it.
151
00:07:25,966 --> 00:07:27,305
Because, um...
152
00:07:29,487 --> 00:07:30,856
I'm undocumented.
153
00:07:40,455 --> 00:07:41,455
Brenna?
154
00:07:42,109 --> 00:07:44,261
W-Where is our patient?
155
00:07:44,285 --> 00:07:45,828
She's not in the bathroom,
156
00:07:45,852 --> 00:07:48,352
and her clothes and personal
belongings are all gone.
157
00:07:48,376 --> 00:07:49,832
Code green. We have a runner.
158
00:07:54,862 --> 00:07:58,015
I checked the whole
second floor. No Brenna.
159
00:07:58,039 --> 00:08:00,780
She's not in the cafeteria
or the lobby or the gift shop.
160
00:08:00,804 --> 00:08:02,284
We should check all the exits.
161
00:08:02,308 --> 00:08:04,593
Lea and I haven't had sex for nine days.
162
00:08:07,484 --> 00:08:10,071
Lenore, the gift-shop cashier,
163
00:08:10,095 --> 00:08:12,378
she recommended light bondage.
164
00:08:12,402 --> 00:08:14,641
Dr. Park suggested
a romantic bubble bath,
165
00:08:14,665 --> 00:08:16,980
but Lea and I don't agree
on water temperature.
166
00:08:17,827 --> 00:08:19,220
You both are busy.
167
00:08:19,944 --> 00:08:21,693
Have you tried scheduling it?
168
00:08:22,325 --> 00:08:24,294
Reliability is sexy.
169
00:08:28,113 --> 00:08:29,656
I think we found her.
170
00:08:42,787 --> 00:08:44,678
All right, time for your biopsy.
171
00:08:44,703 --> 00:08:47,344
I'll have her back
in about an hour or so.
172
00:08:48,569 --> 00:08:50,503
I should drop the bags off
at the apartment.
173
00:08:50,527 --> 00:08:52,984
Isaac, can we please talk about this
174
00:08:53,008 --> 00:08:54,434
before I go into my procedure?
175
00:08:54,966 --> 00:08:57,162
We've been together two years.
176
00:08:57,186 --> 00:08:58,863
I was gonna tell you.
177
00:08:58,888 --> 00:08:59,888
When?
178
00:09:00,572 --> 00:09:01,617
The wedding?
179
00:09:04,583 --> 00:09:07,651
I promised myself that if
marriage were ever on the table
180
00:09:07,675 --> 00:09:09,653
for real, that I'd tell you,
181
00:09:09,677 --> 00:09:12,003
but when you proposed,
182
00:09:12,027 --> 00:09:14,353
my DACA renewal had just been rejected.
183
00:09:14,377 --> 00:09:18,124
And it really freaked me out.
184
00:09:21,384 --> 00:09:22,462
It was, uh...
185
00:09:23,820 --> 00:09:28,218
It was all because of a stupid
marijuana DUI on my record.
186
00:09:29,914 --> 00:09:31,513
Another thing you've been hiding.
187
00:09:32,656 --> 00:09:34,504
It was years ago.
188
00:09:34,528 --> 00:09:37,227
Cops pulled me over for a tail light.
189
00:09:37,574 --> 00:09:40,422
They searched and they found edibles,
190
00:09:40,446 --> 00:09:42,512
and they arrested me for driving high,
191
00:09:42,536 --> 00:09:44,067
which I wasn't.
192
00:09:50,544 --> 00:09:52,173
Okay, let's get her
some humidified oxygen.
193
00:09:55,940 --> 00:09:58,440
I was...
194
00:09:58,464 --> 00:10:00,138
I was trying to get it expunged.
195
00:10:00,162 --> 00:10:01,531
Breathe into this.
196
00:10:07,299 --> 00:10:08,755
I'm gonna go.
197
00:10:28,233 --> 00:10:29,571
I can get rid of that for you.
198
00:10:33,064 --> 00:10:34,576
There's blood in her sputum.
199
00:10:37,376 --> 00:10:40,791
You're bleeding
from your lungs and airway.
200
00:10:40,816 --> 00:10:42,358
Let's get to the O.R., stat.
201
00:10:46,077 --> 00:10:48,882
I'm sorry I ran. I know I need surgery.
202
00:10:48,906 --> 00:10:50,144
You're scared. I understand.
203
00:10:50,168 --> 00:10:53,408
No, it's not just that. I have this date
204
00:10:53,432 --> 00:10:55,454
that I've been waiting
a really long time for.
205
00:10:55,478 --> 00:10:57,682
And a rain check poses a problem?
206
00:11:00,635 --> 00:11:02,158
I am...
207
00:11:04,117 --> 00:11:05,117
A virgin.
208
00:11:06,087 --> 00:11:08,293
I am 45 years old
and I have never had sex.
209
00:11:10,232 --> 00:11:11,601
Because of your religion?
210
00:11:11,625 --> 00:11:13,531
Honestly, I don't know.
211
00:11:16,107 --> 00:11:17,302
I mean, freshman year in college,
212
00:11:17,326 --> 00:11:19,652
I-I made this really detailed list
213
00:11:19,676 --> 00:11:21,045
of what I wanted in a boyfriend,
214
00:11:21,069 --> 00:11:23,061
and then I fell madly in love
with my work.
215
00:11:23,085 --> 00:11:24,526
For a while, I thought
I wasn't having sex
216
00:11:24,550 --> 00:11:26,815
because I was obsessed with Jane Austen.
217
00:11:26,839 --> 00:11:30,881
It's commonly believed that
she was a virgin when she died.
218
00:11:30,905 --> 00:11:33,797
She was obsessed with her work, too.
219
00:11:33,821 --> 00:11:36,387
I n... I never stopped looking.
220
00:11:37,648 --> 00:11:39,713
But every year that I waited,
221
00:11:39,738 --> 00:11:41,673
it just got harder
to imagine telling someone
222
00:11:41,698 --> 00:11:43,893
I'd met a couple times
over coffee or drinks
223
00:11:43,918 --> 00:11:47,232
that I... had never had sex.
224
00:11:48,503 --> 00:11:49,734
I just...
225
00:11:51,534 --> 00:11:53,643
I just felt so ashamed.
226
00:11:53,667 --> 00:11:55,557
You have nothing to be ashamed of.
227
00:11:55,581 --> 00:11:58,979
Well, okay.
228
00:12:01,239 --> 00:12:02,455
Tell me about this date.
229
00:12:02,937 --> 00:12:04,044
Really?
230
00:12:04,434 --> 00:12:05,434
Mm-hmm.
231
00:12:06,070 --> 00:12:07,919
Okay. Um...
232
00:12:08,638 --> 00:12:10,380
His name is Viktor.
233
00:12:11,162 --> 00:12:13,314
He's an old friend from college.
