All language subtitles for Seventeen - Run to you

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:07,300 ๋ˆˆ๋ฌผ์„ ๊พน ์ฐธ์œผ๋ฉฐ ๋‘๋ ค์šด (๋‚ด ๋ง˜์„) Holding back my tears, hiding my fear 2 00:00:07,300 --> 00:00:12,000 ๊ฐ์ถ”๊ณ ์„œ ๋„ˆ๋ฅผ ์ฐพ์•„์„œ ๊ฐˆ ๊ฑฐ์•ผ I will go to you 3 00:00:22,000 --> 00:00:24,500 ์ž๋ ค๋‹ค ๋„ค ์ƒ๊ฐ์— I was about to sleep 4 00:00:24,500 --> 00:00:27,500 ์ผ์–ด๋‚˜ ๋ฐ–์œผ๋กœ ๋‚˜๊ฐ€์„œ๋Š” But I woke up from thinking of you and went outside 5 00:00:27,500 --> 00:00:29,800 ๊ฑท๋‹ค๊ฐ€ ๋˜ ๋ณด๋‹ˆ๊นŒ I was walking 6 00:00:29,800 --> 00:00:32,600 ๋‚ด ๋ง˜์ฒ˜๋Ÿผ ๋‹ฌ๋ฆฌ๊ณ  ์žˆ๋Š” ๋‚˜ But started running just like my heart 7 00:00:32,950 --> 00:00:35,950 ๋„ˆ ์žˆ๋Š” ๊ทธ๊ณณ์„ ๋‚˜๋Š” ๋ชฐ๋ผ๋„ Even though I donโ€™t know where you are 8 00:00:35,950 --> 00:00:38,500 ๋‚ด ๋งˆ์Œ ๋‚˜์นจ๋ฐ˜ ๊ณง์žฅ ๋”ฐ๋ผ์„œ Iโ€™m following the compass of my heart 9 00:00:38,500 --> 00:00:44,050 ๋‚ด ๋ง˜์— ๊ทธ๋ ค๋‘” ์ง€๋„๋ฅผ ์ฒœ์ฒœํžˆ ์‚ดํŽด์„œ Slowly searching looking at the map drawn in my heart 10 00:00:44,050 --> 00:00:46,600 ์ฐพ์•„๊ฐ€๋ฉด ๋˜์ง€, ์กฐ๊ธˆ ๋ฉ€๋ฉด ์–ด๋•Œ As long as I can find you, who cares if itโ€™s a bit far 11 00:00:46,600 --> 00:00:49,050 ์šฐ๋ฆฌ ๋‘˜์ด ์ด์–ด์ ธ ์žˆ๋Š” ์„ ์„ ๋”ฐ๋ผ์„œ Iโ€™ll follow the line that connects us two 12 00:00:49,050 --> 00:00:52,200 ๋‚ด ์ด๋ฆ„ ๋งˆ์Œ์— ์ƒˆ๊ฒผ๋‹ค ๋งํ•  ๋•Œ When you said you engraved my name in your heart 13 00:00:52,200 --> 00:00:55,150 ๋‚ด ๋ˆˆ์ด ์ปค์ง„ ์ด์œจ ๊ธฐ์–ตํ•ด Remember why my eyes grew so big 14 00:00:55,200 --> 00:00:59,600 ์ง€๊ธˆ ๋‚œ ๋„ˆ์™€ ๋˜‘๊ฐ™์€ ๋ฌด์—‡์ด๋“  ํ•„์š”ํ•ด Right now, I need anything that's like you 15 00:00:59,900 --> 00:01:04,650 ํ•˜์ง€๋งŒ ๋‚˜์—๊ฒ ์žˆ์ง€ ์•Š์œผ๋‹ˆ๊นŒ ์šฐ๋ฆฌ ๋‹ค์‹œ ๋งŒ๋‚˜์ž But I donโ€™t have it so letโ€™s meet again later 16 00:01:04,700 --> 00:01:10,800 ๋‚ด๊ฐ€ ๋„์ฐฉํ•˜๊ธฐ ์ „๊นŒ์ง€ ์ž˜ ์ง€๋‚ด๊ณ  ์žˆ์–ด์•ผ ํ•ด Please be well until I get there 17 00:01:10,850 --> 00:01:14,100 ์ง€๊ธˆ ๋„ ์ฐพ์•„๊ฐ€๊ณ  ์žˆ์–ด Iโ€™m going to you right now 18 00:01:24,500 --> 00:01:26,700 ๋„ˆ์˜ ์‹œ๊ฐ„ ํ•˜๋‚˜, ๋‘˜ Your time, one, two 19 00:01:26,800 --> 00:01:29,050 ๋„ค๊ฐ€ ์—†๋Š” ์‹œ๊ฐ„ ํ•˜๋‚˜, ๋‘˜ Times without you, one, two 20 00:01:29,500 --> 00:01:32,100 ๊ฐ€๋Š” ์†Œ๋ฆฌ ๋“ค๋ ค๋„ I hear it passing 21 00:01:32,100 --> 00:01:34,800 ๋‚ด ๋ง˜์— ์†Œ๋น„ ๊ธฐ๊ฐ„์€ ์—†์–ด But thereโ€™s no time spent in my