Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,650 --> 00:00:56,413
They found us again.
2
00:01:00,690 --> 00:01:02,453
Another one has found us.
3
00:01:03,492 --> 00:01:05,392
We have to go further.
4
00:01:07,029 --> 00:01:08,394
Not yet.
5
00:06:40,162 --> 00:06:41,390
-Mr. Crockett?
-Yes.
6
00:06:41,463 --> 00:06:43,363
My name is Mears. Ben Mears.
7
00:06:43,532 --> 00:06:45,523
I'm looking for a place to rent.
8
00:06:45,601 --> 00:06:46,659
For how long?
9
00:06:46,735 --> 00:06:48,066
Six months maybe.
10
00:06:48,137 --> 00:06:48,933
Family?
11
00:06:49,004 --> 00:06:49,698
No.
12
00:06:49,772 --> 00:06:51,239
-Furnished?
-Yes.
13
00:06:51,874 --> 00:06:53,171
I can't think of any.
14
00:06:53,242 --> 00:06:55,938
-How about that house on the hill?
-Which house?
15
00:06:56,011 --> 00:06:57,672
The one as you come into town.
16
00:06:57,746 --> 00:06:59,111
The Marsten house?
17
00:06:59,181 --> 00:07:01,115
Is that for sale or rent?
18
00:07:01,316 --> 00:07:02,544
It's sold.
19
00:07:03,752 --> 00:07:06,118
I can't think of anything, not offhand.
20
00:07:06,488 --> 00:07:08,649
You might try Eva Miller's boarding house.
21
00:07:08,724 --> 00:07:10,214
It's real nice.
22
00:07:10,492 --> 00:07:11,891
It's on Railroad Street.
23
00:07:11,960 --> 00:07:13,359
Yeah, I remember.
24
00:07:13,729 --> 00:07:15,890
-You remember?
-Thank you very much.
25
00:07:28,043 --> 00:07:30,034
Funny, about the Marsten house.
26
00:07:30,345 --> 00:07:31,869
Vacant over 20 years.
27
00:07:32,815 --> 00:07:35,181
Cully is going to Portland tomorrow.
28
00:08:10,385 --> 00:08:12,376
Good afternoon, Mr. Crockett.
29
00:08:13,388 --> 00:08:15,049
You sure fixed it up.
30
00:08:15,224 --> 00:08:16,555
You think so?
31
00:08:17,359 --> 00:08:18,690
You like it?
32
00:08:19,294 --> 00:08:20,625
Fine job.
33
00:08:20,763 --> 00:08:23,630
Sure is different from that doctor's office
I sold you.
34
00:08:23,699 --> 00:08:25,690
I'd have to agree with you.
35
00:08:27,469 --> 00:08:29,437
Very tasteful.
36
00:08:29,972 --> 00:08:30,961
Yes?
37
00:08:32,007 --> 00:08:33,167
Thank you.
38
00:08:33,809 --> 00:08:35,640
Mr. Barlow...?
39
00:08:36,011 --> 00:08:37,342
Will arrive.
40
00:08:37,880 --> 00:08:38,869
Soon.
41
00:08:39,615 --> 00:08:41,412
A lot of people have been waiting.
42
00:08:42,117 --> 00:08:43,277
For Mr. Barlow.
43
00:08:43,652 --> 00:08:45,677
You know how it is with a small town.
44
00:08:45,754 --> 00:08:47,585
People don't have that much to do.
45
00:08:47,923 --> 00:08:49,515
Yes. I can assure you...
46
00:08:49,591 --> 00:08:53,960
...that people will find Mr. Barlow
well worth the wait.
47
00:08:54,663 --> 00:08:58,497
Especially you, Mr. Crockett.
I've told him how helpful you've been...
48
00:08:58,567 --> 00:09:00,467
...getting us the house...
49
00:09:01,436 --> 00:09:02,767
...and the store.
50
00:09:03,839 --> 00:09:04,828
Yes.
51
00:09:16,084 --> 00:09:17,449
Are you a writer?
52
00:09:18,687 --> 00:09:19,619
Yes.
53
00:09:19,955 --> 00:09:21,354
What do you write?
54
00:09:22,491 --> 00:09:23,423
Books.
55
00:09:23,525 --> 00:09:24,992
Have I read any?
56
00:09:25,060 --> 00:09:26,459
Have you read any books?
57
00:09:26,528 --> 00:09:27,495
Your books.
58
00:09:27,563 --> 00:09:28,894
I don't know.
59
00:09:33,602 --> 00:09:34,933
How do I get breakfast?
60
00:09:35,137 --> 00:09:38,470
The kitchen's open to one and all.
Keep your things stored separate.
61
00:09:38,540 --> 00:09:40,064
Do you work at night?
62
00:09:40,242 --> 00:09:41,470
Sometimes.
63
00:09:41,944 --> 00:09:43,377
You can't work too late--
64
00:09:43,445 --> 00:09:44,434
I won't.
65
00:09:46,982 --> 00:09:49,507
-Well, I hope you like it.
-I'm sure I will.
66
00:09:52,855 --> 00:09:54,413
How come you came here?
67
00:09:54,489 --> 00:09:55,979
The real-estate man sent me.
68
00:09:56,058 --> 00:09:57,958
No, I meant to Salem's Lot.
69
00:09:58,026 --> 00:10:01,018
Strangers don't usually come here
this time of year. Not yet.
70
00:10:01,830 --> 00:10:03,297
I'm not a stranger.
71
00:10:41,603 --> 00:10:43,537
That's no way to leave a book.
72
00:10:47,609 --> 00:10:50,601
A book by Benjamin.
You might rip the binding.
73
00:10:50,913 --> 00:10:52,403
It is you, isn't it?
74
00:10:55,784 --> 00:10:56,876
It is you.
75
00:10:59,855 --> 00:11:02,085
People ought to respect a book.
76
00:11:02,157 --> 00:11:04,523
Even if it isn't especially well-written.
77
00:11:04,593 --> 00:11:05,855
It's well-written.
78
00:11:05,928 --> 00:11:07,327
Do you mind if I sit down?
79
00:11:07,896 --> 00:11:09,193
No, not at all.
80
00:11:11,466 --> 00:11:13,457
Why did you call it Air Dancer?
81
00:11:14,369 --> 00:11:15,961
Did you read the book?
82
00:11:16,438 --> 00:11:17,905
No, not all of it.
83
00:11:18,774 --> 00:11:20,969
In fact, I was just getting into it.
84
00:11:21,877 --> 00:11:22,866
In fact--
85
00:11:22,945 --> 00:11:24,207
You got bored.
86
00:11:25,280 --> 00:11:26,645
No, not in fact.
87
00:11:30,218 --> 00:11:32,778
I wanted to finish this first.
I'm going to read it.
88
00:11:32,854 --> 00:11:34,253
You don't have to.
89
00:11:34,856 --> 00:11:36,221
What's your name?
90
00:11:37,125 --> 00:11:38,114
Susan.
91
00:11:39,027 --> 00:11:40,016
Norton.
92
00:11:40,896 --> 00:11:43,524
I teach art at Holly Elementary.
93
00:11:43,732 --> 00:11:45,666
My father's a doctor in town.
94
00:11:47,836 --> 00:11:49,770
You know, the reason that I...
95
00:11:50,172 --> 00:11:54,438
...actually took your book out of the library
is because I read your other one.
96
00:11:56,244 --> 00:11:57,268
Title?
97
00:11:58,013 --> 00:11:59,605
I don't remember.
98
00:12:00,382 --> 00:12:02,077
Do you want to have some dinner?
99
00:12:02,851 --> 00:12:04,341
You got a boyfriend.
100
00:12:06,455 --> 00:12:08,389
Well, not exactly.
101
00:12:10,158 --> 00:12:12,626
It says here you're married, no children.
102
00:12:13,128 --> 00:12:15,653
Still married? Still no children?
103
00:12:17,632 --> 00:12:19,998
She died. I've got no children.
104
00:12:20,736 --> 00:12:23,637
Got some memories.
Some good and some not so good.
105
00:12:23,705 --> 00:12:25,297
You didn't answer my question.
106
00:12:26,108 --> 00:12:27,132
Which one?
107
00:12:27,209 --> 00:12:28,198
Dinner.
108
00:12:28,643 --> 00:12:29,803
I'd love to.
109
00:13:33,208 --> 00:13:34,573
Good evening.
110
00:15:16,444 --> 00:15:17,411
Good night.
111
00:15:17,479 --> 00:15:20,312
See you tomorrow. And tomorrow night.
112
00:15:21,016 --> 00:15:22,347
You're sure?
113
00:15:22,584 --> 00:15:23,915
You're absolutely sure?
114
00:15:23,985 --> 00:15:28,319
He's got to make a delivery and a pickup.
Besides, he always calls.
115
00:15:28,823 --> 00:15:30,085
You know that.
116
00:15:31,393 --> 00:15:32,758
Good night, honey.
117
00:15:54,883 --> 00:15:57,078
What are you doing out here, Weasel?
118
00:15:57,819 --> 00:15:58,945
Sitting.
119
00:15:59,588 --> 00:16:01,283
Spying more like, huh?
120
00:16:01,990 --> 00:16:03,082
Oh, no, Parkins.
121
00:16:03,158 --> 00:16:04,352
Cully set you to it?
122
00:16:04,426 --> 00:16:05,552
No.
123
00:16:08,496 --> 00:16:09,622
Better not.
124
00:16:16,738 --> 00:16:18,933
That writer who moved into Eva's....
125
00:16:20,008 --> 00:16:21,305
Right down the hall.
126
00:16:21,376 --> 00:16:22,434
I heard.
127
00:16:27,249 --> 00:16:29,046
Can you keep an eye on him?
128
00:16:29,184 --> 00:16:30,446
What's he done?
129
00:16:31,319 --> 00:16:34,117
Keep your eye on him
and your mouth shut.
130
00:16:34,823 --> 00:16:35,653
Got that?
131
00:16:35,724 --> 00:16:37,089
What's he done?
132
00:16:40,929 --> 00:16:42,624
Murdered 18 people.
133
00:16:43,398 --> 00:16:44,763
Eighteen people!
134
00:16:45,600 --> 00:16:48,194
Every one of them an old man
who kept asking:
135
00:16:48,603 --> 00:16:49,968
"What's he done?"
136
00:16:57,746 --> 00:16:59,543
Keep an eye on him for me.
137
00:17:52,634 --> 00:17:53,658
Hi, honey.
138
00:18:00,108 --> 00:18:01,632
What are you watching?
139
00:18:01,710 --> 00:18:02,836
Nothing.
140
00:18:08,083 --> 00:18:09,675
You want to stay home tonight?
141
00:18:10,852 --> 00:18:12,285
Sure, why not?
142
00:18:14,322 --> 00:18:17,621
Well, don't get drunk.
I want some fun in tonight.
143
00:18:17,992 --> 00:18:20,620
You know what happens
when you drink too much.
144
00:18:24,432 --> 00:18:27,697
I'm gonna get something out of the freezer.
Twenty minutes?
145
00:18:30,205 --> 00:18:31,570
Bring me a beer.
146
00:18:44,219 --> 00:18:45,277
Thank you.
147
00:18:46,321 --> 00:18:48,380
So, you're staying at Eva Miller's.
148
00:18:48,456 --> 00:18:50,447
I'll tell you, she was quite a dish.
149
00:18:50,525 --> 00:18:53,460
We kids used to watch her
sashaying down the street.
150
00:18:53,995 --> 00:18:54,962
Well, we did.
151
00:18:55,330 --> 00:18:56,319
Men.
152
00:18:56,664 --> 00:18:57,653
Men.
153
00:18:59,134 --> 00:19:01,762
-Would you like some coffee, Mr. Mears?
-Yes, please.
154
00:19:01,836 --> 00:19:03,463
-How do you take it?
-Black.
155
00:19:03,538 --> 00:19:04,163
Dad?
156
00:19:04,239 --> 00:19:05,501
You know what I think.
157
00:19:05,573 --> 00:19:06,767
You still drink coffee.
158
00:19:06,841 --> 00:19:08,968
Mornings only, and I don't recommend it.
159
00:19:09,744 --> 00:19:12,713
Yeah, Eva married this fellow called
Weasel Phillips.
160
00:19:13,181 --> 00:19:16,173
He came up to about here on her.
Thin as a heron's leg.
161
00:19:16,251 --> 00:19:19,448
Never made a decent living.
Nobody could figure out why.
162
00:19:19,621 --> 00:19:22,146
They got divorced,
but he's still living over there.
163
00:19:22,223 --> 00:19:23,451
Life in a small town.
164
00:19:24,259 --> 00:19:25,851
What's his book about?
165
00:19:27,262 --> 00:19:30,129
Well, his latest one is about...
166
00:19:31,299 --> 00:19:32,425
...two men.
167
00:19:34,202 --> 00:19:35,567
Not one of those!
168
00:19:44,345 --> 00:19:46,779
-What are you doing in here?
-Nothing.
169
00:19:47,081 --> 00:19:48,048
What's that?
170
00:19:48,116 --> 00:19:50,949
It's just a piece of paper.
There's nothing on it.
171
00:19:52,720 --> 00:19:54,984
He got a lot of scribbling here, too.
172
00:19:57,258 --> 00:19:58,418
Something...
173
00:19:59,027 --> 00:20:00,961
...about a boy--
174
00:20:01,062 --> 00:20:02,620
A boy and a house.
175
00:20:03,231 --> 00:20:05,699
"The house was a monument to evil...
176
00:20:05,934 --> 00:20:07,993
"...sitting there all these years...
177
00:20:08,069 --> 00:20:11,869
"...holding the essence of evil
in its smoldering bones."
178
00:20:12,740 --> 00:20:14,867
Monument? Who's monument?
179
00:20:17,245 --> 00:20:18,644
The Marsten house?
180
00:20:18,746 --> 00:20:21,476
I don't know. He stopped
in the middle of the sentence.
181
00:20:21,549 --> 00:20:23,642
"Sitting there all these years...
182
00:20:24,018 --> 00:20:26,111
"...holding the essence of evil."
183
00:20:28,556 --> 00:20:29,921
Writes real good.
184
00:20:33,728 --> 00:20:35,218
Thank you for the dinner.
185
00:20:35,296 --> 00:20:36,923
Good to meet you, Mr. Mears.
186
00:20:36,998 --> 00:20:38,465
I'll get you a copy of that book.
187
00:20:38,533 --> 00:20:40,433
Sorry about the peas. She's done better.
188
00:20:40,502 --> 00:20:41,560
'Bye, Dad.
189
00:20:53,014 --> 00:20:54,481
They liked you.
190
00:20:54,716 --> 00:20:56,479
Well, your father maybe.
191
00:20:57,886 --> 00:21:00,684
My mother doesn't like anyone
except Ned Tebbets.
192
00:21:01,589 --> 00:21:02,613
Who's he?
193
00:21:02,957 --> 00:21:04,686
Someone I've been seeing.
194
00:21:05,393 --> 00:21:06,724
Have been or had been?
195
00:21:06,794 --> 00:21:08,159
A little of both.
196
00:21:15,370 --> 00:21:17,736
What is he really doing in Salem's Lot?
197
00:21:17,805 --> 00:21:19,500
Writing a book, he says.
198
00:21:19,807 --> 00:21:21,104
Did he say about what?
199
00:21:21,175 --> 00:21:23,575
No, he didn't say, and I didn't ask him.
200
00:21:32,954 --> 00:21:34,649
Tell me about Ned Tibet.
201
00:21:36,758 --> 00:21:37,747
Tebbets.
202
00:21:41,696 --> 00:21:43,027
After college?
203
00:21:43,498 --> 00:21:44,487
New York.
204
00:21:46,134 --> 00:21:47,567
I worked in an ad agency.
205
00:21:48,636 --> 00:21:50,001
I was a junior.
206
00:21:50,438 --> 00:21:52,872
I did layouts mostly and things like that.
207
00:21:52,941 --> 00:21:53,930
You liked it?
208
00:21:54,008 --> 00:21:55,134
I loved it.
209
00:21:56,444 --> 00:21:57,570
But then...
210
00:21:58,212 --> 00:22:00,874
...something happened.