234
00:12:13,338 --> 00:12:14,402
Glaciologist.
235
00:12:14,426 --> 00:12:16,143
- Oh.
- Yeah.
236
00:12:16,167 --> 00:12:19,712
And he's usually in Antarctica
or the Arctic Circle,
237
00:12:19,736 --> 00:12:24,543
but he's visiting San Jose for two days.
238
00:12:25,699 --> 00:12:27,879
I was so scared to ask.
239
00:12:27,903 --> 00:12:29,504
I thought he would laugh at me.
240
00:12:31,849 --> 00:12:36,614
But he just said he would be honored.
241
00:12:38,581 --> 00:12:39,950
You've waited a long time.
242
00:12:39,974 --> 00:12:40,974
I have.
243
00:12:43,586 --> 00:12:45,331
And if I don't do it now,
244
00:12:45,675 --> 00:12:47,435
then w-what if I never...
245
00:12:49,418 --> 00:12:51,337
I'm not having the surgery
until I have sex with Viktor.
246
00:12:56,381 --> 00:12:59,137
Lea and I haven't had sex in nine days.
247
00:13:01,945 --> 00:13:02,945
Okay.
248
00:13:04,041 --> 00:13:06,386
Um... nine days isn't a thing.
249
00:13:06,410 --> 00:13:08,979
It is something.
250
00:13:09,003 --> 00:13:12,199
You said you and Debbie
had a very good sex life.
251
00:13:12,223 --> 00:13:14,319
I would like to know all your secrets.
252
00:13:14,850 --> 00:13:15,850
I said that?
253
00:13:18,132 --> 00:13:20,575
Okay. Okay. Okay. Okay.
254
00:13:22,146 --> 00:13:23,471
Okay. Uh...
255
00:13:25,149 --> 00:13:27,649
I got to test drive a Testarossa once,
256
00:13:27,673 --> 00:13:28,912
a Ferrari, an '86.
257
00:13:28,936 --> 00:13:30,914
Oh, my God. Beautiful car.
258
00:13:30,938 --> 00:13:33,525
Got my friend to get us
a track at Thunderhill.
259
00:13:33,549 --> 00:13:35,179
I get into the car...
260
00:13:35,203 --> 00:13:37,659
Leather interior, stunning detail.
261
00:13:37,683 --> 00:13:39,661
I mean, this car is ready.
262
00:13:39,685 --> 00:13:42,490
And I kick it into gear, and it stalls.
263
00:13:42,514 --> 00:13:44,579
I kick it into gear again,
and it stalls again.
264
00:13:44,603 --> 00:13:45,929
It's jerking back and forth.
265
00:13:45,953 --> 00:13:48,845
I'm destroying this $200,000 machine.
266
00:13:48,869 --> 00:13:52,326
Why? Because the pedals
are too close together.
267
00:13:52,350 --> 00:13:54,285
I'm... I'm stepping on the brake
268
00:13:54,309 --> 00:13:56,569
and the accelerator at the same time.
269
00:13:57,051 --> 00:14:00,160
Are you saying that a Ferrari
270
00:14:00,184 --> 00:14:02,682
will not cure my dry spell with Lea?
271
00:14:02,706 --> 00:14:04,164
No.
272
00:14:04,188 --> 00:14:07,037
I'm trying to explain this sex book
273
00:14:07,061 --> 00:14:10,518
that Debbie gave me
called Come As You Are.
274
00:14:10,542 --> 00:14:12,042
See, uh, according to the book,
275
00:14:12,066 --> 00:14:14,696
people think of it
as a sex drive, you know,
276
00:14:14,720 --> 00:14:16,220
and that's too simple.
277
00:14:16,244 --> 00:14:18,875
There's also a brake and an accelerator.
278
00:14:18,899 --> 00:14:21,529
Dr. Glassman? The new
nursing schedule is a mess.
279
00:14:21,553 --> 00:14:22,835
Hawks and I have some ideas
to make it better,
280
00:14:22,859 --> 00:14:24,097
- if you have time today?
- Okay, I think...
281
00:14:24,121 --> 00:14:26,273
I think Dr. Andrews is your guy.
282
00:14:26,297 --> 00:14:28,481
If I could get time
on his calendar, I'd ask him.
283
00:14:28,505 --> 00:14:31,896
Fine. Um, if he doesn't get back to
you in a week, then come back to me.
284
00:14:33,883 --> 00:14:34,883
Uh...
285
00:14:36,481 --> 00:14:40,905
Accelerating is
all the things that rev...
286
00:14:42,270 --> 00:14:43,421
...the engine.
287
00:14:43,445 --> 00:14:44,814
Oh.
288
00:14:44,838 --> 00:14:46,911
All right. Listening,
289
00:14:48,048 --> 00:14:49,092
chocolates,
290
00:14:50,452 --> 00:14:52,517
listening a lot.
291
00:14:52,541 --> 00:14:54,388
And braking is everything
292
00:14:54,412 --> 00:14:56,879
that... that gets in the way of good...
293
00:14:57,024 --> 00:14:58,923
You know, sex.
294
00:14:59,604 --> 00:15:01,408
Stress and work and insecurities
295
00:15:01,433 --> 00:15:03,533
and jealousy and stress. Yes?
296
00:15:03,558 --> 00:15:07,225
Sorry to interrupt, but we are
having major crackage problems
297
00:15:07,249 --> 00:15:08,402
with the BioGlass pipettes.
298
00:15:08,426 --> 00:15:09,906
Isn't that a President thing?
299
00:15:09,930 --> 00:15:13,985
I have had issues talking to
him after the last couple months.
300
00:15:14,009 --> 00:15:16,062
I'll send you an e-mail,
fill you in on all the issues.
301
00:15:16,086 --> 00:15:17,525
I look forward to that.
302
00:15:21,279 --> 00:15:22,895
Car.
303
00:15:22,919 --> 00:15:24,766
Do you do regular maintenance?
304
00:15:24,790 --> 00:15:27,900
Are you, you know, talking
and communicating and...
305
00:15:27,924 --> 00:15:30,816
Oh, talking, texting.
306
00:15:30,840 --> 00:15:32,818
But mostly about work.
307
00:15:32,842 --> 00:15:34,428
Okay.
308
00:15:34,452 --> 00:15:37,605
So, maybe a little bit less braking,
309
00:15:37,629 --> 00:15:39,520
a little bit more accelerating.
310
00:15:39,544 --> 00:15:41,131
You know, when you get home tonight,
311
00:15:41,155 --> 00:15:42,349
leave your work at the door.
312
00:15:42,373 --> 00:15:43,698
Go inside, put on some music,
313
00:15:43,722 --> 00:15:45,048
light some candles, not too many.
314
00:15:45,072 --> 00:15:46,266
You don't want to make an announcement.