heart 22 00:01:34,900 --> 00:01:37,800 ๋„ˆ ์—†๋Š” (์ด๊ณณ์—) ๋ชจ๋“  ์‹œ๊ฐ„๋„ If all of the times in this place without you 23 00:01:37,800 --> 00:01:40,650 (๋‚ด ๋งˆ์Œ) ์ดˆ์นจ์„ ๋”ฐ๋ผ ํ๋ฅด๋ฉด flows like the the second hand of my heart 24 00:01:40,650 --> 00:01:43,300 ์–ธ์  ๊ฐ€ ๊ทธ๋‚ ์ด Some day, that day 25 00:01:43,300 --> 00:01:46,100 ๊ผญ ์˜ฌ ๊ฑฐ๋ผ๊ณ  ๋ฏฟ์œผ๋ฉด์„œ I believe it will come 26 00:01:46,150 --> 00:01:48,500 ์ฐพ์•„๊ฐ€๋ฉด ๋˜์ง€, ์กฐ๊ธˆ ๋ฉ€๋ฉด ์–ด๋•Œ As long as I can find you, who cares if itโ€™s a bit far 27 00:01:48,500 --> 00:01:51,300 ์šฐ๋ฆฌ ๋‘˜์ด ์ด์–ด์ ธ ์žˆ๋Š” ์„ ์„ ๋”ฐ๋ผ์„œ Iโ€™ll follow the line that connects us two 28 00:01:51,300 --> 00:01:54,450 ๋‚ด ์ด๋ฆ„ ๋งˆ์Œ์— ์ƒˆ๊ฒผ๋‹ค ๋งํ•  ๋•Œ When you said you engraved my name in your heart 29 00:01:54,500 --> 00:01:56,800 ๋‚ด ๋ˆˆ์ด ์ปค์ง„ ์ด์œจ ๊ธฐ์–ตํ•ด Remember why my eyes grew so big 30 00:01:56,900 --> 00:02:01,500 ์ง€๊ธˆ ๋‚œ ๋„ˆ์™€ ๋˜‘๊ฐ™์€ ๋ฌด์—‡์ด๋“  ํ•„์š”ํ•ด Right now, I need anything that's like you 31 00:02:02,000 --> 00:02:06,750 ํ•˜์ง€๋งŒ ๋‚˜์—๊ฒ ์žˆ์ง€ ์•Š์œผ๋‹ˆ๊นŒ ์šฐ๋ฆฌ ๋‹ค์‹œ ๋งŒ๋‚˜์ž But I donโ€™t have it so letโ€™s meet again later 32 00:02:06,800 --> 00:02:13,380 ๋‚ด๊ฐ€ ๋„์ฐฉํ•˜๊ธฐ ์ „๊นŒ์ง€ ์ž˜ ์ง€๋‚ด๊ณ  ์žˆ์–ด์•ผ ํ•ด Please be well until I get there 33 00:02:13,400 --> 00:02:15,500 ์ง€๊ธˆ ๋„ ์ฐพ์•„ Iโ€™m going to you right now 34 00:02:15,600 --> 00:02:21,500 ๊ฐ€๊ณ  ์žˆ๋‹ค๊ณ  ์žˆ๋‹ค๊ณ  ๋‚ด ๋ง˜์„ ์ „ํ•ด ๋ด๋„ I'm on my way, I try to tell you my heart 35 00:02:21,550 --> 00:02:26,500 ํ˜น์‹œ๋‚˜ ๋„ˆ์—๊ฒŒ ๋‹ฟ์ง€ ๋ชปํ•˜๋”๋ผ๋„ Even if it wonโ€™t reach you by any chance 36 00:02:26,550 --> 00:02:32,100 ๋” ๋‚ด๊ฐ€ ์ข€ ๋” ์ˆจ์ฐจ๋”๋ผ๋„, ๋นจ๋ฆฌ ๊ฐˆ ํ…Œ๋‹ˆ Even if I run out of breath more, Iโ€™ll go quickly 37 00:02:32,100 --> 00:02:37,900 ๊ทธ๊ณณ์— ์„œ์„œ ์กฐ๊ธˆ๋งŒ ๊ธฐ๋‹ค๋ ค์ค˜ So please wait there a little more 38 00:02:42,200 --> 00:02:47,200 ๋„ˆ์˜ ์‹œ๊ฐ„๊ณผ ๋‚˜์˜ ์‹œ๊ฐ„์ด Your time and my time 39 00:02:47,550 --> 00:02:52,500 ๋งˆ์ฃผํ•˜๋Š” ๋‚  ์•ˆ์•„ ์ค„ ๊ฑฐ์•ผ I will hug you the day they meet 40 00:02:52,550 --> 00:02:58,700 ๋‚ด๊ฐ€ ๋„์ฐฉํ•˜๊ธฐ ์ „๊นŒ์ง€ ์ž˜ ์ง€๋‚ด๊ณ  ์žˆ์–ด์•ผ ํ•ด Please be well until I get there 41 00:02:58,750 --> 00:03:00,850 ์ •๋ง ์ •๋ง really really 42 00:03:00,900 --> 00:03:02,100 ๋ณด๊ณ  ์‹ถ์–ด I miss you 4794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.