The agency lost a big account...
211
00:22:00,949 --> 00:22:05,409
...and had to cut back and there I was
on the street looking for a job.
212
00:22:07,021 --> 00:22:08,249
It's a cruel city.
213
00:22:08,323 --> 00:22:09,312
Anyway--
214
00:22:09,424 --> 00:22:10,948
You had to come home.
215
00:22:11,759 --> 00:22:12,748
Retreat.
216
00:22:13,795 --> 00:22:14,887
Sanctuary.
217
00:22:15,063 --> 00:22:16,428
I was all beat up.
218
00:22:16,898 --> 00:22:19,025
Glad to have a little loving care.
219
00:22:21,903 --> 00:22:23,336
How long since...
220
00:22:24,572 --> 00:22:25,971
...your wife died?
221
00:22:27,041 --> 00:22:28,133
Two years.
222
00:22:29,677 --> 00:22:31,406
Are you writing about that?
223
00:22:31,479 --> 00:22:32,468
No.
224
00:22:35,617 --> 00:22:37,346
I'm writing about a house.
225
00:22:37,952 --> 00:22:38,941
A house?
226
00:22:40,521 --> 00:22:41,920
The Marsten house.
227
00:22:41,990 --> 00:22:43,389
The Marsten house?
228
00:22:43,958 --> 00:22:44,947
I see.
229
00:22:48,196 --> 00:22:49,561
No, I don't see.
230
00:22:50,698 --> 00:22:52,165
Where are we going?
231
00:22:54,035 --> 00:22:55,400
Well, there is...
232
00:22:55,803 --> 00:22:56,929
...the Del.
233
00:22:57,305 --> 00:22:58,829
The movies in Bangor.
234
00:23:00,241 --> 00:23:02,232
And then there is the lake.
235
00:23:04,746 --> 00:23:06,270
And where do you want to go?
236
00:23:13,588 --> 00:23:15,112
Let's go to the lake.
237
00:23:23,731 --> 00:23:25,460
Are you uncomfortable with me?
238
00:23:25,533 --> 00:23:26,898
Why, should I be?
239
00:23:29,203 --> 00:23:30,795
No, I just have...
240
00:23:31,873 --> 00:23:34,068
...a habit of asking questions.
241
00:23:34,208 --> 00:23:36,142
Well, I have a habit of evading them.
242
00:23:36,210 --> 00:23:37,643
Perfect match.
243
00:23:41,249 --> 00:23:42,614
I like you, Ben.
244
00:23:46,354 --> 00:23:50,051
Modern, aggressive female,
partially liberated, states her feelings.
245
00:23:51,959 --> 00:23:52,687
Well.
246
00:23:52,760 --> 00:23:54,523
Does that make you uncomfortable?
247
00:23:54,595 --> 00:23:56,324
No, it makes me feel good.
248
00:23:59,467 --> 00:24:01,367
How long will you be staying?
249
00:24:02,036 --> 00:24:03,936
We'll see how the book comes.
250
00:24:05,239 --> 00:24:06,831
Are you a slow writer?
251
00:24:06,908 --> 00:24:07,875
I'm medium.
252
00:24:07,942 --> 00:24:09,637
I hope it's a long book.
253
00:25:59,687 --> 00:26:01,052
Crockett Realty.
254
00:26:01,589 --> 00:26:02,578
Yes, sir.
255
00:26:03,324 --> 00:26:04,313
Yes.
256
00:26:05,126 --> 00:26:06,718
Yes, sir. Right away.
257
00:26:18,539 --> 00:26:19,767
I will be right back.
258
00:26:19,841 --> 00:26:21,001
Okay, honey.
259
00:26:22,443 --> 00:26:25,105
Please don't say that.
Someday you will forget.
260
00:26:25,246 --> 00:26:26,440
All right, honey.
261
00:26:29,417 --> 00:26:30,543
I forgot.
262
00:26:39,060 --> 00:26:40,527
Getting warmer!
263
00:26:58,479 --> 00:27:01,607
It's good of you to come over,
Mr. Crockett.
264
00:27:01,716 --> 00:27:03,343
I need your help again.
265
00:27:04,852 --> 00:27:06,717
Always glad to be of assistance.
266
00:27:06,787 --> 00:27:08,721
Yes, I appreciate that.
267
00:27:09,023 --> 00:27:11,890
And as I've told you,
you will be amply rewarded.
268
00:27:12,660 --> 00:27:16,960
I'd like you to have your truck
at the Portland docks tonight.
269
00:27:17,198 --> 00:27:20,793
7:00 sharp. At the custom house wharf.
270
00:27:21,068 --> 00:27:22,763
All arrangements have been made.
271
00:27:23,504 --> 00:27:25,699
7:00, custom house.
272
00:27:26,540 --> 00:27:28,940
Two movers will be sufficient, I think.
273
00:27:29,210 --> 00:27:30,643
Two men.
274
00:27:31,746 --> 00:27:36,376
I have a very valuable sideboard
that has to be picked up.
275
00:27:37,018 --> 00:27:38,781
It's to be taken to the house.
276
00:27:38,986 --> 00:27:40,317
Do you understand?
277
00:27:40,388 --> 00:27:42,322
Sideboard taken to house.
278
00:27:43,624 --> 00:27:46,024
And your movers will put it
down in the cellar.
279
00:27:46,093 --> 00:27:48,789
They can get in
through the outside bulkhead...
280
00:27:49,130 --> 00:27:51,564
...below the kitchen window, as you know.
281
00:27:51,899 --> 00:27:53,298
You won't be there?
282
00:27:53,367 --> 00:27:56,734
No, I must drive into Boston.
I'll be back tomorrow morning.
283
00:27:56,938 --> 00:27:59,168
And there's just one other thing:
284
00:28:00,074 --> 00:28:02,907
You will procure four stout padlocks.
285
00:28:03,177 --> 00:28:04,144
Four?
286
00:28:05,012 --> 00:28:05,979
Four.
287
00:28:06,280 --> 00:28:10,842
Your men will leave the keys
for all four locks on the basement table.
288
00:28:11,018 --> 00:28:14,579
When they leave, they will padlock
the bulkhead door, the front door...
289
00:28:14,655 --> 00:28:16,850
...the back door, and the shed...garage.
290
00:28:17,358 --> 00:28:18,620
You have that?
291
00:28:18,926 --> 00:28:19,984
I have it.
292
00:28:22,630 --> 00:28:24,723
Thank you very much, Mr. Crockett.
293
00:28:24,832 --> 00:28:27,733
I'm extremely pleased
that I can always call on you.
294
00:28:27,868 --> 00:28:29,096
That you can.
295
00:28:32,206 --> 00:28:34,003
And Mr. Barlow?
296
00:28:34,508 --> 00:28:37,375
You should be meeting him soon.
297
00:28:37,445 --> 00:28:41,211
Very soon, Mr. Crockett,
and I'm sure that you'll find it a pleasure.
298
00:29:06,207 --> 00:29:07,674
1776.
299
00:29:08,009 --> 00:29:11,536
The winds of revolt swept through
the township of Jerusalem's Lot...
300
00:29:11,612 --> 00:29:13,773
...soon to be known as Salem's Lot.
301
00:29:14,448 --> 00:29:16,973
Down with the British. Hurray for freedom.
302
00:29:17,051 --> 00:29:20,782
Men took out their long rifles,
kissed their wives and children goodbye...
303
00:29:20,855 --> 00:29:23,722
...and marched off
to join George Washington.
304
00:29:23,891 --> 00:29:25,483
Daddy, come back safe.
305
00:29:26,527 --> 00:29:29,121
Daddy, let me come with you.
I'm old enough to fight.
306
00:29:29,196 --> 00:29:30,322
I'll be back.
307
00:29:30,398 --> 00:29:33,128
But not until we've won the right
to be free men.
308
00:29:33,200 --> 00:29:35,134
The war was long and bitter.
309
00:29:35,236 --> 00:29:38,034
Some men from Salem's Lot fought
at Valley Forge...
310
00:29:38,172 --> 00:29:40,663
...suffering through that long, cold winter.
311
00:29:40,741 --> 00:29:43,005
Others helped gain victory at Saratoga...
312
00:29:43,077 --> 00:29:45,068
...and triumph over Cornwallis.
313
00:29:45,780 --> 00:29:47,509
And when the war ended....
314
00:29:47,648 --> 00:29:48,774
Where is Daddy?
315
00:29:48,849 --> 00:29:50,373
Won't he ever come home?
316
00:29:50,451 --> 00:29:54,251
Yes, Salem's Lot had its share of heroes,
living and dead...
317
00:29:54,622 --> 00:29:58,217
...but they had fought for
the greatest treasure of all: liberty.
318
00:30:06,434 --> 00:30:07,526
Mr. Berk?
319
00:30:11,005 --> 00:30:13,030
Are the kids still running the pageant?
320
00:30:13,274 --> 00:30:14,206
What?
321
00:30:16,777 --> 00:30:19,302
Are the kids still running
the school pageant?
322
00:30:19,380 --> 00:30:21,644
With a little editorial help from me.
323
00:30:22,316 --> 00:30:24,045
Very little as I remember.
324
00:30:24,218 --> 00:30:27,085
My name is Ben Mears.
You probably don't remember me.
325
00:30:27,154 --> 00:30:29,816
Of course I do. I've read your books.
326
00:30:31,358 --> 00:30:34,418
I wouldn't have written them
if it hadn't been for you.
327
00:30:34,929 --> 00:30:37,420
You just said a very large thing.
328
00:30:39,100 --> 00:30:41,261
I'd like you to explain it to me.
329
00:30:41,368 --> 00:30:43,029
Can we talk about it tonight?
330
00:30:43,104 --> 00:30:44,264
Sure.
331
00:30:55,416 --> 00:30:57,384
I don't know how you can work here.
332
00:30:57,451 --> 00:30:59,442
It'd scare the hell out of me.
333
00:31:00,554 --> 00:31:03,216
It's kind of nice here, during the day.
334
00:31:04,925 --> 00:31:07,359
It's pretty and quiet, you know.
335
00:31:07,895 --> 00:31:10,295
Too quiet. Especially at night.
336
00:31:11,765 --> 00:31:14,666
I'm hardly ever here at night. They are.
337
00:31:17,271 --> 00:31:18,363
What's up?
338
00:31:18,939 --> 00:31:20,930
I need a strong back tonight.
339
00:31:22,409 --> 00:31:24,206
Want to make $50?
340
00:31:24,945 --> 00:31:25,877
$50?
341
00:31:25,946 --> 00:31:27,937
That's for two of you.
342
00:31:28,482 --> 00:31:30,950
You're going to need another strong back.
343
00:31:33,087 --> 00:31:34,486
What about you?
344
00:31:34,822 --> 00:31:35,811
Me?
345
00:31:37,925 --> 00:31:40,587
I've got something else
planned for tonight.
346
00:31:44,865 --> 00:31:47,732
Hey there, Teacher.
Can I carry your books for you?
347
00:31:51,305 --> 00:31:52,135
Oh, sorry.
348
00:31:52,206 --> 00:31:55,141
No, that's all right.
Do you have your car with you?
349
00:31:55,309 --> 00:31:59,006
No, I came by to see Jason Berk.
Told me to wait around.
350
00:31:59,747 --> 00:32:02,113
Take a walk home. I won't do it again.
351
00:32:02,283 --> 00:32:03,648
Hey, come on.
352
00:32:08,022 --> 00:32:10,149
Will you wait for me here, please?
353
00:32:23,537 --> 00:32:24,367
Get in.
354
00:32:24,438 --> 00:32:25,302
No.
355
00:32:27,775 --> 00:32:29,208
You have no right to do this.
356
00:32:29,276 --> 00:32:31,437
You said you loved me. You said it.
357
00:32:31,512 --> 00:32:33,446
That was a hundred years ago.
358
00:32:37,117 --> 00:32:39,051
It has nothing to do with him.
359
00:32:40,688 --> 00:32:42,952
So you were doing something
up at the lake.
360
00:32:43,023 --> 00:32:44,183
Oh, please.
361
00:33:19,627 --> 00:33:22,095
What time do you think
you'll get home, honey?
362
00:33:22,162 --> 00:33:25,689
With all the junking around, locking up....
Those things take...
363
00:33:26,166 --> 00:33:29,499
...five, six hours.
Be back midnight or after.
364
00:33:31,138 --> 00:33:33,231
You stay away from her, you hear?
365
00:33:33,374 --> 00:33:34,534
I'll try.
366
00:33:36,010 --> 00:33:39,810
Well, you try real hard.
She's all mine. Right, honey?
367
00:33:40,114 --> 00:33:41,809
You big bad bear.
368
00:33:41,949 --> 00:33:42,973
Go on.
369
00:33:59,400 --> 00:34:00,890
He was just kidding.
370
00:34:03,837 --> 00:34:06,533
Look, if he suspected anything,
would he kid?
371
00:34:12,346 --> 00:34:15,406
You shouldn't leave your truck
double-parked like this.
372
00:34:16,050 --> 00:34:20,680
Would you want me to go to Portland
without saying goodbye to Bonnie?
373
00:34:21,322 --> 00:34:22,789
What's in Portland?
374
00:34:24,425 --> 00:34:26,825
I've got to make a pickup. For him.
375
00:34:28,062 --> 00:34:29,427
Custom wharf.
376
00:34:29,830 --> 00:34:31,161
Do you know what it is?
377
00:34:31,699 --> 00:34:34,065
A lot of old junk from Europe, I guess.
378
00:34:35,436 --> 00:34:38,997
I don't know why anybody would want
to open an antique shop here.
379
00:34:39,239 --> 00:34:40,228
You?
380
00:34:40,374 --> 00:34:42,137
They know what they're doing.
381
00:34:42,209 --> 00:34:45,736
Don't leave the truck sitting here like this.
I might have to ticket you.
382
00:35:34,128 --> 00:35:35,823
I'll be back to get you.
383
00:35:38,232 --> 00:35:40,928
Come on now, Faithful. Just calm down.
384
00:35:42,035 --> 00:35:43,434
I'll be back soon.
385
00:35:47,875 --> 00:35:49,536
Go play with the people.
386
00:35:53,080 --> 00:35:55,241
I wouldn't leave a dog in there.
387
00:35:55,516 --> 00:35:59,179
He's all right. He'll go to sleep in a while.
He's a good old dog.
388
00:36:00,053 --> 00:36:01,577
Faithful, come on.
389
00:36:02,122 --> 00:36:03,817
I said I'd be back soon.
390
00:36:20,207 --> 00:36:22,198
Is that dog going to whine all night?
391
00:36:22,276 --> 00:36:23,573
He'll be all right.
392
00:36:23,644 --> 00:36:26,272
-You know where to go, what to do?
-Sure.
393
00:36:29,349 --> 00:36:32,876
Leave the truck here when you get back.
I'll pick it up in the morning.
394
00:36:32,953 --> 00:36:33,942
You bet.
395
00:36:43,430 --> 00:36:44,556
Shut up!
396
00:36:51,572 --> 00:36:54,268
What's this all about anyway?
You got any idea?
397
00:36:55,609 --> 00:36:58,840
He wants Boom-Boom Bonnie
to think he's going to Portland.
398
00:37:00,280 --> 00:37:04,216
As a matter of fact,
Crockett himself set up this trip.
399
00:37:05,385 --> 00:37:08,582
Larry Crockett?
What's he got to do with this?
400
00:37:11,492 --> 00:37:13,824
Larry Crockett and Boom-Boom Bonnie?
401
00:37:18,031 --> 00:37:19,623
What's he going to do?
402
00:37:20,968 --> 00:37:24,426
What would you do if you had a 12-gauge
sitting in your garage?
403
00:37:38,151 --> 00:37:39,345
Have a drink?
404
00:37:39,419 --> 00:37:40,716
I don't mind.
405
00:37:41,555 --> 00:37:43,113
Canadian on the rocks.
406
00:37:43,624 --> 00:37:44,886
Got us a native, huh?
407
00:37:44,958 --> 00:37:47,927
That's what he is.
The Return of the Native.
408
00:37:48,862 --> 00:37:50,591
Or is it the Prodigal Son?