315
00:15:46,290 --> 00:15:47,597
How many?
316
00:15:48,645 --> 00:15:49,645
Nine.
317
00:15:50,642 --> 00:15:52,018
And no weather channel.
318
00:15:56,083 --> 00:15:57,147
Okay.
319
00:15:57,171 --> 00:15:59,366
I... will try.
320
00:15:59,390 --> 00:16:01,152
I have to get back to work.
321
00:16:02,488 --> 00:16:03,663
Okay.
322
00:16:05,353 --> 00:16:06,286
Got a minute?
323
00:16:08,791 --> 00:16:09,724
There's the bleeder.
324
00:16:09,748 --> 00:16:11,422
Cauterizing.
325
00:16:11,446 --> 00:16:13,411
This nodule's caused a lot of damage.
326
00:16:13,435 --> 00:16:15,948
It's too bad she didn't feel
safe coming to a hospital.
327
00:16:15,972 --> 00:16:18,733
Mm. One of my aunts was undocumented.
328
00:16:18,757 --> 00:16:19,909
She never let her guard down.
329
00:16:19,933 --> 00:16:21,780
With anyone.
330
00:16:21,804 --> 00:16:23,956
Inserting mini-forceps into the tract.
331
00:16:23,980 --> 00:16:26,611
But hiding it from your fiance?
332
00:16:26,635 --> 00:16:28,961
Doesn't exactly bode well.
333
00:16:28,985 --> 00:16:31,442
Ah, you're really ready to
judge this relationship, aren't you?
334
00:16:31,466 --> 00:16:33,226
First, they're "supportive,
fun, and loving,"
335
00:16:33,250 --> 00:16:36,664
now it's built on betrayal.
There's the nodule.
336
00:16:36,688 --> 00:16:38,753
Advance a little further.
Then we can take the sample.
337
00:16:38,777 --> 00:16:41,191
Which suggests that you
might be lacking experience
338
00:16:41,215 --> 00:16:42,583
with long-term relationships.
339
00:16:42,607 --> 00:16:45,863
The one thing they never are is simple.
340
00:16:47,264 --> 00:16:50,243
The capsule's tough
for a pulmonary nodule.
341
00:16:50,267 --> 00:16:52,412
The inside's friable, crumbly.
342
00:16:52,791 --> 00:16:54,421
That's not cancer.
343
00:16:54,445 --> 00:16:56,423
It's fungus.
344
00:16:56,447 --> 00:16:58,556
And we just released it
into her bloodstream.
345
00:17:04,378 --> 00:17:06,878
What if we just let her
go home to see Viktor?
346
00:17:06,902 --> 00:17:08,401
It's one night.
347
00:17:08,425 --> 00:17:12,144
Dr. Allen, she has grade four
348
00:17:12,168 --> 00:17:13,711
internal and external hemorrhoids,
349
00:17:13,735 --> 00:17:15,495
which have already ruptured.
350
00:17:15,519 --> 00:17:16,932
If it happens again while she's home,
351
00:17:16,956 --> 00:17:19,397
she's at risk for severe blood loss.
352
00:17:20,742 --> 00:17:23,109
I should tell her about my first time.
353
00:17:26,226 --> 00:17:28,987
I vowed that under no circumstances,
354
00:17:29,011 --> 00:17:30,902
I would be a virgin
when I went to college.
355
00:17:30,926 --> 00:17:33,209
Senior prom,
my high school boyfriend and I
356
00:17:33,233 --> 00:17:35,788
finally decided to take
that last big step past...
357
00:17:36,802 --> 00:17:38,958
"Heavy petting."
358
00:17:39,422 --> 00:17:42,097
Afterwards, all I could think was,
"I preferred the petting."
359
00:17:42,242 --> 00:17:45,506
Mm, no second time without a first time.
360
00:17:46,289 --> 00:17:48,528
Let's bring Viktor here.
361
00:17:48,552 --> 00:17:49,967
Afterwards, we'll do the surgery,
362
00:17:49,991 --> 00:17:51,836
and if she has a rupture,
363
00:17:51,860 --> 00:17:53,882
there's no safer place to be
than in a hospital.
364
00:17:57,692 --> 00:18:00,802
The hospital has rules against alcohol,
365
00:18:00,826 --> 00:18:03,718
illegal drugs,
patients running in socks,
366
00:18:03,742 --> 00:18:06,503
but there is nothing
about consensual sex.
367
00:18:11,140 --> 00:18:13,379
It's an illness commonly
known as Valley Fever.
368
00:18:13,403 --> 00:18:15,786
It's endemic to soil in the Southwest.
369
00:18:16,537 --> 00:18:18,254
Our immediate concern is,
370
00:18:18,278 --> 00:18:20,212
the fungus is now in your bloodstream.
371
00:18:20,236 --> 00:18:21,736
If an infection takes root
in your brain or spine,
372
00:18:21,760 --> 00:18:23,389
that could be fatal.
373
00:18:23,413 --> 00:18:24,695
We're gonna treat you
with an anti-fungal
374
00:18:24,719 --> 00:18:26,392
called amphotericin B.
375
00:18:26,416 --> 00:18:28,046
It can be pretty intense.
376
00:18:28,070 --> 00:18:30,396
The side effects include nausea,
violent chills,
377
00:18:30,420 --> 00:18:32,803
high fever, convulsions.
378
00:18:33,684 --> 00:18:35,223
Has Isaac been back?
379
00:18:36,426 --> 00:18:38,893
Um, we haven't seen him.
380
00:18:40,343 --> 00:18:43,105
We'll do what we can to
alleviate any discomfort.
381
00:18:44,739 --> 00:18:46,238
Get the infusion ready.
382
00:18:52,747 --> 00:18:54,242
Yeah?
383
00:18:54,749 --> 00:18:56,285
You're appointment only now?
384
00:18:56,862 --> 00:18:58,294
It's fine.
385
00:18:58,318 --> 00:19:00,600
I had to establish boundaries,
386
00:19:00,624 --> 00:19:02,428
at least until the hospital's
on firmer financial ground.
387
00:19:02,452 --> 00:19:04,168
Huh.
388
00:19:04,846 --> 00:19:07,630
There's a whole lot
of broken glass in the lab.
389
00:19:08,284 --> 00:19:10,175
Is that a metaphor?
390
00:19:10,675 --> 00:19:13,613
Yeah, and there's a whole lot
of broken glass in the lab.
391
00:19:13,637 --> 00:19:16,312
It's a supplier issue.
Apparently news to you?
392
00:19:16,336 --> 00:19:17,661
My assistant also filters requests
393
00:19:17,685 --> 00:19:18,749
before they hit my desk.
394
00:19:18,773 --> 00:19:20,316
Allows me to focus
395
00:19:20,340 --> 00:19:21,665
on the bigger post-Ethicure adjustments.
396
00:19:21,689 --> 00:19:23,493
- Huh.
- Now, is there a reason
397
00:19:23,517 --> 00:19:25,190
for this... delightful,
398
00:19:25,214 --> 00:19:27,192
if unscheduled visit, because...
399
00:19:27,216 --> 00:19:28,803
St. Bon's needs a softball team.
400
00:19:28,827 --> 00:19:30,282
There's a hospital league.
401
00:19:30,306 --> 00:19:32,502
$650 covers a roster of 16.
402
00:19:32,526 --> 00:19:35,461
The team covers bats and gloves.
403
00:19:35,485 --> 00:19:36,593
It'll be good for morale.
404
00:19:36,617 --> 00:19:38,116
You know, I heard something
405
00:19:38,140 --> 00:19:41,467
about you playing softball in Montana.
406
00:19:41,937 --> 00:19:43,301
What was your average?
407
00:19:43,537 --> 00:19:45,392
.394 and trending up.
408
00:19:45,465 --> 00:19:46,553
Hm.
409
00:19:49,288 --> 00:19:51,738
Fine. The hospital can cover
registration fee and uniforms.
410
00:19:51,762 --> 00:19:53,479
Gloves and bats are on you.
411
00:19:53,503 --> 00:19:55,090
Next time, make an appointment.
412
00:20:12,513 --> 00:20:13,513
Dr. Wolke?
413
00:20:14,133 --> 00:20:15,588
Sorry to interrupt.
414
00:20:15,612 --> 00:20:17,677
I'm just swiping left again.
Please, interrupt.
415
00:20:17,701 --> 00:20:19,592
I saw Ms. Torres is going on ampho-B.
416
00:20:19,616 --> 00:20:21,072
Can we get her fiance back
417
00:20:21,096 --> 00:20:23,039
so she has some emotional support?
418
00:20:23,751 --> 00:20:26,292
Uh, we tried. He's not responding.
419
00:20:26,885 --> 00:20:28,601
Pretty lousy time to ghost.
420
00:20:28,625 --> 00:20:32,127
Maybe, but I get it.
421
00:20:32,151 --> 00:20:34,300
You "get" taking off
when someone needs you?
422
00:20:34,936 --> 00:20:37,393
She lied to him for years.
423
00:20:37,417 --> 00:20:40,004
She hid things,
for pretty clear reasons.
424
00:20:40,028 --> 00:20:42,877
It's still a violation of trust.
425
00:20:42,901 --> 00:20:44,095
That can take a while to get over.
426
00:20:44,119 --> 00:20:46,706
- Give him some time.
- Great empathy for him.
427
00:20:46,730 --> 00:20:48,842
Meanwhile, your patient is
about to be in a lot of pain,
428
00:20:48,866 --> 00:20:49,882
and you're judging her.
429
00:20:49,906 --> 00:20:51,239
I'm treating her.
430
00:20:51,263 --> 00:20:54,018
It is not my place to do
couples therapy. Or yours.
431
00:20:54,042 --> 00:20:56,368
If you don't have compassion
for her, Dr. Wolke,
432
00:20:56,392 --> 00:20:58,089
then maybe someone else
should handle her care.
433
00:20:58,113 --> 00:21:00,155
And you can go back to
polishing your Tinder profile.
434
00:21:03,399 --> 00:21:04,986
I have to hang her meds.
435
00:21:13,279 --> 00:21:14,386
You went all out.
436
00:21:14,410 --> 00:21:16,214
Mm-hmm.
437
00:21:16,238 --> 00:21:17,433
You didn't have to bring those.
438
00:21:17,457 --> 00:21:18,956
I stole them from the chapel.
439
00:21:18,980 --> 00:21:20,844
- Oh.
- God works in mysterious ways.
440
00:21:21,896 --> 00:21:23,134
Are you in any pain?
441
00:21:23,158 --> 00:21:24,962
No. Lying here, I'm totally fine.
442
00:21:24,986 --> 00:21:26,169
It only hurts when I walk around,
443
00:21:26,193 --> 00:21:30,364
but what about tomorrow,
when Viktor's... here?
444
00:21:30,388 --> 00:21:32,404
I got you covered.
445
00:21:32,428 --> 00:21:35,451
Tylenol, a little Lidocaine cream.
446
00:21:35,475 --> 00:21:36,408
Should do the trick.
447
00:21:38,869 --> 00:21:40,717
You know, my mom had
the sex talk with me
448
00:21:40,741 --> 00:21:41,979
when I was in the fifth grade.
449
00:21:42,003 --> 00:21:43,415
She showed me The Joy of Sex,
450
00:21:43,439 --> 00:21:45,765
you know, that book from the '70s.
451
00:21:45,789 --> 00:21:48,541
Lots of... hair.
452
00:21:49,489 --> 00:21:51,902
And, uh, when I asked her
to explain the pictures,
453
00:21:51,926 --> 00:21:55,423
she got really awkward
and then started to cry.
454
00:21:56,409 --> 00:21:59,257
That's not very sex-positive.
455
00:21:59,281 --> 00:22:00,867
Well, she said she was upset
because I was so young
456
00:22:00,891 --> 00:22:03,222
and I was asking all these questions.
457
00:22:03,453 --> 00:22:06,830
I just ended up rubbing her
back and making her a cup of tea.
458
00:22:07,294 --> 00:22:08,294
Oh.
459
00:22:09,813 --> 00:22:13,065
After wanting this for so many
years, why am I so scared?
460
00:22:14,280 --> 00:22:17,144
Being intimate with someone
feels vulnerable,
461
00:22:17,169 --> 00:22:19,405
no matter how many times you've done it.
462
00:22:19,649 --> 00:22:21,490
That's why it's special.
463
00:22:22,957 --> 00:22:24,761
It will be an adventure...
464
00:22:24,785 --> 00:22:27,764
Your adventure, on your terms.
465
00:22:27,788 --> 00:22:29,984
Have fun,
466
00:22:30,008 --> 00:22:31,768
tell him what you want,
467
00:22:31,792 --> 00:22:33,753
and lube is your friend.
468
00:22:34,534 --> 00:22:36,505
Oh, my God.
469
00:22:39,191 --> 00:22:41,886
It's all about setting the mood.
470
00:22:48,287 --> 00:22:51,899
♪ Close your eyes, Little Queenie ♪
471
00:22:55,163 --> 00:22:58,906
♪ Go to sleep soon ♪
472
00:23:02,823 --> 00:23:05,913
♪ I'll be dreaming in a hurry ♪
473
00:23:09,438 --> 00:23:11,112
Tonight, there will be no brakes.
474
00:23:11,136 --> 00:23:12,374
Oh.