409
00:39:13,046 --> 00:39:14,946
What did you say was in this?
410
00:39:15,949 --> 00:39:17,109
A sideboard.
411
00:39:18,785 --> 00:39:19,945
Sideboard.
412
00:39:23,890 --> 00:39:25,016
It's funny.
413
00:39:25,859 --> 00:39:28,191
This crate feels very cold.
414
00:39:31,264 --> 00:39:33,095
It's been sitting out here.
415
00:39:35,168 --> 00:39:36,533
I don't like it.
416
00:39:37,137 --> 00:39:40,106
I mean, it's really strange. It feels cold.
417
00:39:40,173 --> 00:39:42,607
You want to pry it open?
418
00:39:44,011 --> 00:39:45,706
You want to pry it open?
419
00:39:45,779 --> 00:39:47,246
Let's move it out, fellows.
420
00:39:47,314 --> 00:39:48,941
All right, we're going.
421
00:39:49,149 --> 00:39:51,174
-Do you want to pry it open?
-No.
422
00:39:51,818 --> 00:39:54,286
Let's just get it to the Marsten place.
423
00:39:54,855 --> 00:39:56,117
Get rid of it.
424
00:40:04,765 --> 00:40:06,892
Hell of a way to make $50.
425
00:40:25,585 --> 00:40:27,018
It's cold in here.
426
00:40:27,521 --> 00:40:28,510
Yeah.
427
00:40:29,656 --> 00:40:31,556
It sure is. It shouldn't be.
428
00:40:32,125 --> 00:40:34,491
It's a warm night. Turn on the heater.
429
00:40:59,352 --> 00:41:00,785
That thing is moving.
430
00:41:03,457 --> 00:41:04,583
What thing?
431
00:41:15,569 --> 00:41:16,900
Stop the truck.
432
00:41:16,970 --> 00:41:19,632
-We should open that thing up.
-We can't do that.
433
00:41:19,706 --> 00:41:22,197
Something is wrong.
It's getting cold in here.
434
00:41:22,275 --> 00:41:23,970
Let's just get it delivered.
435
00:41:24,044 --> 00:41:25,136
I want to open it.
436
00:41:25,212 --> 00:41:26,201
Come on.
437
00:41:27,547 --> 00:41:29,640
Just let me drive, will you?
438
00:41:46,833 --> 00:41:48,266
Honey, it's safe.
439
00:41:50,570 --> 00:41:54,006
Oh, Tiger, I'm going to lose respect for you.
440
00:41:56,243 --> 00:41:57,232
No.
441
00:41:58,111 --> 00:42:00,306
I don't want to go to a motel again.
442
00:42:01,915 --> 00:42:04,907
I want you right here in my own little bed.
443
00:42:06,353 --> 00:42:08,480
It's more exciting to me that way.
444
00:42:09,823 --> 00:42:10,847
No.
445
00:42:11,591 --> 00:42:14,492
No, I'm not going to talk like that
on the phone.
446
00:42:14,828 --> 00:42:18,025
You just get over here
and I'll whisper things in your ear...
447
00:42:18,098 --> 00:42:20,328
...that will make your hair stand up.
448
00:42:22,669 --> 00:42:25,194
You get here, or else.
449
00:42:38,051 --> 00:42:41,953
"1951. A fire started in the old mill.
450
00:42:42,756 --> 00:42:45,520
"It spread rapidly on both sides
of Griffin Road...
451
00:42:45,592 --> 00:42:48,857
"...and burned toward the Marsten house
on Pabscuitti Hill.
452
00:42:54,668 --> 00:42:58,229
"1951. A fire started in the old mill.
453
00:42:58,905 --> 00:43:01,373
"It spread rapidly on both sides
of Griffin Road...
454
00:43:01,441 --> 00:43:04,706
"...and burned toward the Marsten house
on Pabscuitti Hill.
455
00:43:05,245 --> 00:43:07,736
"The wind turned the fire
back toward town.
456
00:43:10,650 --> 00:43:12,914
"Volunteer fire companies came from all--"
457
00:43:12,986 --> 00:43:13,975
Mark!
458
00:43:16,223 --> 00:43:17,747
Whatever are you doing?
459
00:43:17,824 --> 00:43:19,485
Rehearsing for the pageant.
460
00:43:19,559 --> 00:43:23,086
Keep it down. Your father's trying
to figure his quarterly taxes.
461
00:43:23,163 --> 00:43:26,655
All right. Mother, Danny and Ralphie Glick
are coming over...
462
00:43:26,733 --> 00:43:29,258
...after they finish their homework.
We'll rehearse.
463
00:43:29,336 --> 00:43:31,031
Have you finished your homework?
464
00:43:31,104 --> 00:43:32,503
Yes, a long time ago.
465
00:43:32,572 --> 00:43:33,402
All right.
466
00:43:33,473 --> 00:43:37,239
Just as long as you and the Glick boys
don't disturb your father.
467
00:43:45,085 --> 00:43:47,485
"...the Marsten house on Pabscuitti Hill.
468
00:43:51,157 --> 00:43:53,648
"The wind turned the fire
back toward town.
469
00:43:55,295 --> 00:43:58,128
"Volunteer fire companies came
from all over the county...
470
00:43:58,198 --> 00:44:00,689
"...to help fight the threatening flames."
471
00:44:01,001 --> 00:44:04,835
Bright boy, Mark Petrie. Wrote most
of the pageant this year, just as you did.
472
00:44:04,905 --> 00:44:05,929
Both talented.
473
00:44:06,006 --> 00:44:07,030
Another writer.
474
00:44:07,107 --> 00:44:11,601
Very possibly. I'd certainly be proud
if I'd helped develop two authors.
475
00:44:11,678 --> 00:44:14,078
It will make a lifetime
of teaching worthwhile.
476
00:44:14,147 --> 00:44:15,409
You got me started.
477
00:44:15,482 --> 00:44:19,976
You had the gift. I wanted the opportunity
to continue, but you moved away.
478
00:44:20,553 --> 00:44:22,020
Let's see, you were....
479
00:44:22,088 --> 00:44:23,146
Eleven.
480
00:44:24,724 --> 00:44:27,249
Tell me, why the Marsten house?
481
00:44:27,460 --> 00:44:30,520
I remember that figured
in your pageant, too.
482
00:44:32,065 --> 00:44:34,625
Maybe because my aunt worked there.
483
00:44:35,702 --> 00:44:39,365
Did she ever tell you anything
about what went on inside the house?
484
00:44:40,206 --> 00:44:41,673
No, never.
485
00:44:42,509 --> 00:44:44,101
Or Hubie Marsten?
486
00:44:47,781 --> 00:44:49,442
No, she never talked about him.
487
00:44:52,152 --> 00:44:53,949
But you remember that even then...
488
00:44:54,020 --> 00:44:56,955
...that house had a reputation
for being a haunted house.
489
00:44:57,023 --> 00:44:58,718
Every town has one.
490
00:45:02,729 --> 00:45:04,219
I went up there once.
491
00:45:06,333 --> 00:45:08,460
On a dare. You know how kids are.
492
00:45:11,938 --> 00:45:13,530
I was sweating scared.
493
00:45:14,741 --> 00:45:16,106
I sneaked around.
494
00:45:17,377 --> 00:45:18,844
Got into the house.
495
00:45:21,548 --> 00:45:22,947
What did you see?
496
00:45:25,852 --> 00:45:28,013
Ghosts, everything.
497
00:45:28,688 --> 00:45:30,849
Every sound, every shadow.
498
00:45:32,826 --> 00:45:34,794
I'm not sure what I saw.
499
00:45:37,764 --> 00:45:39,959
I think I saw Hubie Marsten...
500
00:45:41,668 --> 00:45:43,260
...hanging by his neck.
501
00:45:44,871 --> 00:45:47,203
His face green, his eyes puffed shut...
502
00:45:48,775 --> 00:45:50,367
...his hands livid.
503
00:45:52,712 --> 00:45:54,043
It was ghastly.
504
00:45:55,882 --> 00:45:58,407
And then he opened his eyes
and he looked at me.
505
00:45:59,753 --> 00:46:01,152
He looked at me...
506
00:46:01,688 --> 00:46:04,316
...and I took off and I ran.
I ran as fast as I could.
507
00:46:04,391 --> 00:46:06,120
I've never forgotten that.
508
00:46:09,763 --> 00:46:12,231
And there was something. A feeling of....
509
00:46:15,235 --> 00:46:17,260
Jason, do you believe a thing...
510
00:46:17,704 --> 00:46:19,535
...can be inherently evil?
511
00:46:20,040 --> 00:46:22,873
I've seen trees that look like
tortured spirits.
512
00:46:22,942 --> 00:46:23,931
A house.
513
00:46:25,445 --> 00:46:27,106
The Marsten house for instance.
514
00:46:27,881 --> 00:46:31,908
Can it be evil in its stone foundations,
in its wooden beams?
515
00:46:32,619 --> 00:46:34,382
In the glass of its windows?
516
00:46:34,454 --> 00:46:36,752
In the plaster of its ceilings? Evil.
517
00:46:37,457 --> 00:46:39,118
The man who built that house...
518
00:46:39,459 --> 00:46:40,949
Yeah, Joshua Von.
519
00:46:41,261 --> 00:46:43,422
...killed his wife and a servant...
520
00:46:43,630 --> 00:46:45,791
...and hanged himself
in his bedroom closet.
521
00:46:46,366 --> 00:46:48,493
Hubie Marsten's sister and wife...
522
00:46:50,470 --> 00:46:53,598
...died mysteriously.
Rumors of poison, never proved.
523
00:46:55,508 --> 00:46:56,907
Then he came here.
524
00:46:58,011 --> 00:47:01,276
And the young boys in the area
started to disappear.
525
00:47:03,083 --> 00:47:06,883
Some people suspected Hubie Marsten,
but it was never proved.
526
00:47:08,621 --> 00:47:09,849
Never proved.
527
00:47:11,324 --> 00:47:13,155
And now we have a Mr. Straker.
528
00:47:13,993 --> 00:47:15,153
And a Mr. Barlow.
529
00:47:15,228 --> 00:47:16,957
Whom no one has ever seen.
530
00:47:17,430 --> 00:47:18,488
And you think--
531
00:47:18,565 --> 00:47:23,093
I think that an evil house attracts evil men.
532
00:47:26,573 --> 00:47:30,031
But if a house attracts evil men....
533
00:47:33,713 --> 00:47:35,305
Why did it attract me?
534
00:47:55,635 --> 00:47:56,624
It is moving.
535
00:47:59,405 --> 00:48:00,394
Look at it!
536
00:48:00,473 --> 00:48:02,566
We're almost there. Now shut up.
537
00:48:03,276 --> 00:48:04,265
Shut up!
538
00:48:06,012 --> 00:48:07,377
What's this one?
539
00:48:07,981 --> 00:48:09,175
It's a ghoul.
540
00:48:09,315 --> 00:48:10,282
Girl?
541
00:48:11,084 --> 00:48:13,018
Ghoul. Like in school.
542
00:48:13,453 --> 00:48:15,717
We don't have anybody like that
in our school.
543
00:48:15,788 --> 00:48:17,016
Mr. Peterson.
544
00:48:19,726 --> 00:48:20,920
What is a ghoul?
545
00:48:20,994 --> 00:48:24,896
A ghoul is an evil demon
who preys on corpses...
546
00:48:24,964 --> 00:48:28,161
...feeds on human beings, robs graves.
Things like that.
547
00:48:29,302 --> 00:48:31,566
Why are you so hung up on this stuff?
548
00:48:32,305 --> 00:48:34,000
I don't know, I just am.
549
00:48:34,440 --> 00:48:35,532
It's weird.
550
00:48:35,608 --> 00:48:36,632
Let's try this.
551
00:48:36,709 --> 00:48:39,075
Danny, Ralphie, your mom called.
Wants you home.
552
00:48:39,145 --> 00:48:40,544
Okay, Mr. Petrie.
553
00:48:40,780 --> 00:48:42,873
We know our lines okay, don't we?
554
00:48:43,483 --> 00:48:44,745
Most of them.
555
00:48:44,817 --> 00:48:47,752
Why don't you come over
to our house tomorrow night, okay?
556
00:48:47,820 --> 00:48:49,219
-Okay, Mr. Petrie?
-Sure.
557
00:48:49,289 --> 00:48:51,314
-See you later.
-Bye-bye. See you.
558
00:48:51,391 --> 00:48:52,756
Good night, boys.
559
00:48:55,695 --> 00:48:58,687
Mark, when are you going
to outgrow all this?
560
00:49:03,069 --> 00:49:04,331
Soon, I guess.
561
00:49:09,242 --> 00:49:11,039
Well, I'd better fix this.
562
00:49:47,380 --> 00:49:48,642
Well? Look.
563
00:49:48,715 --> 00:49:50,080
The road.
564
00:49:50,617 --> 00:49:52,141
The road, nothing.
565
00:49:53,186 --> 00:49:55,814
It sure is cold. Come on, let's get it done.
566
00:50:05,465 --> 00:50:06,727
It's freezing!
567
00:50:09,636 --> 00:50:12,833
I'm telling you, it's not natural.
It just ain't natural.
568
00:50:16,309 --> 00:50:18,004
We've got to get it out.
569
00:50:19,045 --> 00:50:21,479
Just grab ahold. Let's get it done.
570
00:51:08,261 --> 00:51:09,558
What was that?
571
00:51:09,996 --> 00:51:11,327
It's just an owl.
572
00:51:12,098 --> 00:51:13,588
I've never heard one before.
573
00:51:13,666 --> 00:51:16,328
Sure you have. Hundreds of times.
Millions.
574
00:51:17,236 --> 00:51:19,295
We shouldn't have gone
through the woods.
575
00:51:19,372 --> 00:51:23,672
It's a shortcut. Look, you can even see
the lights of Jordan Avenue. See them?
576
00:51:24,877 --> 00:51:25,741
No.
577
00:51:26,012 --> 00:51:27,309
Hey, I'm going.
578
00:51:30,516 --> 00:51:32,211
Wait. Danny, wait!
579
00:51:54,540 --> 00:51:56,030
Hey, I want to know.
580
00:51:56,909 --> 00:51:59,002
Come on. Come on.
581
00:51:59,312 --> 00:52:00,904
I want to pry it open.
582
00:52:01,447 --> 00:52:03,005
We can't. He'll hear.
583
00:52:03,583 --> 00:52:04,515
Who?
584
00:52:04,984 --> 00:52:05,973
Him.
585
00:52:08,154 --> 00:52:09,178
Straker.
586
00:52:11,324 --> 00:52:14,851
Well, I want to do it anyway.
I'll get something from the truck.
587
00:52:43,689 --> 00:52:44,713
Listen.
588
00:52:46,559 --> 00:52:47,821
You hear that?
589
00:52:50,830 --> 00:52:52,320
Somebody's up there.
590
00:52:53,866 --> 00:52:55,595
There's somebody up there.
591
00:53:19,025 --> 00:53:20,117
Rats probably.
592
00:53:20,193 --> 00:53:21,217
You heard rats.
593
00:53:21,294 --> 00:53:23,558
It was someone. Let's split.
594
00:53:23,629 --> 00:53:25,563
The padlocks. We forgot to padlock--
595
00:53:25,631 --> 00:53:29,067
Throw them down there.
Here are the keys, throw them down too.
596
00:53:33,806 --> 00:53:35,171
Close the doors.
597
00:54:27,927 --> 00:54:31,522
Did you happen to notice the time
when the boys left? You did?
598
00:54:32,465 --> 00:54:35,025
They should have been here
a half hour ago.
599
00:54:35,601 --> 00:54:38,764
Ask Mark if the boys said anything to him.
You know how kids are.
600
00:54:48,347 --> 00:54:49,371
Henry!
601
00:54:56,722 --> 00:54:58,451
Danny, what happened?
602
00:55:00,293 --> 00:55:01,453
What happened, Son?
603
00:55:01,527 --> 00:55:02,892
Where's Ralphie?
604
00:55:03,563 --> 00:55:04,791
Where's your brother?
605
00:55:04,864 --> 00:55:06,092
I don't know.