475
00:23:12,398 --> 00:23:14,460
Only accelerators.
476
00:23:14,965 --> 00:23:16,508
Oh.
477
00:23:16,532 --> 00:23:18,293
Including wine.
478
00:23:18,317 --> 00:23:19,424
Oh, my God.
479
00:23:19,448 --> 00:23:20,800
And...
480
00:23:21,755 --> 00:23:23,677
A relaxing massage.
481
00:23:27,021 --> 00:23:29,260
I've researched
the best massages on YouTube
482
00:23:29,284 --> 00:23:31,001
and have been practicing...
483
00:23:31,297 --> 00:23:32,531
On a pillow.
484
00:23:33,738 --> 00:23:34,739
Okay.
485
00:23:37,368 --> 00:23:38,368
Yes.
486
00:23:44,604 --> 00:23:50,020
♪ Any time you're scared ♪
487
00:23:50,044 --> 00:23:52,109
Mmm...
488
00:23:52,133 --> 00:23:54,285
♪ There ain't nothin' wrong ♪
489
00:23:54,309 --> 00:23:57,114
Mm, you have been practicing.
490
00:23:57,138 --> 00:23:59,290
You are much better than a pillow.
491
00:23:59,314 --> 00:24:00,726
Mm.
492
00:24:00,750 --> 00:24:02,076
How's your back now?
493
00:24:02,100 --> 00:24:03,666
Much better.
494
00:24:06,234 --> 00:24:07,539
Would you like a chocolate?
495
00:24:07,563 --> 00:24:09,107
Mm. Mm-hmm.
496
00:24:10,499 --> 00:24:14,523
♪ I love you ♪
497
00:24:14,547 --> 00:24:18,092
♪ My Baby Blue ♪
498
00:24:18,116 --> 00:24:21,791
♪ I love you ♪
499
00:24:21,815 --> 00:24:23,488
♪ My Suzie Q ♪
500
00:24:25,123 --> 00:24:28,798
♪ I love you ♪
501
00:24:28,822 --> 00:24:31,303
♪ My Baby Blue ♪
502
00:24:32,086 --> 00:24:35,587
♪ I love you ♪
503
00:24:35,611 --> 00:24:39,374
♪ My Suzie Q ♪
504
00:24:39,398 --> 00:24:42,986
♪ I love you ♪
505
00:24:48,624 --> 00:24:50,139
You took these?
506
00:24:51,366 --> 00:24:55,085
Mm. On my last trip, Imperial Valley.
507
00:24:55,109 --> 00:24:56,353
They're beautiful.
508
00:24:58,156 --> 00:25:00,733
So... relaxed.
509
00:25:01,289 --> 00:25:02,353
Just a bunch of friends hanging out.
510
00:25:02,377 --> 00:25:04,573
Yeah.
511
00:25:04,597 --> 00:25:07,663
There are so many images
out there of the, uh, plight
512
00:25:07,687 --> 00:25:11,577
of the undocumented,
like we're just some sad story.
513
00:25:12,387 --> 00:25:14,413
I wanted to show how we really are...
514
00:25:15,085 --> 00:25:16,957
Cracking jokes, laughing,
515
00:25:17,756 --> 00:25:18,934
a bunch of badasses.
516
00:25:20,439 --> 00:25:22,199
Oh, not that I feel that way
at the moment.
517
00:25:22,223 --> 00:25:23,592
Oh!
518
00:25:23,616 --> 00:25:25,424
I can call Isaac again.
519
00:25:26,358 --> 00:25:28,052
Don't bother.
520
00:25:29,317 --> 00:25:31,851
If he doesn't see how scary this all is,
521
00:25:31,875 --> 00:25:35,768
if he can't support me,
then I don't want him here.
522
00:25:47,901 --> 00:25:49,490
When I was in high school,
523
00:25:50,860 --> 00:25:52,447
I had a chavrusa...
524
00:25:52,471 --> 00:25:54,578
A study partner.
525
00:25:55,169 --> 00:25:57,206
I totally fell for him.
526
00:25:57,431 --> 00:26:00,042
His close textual readings
were super sexy.
527
00:26:01,056 --> 00:26:02,711
We grew up Hasidic.
528
00:26:04,309 --> 00:26:07,424
Micah was the first person
I told about being gay...
529
00:26:08,575 --> 00:26:09,969
And my first kiss.
530
00:26:11,251 --> 00:26:12,846
He said he was gay, too.
531
00:26:14,258 --> 00:26:17,019
That according to two verses in Samuel,
532
00:26:17,044 --> 00:26:19,561
so were King David and Jonathan.
533
00:26:20,683 --> 00:26:22,531
Like I said, close textual readings.
534
00:26:22,675 --> 00:26:24,358
Next level.
535
00:26:27,636 --> 00:26:29,697
Micah said we should be open.
536
00:26:30,639 --> 00:26:32,324
We should tell our families.
537
00:26:34,562 --> 00:26:36,203
I was scared, but I did,
538
00:26:37,280 --> 00:26:38,717
And my dad...
539
00:26:41,846 --> 00:26:43,085
...lost it.
540
00:26:44,784 --> 00:26:49,258
Our home just... imploded.
541
00:26:50,863 --> 00:26:52,337
But Micah backed out.
542
00:26:53,967 --> 00:26:55,229
He said he couldn't do it.
543
00:26:58,276 --> 00:26:59,852
I lost my family
544
00:27:00,800 --> 00:27:03,647
and never spoke to Micah again.
545
00:27:05,021 --> 00:27:06,651
He cut you off?
546
00:27:07,082 --> 00:27:08,257
I cut himoff.
547
00:27:09,588 --> 00:27:13,991
He reached out to me,
but I... I was so angry.
548
00:27:15,888 --> 00:27:17,870
He betrayed me and...
549
00:27:20,078 --> 00:27:21,470
Broke my heart.
550
00:27:22,953 --> 00:27:25,975
And then I realized how terrified
551
00:27:26,000 --> 00:27:27,671
he must have been, too.
552
00:27:29,773 --> 00:27:31,091
And how...
553
00:27:32,602 --> 00:27:35,012
Alone he must feel now.
554
00:27:37,607 --> 00:27:39,280
I miss him.
555
00:27:46,528 --> 00:27:47,816
O2 falling.
556
00:27:49,278 --> 00:27:50,483
Is this from the ampho-B?
557
00:27:50,508 --> 00:27:51,508
No.
558
00:27:52,578 --> 00:27:54,643
- EKG steady.
- It's not her heart.
559
00:27:58,192 --> 00:28:01,215
The area around the nodule ruptured.
560
00:28:01,239 --> 00:28:03,165
Your lung has collapsed.
We need to get her to the O.R.
561
00:28:05,635 --> 00:28:08,005
Completing final muscular suture.