606
00:55:07,867 --> 00:55:09,164
Get Dr. Norton.
607
00:55:36,896 --> 00:55:37,885
See ya.
608
00:55:37,964 --> 00:55:38,931
Yeah.
609
00:55:52,044 --> 00:55:53,204
Faithful.
610
00:55:56,048 --> 00:55:57,208
Here, boy.
611
00:58:45,684 --> 00:58:46,946
Is that better?
612
00:58:49,922 --> 00:58:52,015
It's better here, isn't it?
613
00:58:56,128 --> 00:58:57,493
Well, well, well.
614
00:58:58,731 --> 00:59:01,461
I guess I owe Weasel Phillips
a case of beer after all.
615
00:59:01,534 --> 00:59:03,001
Cully, look, this isn't....
616
00:59:03,969 --> 00:59:06,096
He broke in. He tried to rape me.
617
00:59:06,338 --> 00:59:07,396
He was?
618
00:59:07,606 --> 00:59:08,504
He broke in.
619
00:59:08,574 --> 00:59:09,563
A rapist.
620
00:59:09,642 --> 00:59:10,768
Is that it?
621
00:59:11,610 --> 00:59:12,907
I'll take care of him.
622
00:59:12,978 --> 00:59:13,740
I didn't.
623
00:59:13,813 --> 00:59:15,075
Shut up, rapist!
624
00:59:15,147 --> 00:59:16,136
Get up!
625
00:59:16,282 --> 00:59:17,340
Out of the bed.
626
00:59:17,416 --> 00:59:18,940
Out of the bed! Out!
627
00:59:25,057 --> 00:59:26,115
Get up.
628
00:59:26,759 --> 00:59:27,885
Shut up!
629
00:59:29,128 --> 00:59:32,291
Please don't do anything.
You don't want to go to jail, do you?
630
00:59:34,466 --> 00:59:37,902
I'm not going to jail for killing the man
who raped my wife.
631
00:59:38,871 --> 00:59:41,567
That is what he did, isn't it, honey?
632
00:59:41,640 --> 00:59:42,299
Yes.
633
00:59:42,374 --> 00:59:43,204
No!
634
00:59:43,342 --> 00:59:45,173
She invited me, I swear.
635
00:59:45,244 --> 00:59:46,609
You invited him?
636
00:59:46,879 --> 00:59:50,906
No! He called me and he said
that he had to talk to me and....
637
00:59:51,083 --> 00:59:52,573
So you invited him over?
638
00:59:52,651 --> 00:59:54,141
Cully, no.
639
00:59:54,587 --> 00:59:58,887
Cully, you don't want to go to jail
for the rest of your life for what is a lie.
640
01:00:07,066 --> 01:00:08,158
Come here.
641
01:00:08,901 --> 01:00:11,028
Come on. Come in the living room.
642
01:00:11,170 --> 01:00:12,660
We've got to talk this over.
643
01:00:12,738 --> 01:00:14,672
Right, let's talk it over.
644
01:00:21,046 --> 01:00:24,140
We'll go in the living room
and we'll talk it over.
645
01:00:24,216 --> 01:00:26,912
And then I'm coming back, hear me?
646
01:00:31,824 --> 01:00:33,121
Come on, Larry.
647
01:00:33,525 --> 01:00:35,857
In the living room. Man-to-man stuff.
648
01:00:40,432 --> 01:00:42,024
I like your shorts.
649
01:00:42,101 --> 01:00:44,501
You must too, keeping them on like that.
650
01:00:45,404 --> 01:00:47,031
Where did you get them?
651
01:00:47,306 --> 01:00:48,295
Boston.
652
01:00:50,209 --> 01:00:52,006
They sure look good on you.
653
01:00:57,850 --> 01:00:59,715
Stay right there, puss.
654
01:01:08,227 --> 01:01:09,694
Turn around, Larry.
655
01:01:10,529 --> 01:01:14,192
Look, I know how this must look to you.
I can understand how upset you are...
656
01:01:14,266 --> 01:01:16,131
...but let me explain what happened.
657
01:01:16,201 --> 01:01:17,828
Grab the barrel, Larry.
658
01:01:18,771 --> 01:01:20,705
The barrel. Grab the barrel.
659
01:01:20,773 --> 01:01:21,762
Easy!
660
01:01:24,276 --> 01:01:25,709
Very easy.
661
01:01:30,416 --> 01:01:31,576
That's it.
662
01:01:32,251 --> 01:01:36,688
Now, this shotgun's got a five-pound pull
on it and I've got about three on it now.
663
01:01:40,159 --> 01:01:41,353
Good boy.
664
01:01:41,994 --> 01:01:45,555
Now hold it up in front of your face.
665
01:01:47,266 --> 01:01:49,166
That's it. Right in front.
666
01:01:52,604 --> 01:01:54,970
That's it. Right in front.
667
01:01:58,277 --> 01:01:59,301
Careful.
668
01:02:02,114 --> 01:02:05,049
You move that barrel, Larry,
and I'll blow you away.
669
01:02:07,686 --> 01:02:08,675
Good.
670
01:02:13,692 --> 01:02:15,250
Just hold it, Larry.
671
01:02:16,261 --> 01:02:17,819
Hold it steady.
672
01:02:18,297 --> 01:02:21,789
Steady, Larry. Don't move! Don't move!
673
01:02:23,002 --> 01:02:23,991
There.
674
01:02:24,536 --> 01:02:27,334
You see how much self-control
you can have?
675
01:02:27,406 --> 01:02:28,668
It's terrific.
676
01:02:29,074 --> 01:02:30,974
You're doing fine, Larry.
677
01:02:31,043 --> 01:02:32,533
Just fine.
678
01:02:35,781 --> 01:02:37,715
Close your eyes, Larry.
679
01:02:41,353 --> 01:02:42,479
Close them.
680
01:03:00,005 --> 01:03:01,438
Here I come, puss.
681
01:03:05,611 --> 01:03:08,876
Here comes big bad bear.
682
01:03:29,001 --> 01:03:32,562
I know you're going to say,
"Don't make a big thing out of this."
683
01:03:33,138 --> 01:03:35,129
No, I wasn't going to say that.
684
01:03:37,810 --> 01:03:38,970
Maybe...
685
01:03:40,245 --> 01:03:43,078
..."Look, I can't make
any commitments right now."
686
01:03:43,849 --> 01:03:45,976
I wasn't going to say that either.
687
01:03:47,352 --> 01:03:49,149
What were you going to say?
688
01:03:50,055 --> 01:03:52,046
I wasn't going to say anything.
689
01:03:56,161 --> 01:03:58,425
I told you, I ask too many questions.
690
01:03:59,298 --> 01:04:01,425
And I don't give enough answers.
691
01:04:02,935 --> 01:04:04,562
Maybe we talk too much.
692
01:04:05,471 --> 01:04:06,631
Maybe we do.
693
01:04:19,318 --> 01:04:21,047
Sounds like a traffic jam.
694
01:04:24,690 --> 01:04:26,351
Maybe they saw our car.
695
01:04:27,559 --> 01:04:29,288
I'm going to take a look.
696
01:05:09,368 --> 01:05:10,357
Crockett?
697
01:07:56,401 --> 01:07:58,767
You heard another car drive off. Then?
698
01:07:59,805 --> 01:08:01,033
Car or truck.
699
01:08:02,040 --> 01:08:03,064
Which one?
700
01:08:04,576 --> 01:08:05,668
I don't know.
701
01:08:05,744 --> 01:08:07,041
You don't know.
702
01:08:08,113 --> 01:08:09,102
Do you?
703
01:08:11,183 --> 01:08:12,172
No.
704
01:08:13,685 --> 01:08:15,277
Where were you people?
705
01:08:15,520 --> 01:08:16,987
We were over there.
706
01:08:19,624 --> 01:08:20,750
Over there?
707
01:08:21,793 --> 01:08:22,782
Parkins?
708
01:08:23,261 --> 01:08:24,751
Come here, will you?
709
01:08:42,781 --> 01:08:44,271
You heard two cars.
710
01:08:44,349 --> 01:08:45,907
Or a car and a truck.
711
01:08:46,485 --> 01:08:48,453
One drove off, and then?
712
01:08:48,687 --> 01:08:49,984
One more thing.
713
01:08:50,522 --> 01:08:52,717
I think I heard someone get out of one car.
714
01:08:52,791 --> 01:08:55,225
I'm only supposing that
because I didn't see it.
715
01:08:55,293 --> 01:08:57,454
And get in the other car, or truck.
716
01:08:58,263 --> 01:08:59,787
That's what I think.
717
01:09:00,098 --> 01:09:01,531
That's what you think.
718
01:09:10,275 --> 01:09:11,833
Quite a night, huh?
719
01:09:13,078 --> 01:09:15,410
First the kid disappears, then this.
720
01:09:17,282 --> 01:09:19,477
You're not leaving Salem's Lot, are you?
721
01:09:20,018 --> 01:09:21,383
I'm not leaving.
722
01:09:21,887 --> 01:09:22,876
Don't.
723
01:09:42,974 --> 01:09:43,872
It's late.
724
01:09:43,942 --> 01:09:45,136
Where are you going?
725
01:09:45,210 --> 01:09:47,701
To the hospital.
Danny Glick has collapsed.
726
01:09:47,779 --> 01:09:48,803
What?
727
01:09:50,415 --> 01:09:52,110
Ralphie Glick, Danny...
728
01:09:53,251 --> 01:09:55,617
...and Larry Crockett all in one night.
729
01:09:58,590 --> 01:10:00,888
Quiet little town of Salem's Lot.
730
01:10:01,726 --> 01:10:03,990
It's only all just happened since....
731
01:10:05,530 --> 01:10:07,191
Since I came here.
732
01:10:08,333 --> 01:10:12,099
You didn't have anything to do with it.
You didn't even know the Glick boys.
733
01:10:12,170 --> 01:10:13,432
Or Larry Crockett.
734
01:10:13,505 --> 01:10:15,029
I met Larry Crockett.
735
01:10:15,440 --> 01:10:18,273
I did see the boys rehearsing
for the school play.
736
01:10:19,110 --> 01:10:21,010
That's not what I'm thinking.
737
01:10:21,112 --> 01:10:23,580
You remember I came here
to rent the Marsten house?
738
01:10:23,648 --> 01:10:24,637
Yeah.
739
01:10:24,950 --> 01:10:26,212
Somehow I....
740
01:10:27,519 --> 01:10:30,511
I think that my coming here has acted
as a kind of catalyst...
741
01:10:30,589 --> 01:10:32,250
...awakening evil in this town.
742
01:10:32,324 --> 01:10:33,291
That's--
743
01:10:33,358 --> 01:10:34,347
Nonsense.
744
01:10:43,835 --> 01:10:45,063
How is he?
745
01:10:48,507 --> 01:10:51,203
Danny's never had an attack
of asthma, has he?
746
01:10:52,077 --> 01:10:52,702
No.
747
01:10:52,777 --> 01:10:54,711
His file's with Dr. Goldring.
748
01:10:54,779 --> 01:10:58,408
All right. I'll get the file from Goldring,
but for now....
749
01:10:59,017 --> 01:11:00,678
Any history of rheumatic fever?
750
01:11:01,353 --> 01:11:03,082
Danny? No.
751
01:11:03,955 --> 01:11:07,015
He's a healthy boy. No major problems.
752
01:11:08,894 --> 01:11:11,886
Has he had a TB skin test this year?
753
01:11:12,397 --> 01:11:14,729
TB? Danny's got TB?
754
01:11:14,900 --> 01:11:17,630
No, no. Marjorie, we're just trying
to find out.
755
01:11:17,869 --> 01:11:21,464
He's a healthy boy. He's athletic.
He's a normal boy.
756
01:11:24,876 --> 01:11:27,106
We want to keep him here
for some more tests.
757
01:11:28,713 --> 01:11:29,941
What tests?
758
01:11:31,016 --> 01:11:32,711
We just don't know yet.
759
01:11:38,723 --> 01:11:40,247
Have you seen my dog?
760
01:11:40,592 --> 01:11:42,116
No, I ain't seen him.
761
01:12:08,453 --> 01:12:10,648
Have two men cover this area.
762
01:12:12,791 --> 01:12:14,816
Come on, move it. Let's go.
763
01:12:19,197 --> 01:12:20,391
That's it.
764
01:12:24,569 --> 01:12:25,900
Don't touch that.
765
01:12:26,071 --> 01:12:27,800
Noah, get me an envelope!
766
01:12:41,620 --> 01:12:43,520
He always wears a black suit.
767
01:12:43,588 --> 01:12:44,520
Who?
768
01:12:45,724 --> 01:12:46,816
Straker.
769
01:13:04,042 --> 01:13:07,500
Inspector. How nice of you to drop in.
770
01:13:08,880 --> 01:13:10,347
Plain old constable.
771
01:13:13,018 --> 01:13:15,418
I see you're just about ready to open.
772
01:13:15,487 --> 01:13:17,421
Not quite. Just about.
773
01:13:19,591 --> 01:13:20,785
Everything in?
774
01:13:20,859 --> 01:13:22,952
Everything that's important, yes.
775
01:13:23,561 --> 01:13:24,755
Coffee?
776
01:13:25,163 --> 01:13:26,152
Tea?
777
01:13:26,598 --> 01:13:28,293
A glass of sherry perhaps?
778
01:13:28,366 --> 01:13:29,594
No, thanks.
779
01:13:30,335 --> 01:13:31,996
Never drink on duty?
780
01:13:32,404 --> 01:13:33,928
You are on duty.
781
01:13:35,173 --> 01:13:36,663
I'm always on duty.
782
01:13:37,609 --> 01:13:40,772
That makes me feel safe and snug.
783
01:13:45,050 --> 01:13:46,642
Mr. Barlow arrived yet?
784
01:13:47,285 --> 01:13:49,310
Mr. Barlow's in New York.
785
01:13:50,121 --> 01:13:51,281
Coming soon?
786
01:13:51,356 --> 01:13:54,689
Hard to tell. He may go to Europe
on a buying trip.
787
01:13:54,759 --> 01:13:56,556
So, you'll be opening without him?
788
01:13:56,628 --> 01:13:58,892
If necessary, yes. Of course.
789
01:14:00,065 --> 01:14:02,556
What's Mr. Barlow's first name,
by the way?
790
01:14:02,901 --> 01:14:04,266
Official question?
791
01:14:04,335 --> 01:14:06,428
No. Just curious.
792
01:14:09,407 --> 01:14:12,501
My partner's full name is Kurt Barlow.
793
01:14:12,610 --> 01:14:14,134
Kurt with a "K."
794
01:14:14,279 --> 01:14:16,839
We've been working together
in London and Hamburg.
795
01:14:16,915 --> 01:14:18,314
This is our retirement.
796
01:14:18,450 --> 01:14:20,008
Modest, comfortable.
797
01:14:20,118 --> 01:14:23,178
We're hoping to build a reputation
for ourselves in this area.
798
01:14:23,254 --> 01:14:26,553
Perhaps throughout New England.
Do you think that's possible?
799
01:14:26,624 --> 01:14:28,114
Anything's possible.
800
01:14:28,359 --> 01:14:30,020
How do you like that old house?
801
01:14:30,095 --> 01:14:31,357
Needs work.
802
01:14:31,930 --> 01:14:33,261
But we have time.
803
01:14:34,132 --> 01:14:35,759
Not bothered by "yowens"?
804
01:14:36,267 --> 01:14:37,256
"Yowens?"
805
01:14:37,368 --> 01:14:38,767
Kids. Local word.
806
01:14:39,137 --> 01:14:41,605
You know how kids like to devil new folks.
807
01:14:41,773 --> 01:14:43,832
No, no. No children. No.
808
01:14:46,010 --> 01:14:48,001
We seem to have misplaced one.
809
01:14:48,313 --> 01:14:49,439
Is that so?
810
01:14:49,514 --> 01:14:51,004
Yes. Yes, it is so.
811
01:14:52,217 --> 01:14:55,550
The thinking now is that
we may not find him. Not alive.
812
01:14:56,721 --> 01:15:00,418
That's a shame. Is there anything
I can do to help you?
813
01:15:01,693 --> 01:15:03,160
I don't suppose so.
814
01:15:03,762 --> 01:15:06,993
By the way, what happened
to your black suit?
815
01:15:08,767 --> 01:15:09,893
My black suit?
816
01:15:09,968 --> 01:15:11,959
The one I always see you wear.
817
01:15:12,337 --> 01:15:15,306
I have two black suits.
They're up at the house.
818
01:15:16,274 --> 01:15:18,640
Am I breaking some town ordinance?
819
01:15:18,977 --> 01:15:19,966
No.
820
01:15:20,445 --> 01:15:24,176
I'd like to see those suits.
Could we go to the house and get them?
821
01:15:24,249 --> 01:15:27,446
I'll bring them down tomorrow.
They need cleaning anyway.
822
01:15:27,919 --> 01:15:29,011
Any reason?
823
01:15:30,188 --> 01:15:31,177
Some.
824
01:15:34,692 --> 01:15:35,681
'Bye.
825
01:15:35,894 --> 01:15:37,418
Ciao, Constable.
826
01:15:37,896 --> 01:15:38,863
Ciao?
827
01:15:39,063 --> 01:15:43,295
"Ciao." That's a familiar ltalian expression
meaning "goodbye."
828
01:15:43,701 --> 01:15:45,168
I didn't know you're ltalian.
829
01:15:45,236 --> 01:15:47,101
I'm not. The word is.
830
01:15:48,306 --> 01:15:50,433
You learn something new every day.
831
01:15:59,150 --> 01:16:00,777
No, it is not a kidnap.
832
01:16:01,686 --> 01:16:03,153
The boy is missing.
833
01:16:03,321 --> 01:16:04,788
Probable foul play.
834
01:16:05,690 --> 01:16:08,250
Yeah, I'd like to check a couple of feelers.
835
01:16:08,593 --> 01:16:11,027
The first is Benjamin Mears.
836
01:16:15,633 --> 01:16:16,622
Writer.
837
01:16:16,868 --> 01:16:18,995
The book is called Air Dancer.
838
01:16:19,370 --> 01:16:21,930
And the other one is Conwey's Daughter.
839
01:16:25,009 --> 01:16:26,704
No, I haven't read them.
840
01:16:26,778 --> 01:16:28,541
I don't know if many have.
841
01:16:29,681 --> 01:16:31,911
The other two are sort of stapled together.
842
01:16:31,983 --> 01:16:33,917
There is a Richard K. Straker.
843
01:16:34,819 --> 01:16:36,878
No, I don't know what that stands for.
844
01:16:36,955 --> 01:16:40,083
And Kurt, with a "K," Barlow.
845
01:16:42,160 --> 01:16:44,151
S-T-R-A-K-E-R.
846
01:16:45,230 --> 01:16:47,061
B-A-R-L-O-W.
847
01:16:50,101 --> 01:16:52,695
Any connection between Mears
and the others?
848
01:16:54,205 --> 01:16:56,799
That's one of the things I want to find out.
849
01:16:59,143 --> 01:17:01,407
I understand what you're saying, Ben.
850
01:17:01,679 --> 01:17:04,512
I'm not given to unscientific belief,
but I will admit...
851
01:17:04,582 --> 01:17:07,608
...that there are many things
that science hasn't yet answered.
852
01:17:08,052 --> 01:17:08,984
If ever.
853
01:17:09,053 --> 01:17:10,850
But I can't, for the life of me...
854
01:17:10,922 --> 01:17:14,517
...understand any connection between
Crockett's death and the Marsten house.
855
01:17:14,592 --> 01:17:16,116
He rented the house to them.
856
01:17:16,194 --> 01:17:17,559
But he died of a heart attack.
857
01:17:17,629 --> 01:17:19,722
-You're sure of that?
-Absolutely.
858
01:17:19,964 --> 01:17:22,296
The autopsy left no doubt whatsoever.
None.
859
01:17:23,134 --> 01:17:26,626
It could've happened at the Marsten house
and he was taken to the lake.
860
01:17:28,439 --> 01:17:32,000
Let me tell you, the local gossip
leans in a different direction.
861
01:17:33,044 --> 01:17:34,978
All right, what about the Glick boys?
862
01:17:35,613 --> 01:17:37,205
That could be something else.
863
01:17:37,448 --> 01:17:39,143
What is wrong with Danny Glick?
864
01:17:39,217 --> 01:17:41,151
We haven't completed our tests yet...
865
01:17:41,219 --> 01:17:44,916
...but it could be, and I'm trusting you
to keep this to yourself...
866
01:17:45,456 --> 01:17:47,219
...it could be pernicious anemia.
867
01:17:47,425 --> 01:17:48,915
Coming on overnight?
868
01:17:50,261 --> 01:17:51,922
We don't know how sudden it is.
869
01:17:52,130 --> 01:17:53,722
You don't really believe that?
870
01:17:53,798 --> 01:17:54,787
Ready?
871
01:17:56,668 --> 01:17:58,761
We're going to a movie in Bangor.
872
01:18:01,105 --> 01:18:02,572
Can I say something to you?
873
01:18:02,640 --> 01:18:04,471
Don't make it too long, Dad.
874
01:18:08,479 --> 01:18:11,346
Now everybody knows that you and Susan
were up at the lake.
875
01:18:15,153 --> 01:18:17,519
Yeah. I want you to know--
876
01:18:17,588 --> 01:18:19,749
You seem like a pretty nice fellow to me...
877
01:18:19,824 --> 01:18:23,419
...and I think you respect Susan,
and I believe she respects herself...
878
01:18:23,494 --> 01:18:25,519
...but you could've been more discreet.
879
01:23:10,181 --> 01:23:12,115
When may I expect them back?
880
01:23:13,918 --> 01:23:15,249
A couple of days.
881
01:23:15,720 --> 01:23:17,779
No more than that, please.
882
01:23:18,556 --> 01:23:19,716
I'll try.
883
01:23:19,991 --> 01:23:22,118
I don't have to do this, you know.
884
01:23:22,226 --> 01:23:24,694
Understand. Appreciate it.
885
01:23:25,997 --> 01:23:28,522
I'm under some suspicion?
886
01:23:32,236 --> 01:23:33,669
Well, yes.
887
01:23:35,806 --> 01:23:37,740
The disappearance of the boy.
888
01:23:38,242 --> 01:23:39,174
Yes.
889
01:23:39,644 --> 01:23:41,271
Because I'm a stranger.
890
01:23:41,712 --> 01:23:42,701
I guess so.
891
01:23:42,780 --> 01:23:44,372
And a little odd.
892
01:23:46,917 --> 01:23:48,646
You know how we are here.
893
01:23:49,320 --> 01:23:52,983
No different from people in small towns
all over the world.
894
01:23:53,057 --> 01:23:55,855
I appreciate your candor.
895
01:23:56,961 --> 01:23:58,952
Am I being charged?
896
01:23:59,897 --> 01:24:01,865
No, but I'd like you to stay around.
897
01:24:03,234 --> 01:24:04,701
I fully intend to.
898
01:24:05,603 --> 01:24:07,127
Now, the suits.
899
01:24:08,272 --> 01:24:09,500
Don't forget.
900
01:24:10,041 --> 01:24:12,373
As soon as Crime Lab....
901
01:24:13,244 --> 01:24:14,268
FBl.
902
01:24:15,179 --> 01:24:16,271
In Bangor.
903
01:24:18,282 --> 01:24:21,911
And no damage, please.
I want them back in excellent condition.
904
01:24:22,186 --> 01:24:23,949
And cleaned.
905
01:24:25,289 --> 01:24:26,779
I'll see to it.
906
01:24:27,358 --> 01:24:30,486
Ciao. That's ltalian for--
907
01:24:30,795 --> 01:24:32,057
I remember.
908
01:24:34,932 --> 01:24:37,492
Goodbye, Constable.
909
01:26:27,211 --> 01:26:28,200
Playing hooky?
910
01:26:28,279 --> 01:26:29,075
No.
911
01:26:29,547 --> 01:26:31,412
It's my hour break...
912
01:26:31,582 --> 01:26:34,312
...of which exactly 26 minutes is left.
913
01:26:34,785 --> 01:26:36,582
I just wanted to say hello.
914
01:26:40,991 --> 01:26:43,152
My father asked you to be discreet.
915
01:26:43,661 --> 01:26:45,185
I didn't tell you that.
916
01:26:45,262 --> 01:26:48,823
No, he did. And he told me to go ahead
and show my feelings.
917
01:26:48,933 --> 01:26:51,060
Yeah, the man contradicts himself.
918
01:26:51,335 --> 01:26:53,200
Well, Dad's a New Englander.
919
01:26:53,270 --> 01:26:56,262
He has been taught one thing,
and feels another.
920
01:26:57,007 --> 01:26:58,372
Classic conflict.
921
01:26:59,577 --> 01:27:00,874
I have one too.
922
01:27:01,078 --> 01:27:02,773
I got a phone call this morning.
923
01:27:03,414 --> 01:27:04,403
Ned?
924
01:27:05,115 --> 01:27:06,480
Not that easy.
925
01:27:06,550 --> 01:27:08,484
From Boston. A job interview.
926
01:27:08,786 --> 01:27:10,378
They saw my portfolio.
927
01:27:11,522 --> 01:27:13,422
It will only be for two days.
928
01:27:14,758 --> 01:27:15,884
No, thanks.
929
01:27:16,527 --> 01:27:18,119
So it's off to Boston.
930
01:27:19,363 --> 01:27:20,762
It's not that far.
931
01:27:23,334 --> 01:27:24,426
When do you leave?
932
01:27:24,502 --> 01:27:26,993
Tomorrow after class.
Can you come with me?
933
01:27:30,374 --> 01:27:33,241
Danny Glick's funeral is tomorrow.
I want to stay for that.
934
01:27:33,310 --> 01:27:34,072
Why?
935
01:27:34,144 --> 01:27:35,668
I just need to be there.
936
01:27:36,347 --> 01:27:37,871
I wish you weren't going.
937
01:27:37,948 --> 01:27:38,937
Me, too.
938
01:27:40,417 --> 01:27:41,509
I have to.
939
01:27:41,986 --> 01:27:43,283
Where are you staying?
940
01:27:43,354 --> 01:27:47,017
With a friend. A girlfriend.
I'll give you the number if you'd like.
941
01:27:47,091 --> 01:27:48,183
Yeah, okay.
942
01:27:49,994 --> 01:27:54,055
It's only an interview. If I get the job,
I wouldn't have to start until June.
943
01:27:54,131 --> 01:27:55,723
That's not so bad, is it?
944
01:27:55,799 --> 01:27:57,790
Well, I guess it'll have to do.
945
01:28:14,752 --> 01:28:15,946
Let us pray.
946
01:28:20,824 --> 01:28:25,318
"Lord God, through Your mercy, may those
who have lived in faith find eternal peace.
947
01:28:25,863 --> 01:28:28,923
"Bless this grave and send Your angel
to watch over it.
948
01:28:29,366 --> 01:28:33,359
"As we bury the body of Danny Glick
welcome him into Your presence...
949
01:28:33,804 --> 01:28:37,535
"...and with Your saints let him rejoice
in Your presence forever.
950
01:28:37,741 --> 01:28:40,209
"We ask this through Christ our Lord.
Amen.
951
01:28:40,411 --> 01:28:41,400
"Amen.
952
01:28:41,478 --> 01:28:45,346
"With faith in Jesus Christ,
we reverently bring the body of this child...
953
01:28:45,416 --> 01:28:47,850
"...to be buried in its human imperfection."
954
01:30:37,795 --> 01:30:39,387
Have plans for tonight?
955
01:30:41,131 --> 01:30:42,359
More or less.
956
01:30:42,733 --> 01:30:44,223
Susan's gone to Boston.
957
01:30:44,301 --> 01:30:45,290
I heard.
958
01:30:47,337 --> 01:30:48,804
I hope she gets it.
959
01:30:49,673 --> 01:30:50,662
Do you?
960
01:30:51,575 --> 01:30:52,940
Whatever is best.
961
01:30:54,178 --> 01:30:55,770
Should I believe that?
962
01:30:56,980 --> 01:30:59,608
Not entirely, but that's what I want to feel.
963
01:33:48,538 --> 01:33:50,165
Everything is all right?
964
01:33:50,240 --> 01:33:51,605
I'm glad I stayed.
965
01:33:52,175 --> 01:33:53,540
How about the job?
966
01:33:55,078 --> 01:33:56,067
Tomorrow?
967
01:33:59,349 --> 01:34:01,146
So when are you coming home?
968
01:34:03,486 --> 01:34:04,475
Friday.
969
01:34:06,222 --> 01:34:08,850
Well, there's really not much point,
is there?
970
01:34:09,793 --> 01:34:10,782
No.
971
01:34:10,994 --> 01:34:13,485
Tonight I'm having dinner with Jason Berk.
972
01:34:15,832 --> 01:34:17,459
Just Jason and me.
973
01:34:22,839 --> 01:34:24,101
I miss you too.
974
01:34:31,414 --> 01:34:35,714
Ned Tebbets was around here today,
fixing a toilet and threatening to fix you.
975
01:34:36,786 --> 01:34:38,686
I just thought I'd tell you.
976
01:34:38,755 --> 01:34:42,020
You're a nice guy.
I'd hate to see you get all busted up.
977
01:34:42,425 --> 01:34:43,414
Thanks.
978
01:35:22,365 --> 01:35:24,265
He's got to be feeling something.
979
01:35:24,334 --> 01:35:27,997
I mean, after all, the Glick boys were
on their way home from seeing him.
980
01:35:28,438 --> 01:35:30,599
Did you look at him at the funeral?
981
01:35:30,707 --> 01:35:33,005
He keeps his feelings in hand.
982
01:35:36,513 --> 01:35:39,038
I don't want him going
in the woods anymore.
983
01:35:44,020 --> 01:35:45,612
I'll go up and see him.
984
01:35:50,927 --> 01:35:52,292
How are you, Son?
985
01:35:53,029 --> 01:35:54,257
Fine, Dad.
986
01:35:55,298 --> 01:35:57,095
Finished your homework?
987
01:35:57,333 --> 01:35:58,698
A long time ago.
988
01:36:04,807 --> 01:36:06,536
Can you get out of these?
989
01:36:08,344 --> 01:36:10,175
Easy. Put them on me.
990
01:36:11,214 --> 01:36:12,238
Go ahead.
991
01:36:17,453 --> 01:36:18,511
Let's see.
992
01:36:19,188 --> 01:36:20,450
Where's the key?
993
01:36:20,523 --> 01:36:21,854
I don't need it.
994
01:36:24,460 --> 01:36:25,586
Not too tight?
995
01:36:25,662 --> 01:36:27,027
I want it tight.
996
01:36:34,003 --> 01:36:34,992
There.
997
01:36:35,838 --> 01:36:37,203
What do you know!
998
01:36:37,740 --> 01:36:39,071
You want to tie me up?
999
01:36:39,142 --> 01:36:40,200
I don't think so.
1000
01:36:40,276 --> 01:36:43,245
I can get out of any knot. Try me.
Hands behind my back.
1001
01:36:43,313 --> 01:36:44,837
Some other time, Son.
1002
01:36:47,483 --> 01:36:49,144
Sometimes I wonder...
1003
01:36:50,386 --> 01:36:54,516
...why you're so interested
in monsters and magic and....
1004
01:36:57,160 --> 01:36:58,889
Why do you think that is, Mark?
1005
01:37:00,897 --> 01:37:02,364
I always have been.
1006
01:37:03,099 --> 01:37:05,465
I can't explain it. It's the way I am.
1007
01:37:07,870 --> 01:37:11,169
Like you were interested in numbers,
so you became an accountant.
1008
01:37:11,240 --> 01:37:12,798
At least I can earn a living.
1009
01:37:13,276 --> 01:37:14,766
I'll earn a living.
1010
01:37:18,948 --> 01:37:20,882
That's it? Thanks.
1011
01:37:20,984 --> 01:37:22,076
Hey, wait.
1012
01:37:26,322 --> 01:37:28,483
Just had FBl, Boston on the phone.