562
00:28:08,029 --> 00:28:09,659
Lung is reinflating nicely.
563
00:28:09,683 --> 00:28:12,183
Let's finish closing her up.
564
00:28:12,207 --> 00:28:14,011
- Dr. Lim?
- Who's talking to me?
565
00:28:14,035 --> 00:28:15,534
This is Nurse Martel.
566
00:28:15,558 --> 00:28:17,429
Her renal panel just came back.
567
00:28:17,865 --> 00:28:19,147
How bad?
568
00:28:19,171 --> 00:28:22,726
B.U.N. 30, creatinine 4.
569
00:28:24,599 --> 00:28:26,146
Thanks for letting us know.
570
00:28:28,006 --> 00:28:29,505
It's impacting both her kidneys.
571
00:28:29,529 --> 00:28:30,941
We need to get that nodule out of there.
572
00:28:30,965 --> 00:28:32,508
- Now?
- No.
573
00:28:32,532 --> 00:28:34,727
There's still too much fungus
circulating in her blood.
574
00:28:34,751 --> 00:28:36,381
She needs around round of ampho-B
575
00:28:36,405 --> 00:28:39,036
to clear as much fungus as we can.
576
00:28:39,060 --> 00:28:40,864
Then we can do the kidney surgery.
577
00:28:51,642 --> 00:28:52,642
Are you Viktor?
578
00:28:53,757 --> 00:28:55,270
Brenna showed me your picture.
579
00:28:55,294 --> 00:28:57,924
- I'm Dr. Allen.
- Pleased to meet you.
580
00:28:57,948 --> 00:28:59,839
Perhaps you could point me
toward the gift shop?
581
00:28:59,863 --> 00:29:01,711
I wanted to get something for Brenna.
582
00:29:01,735 --> 00:29:03,665
What kind of a date
shows up empty-handed?
583
00:29:03,689 --> 00:29:05,106
Most of them.
584
00:29:05,130 --> 00:29:07,586
I am Dr. Shaun Murphy. Give her these.
585
00:29:07,610 --> 00:29:09,545
Chocolate contains tryptophan
and Phenylethylamine,
586
00:29:09,569 --> 00:29:11,733
which will help to elevate your moods.
587
00:29:14,922 --> 00:29:17,683
Oh, they are very good.
588
00:29:17,707 --> 00:29:19,772
Okay, please get started.
589
00:29:19,796 --> 00:29:21,729
As soon as you are done,
we can do the procedure.
590
00:29:21,753 --> 00:29:25,581
Oh, uh, I owe it to Brenna not to rush.
591
00:29:26,107 --> 00:29:27,954
Definitely worth the wait.
592
00:29:35,769 --> 00:29:37,442
You're here.
593
00:29:37,466 --> 00:29:40,971
Uh, bearing slightly used chocolates.
594
00:29:42,249 --> 00:29:45,576
Uh, Dr. Murphy says they...
they will improve our mood,
595
00:29:45,601 --> 00:29:48,353
w-which I hope won't be necessary.
596
00:29:50,479 --> 00:29:52,524
Always the gentleman.
597
00:29:54,614 --> 00:29:58,159
Are you sure this isn't too strange?
598
00:29:58,183 --> 00:30:01,688
Uh, well, making love
in a hospital is strange.
599
00:30:03,275 --> 00:30:07,709
And surprising
and... and completely unique.
600
00:30:07,733 --> 00:30:10,083
Exciting.
601
00:30:10,673 --> 00:30:13,128
I'll be outside, guarding the door.
602
00:30:13,894 --> 00:30:15,756
Try not to be too loud.
603
00:30:26,341 --> 00:30:28,644
Yo. See you on the field.
604
00:30:30,215 --> 00:30:32,356
I gave you your team.
My involvement ends there.
605
00:30:33,404 --> 00:30:34,760
You're a baller, right?
606
00:30:34,784 --> 00:30:36,675
You played in college.
607
00:30:36,699 --> 00:30:38,677
Yeah, I also ate instant ramen
for breakfast.
608
00:30:38,701 --> 00:30:40,592
I need a shortstop, a field general,
609
00:30:40,616 --> 00:30:41,985
a boss of the infield. You're perfect.
610
00:30:42,009 --> 00:30:43,987
I'm busy being the actual boss.
611
00:30:44,011 --> 00:30:46,536
You're busy being a bad boss.
612
00:30:48,413 --> 00:30:50,211
You isolate yourself
from your own staff.
613
00:30:50,235 --> 00:30:51,821
They don't like you.
614
00:30:51,845 --> 00:30:54,086
Especially since
this business with Salen.
615
00:30:55,979 --> 00:30:57,957
I've got bridges to build.
I'll get there eventually.
616
00:30:57,981 --> 00:31:00,612
I'm offering you a bridge
to build right now.
617
00:31:00,636 --> 00:31:02,353
Show them you're on their team.
618
00:31:02,377 --> 00:31:03,528
Maybe they'll help you right the ship.
619
00:31:03,552 --> 00:31:05,182
I know. Mixed metaphor.
620
00:31:05,206 --> 00:31:07,402
And by the way,
maybe they'll stop bothering me
621
00:31:07,426 --> 00:31:09,186
with their problems every five minutes.
622
00:31:27,185 --> 00:31:28,684
Let's have sex.
623
00:31:28,708 --> 00:31:29,815
Oh, my God! Oh, my God!
624
00:31:29,839 --> 00:31:32,299
Shaun! Oh, my God! I'm so sorry!
625
00:31:32,407 --> 00:31:33,602
Okay.
626
00:31:33,626 --> 00:31:35,294
Are you okay?
627
00:31:36,498 --> 00:31:39,295
Spontaneity is not the solution.
628
00:31:39,864 --> 00:31:41,371
No.
629
00:31:41,396 --> 00:31:43,026
Sorry.
630
00:31:43,276 --> 00:31:44,538
Okay.
631
00:31:47,893 --> 00:31:50,872
Maybe we could try
632
00:31:50,896 --> 00:31:54,658
more of a... planned surprise next time.
633
00:31:54,682 --> 00:31:57,008
That is a good idea.
634
00:31:57,032 --> 00:31:58,836
We should have a sex schedule.
635
00:31:58,860 --> 00:32:00,110
Jordan recommended it.
636
00:32:00,628 --> 00:32:02,318
Did you mention my morale boosting?
637
00:32:02,342 --> 00:32:03,885
N-No.
638
00:32:03,909 --> 00:32:05,669
Lea, that is very personal.
639
00:32:05,693 --> 00:32:07,617
Yeah. Yeah, it is.
640
00:32:10,053 --> 00:32:12,848
The... The sex schedule... sorry...
641
00:32:12,873 --> 00:32:15,500
It just feels like
the ultimate buzzkill.