1013
01:37:29,392 --> 01:37:32,793
Run down on Ben Mears,
Straker and Barlow.
1014
01:37:33,563 --> 01:37:34,962
What did they say?
1015
01:37:36,799 --> 01:37:39,791
Straker is British by birth.
1016
01:37:40,169 --> 01:37:41,761
Fifty-eight years old.
1017
01:37:42,572 --> 01:37:46,235
Applied for extended visa 18 months ago.
No criminal record at all.
1018
01:37:46,576 --> 01:37:47,565
Barlow?
1019
01:37:48,277 --> 01:37:51,303
Born in Germany. Left in '20s before Hitler.
1020
01:37:52,081 --> 01:37:55,448
Naturalized British.
Changed his name from Brikin.
1021
01:37:56,452 --> 01:37:57,714
Anything else?
1022
01:37:59,489 --> 01:38:03,357
Been in the import-export business
with Straker since 1943.
1023
01:38:04,594 --> 01:38:07,563
He travels alone.
Seems to keep to himself.
1024
01:38:08,398 --> 01:38:11,367
Straker's the one who stays in front.
Has he shown up yet?
1025
01:38:11,434 --> 01:38:12,423
Barlow?
1026
01:38:12,669 --> 01:38:13,499
No.
1027
01:38:13,870 --> 01:38:15,235
What about Mears?
1028
01:38:19,375 --> 01:38:21,468
He was born here, in Salem's Lot.
1029
01:38:21,744 --> 01:38:23,177
Left at the age of 10.
1030
01:38:23,246 --> 01:38:26,010
His wife died in an automobile accident
two years ago.
1031
01:38:26,082 --> 01:38:27,549
He's a left-winger.
1032
01:38:27,984 --> 01:38:30,179
Against nuclear power, stuff like that.
1033
01:38:30,453 --> 01:38:31,545
No record?
1034
01:38:32,555 --> 01:38:33,817
Travels a lot.
1035
01:38:35,358 --> 01:38:37,849
No connection between Mears
and the other two?
1036
01:38:37,927 --> 01:38:39,292
Wouldn't say so.
1037
01:38:39,996 --> 01:38:42,464
Then why is he so interested
in the Marsten house?
1038
01:38:42,532 --> 01:38:46,263
And why did they buy it?
There's a connection, I'm telling you.
1039
01:38:49,872 --> 01:38:51,703
Well, how's the book coming?
1040
01:38:52,108 --> 01:38:53,097
Hard.
1041
01:38:53,309 --> 01:38:54,901
Tough way to make a living.
1042
01:38:54,977 --> 01:38:57,969
Well, it's not much of a living,
but it's the only way I know.
1043
01:38:58,047 --> 01:39:00,743
Is the Marsten house still
center of the story?
1044
01:39:00,883 --> 01:39:01,815
Yep.
1045
01:39:01,951 --> 01:39:03,680
What about the Glick boys?
1046
01:39:03,853 --> 01:39:05,787
Did you connect them with the house?
1047
01:39:05,855 --> 01:39:09,757
Everything here's connected with it.
You can see it in every part of the town.
1048
01:39:09,926 --> 01:39:12,656
It's like a beacon throwing off
an energy force.
1049
01:39:24,373 --> 01:39:25,897
Are you on something?
1050
01:39:26,943 --> 01:39:27,932
No.
1051
01:39:28,745 --> 01:39:29,734
Drugs?
1052
01:39:30,480 --> 01:39:32,345
Sick. I feel sick.
1053
01:39:36,219 --> 01:39:37,516
Since when?
1054
01:39:39,288 --> 01:39:42,314
First, I found my dog dead.
1055
01:39:43,926 --> 01:39:46,417
And then, there was the funeral yesterday.
1056
01:39:46,796 --> 01:39:50,732
I fell asleep on Harmony Hill.
Didn't wake up until morning.
1057
01:39:50,833 --> 01:39:52,892
This was after Danny Glick's funeral?
1058
01:39:52,969 --> 01:39:53,958
Yeah.
1059
01:39:55,371 --> 01:39:57,362
I went back to finish. Royal...
1060
01:39:59,008 --> 01:40:00,373
...wasn't there.
1061
01:40:01,477 --> 01:40:02,967
I started to feel...
1062
01:40:05,181 --> 01:40:07,672
...sick. Can I have a drink?
1063
01:40:08,851 --> 01:40:10,284
Miss. Whiskey.
1064
01:40:11,721 --> 01:40:13,689
What do you remember, Mike?
1065
01:40:13,756 --> 01:40:14,745
Singing.
1066
01:40:15,591 --> 01:40:16,580
Singing?
1067
01:40:17,393 --> 01:40:18,621
Sweet....
1068
01:40:20,830 --> 01:40:22,889
Sweetest singing I've ever heard.
1069
01:40:26,803 --> 01:40:29,294
I'm feeling like drowning in it.
1070
01:40:31,107 --> 01:40:32,096
And eyes.
1071
01:40:33,109 --> 01:40:34,098
Eyes.
1072
01:40:34,610 --> 01:40:35,736
Whose eyes?
1073
01:40:36,045 --> 01:40:37,273
Bright and...
1074
01:40:39,515 --> 01:40:40,675
...scary.
1075
01:40:41,017 --> 01:40:42,006
Whose?
1076
01:40:42,084 --> 01:40:43,449
I don't remember.
1077
01:40:47,924 --> 01:40:49,118
I dreamed.
1078
01:40:49,692 --> 01:40:51,159
You slept there all night?
1079
01:40:52,061 --> 01:40:53,585
Yeah, all night.
1080
01:40:54,130 --> 01:40:55,529
What about last night?
1081
01:40:55,932 --> 01:40:57,763
I remember a dream.
1082
01:41:03,739 --> 01:41:05,639
Somebody out there.
1083
01:41:10,179 --> 01:41:11,510
I let him in.
1084
01:41:13,983 --> 01:41:14,915
Who?
1085
01:41:16,919 --> 01:41:18,011
I don't know.
1086
01:41:18,087 --> 01:41:19,554
Listen to me, Mike.
1087
01:41:20,957 --> 01:41:24,017
Mike, I want you to stay
at my house tonight.
1088
01:41:24,393 --> 01:41:26,088
Will you do that for me?
1089
01:41:26,262 --> 01:41:28,753
We'll arrange to see Dr. Norton tomorrow.
1090
01:41:29,632 --> 01:41:30,621
All right.
1091
01:41:30,700 --> 01:41:31,928
I don't care.
1092
01:42:46,442 --> 01:42:47,773
Open the window.
1093
01:42:50,212 --> 01:42:51,804
Open the window, Mark.
1094
01:42:53,449 --> 01:42:55,041
Open the window, Mark.
1095
01:42:55,551 --> 01:42:56,540
Please.
1096
01:42:57,353 --> 01:42:58,445
Let me in.
1097
01:42:58,721 --> 01:43:00,814
It's okay, Mark, I'm your friend.
1098
01:43:01,290 --> 01:43:02,587
He commands it.
1099
01:43:20,209 --> 01:43:21,233
No, Mark.
1100
01:43:41,030 --> 01:43:42,054
Go away.
1101
01:43:43,299 --> 01:43:44,288
Go away!
1102
01:45:07,950 --> 01:45:09,918
Son, are you awake?
1103
01:45:12,254 --> 01:45:13,516
Yeah, kind of.
1104
01:45:15,224 --> 01:45:16,657
Did you have a bad dream?
1105
01:45:19,528 --> 01:45:20,517
Maybe.
1106
01:45:24,467 --> 01:45:25,832
I don't remember.
1107
01:45:26,035 --> 01:45:27,935
You called out in your sleep.
1108
01:45:31,707 --> 01:45:32,799
I'm sorry.
1109
01:45:33,509 --> 01:45:35,033
Do you want anything?
1110
01:45:36,412 --> 01:45:37,401
No.
1111
01:45:40,049 --> 01:45:41,414
Good night, then.
1112
01:45:43,752 --> 01:45:45,117
Good night, Dad.
1113
01:46:19,922 --> 01:46:20,911
Come in.
1114
01:46:25,761 --> 01:46:27,752
I hope these will be all right.
1115
01:46:33,869 --> 01:46:35,393
Turn your head, Mike.
1116
01:46:35,938 --> 01:46:36,927
This way.
1117
01:46:37,673 --> 01:46:39,607
Where did you get these marks?
1118
01:46:45,481 --> 01:46:46,709
I don't know.
1119
01:46:59,929 --> 01:47:02,193
Call me in the night if you want anything.
1120
01:47:02,264 --> 01:47:03,253
Anything.
1121
01:47:03,365 --> 01:47:05,265
Even if you have a bad dream.
1122
01:47:05,467 --> 01:47:07,298
Will you be sure to do that?
1123
01:47:09,371 --> 01:47:10,861
Anything, I mean it.
1124
01:47:14,677 --> 01:47:16,508
I'll be right down the hall.
1125
01:47:18,113 --> 01:47:19,102
I will.
1126
01:48:36,859 --> 01:48:39,054
Mr. Mears, telephone.
1127
01:48:40,963 --> 01:48:42,055
Telephone.
1128
01:48:45,701 --> 01:48:47,430
All right. Just a minute.
1129
01:48:53,776 --> 01:48:55,505
What, is it long distance?
1130
01:48:55,611 --> 01:48:57,374
No, it's Jason Berk.
1131
01:48:58,681 --> 01:48:59,773
What time is it?
1132
01:48:59,848 --> 01:49:02,783
It's a little after 4:00.
Mr. Berk sounds very upset.
1133
01:49:30,612 --> 01:49:31,772
Yeah, Jason?
1134
01:49:34,650 --> 01:49:36,049
What's the matter?
1135
01:49:40,022 --> 01:49:42,047
Well, give me about ten minutes.
1136
01:49:44,860 --> 01:49:46,953
Well, no. I'm...I was a Baptist.
1137
01:49:56,638 --> 01:49:57,935
Do you have...
1138
01:49:59,375 --> 01:50:01,468
...a rosary or a crucifix?
1139
01:50:01,677 --> 01:50:03,702
In my bedroom. Mr. Berk asked for it?
1140
01:50:03,779 --> 01:50:04,939
Yes, please.
1141
01:50:05,114 --> 01:50:07,947
He's not Catholic.
I don't even think he goes to church.
1142
01:50:08,016 --> 01:50:09,005
Please.
1143
01:50:51,260 --> 01:50:53,228
He's all right, Jason. He's sleeping.
1144
01:50:54,296 --> 01:50:55,661
The window's open.
1145
01:50:55,731 --> 01:50:58,529
It was closed and locked. I made sure of it.
1146
01:51:12,381 --> 01:51:13,712
The sun's coming up.
1147
01:51:13,782 --> 01:51:14,749
Look.
1148
01:51:23,792 --> 01:51:24,986
It's blood.
1149
01:51:25,828 --> 01:51:27,056
A single drop.
1150
01:51:33,268 --> 01:51:34,701
Mike, wake up.
1151
01:51:46,715 --> 01:51:47,943
There is no pulse.
1152
01:51:49,151 --> 01:51:50,584
Marks on the neck?
1153
01:52:06,468 --> 01:52:07,457
No.
1154
01:52:07,669 --> 01:52:08,658
Nothing.
1155
01:52:09,071 --> 01:52:10,060
No marks.
1156
01:52:10,772 --> 01:52:11,761
Nothing.
1157
01:52:12,341 --> 01:52:13,706
Do you think I'm crazy?
1158
01:52:13,942 --> 01:52:14,806
No.
1159
01:52:15,210 --> 01:52:18,179
-Do you believe me about the marks?
-I guess I'll have to.
1160
01:52:18,247 --> 01:52:20,215
But where does that put us, Jason?
1161
01:52:20,282 --> 01:52:23,683
It puts us in the position
where we have to do something.
1162
01:52:24,186 --> 01:52:26,347
Could he have died
of a virus or something?
1163
01:52:26,955 --> 01:52:31,483
The window, the marks on his neck, and
I heard him invite someone into the room.
1164
01:52:32,194 --> 01:52:33,923
That terrible laughter.
1165
01:52:40,369 --> 01:52:42,837
Do you know what will happen to you...
1166
01:52:44,339 --> 01:52:47,137
...if we whisper a word
of what you just told me?
1167
01:52:49,378 --> 01:52:53,576
Funny old duck living alone. How can
we trust him to teach our children?
1168
01:52:53,649 --> 01:52:55,640
I can't help you, Jason.
1169
01:52:56,051 --> 01:52:58,315
I saw a body. Nothing else.
1170
01:52:58,954 --> 01:53:01,616
And I'm an outsider. A writer. A crazy.
1171
01:53:03,225 --> 01:53:04,783
If we do nothing....
1172
01:53:05,794 --> 01:53:08,922
There is something we can do.
We can check this all out.
1173
01:53:09,598 --> 01:53:10,963
Call Dr. Norton.
1174
01:53:12,100 --> 01:53:13,567
Call the constable.
1175
01:53:14,803 --> 01:53:16,532
Let the machinery take over.
1176
01:53:16,872 --> 01:53:19,136
Don't even tell Dr. Norton he's dead.
1177
01:53:19,508 --> 01:53:21,703
-Not dead!
-But how do we know he is?
1178
01:53:22,177 --> 01:53:24,168
Let the medical people check it out.
1179
01:53:24,613 --> 01:53:26,706
Let them find the cause of death.
1180
01:53:31,320 --> 01:53:33,311
All the times Mike drove that...
1181
01:53:33,822 --> 01:53:36,757
...not guessing how soon
he'd be riding in the back.
1182
01:53:37,926 --> 01:53:41,054
Mears, I want you to testify
for the coroner's jury.
1183
01:53:41,663 --> 01:53:42,857
I'll be there.
1184
01:53:42,931 --> 01:53:43,920
Good.
1185
01:53:44,866 --> 01:53:47,858
Better do my paperwork.
Duplicate, triplicate.
1186
01:53:48,737 --> 01:53:50,671
Don't punch, spindle or mutilate.
1187
01:53:50,739 --> 01:53:52,502
We all have to do that, don't we?
1188
01:53:52,574 --> 01:53:55,202
Yeah. They say it's a free country.
1189
01:54:06,321 --> 01:54:08,414
What is it you wanted to tell me?
1190
01:54:10,726 --> 01:54:14,492
Have there been any other people
complaining of feeling weak?
1191
01:54:15,998 --> 01:54:18,228
Well, bad dreams?
1192
01:54:18,467 --> 01:54:19,491
No.
1193
01:54:19,601 --> 01:54:21,228
There soon will be.
1194
01:54:22,838 --> 01:54:25,807
Bill, do you believe in ghosts?
1195
01:54:26,141 --> 01:54:27,631
Ghosts? No.
1196
01:54:27,876 --> 01:54:29,810
-Witches? Wizards?
-No.
1197
01:54:29,878 --> 01:54:31,607
-Werewolves?
-Of course not.
1198
01:54:31,680 --> 01:54:32,840
Vampires?
1199
01:54:34,616 --> 01:54:37,779
Bill, come on inside.
I'm going to tell you something.
1200
01:54:38,120 --> 01:54:40,111
And I'm going to ask your help.
1201
01:54:40,188 --> 01:54:43,783
And maybe you'll give it
if you don't decide I'm absolutely crazy.
1202
01:54:46,862 --> 01:54:48,261
Good morning, Eva.
1203
01:54:49,131 --> 01:54:50,291
I heard.
1204
01:54:51,600 --> 01:54:52,760
Awful.
1205
01:54:53,802 --> 01:54:54,996
Poor Mike.
1206
01:54:59,074 --> 01:55:00,234
I'm tired.
1207
01:55:02,844 --> 01:55:06,245
I'll just have a cup of coffee
and get some sleep.
1208
01:55:08,717 --> 01:55:12,016
Why in the world did Mr. Berk
want that crucifix?
1209
01:55:15,991 --> 01:55:18,619
Maybe he thought that Mike Ryerson
was Catholic.
1210
01:55:18,694 --> 01:55:21,060
He should've known better.
He had Mike in school.
1211
01:55:21,129 --> 01:55:23,359
All his people were Lutherans.