642
00:32:16,501 --> 00:32:17,470
Okay.
643
00:32:17,494 --> 00:32:20,728
Lou the janitor mentioned
something called a sex swing,
644
00:32:20,752 --> 00:32:23,759
but the installation
sounds very cumbersome.
645
00:32:24,232 --> 00:32:27,648
Even allowing for foreplay,
Viktor should be finished.
646
00:32:31,371 --> 00:32:32,372
Uh...
647
00:32:39,421 --> 00:32:40,774
God.
648
00:32:40,798 --> 00:32:43,403
This feels worse than the last time.
649
00:32:43,427 --> 00:32:46,122
The nausea, the pain...
650
00:32:46,146 --> 00:32:48,712
We have to clear
as much fungus from your blood
651
00:32:48,736 --> 00:32:49,713
as possible before surgery.
652
00:32:58,130 --> 00:32:59,349
I got your message.
653
00:33:02,145 --> 00:33:03,757
Thanks for coming back.
654
00:33:05,832 --> 00:33:07,344
You lied to me.
655
00:33:08,821 --> 00:33:12,307
I don't know what's going on anymore.
656
00:33:13,263 --> 00:33:15,435
Or what to trust.
657
00:33:16,460 --> 00:33:17,771
Of course you don't.
658
00:33:19,486 --> 00:33:21,233
I didn't give you a chance.
659
00:33:23,066 --> 00:33:26,363
I didn't trust you, and I should have.
660
00:33:28,689 --> 00:33:30,659
You don't have to forgive me,
661
00:33:31,091 --> 00:33:35,038
but I-I hope you... You understand...
662
00:33:37,765 --> 00:33:39,830
...why I hid from you.
663
00:34:05,160 --> 00:34:07,279
Seriously, I thought
they'd be done by now.
664
00:34:10,165 --> 00:34:11,716
This is Dr. Shaun Murphy.
665
00:34:15,543 --> 00:34:16,675
Help.
666
00:34:21,525 --> 00:34:23,285
Mm.
667
00:34:23,309 --> 00:34:24,309
Um...
668
00:34:28,175 --> 00:34:29,509
What happened?
669
00:34:29,533 --> 00:34:31,470
Well, um, we finished...
670
00:34:32,013 --> 00:34:33,339
Both of us.
671
00:34:33,363 --> 00:34:34,252
Yay.
672
00:34:34,276 --> 00:34:36,777
Um, but we...
673
00:34:36,801 --> 00:34:40,520
- Um... he's...
- I-I-I seem to be stuck.
674
00:34:41,675 --> 00:34:44,208
Oh, you must have vaginismus.
675
00:34:44,232 --> 00:34:45,481
What?
676
00:34:45,505 --> 00:34:47,178
Your pelvic floor
is having a muscle spasm,
677
00:34:47,202 --> 00:34:48,049
- and it's holding...
- Oh!
678
00:34:48,073 --> 00:34:49,311
Shaun.
679
00:34:49,335 --> 00:34:51,759
It's very rare in humans,
680
00:34:51,783 --> 00:34:54,826
but it is common in mammals
who need to ensure fertilization.
681
00:34:57,865 --> 00:35:00,248
Once your pelvic walls relax,
682
00:35:01,391 --> 00:35:02,977
everything should go back to normal.
683
00:35:03,001 --> 00:35:05,414
Oh, my God.
684
00:35:05,438 --> 00:35:08,243
I am so sorry.
You came to do me a favor,
685
00:35:08,267 --> 00:35:10,854
- and now we're literally stuck.
- No, stop, stop, stop, stop, stop.
686
00:35:10,878 --> 00:35:12,694
This is a beautiful choice you made.
687
00:35:14,334 --> 00:35:17,057
And now that I know that
we're gonna be okay, uh...
688
00:35:17,785 --> 00:35:19,643
It's actually quite nice.
689
00:35:21,468 --> 00:35:22,770
Yes, it is.
690
00:35:27,088 --> 00:35:28,360
That was...
691
00:35:30,115 --> 00:35:31,832
Lovely.
692
00:35:47,611 --> 00:35:48,611
Mm.
693
00:35:50,352 --> 00:35:52,330
I owe you an apology.
694
00:35:52,354 --> 00:35:53,854
It's okay.
695
00:35:53,878 --> 00:35:55,638
The ice packs are really helping.
696
00:35:55,662 --> 00:35:57,055
Not that.
697
00:35:57,370 --> 00:35:59,914
I'm sorry for brushing you off.
698
00:35:59,939 --> 00:36:02,004
You've been trying to get us
out of this dry spell,
699
00:36:02,234 --> 00:36:03,645
and I've done nothing.
700
00:36:06,044 --> 00:36:08,608
About the sex schedule...
701
00:36:10,288 --> 00:36:11,903
My parents used to have one.
702
00:36:13,296 --> 00:36:15,924
They used to mark our
kitchen calendar with "S.T."
703
00:36:15,987 --> 00:36:17,921
They claimed it was for "Steak Tonight,"
704
00:36:17,945 --> 00:36:19,761
but we didn't have steak that often.
705
00:36:19,786 --> 00:36:23,665
We finally realized it stood
for... "Sexy Time."
706
00:36:25,344 --> 00:36:26,344
Oh.
707
00:36:27,868 --> 00:36:31,381
I-I don't want my sex life
to be like my parents'.
708
00:36:33,887 --> 00:36:36,761
But they have been married for 42 years.
709
00:36:37,312 --> 00:36:38,749
Yeah, they have.
710
00:36:39,438 --> 00:36:41,266
They seem happy.
711
00:36:41,892 --> 00:36:44,978
I think it is nice that they
still want to touch each other.
712
00:36:46,392 --> 00:36:48,588
I need to go remove some hemorrhoids.
713
00:36:54,602 --> 00:36:57,490
We removed the nodule,
and your kidney function is improving.
714
00:36:58,808 --> 00:37:01,536
A few rounds of ampho-B to go,
but we think you're in the clear.
715
00:37:03,872 --> 00:37:05,915
Thank you, Dr. Park.
716
00:37:07,615 --> 00:37:10,670
We'll get through this. All of it.
717
00:37:11,291 --> 00:37:13,487
And I won't freak out again.
718
00:37:13,511 --> 00:37:15,091
I'll step up.
719
00:37:17,819 --> 00:37:19,512
I'm sorry.
720
00:37:20,039 --> 00:37:21,736
Sorry it took me so long.
721
00:37:24,565 --> 00:37:25,727
You and me?
722
00:37:29,048 --> 00:37:31,069
Yeah. You and me.
723
00:37:41,800 --> 00:37:43,430
How did I do?
724
00:37:43,454 --> 00:37:45,475
The surgery was a success.