1212
01:55:26,468 --> 01:55:28,959
Looks like you'll miss the opening.
1213
01:55:29,705 --> 01:55:30,797
What opening?
1214
01:55:30,872 --> 01:55:32,396
Those antique fellas.
1215
01:55:32,941 --> 01:55:33,930
Straker?
1216
01:55:34,009 --> 01:55:36,000
Yeah, him and the other fellow.
1217
01:55:36,611 --> 01:55:38,545
Did that other fellow ever show up?
1218
01:55:38,613 --> 01:55:42,879
I don't know about that. All I know is
they're opening the store today.
1219
01:55:57,532 --> 01:55:59,762
Wouldn't Dad like this?
1220
01:56:01,970 --> 01:56:03,267
I guess so.
1221
01:56:09,711 --> 01:56:12,646
My husband's birthday is next week and....
1222
01:56:12,714 --> 01:56:13,703
Oh, dear.
1223
01:56:14,382 --> 01:56:16,247
It's quite reasonable.
1224
01:56:16,718 --> 01:56:18,413
There's no chance that....
1225
01:56:18,887 --> 01:56:20,479
I'm sorry, but....
1226
01:56:21,356 --> 01:56:22,584
I understand.
1227
01:56:23,825 --> 01:56:25,816
I could hold it for you...
1228
01:56:25,994 --> 01:56:28,588
...until the end of the week
without any obligation.
1229
01:56:29,331 --> 01:56:31,697
Oh, I'd appreciate that. Thank you.
1230
01:56:32,167 --> 01:56:33,156
Done.
1231
01:56:47,582 --> 01:56:50,278
An English desk here, 18th century.
1232
01:56:50,786 --> 01:56:52,947
Values continue to escalate.
1233
01:56:53,789 --> 01:56:56,485
Interesting little Welsh cupboard in oak.
1234
01:56:56,591 --> 01:56:59,424
And my favorite chair.
1235
01:56:59,494 --> 01:57:02,088
It was with me in London
in my establishment.
1236
01:57:12,607 --> 01:57:13,596
English.
1237
01:57:16,878 --> 01:57:17,867
Georgian.
1238
01:57:20,215 --> 01:57:22,410
You have some expertise.
1239
01:57:23,919 --> 01:57:25,250
No, not really.
1240
01:57:26,388 --> 01:57:28,219
I just know something about silver.
1241
01:57:28,290 --> 01:57:31,782
My aunt had some Georgian
and we had to sell it when she died.
1242
01:57:32,427 --> 01:57:35,021
What an unfortunate way
to acquire knowledge.
1243
01:57:36,298 --> 01:57:38,630
My aunt was housekeeper
at the Marsten house.
1244
01:57:38,700 --> 01:57:39,689
Your house.
1245
01:57:39,801 --> 01:57:41,632
Really? That's interesting.
1246
01:57:42,270 --> 01:57:44,431
I've always been curious about that place.
1247
01:57:44,606 --> 01:57:47,302
Perhaps I can satisfy your curiosity.
1248
01:57:48,009 --> 01:57:50,569
A lot of peculiar things have happened
in that house.
1249
01:57:51,646 --> 01:57:54,774
The man who built it murdered
his wife and a servant.
1250
01:57:54,950 --> 01:57:59,353
It was never proved, but he was suspected
in the disappearance of several children.
1251
01:57:59,721 --> 01:58:01,746
Yes, it was terrible, wasn't it?
1252
01:58:02,424 --> 01:58:03,584
Interesting.
1253
01:58:04,459 --> 01:58:05,983
Remarkable, yes.
1254
01:58:07,295 --> 01:58:08,227
Mr. Straker.
1255
01:58:08,363 --> 01:58:09,159
Yes?
1256
01:58:09,264 --> 01:58:10,822
Do you believe that...
1257
01:58:11,433 --> 01:58:14,732
...evil can be inherent in a house?
1258
01:58:16,638 --> 01:58:19,937
About as much as I believe
that trees have souls.
1259
01:58:20,842 --> 01:58:22,173
Perhaps they do.
1260
01:58:22,844 --> 01:58:24,744
Oh, you're the writer.
1261
01:58:25,881 --> 01:58:28,441
On vacation or vocation?
1262
01:58:30,518 --> 01:58:32,611
I am writing about the Marsten house.
1263
01:58:34,122 --> 01:58:35,817
And you'd like to visit.
1264
01:58:36,091 --> 01:58:39,254
Well, why not?
Mr. Barlow is on a buying trip.
1265
01:58:39,327 --> 01:58:41,227
But, the moment he arrives....
1266
01:58:43,331 --> 01:58:45,196
You'll enjoy Mr. Barlow.
1267
01:58:45,834 --> 01:58:47,199
He'll enjoy you.
1268
01:59:16,498 --> 01:59:17,692
You snake!
1269
01:59:18,533 --> 01:59:20,057
Try to steal my girl.
1270
01:59:42,724 --> 01:59:44,988
Pretty good beating you took, fellow.
1271
01:59:45,260 --> 01:59:47,319
No fractures. Slight concussion.
1272
01:59:47,462 --> 01:59:48,861
You understand me?
1273
01:59:50,131 --> 01:59:50,927
Yes.
1274
01:59:51,066 --> 01:59:51,896
Good.
1275
01:59:52,067 --> 01:59:55,264
We'll keep you here overnight
for observation, all right?
1276
01:59:55,971 --> 01:59:56,903
Yes.
1277
01:59:58,373 --> 02:00:02,173
Your friend Ned, he was arrested.
He's sitting in the town jail.
1278
02:00:03,044 --> 02:00:05,274
I don't think he'll be that foolish again.
1279
02:00:05,647 --> 02:00:07,706
Anyone else sick in the hospital?
1280
02:00:08,516 --> 02:00:10,984
Couple of new admissions, but nothing....
1281
02:00:14,189 --> 02:00:15,178
No.
1282
02:00:15,590 --> 02:00:17,353
What Jason and I told you....
1283
02:00:17,492 --> 02:00:21,360
Ben, it's out of the question.
I don't believe it and no one else will.
1284
02:00:21,896 --> 02:00:23,989
You just take it easy, all right?
1285
02:00:25,633 --> 02:00:27,032
I want a crucifix.
1286
02:00:30,572 --> 02:00:33,564
All right. If it'll make you feel better,
we can arrange it.
1287
02:03:12,734 --> 02:03:14,702
Look at me.
1288
02:03:19,607 --> 02:03:22,633
Look at me, Teacher.
1289
02:03:25,313 --> 02:03:26,302
Look.
1290
02:03:28,249 --> 02:03:29,375
Look.
1291
02:03:31,252 --> 02:03:32,981
Look.
1292
02:03:35,657 --> 02:03:36,749
Look.
1293
02:03:37,825 --> 02:03:40,020
Look at me.
1294
02:03:41,162 --> 02:03:42,959
Look at me.
1295
02:03:44,399 --> 02:03:46,060
Look.
1296
02:03:48,670 --> 02:03:49,534
No.
1297
02:03:53,875 --> 02:03:55,706
Look.
1298
02:03:59,614 --> 02:04:00,546
Look.
1299
02:04:04,352 --> 02:04:05,182
No!
1300
02:04:08,323 --> 02:04:09,119
No.
1301
02:04:12,427 --> 02:04:13,519
Get out.
1302
02:04:13,595 --> 02:04:14,619
Get out.
1303
02:04:14,696 --> 02:04:16,323
I revoke my invitation.
1304
02:04:19,567 --> 02:04:22,229
You'll sleep by the dead, Teacher.
1305
02:04:22,670 --> 02:04:23,500
No!
1306
02:06:40,074 --> 02:06:41,063
Marge?
1307
02:06:45,713 --> 02:06:46,702
Marjorie?
1308
02:07:02,430 --> 02:07:03,419
Marjorie?
1309
02:07:04,399 --> 02:07:05,388
Honey?
1310
02:07:10,705 --> 02:07:12,935
What is it? What are you saying?
1311
02:07:15,109 --> 02:07:16,633
Marge, I'll call a doctor.
1312
02:07:16,711 --> 02:07:17,473
No!
1313
02:07:17,545 --> 02:07:18,307
You sure?
1314
02:07:18,379 --> 02:07:19,403
I'm okay.
1315
02:07:19,714 --> 02:07:21,272
I want Dr. Norton to see you.
1316
02:07:21,349 --> 02:07:22,213
No!
1317
02:07:23,618 --> 02:07:24,676
I'm weak.
1318
02:07:26,721 --> 02:07:27,688
Real weak.
1319
02:07:27,755 --> 02:07:30,155
You haven't been sleeping ever since....
1320
02:07:32,827 --> 02:07:35,853
I've been dreaming about him.
1321
02:07:37,498 --> 02:07:38,624
About Danny.
1322
02:07:38,699 --> 02:07:40,724
That's natural. It's all right.
1323
02:07:41,102 --> 02:07:45,368
He comes back and he says,
"Mommy, I'm so glad to be home."
1324
02:07:47,675 --> 02:07:49,905
He says he's my baby.
1325
02:07:51,612 --> 02:07:52,636
My baby.
1326
02:08:08,896 --> 02:08:10,193
Dad called me.
1327
02:08:12,166 --> 02:08:14,361
It was just a little knock.
1328
02:08:15,403 --> 02:08:16,836
I know you're okay.
1329
02:08:19,040 --> 02:08:20,439
There's more, Ben.
1330
02:08:20,741 --> 02:08:23,972
Ned Tebbets died last night.
1331
02:08:25,313 --> 02:08:25,972
What?
1332
02:08:26,447 --> 02:08:29,109
They found him dead this morning
in the town jail.
1333
02:08:29,317 --> 02:08:30,750
Dad examined him.
1334
02:08:31,552 --> 02:08:33,144
Pernicious anemia.
1335
02:08:34,355 --> 02:08:35,754
Just like the Glick boy.
1336
02:08:35,823 --> 02:08:37,916
Only Ned had high blood pressure.
1337
02:08:38,226 --> 02:08:40,558
And Danny's mother died this afternoon.
1338
02:08:40,795 --> 02:08:41,819
Same symptoms?
1339
02:08:41,896 --> 02:08:42,954
I think so.
1340
02:08:43,030 --> 02:08:44,429
What does your father say?
1341
02:08:44,499 --> 02:08:45,989
He wants to talk to you.
1342
02:08:46,234 --> 02:08:47,496
And Jason Berk.
1343
02:08:48,035 --> 02:08:49,161
Jason Berk?
1344
02:08:49,270 --> 02:08:50,532
He's here, Ben.
1345
02:08:50,605 --> 02:08:52,800
In the hospital. Intensive Care.
1346
02:08:53,474 --> 02:08:54,406
What?
1347
02:08:54,475 --> 02:08:55,772
Heart attack.
1348
02:08:56,978 --> 02:08:58,206
He is stable.
1349
02:09:13,628 --> 02:09:15,653
You've got to go back to Boston.
1350
02:09:16,531 --> 02:09:19,364
There is a kind of plague in this town.
People are dying.
1351
02:09:19,433 --> 02:09:21,731
Don't you understand what's happening?
1352
02:09:23,671 --> 02:09:24,933
-Do you?
-I do.
1353
02:09:26,474 --> 02:09:28,203
It's in the Marsten house.
1354
02:09:28,943 --> 02:09:31,878
It's got to be rooted out.
It's got to be destroyed.
1355
02:10:14,822 --> 02:10:16,756
Do you know the priest of St. Jude's?
1356
02:10:16,824 --> 02:10:18,189
Father Callahan?
1357
02:10:20,328 --> 02:10:22,853
But I'm an agent
of the Holy Catholic Church.
1358
02:10:23,030 --> 02:10:24,759
The overall concept of evil...
1359
02:10:24,832 --> 02:10:28,495
...in the Catholic Church has undergone
a radical change in this century.
1360
02:10:28,836 --> 02:10:30,133
Evil with a small "E."
1361
02:10:30,204 --> 02:10:33,332
Satan with a small tail. Witches, incubi?
1362
02:10:33,407 --> 02:10:34,396
Vampires?
1363
02:10:35,643 --> 02:10:36,940
In Salem's Lot.
1364
02:10:37,311 --> 02:10:40,109
Haven't you noticed anything
out of the way, peculiar?
1365
02:10:40,181 --> 02:10:42,342
The Malloys weren't at mass this morning.
1366
02:10:42,416 --> 02:10:44,145
Mrs. Malloy never misses.
1367
02:10:45,052 --> 02:10:46,178
Mrs. Glick.
1368
02:10:46,721 --> 02:10:48,882
But she'd suffered a terrible blow.
1369
02:10:48,956 --> 02:10:50,116
Ned Tebbets.
1370
02:10:50,625 --> 02:10:51,751
Mike Ryerson.
1371
02:11:11,412 --> 02:11:13,505
-He'll do it.
-At least we'll know then.
1372
02:11:13,581 --> 02:11:16,448
We'll have the medical evidence.
Now, listen to me.
1373
02:11:17,885 --> 02:11:19,648
You'll have to get some hawthorn.
1374
02:11:19,720 --> 02:11:20,687
Okay.
1375
02:11:21,322 --> 02:11:24,849
-And just put it all over the house.
-Okay.
1376
02:11:24,925 --> 02:11:26,916
The crucifixes from Father Callahan--
1377
02:11:26,994 --> 02:11:28,655
-Mother's never--
-She has to!
1378
02:11:29,296 --> 02:11:32,857
They're breeding on one another.
The vampires are creating vampires.
1379
02:11:33,300 --> 02:11:35,564
It's a geometric progression.
Two times two...
1380
02:11:35,636 --> 02:11:37,433
...times four, times eight.
1381
02:11:37,972 --> 02:11:39,564
And another couple--
1382
02:11:42,610 --> 02:11:46,876
Ned Tebbets's body has disappeared,
and a baby that died this morning is gone.
1383
02:11:47,548 --> 02:11:48,572
Marjorie Glick?
1384
02:11:48,649 --> 02:11:51,140
She's in the funeral parlor in Cumberland.
1385
02:11:51,686 --> 02:11:53,051
I'll get my car.
1386
02:11:55,656 --> 02:11:56,645
Hawthorn.
1387
02:12:02,296 --> 02:12:04,662
I think a lot of this comes
from Mark's hobby.
1388
02:12:04,765 --> 02:12:08,257
Collecting masks and
assembling monsters from kits.
1389
02:12:08,703 --> 02:12:12,161
He's always been preoccupied with them,
and it's not healthy.
1390
02:12:12,239 --> 02:12:13,934
Let's not make judgments now.
1391
02:12:14,642 --> 02:12:17,634
Mark, you're sure it wasn't a dream?
1392
02:12:21,415 --> 02:12:23,076
It wasn't a dream.
1393
02:12:24,085 --> 02:12:25,552
It was Danny Glick.
1394
02:12:26,454 --> 02:12:27,978
Nightmares seem real.
1395
02:12:29,190 --> 02:12:31,886
His subconscious fear
made Danny seem real to him.
1396
02:12:31,959 --> 02:12:34,689
And they were very close friends.
1397
02:12:37,431 --> 02:12:38,591
I'll get it.
1398
02:13:49,136 --> 02:13:50,569
Poor little boy.
1399
02:13:51,305 --> 02:13:53,671
You can do nothing against the master.
1400
02:13:54,708 --> 02:13:56,141
Stop, Holy man!
1401
02:13:57,244 --> 02:13:59,405
Or he'll cut the boy's throat.
1402
02:14:00,281 --> 02:14:02,647
Back. Back, Holy man. Back, Shaman.
1403
02:14:03,284 --> 02:14:04,512
Back, Priest!
1404
02:14:05,619 --> 02:14:08,986
What would you give
for this miserable boy?
1405
02:14:10,424 --> 02:14:11,686
What do you ask?
1406
02:14:11,759 --> 02:14:14,319
What would you give
to reprieve him this night...
1407
02:14:14,395 --> 02:14:16,522
...to save him for another night?
1408
02:14:17,565 --> 02:14:18,657
What do you want?
1409
02:14:18,999 --> 02:14:20,591
The master wants you.
1410
02:14:21,202 --> 02:14:24,137
Throw away your cross, face the master.