725
00:37:45,499 --> 00:37:47,216
And as long as you follow
the recovery protocols,
726
00:37:47,240 --> 00:37:49,376
you should have no further problems.
727
00:37:50,112 --> 00:37:52,712
Look who I found in the gift shop.
728
00:37:53,079 --> 00:37:56,632
I wanted to see how you were doing,
and, uh, give you these.
729
00:37:56,684 --> 00:37:58,385
Aww.
730
00:37:58,555 --> 00:37:59,868
And ask
731
00:37:59,892 --> 00:38:03,264
if you might be open
to another visit next month.
732
00:38:04,538 --> 00:38:06,743
There's a polar microbes
conference in San Francisco
733
00:38:06,781 --> 00:38:10,647
that I, uh, was considering attending.
734
00:38:11,482 --> 00:38:12,589
I'd love that.
735
00:38:23,537 --> 00:38:25,602
Cafeteria closed
while you were in the O.R.,
736
00:38:25,626 --> 00:38:27,256
so I sat a couple of meal trays aside.
737
00:38:27,280 --> 00:38:29,432
Oh, my God. I'm starving.
738
00:38:29,456 --> 00:38:30,805
Thank you.
739
00:38:32,491 --> 00:38:33,579
And...
740
00:38:35,157 --> 00:38:37,632
Thanks for the push.
741
00:38:42,053 --> 00:38:43,446
We've got grilled salmon.
742
00:38:43,470 --> 00:38:45,666
Can be a little dry,
743
00:38:45,690 --> 00:38:48,277
although Ms. Shenoy in 314
seems to like it.
744
00:38:48,301 --> 00:38:49,887
- Mm.
- Penne pesto.
745
00:38:49,911 --> 00:38:52,847
Sounds promising, I know,
but lower your expectations.
746
00:38:52,871 --> 00:38:55,442
- Oh.
- And finally,
747
00:38:55,466 --> 00:38:57,612
the humble-but-classic grilled chicken.
748
00:38:57,636 --> 00:38:58,722
Mm.
749
00:38:58,746 --> 00:39:00,289
Even my 5-year-old niece loves it,
750
00:39:00,313 --> 00:39:02,115
and she's got the palate
of a 5-year-old.
751
00:39:03,490 --> 00:39:04,952
I would have gone with the pesto.
752
00:39:05,013 --> 00:39:06,164
I could tell.
753
00:39:06,188 --> 00:39:07,383
I'm sold.
754
00:39:07,407 --> 00:39:08,645
Hit me with that chicken.
755
00:39:08,669 --> 00:39:10,473
You got it.
756
00:39:15,850 --> 00:39:17,175
Unless we head over to Tres Reyes,
757
00:39:17,199 --> 00:39:19,439
upgrade to insanely good tamales.
758
00:39:26,731 --> 00:39:30,014
Are you... asking me out?
759
00:39:30,038 --> 00:39:33,438
In, like, a date-y way?
760
00:39:35,478 --> 00:39:36,769
Looks like it.
761
00:39:36,794 --> 00:39:37,926
Wait.
762
00:39:38,525 --> 00:39:39,944
You're gay?
763
00:39:41,032 --> 00:39:42,444
Nothing gets by you, huh?
764
00:39:48,990 --> 00:39:55,001
An upgrade to insanely good
tamales sounds perfect.
765
00:40:02,201 --> 00:40:03,700
All right, Reznick!
766
00:40:03,724 --> 00:40:05,386
- Way to battle.
- Aw!
767
00:40:06,646 --> 00:40:09,364
Park, you're up! Allen on deck.
768
00:40:09,389 --> 00:40:12,151
I got some intel. First up is a
fastball, followed by a change-up.
769
00:40:12,176 --> 00:40:14,415
Yeah, that's because he
doesn't have anything else, man.
770
00:40:14,605 --> 00:40:16,757
- His curve ball's a disaster.
- Good to know.
771
00:40:16,781 --> 00:40:19,977
- All right. You got this.
- Dilallo, in the hole.
772
00:40:20,001 --> 00:40:22,240
Oh. It's 7:45.Yeah.
773
00:40:22,264 --> 00:40:23,851
Sorry. Gotta go.
774
00:40:23,875 --> 00:40:24,765
What do you mean, you gotta go?
775
00:40:24,789 --> 00:40:25,983
You're... You're the cleanup hitter.
776
00:40:26,007 --> 00:40:27,367
We are on a schedule.
777
00:40:29,097 --> 00:40:30,510
Go, Park!
778
00:40:30,534 --> 00:40:32,468
Oh!
779
00:40:32,492 --> 00:40:34,296
- Strike!
- Ah!
780
00:40:34,320 --> 00:40:35,645
Oh, that's a ball! That was high!
781
00:40:35,669 --> 00:40:37,647
0-1!
782
00:40:37,671 --> 00:40:39,420
Nice turn on
that double play last inning.
783
00:40:39,717 --> 00:40:40,946
Thanks.
784
00:40:40,970 --> 00:40:43,716
If only you could handle our
schedule with the same skill.
785
00:40:45,592 --> 00:40:47,554
1 and 1.
786
00:40:48,334 --> 00:40:49,920
You got some ideas?
787
00:40:49,944 --> 00:40:51,008
Actually, yeah.
788
00:40:58,300 --> 00:40:59,566
I'm listening.
789
00:41:03,218 --> 00:41:04,805
Oh!
790
00:41:06,047 --> 00:41:07,590
Go, Park! Yeah! Good job, man!
791
00:41:07,614 --> 00:41:09,810
Park!
792
00:41:19,670 --> 00:41:22,388
It just feels a little weird.
793
00:41:22,412 --> 00:41:26,175
Like we're on the clock, you know?
794
00:41:26,200 --> 00:41:29,737
I would offer you a chocolate
to help you relax,
795
00:41:29,810 --> 00:41:32,310
but I gave them away to Viktor.
796
00:41:32,334 --> 00:41:33,933
Who's Viktor?
797
00:41:33,958 --> 00:41:37,097
A very nice Arctic explorer
who came to the hospital
798
00:41:37,122 --> 00:41:38,563
to have sex with my patient.
799
00:41:38,965 --> 00:41:40,053
Oh.
800
00:41:40,821 --> 00:41:43,234
How full service.
801
00:41:43,650 --> 00:41:46,112
It was remarkable.
802
00:41:46,259 --> 00:41:49,414
His penis got stuck
in my patient's vagina.
803
00:41:53,878 --> 00:41:55,464
No, it didn't.
804
00:41:55,488 --> 00:41:56,900
Oh, yes, it did.
805
00:41:56,924 --> 00:41:58,162
No.
806
00:41:58,186 --> 00:41:59,294
It did.
807
00:42:07,674 --> 00:42:08,927
Come here.
808
00:42:11,156 --> 00:42:12,307
Oh.
55765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.