1411
02:14:24,405 --> 02:14:27,704
Your faith against his faith.
Could you do that?
1412
02:14:28,509 --> 02:14:30,306
Is your faith enough?
1413
02:14:32,513 --> 02:14:33,639
Then do it.
1414
02:14:33,814 --> 02:14:35,839
And trust him to let the boy go?
1415
02:14:39,486 --> 02:14:40,475
Run.
1416
02:14:44,992 --> 02:14:46,550
I think they're dead, Father.
1417
02:14:46,794 --> 02:14:47,726
Run!
1418
02:14:52,299 --> 02:14:53,857
I'm going to kill you!
1419
02:14:58,339 --> 02:15:00,307
Now it's your part of the bargain.
1420
02:15:01,642 --> 02:15:02,836
I'm a priest.
1421
02:15:02,910 --> 02:15:04,104
A priest?
1422
02:15:05,446 --> 02:15:06,970
Throw away the cross.
1423
02:15:07,781 --> 02:15:09,146
Face the master.
1424
02:15:09,617 --> 02:15:11,175
Faith against faith.
1425
02:15:42,816 --> 02:15:44,215
What do you think?
1426
02:15:55,029 --> 02:15:57,224
The condition is very similar to Mike's.
1427
02:15:57,298 --> 02:16:00,495
There's no surface lividity,
no signs of rigor.
1428
02:16:10,444 --> 02:16:12,708
I'll call home, make sure they're all right.
1429
02:16:12,780 --> 02:16:15,340
They'll be fine if they follow instructions.
1430
02:16:15,416 --> 02:16:17,043
I'll make sure they do.
1431
02:17:02,930 --> 02:17:04,397
Bless this cross...
1432
02:17:06,934 --> 02:17:08,925
...in the name of the Father...
1433
02:17:09,470 --> 02:17:12,496
...and the Son and the Holy Ghost.
1434
02:17:22,049 --> 02:17:23,846
"The Lord is my shepherd...
1435
02:17:25,953 --> 02:17:27,318
"...I shall not want.
1436
02:17:30,791 --> 02:17:32,156
"He maketh me....
1437
02:17:34,395 --> 02:17:37,455
"He maketh me to lie down
beside the still waters.
1438
02:17:39,933 --> 02:17:42,663
"He maketh me to lie down.
1439
02:17:43,203 --> 02:17:45,398
"He maketh me to lie down
in green pastures.
1440
02:17:47,007 --> 02:17:48,599
"He restoreth my soul.
1441
02:17:56,683 --> 02:17:59,846
"He leadeth me in the paths
of righteousness for His name's sake."
1442
02:18:01,622 --> 02:18:02,611
Bill!
1443
02:18:03,490 --> 02:18:06,653
"Yea, though I walk through the valley
of the shadow of death...
1444
02:18:06,727 --> 02:18:08,126
"...I will fear no evil.
1445
02:18:16,904 --> 02:18:18,132
"I will fear no evil.
1446
02:18:18,205 --> 02:18:20,366
"Thy rod and Thy staff, they comfort me."
1447
02:18:23,343 --> 02:18:24,332
Danny.
1448
02:18:26,780 --> 02:18:28,839
Where are you, Danny darling?
1449
02:19:00,347 --> 02:19:01,974
Don't look at her eyes.
1450
02:19:58,138 --> 02:20:00,663
I called a friend of mine in San Francisco.
1451
02:20:02,142 --> 02:20:03,973
He's turned on to the occult.
1452
02:20:04,811 --> 02:20:08,713
He says that we have to get
to Barlow during the day...
1453
02:20:10,484 --> 02:20:11,849
...before sunset...
1454
02:20:13,820 --> 02:20:15,344
...in his coffin...
1455
02:20:16,223 --> 02:20:18,248
...and drive a stake through his heart.
1456
02:20:19,193 --> 02:20:20,592
How about Straker?
1457
02:20:21,261 --> 02:20:23,286
Straker's human. He's mortal.
1458
02:20:25,465 --> 02:20:26,989
He's the watchdog.
1459
02:20:27,668 --> 02:20:30,262
He's the thing's bodyguard.
He prepares the way.
1460
02:20:31,205 --> 02:20:32,433
How can he be killed?
1461
02:20:32,506 --> 02:20:34,667
Any way, any way at all. Gun, knife--
1462
02:20:39,379 --> 02:20:40,641
Any way at all.
1463
02:20:41,848 --> 02:20:43,179
Why did they come here?
1464
02:20:43,317 --> 02:20:44,648
How the hell do I know?
1465
02:20:47,254 --> 02:20:51,190
Because you're somewhat isolated,
you're somewhat inbred. Full-blooded.
1466
02:20:53,894 --> 02:20:56,454
Barlow must've wandered this planet
for centuries...
1467
02:20:56,530 --> 02:20:58,555
...looking for new places to victimize.
1468
02:21:01,535 --> 02:21:03,059
This is unbelievable.
1469
02:21:04,638 --> 02:21:05,935
I have seen it.
1470
02:21:09,977 --> 02:21:11,205
Still, Ben...
1471
02:21:14,548 --> 02:21:16,072
...it's unbelievable.
1472
02:21:43,243 --> 02:21:44,403
Good girl.
1473
02:21:49,516 --> 02:21:51,211
-Where's your mother?
-In your room.
1474
02:21:51,285 --> 02:21:53,185
-She's all right?
-She's fine.
1475
02:21:59,726 --> 02:22:00,715
What happened?
1476
02:22:08,802 --> 02:22:10,963
Marjorie Glick rose and joined the undead.
1477
02:22:11,038 --> 02:22:11,868
Undead?
1478
02:22:11,938 --> 02:22:15,305
She's a vampire, too.
Soon this whole town of Salem's Lot....
1479
02:22:16,510 --> 02:22:18,000
You'll have to leave town.
1480
02:22:19,546 --> 02:22:20,672
Mother and Dad?
1481
02:22:22,115 --> 02:22:26,245
Your father's going to stay
and help me destroy this creature.
1482
02:22:28,188 --> 02:22:30,884
Tomorrow, before sunset,
you take your mother...
1483
02:22:31,625 --> 02:22:35,356
...and anyone else that you can persuade
to go and you leave town.
1484
02:23:31,518 --> 02:23:32,883
Where's Gillespie?
1485
02:23:35,589 --> 02:23:37,216
Parkins called in sick.
1486
02:23:38,759 --> 02:23:42,126
This is the first day
he's been off the job ever.
1487
02:23:47,467 --> 02:23:48,559
Are you all right?
1488
02:23:50,570 --> 02:23:51,867
A little tired.
1489
02:23:52,606 --> 02:23:55,302
I didn't sleep much last night.
I was dreaming.
1490
02:23:56,977 --> 02:23:57,966
Funny.
1491
02:23:59,780 --> 02:24:01,975
Dreaming about Ned coming to see me.
1492
02:24:04,284 --> 02:24:05,808
It was a funny dream.
1493
02:25:28,068 --> 02:25:29,558
He may have gone into town.
1494
02:25:29,636 --> 02:25:31,433
You look pale. Are you all right?
1495
02:25:32,205 --> 02:25:33,433
Just tired.
1496
02:25:42,282 --> 02:25:44,773
I dreamed all night.
1497
02:25:46,186 --> 02:25:47,448
All night.
1498
02:25:52,392 --> 02:25:54,917
Sweet, sweet dreams.
1499
02:25:59,165 --> 02:26:00,132
Weasel.
1500
02:26:02,102 --> 02:26:03,126
Young.
1501
02:26:05,338 --> 02:26:06,828
Just like old times.
1502
02:26:10,110 --> 02:26:11,702
Kissing me on my neck.
1503
02:26:14,247 --> 02:26:15,373
Oh, Weasel!
1504
02:26:20,086 --> 02:26:21,986
Maybe you better go lie down.
1505
02:26:28,328 --> 02:26:29,625
Yes, I will.
1506
02:33:45,932 --> 02:33:47,365
What are you doing here?
1507
02:33:47,433 --> 02:33:50,061
I followed you in. Let's get out of here.
1508
02:33:51,671 --> 02:33:53,468
He killed my parents.
1509
02:33:54,107 --> 02:33:57,076
You can't do it. My father and Ben....
Listen.
1510
02:34:01,347 --> 02:34:02,371
Please.
1511
02:34:03,116 --> 02:34:04,105
You go.
1512
02:34:04,250 --> 02:34:05,274
Only if you go.
1513
02:34:05,351 --> 02:34:06,340
I can't.
1514
02:34:06,953 --> 02:34:10,787
We'll come back with my father and Ben.
They'll help us. We need help.
1515
02:34:11,457 --> 02:34:12,617
What's that?
1516
02:34:23,536 --> 02:34:24,628
He's here.
1517
02:35:07,146 --> 02:35:08,113
Come.
1518
02:35:37,510 --> 02:35:39,535
That'll hold you until tonight.
1519
02:35:40,646 --> 02:35:42,375
What will happen tonight?
1520
02:35:44,150 --> 02:35:45,082
Yes.
1521
02:35:48,221 --> 02:35:49,813
What have you done with Susan?
1522
02:35:53,726 --> 02:35:55,353
What did you do to her?
1523
02:35:58,431 --> 02:36:01,093
I've taken her to where she wished to go.
1524
02:36:03,569 --> 02:36:06,003
To meet the man she came here to meet.
1525
02:36:40,173 --> 02:36:41,367
Where are you going?
1526
02:36:41,440 --> 02:36:44,034
South Carolina. To visit relatives.
1527
02:36:44,110 --> 02:36:46,578
You can't do that.
He's up there, in the house.
1528
02:36:46,646 --> 02:36:47,578
Who?
1529
02:36:47,647 --> 02:36:49,308
Barlow.
1530
02:36:49,782 --> 02:36:52,273
He's a vampire. He's got to be destroyed.
1531
02:36:52,985 --> 02:36:54,714
What the hell is so funny?
1532
02:36:55,154 --> 02:36:58,885
-You're crazy. There's no such thing.
-Then what do you say is happening?
1533
02:36:58,958 --> 02:37:00,949
-I don't know. Craziness.
-You're scared!
1534
02:37:01,027 --> 02:37:02,051
I'm not staying.
1535
02:37:02,128 --> 02:37:03,686
-You're the constable.
-Was.
1536
02:37:03,763 --> 02:37:05,355
-Running?
-Running!
1537
02:37:05,932 --> 02:37:07,399
And you're staying?
1538
02:37:09,602 --> 02:37:10,899
You're staying.
1539
02:37:12,104 --> 02:37:14,629
All right, since you're staying, come here.
1540
02:37:17,143 --> 02:37:18,633
Come here, will you?
1541
02:37:20,846 --> 02:37:22,006
Here. Here.
1542
02:37:24,016 --> 02:37:25,984
Maybe this'll do you some good.
1543
02:37:26,052 --> 02:37:27,041
Coming!
1544
02:37:41,334 --> 02:37:45,031
This town's falling apart
and you're running?
1545
02:38:50,202 --> 02:38:51,931
Gillespie is leaving town.
1546
02:38:52,071 --> 02:38:53,561
Have you seen Susan?
1547
02:38:54,707 --> 02:38:55,867
They should be gone by now.
1548
02:38:55,941 --> 02:38:58,466
No. Anne's still waiting for her at home.
1549
02:39:16,729 --> 02:39:17,923
Father Callahan in there?
1550
02:39:17,997 --> 02:39:19,294
No one's there.
1551
02:39:19,765 --> 02:39:20,561
Blessed?
1552
02:39:20,633 --> 02:39:21,998
It is holy water.
1553
02:40:16,622 --> 02:40:17,953
Ben, Susan's in there!
1554
02:40:27,433 --> 02:40:28,593
They're in there.
1555
02:40:28,667 --> 02:40:29,565
Where?
1556
02:40:29,635 --> 02:40:30,863
I don't know.
1557
02:40:31,270 --> 02:40:34,569
You run. You run as fast as you can.
Keep running!
1558
02:42:50,609 --> 02:42:52,042
I told you to go.
1559
02:42:53,012 --> 02:42:53,842
Run!
1560
02:42:53,913 --> 02:42:54,845
No!
1561
02:43:41,260 --> 02:43:42,454
Help me!
1562
02:43:43,028 --> 02:43:44,655
Help me!
1563
02:45:05,811 --> 02:45:06,903
It's getting dark.
1564
02:45:08,080 --> 02:45:08,944
The cellar.
1565
02:45:12,918 --> 02:45:13,816
Wait.
1566
02:45:20,259 --> 02:45:21,123
Mark, wait.
1567
02:45:21,326 --> 02:45:22,452
Mark, wait!
1568
02:45:39,945 --> 02:45:41,173
I'm all right.
1569
02:45:42,014 --> 02:45:43,208
It's just the ankle.
1570
02:45:43,282 --> 02:45:44,544
Can you stand?
1571
02:46:22,821 --> 02:46:23,913
He's here.
1572
02:46:31,964 --> 02:46:33,727
I know he's here somewhere.
1573
02:46:49,181 --> 02:46:50,079
Here.
1574
02:47:06,765 --> 02:47:08,289
It's the root cellar.
1575
02:48:48,867 --> 02:48:50,858
We have to get him out of here.
1576
02:48:52,471 --> 02:48:53,529
Must weigh a ton.
1577
02:48:59,077 --> 02:49:01,068
We have to get him out of here.
1578
02:49:27,205 --> 02:49:28,194
Push!
1579
02:50:02,541 --> 02:50:04,031
The sun's gone down.
1580
02:50:30,902 --> 02:50:32,267
Don't look at him!
1581
02:52:17,809 --> 02:52:19,936
Mark, get out.
1582
02:52:36,928 --> 02:52:37,917
Susan?
1583
02:53:03,021 --> 02:53:05,080
Sorry, Susan. Forgive me.
1584
02:53:06,424 --> 02:53:09,120
The wind. It's blowing towards town.
1585
02:54:15,327 --> 02:54:17,022
The town will burn.
1586
02:54:17,829 --> 02:54:20,195
It will drive them out of their hiding places.
1587
02:54:20,899 --> 02:54:22,230
All of them?
1588
02:54:23,635 --> 02:54:24,294
No.
1589
02:54:26,137 --> 02:54:28,105
It will purify Salem's Lot.
1590
02:54:30,508 --> 02:54:32,305
And the others will be on the run.
1591
02:54:32,711 --> 02:54:34,235
And on the hunt.
1592
02:54:35,213 --> 02:54:36,271
For us?
1593
02:54:37,649 --> 02:54:38,707
For us.
1594
02:56:12,243 --> 02:56:13,767
They found us again.
1595
02:56:18,283 --> 02:56:19,750
Another one has found us.
1596
02:56:22,253 --> 02:56:24,118
We have to go further.
1597
02:56:25,790 --> 02:56:26,779
Not yet.
1598
02:58:31,683 --> 02:58:32,980
I found you.
1599
02:58:36,020 --> 02:58:37,044
I know.
1600
02:58:39,858 --> 02:58:41,155
I love you.
1601
02:58:46,297 --> 02:58:47,229
Yes.
1602
02:58:50,902 --> 02:58:53,200
You were so difficult to find.
1603
02:59:04,048 --> 02:59:05,106
I know.
1604
02:59:08,019 --> 02:59:09,611
But we're together now.
1605
02:59:10,989 --> 02:59:12,980
We'll always be together.
1606
02:59:14,993 --> 02:59:16,824
We'll always be young.
1607
02:59:18,796 --> 02:59:20,661
We'll love each other.
1608
02:59:21,966 --> 02:59:23,092
Forever.
1609
02:59:23,835 --> 02:59:25,496
That is his promise.
1610
02:59:26,804 --> 02:59:27,896
Forever?
1611
02:59:29,574 --> 02:59:30,666
Forever.
1612
02:59:36,014 --> 02:59:37,106
Kiss me.
1613
02:59:44,122 --> 02:59:45,214
Kiss me.
1614
02:59:50,995 --> 02:59:52,053
Kiss me.
1615
03:00:43,615 --> 03:00:44,775
There'll be others.
1616
03:00:45,850 --> 03:00:46,908
Do we go now?
108673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.