Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,375 --> 00:01:59,457
Bye, Roy!
2
00:01:59,458 --> 00:02:00,541
Bye!
3
00:02:17,333 --> 00:02:18,291
Tell me!
4
00:02:18,375 --> 00:02:19,457
Got it!
5
00:02:19,458 --> 00:02:20,499
Registered in 2009
6
00:02:20,500 --> 00:02:22,457
Tsz Wan Shan Estate 1205
7
00:02:22,458 --> 00:02:23,457
25 years old.
8
00:02:23,500 --> 00:02:24,457
Phone number
9
00:02:24,458 --> 00:02:26,416
9503 0990
10
00:02:29,250 --> 00:02:30,416
She's 4 months pregnant.
11
00:02:30,500 --> 00:02:32,416
You want someone else?
12
00:02:33,417 --> 00:02:35,374
Will that affect the organs?
13
00:02:39,250 --> 00:02:40,416
Then what's the problem?
14
00:02:43,333 --> 00:02:44,416
Do it.
15
00:02:56,292 --> 00:02:59,416
An average of 620 people go missing
a year in Hong Kong,
16
00:03:01,292 --> 00:03:02,416
without any omens.
17
00:03:02,458 --> 00:03:07,374
They go to work and go to school as usual.
18
00:03:08,375 --> 00:03:10,416
Then they disappear without a trace.
19
00:03:12,250 --> 00:03:13,332
Are you alright?
20
00:03:13,333 --> 00:03:14,374
l feel dizzy.
21
00:03:20,417 --> 00:03:21,416
We found these bodies
22
00:03:21,417 --> 00:03:23,457
in the South China Sea in 2006.
23
00:03:23,542 --> 00:03:26,499
Their chests and abdomens
have been cut open.
24
00:03:27,500 --> 00:03:30,374
Their hearts and livers have been removed.
25
00:03:30,417 --> 00:03:32,374
They are later verified
26
00:03:32,417 --> 00:03:34,416
as missing persons in Hong Kong.
27
00:03:36,375 --> 00:03:38,291
Does the Boss know she's pregnant?
28
00:03:42,375 --> 00:03:43,499
We believe
29
00:03:43,500 --> 00:03:48,291
this organ trafficking cartel
has been running for 7 years.
30
00:03:50,250 --> 00:03:51,374
As usual.
31
00:03:52,417 --> 00:03:53,499
Saline on the left,
32
00:03:53,500 --> 00:03:55,332
drug pouch on the right.
33
00:03:55,458 --> 00:03:56,499
Keep a close watch.
34
00:04:08,250 --> 00:04:09,457
Don't worry.
35
00:04:09,542 --> 00:04:13,249
The containers will reach Thailand in 2 days.
36
00:04:14,333 --> 00:04:17,457
l planted a mole inside
a possible smuggling cartel.
37
00:04:18,250 --> 00:04:22,249
l'm confident we can lock the target soon.
38
00:04:38,458 --> 00:04:40,249
Warden!
39
00:05:05,542 --> 00:05:07,499
Examine the girl carefully.
40
00:05:08,292 --> 00:05:10,374
The client will be here in 2 days for surgery.
41
00:05:22,417 --> 00:05:24,374
Human Organ
42
00:05:31,375 --> 00:05:33,499
Daddy, you go first. No problem!
43
00:05:33,500 --> 00:05:36,374
Hurry! No problem!
44
00:05:42,250 --> 00:05:44,249
l don't want to play anymore.
45
00:05:44,250 --> 00:05:45,291
Don't be scared!
46
00:05:46,500 --> 00:05:48,499
lt's fun! Look!
47
00:05:48,542 --> 00:05:50,541
l don't want to play.
48
00:05:52,375 --> 00:05:54,374
Come on, listen to Daddy.
49
00:05:54,500 --> 00:05:56,291
One step at a time.
50
00:05:56,292 --> 00:05:57,291
One step...
51
00:05:57,292 --> 00:05:58,332
One step at a time.
52
00:05:58,333 --> 00:06:00,332
Keep your eyes on the ice.
53
00:06:00,458 --> 00:06:01,416
Don't be scared.
54
00:06:01,500 --> 00:06:03,249
lt's easy.
55
00:06:03,333 --> 00:06:04,416
Good job!
56
00:06:05,250 --> 00:06:06,499
Very good!
57
00:06:07,292 --> 00:06:09,457
Look at the ice, you're like a little bird,
58
00:06:09,500 --> 00:06:11,291
soaring in the sky.
59
00:06:11,375 --> 00:06:13,249
Soaring...
60
00:06:13,333 --> 00:06:15,249
Sa, you're going too fast!
61
00:06:15,250 --> 00:06:17,291
Come here, Daddy!
62
00:06:17,333 --> 00:06:19,249
Slow down!
63
00:06:22,417 --> 00:06:23,416
Thanks!
64
00:06:24,500 --> 00:06:30,457
Slow down!
65
00:06:30,500 --> 00:06:32,374
Careful, Honey!
66
00:06:36,458 --> 00:06:39,249
Sa!
67
00:06:45,417 --> 00:06:46,374
Bend down.
68
00:06:54,292 --> 00:06:57,499
Who gave you permission to take her out?
69
00:06:57,500 --> 00:06:59,291
The doctor.
70
00:06:59,375 --> 00:07:02,374
l called him already,
take her upstairs right away!
71
00:07:02,500 --> 00:07:05,249
Can you go faster? Doctor!
72
00:07:05,333 --> 00:07:06,457
Doctor! Doctor!
73
00:07:06,500 --> 00:07:08,332
Hurry! Take her inside!
74
00:07:08,375 --> 00:07:09,374
Hurry!
75
00:07:38,250 --> 00:07:40,249
We need to draw some blood!
76
00:07:41,292 --> 00:07:43,374
How is she?
77
00:07:43,417 --> 00:07:46,374
Sa, are you alright?
Her condition has stabilized.
78
00:07:46,417 --> 00:07:50,374
But she only has 1/3
of the normal platelet count.
79
00:07:50,458 --> 00:07:52,499
l'll give her a new drug.
80
00:07:53,292 --> 00:07:56,416
We'll see if she'll get better.
81
00:07:57,250 --> 00:08:00,541
Any word on the bone marrow transplant?
82
00:08:01,250 --> 00:08:05,291
We found a match,
but were unable to contact the donor.
83
00:08:06,250 --> 00:08:08,332
lf we hear anything,
84
00:08:08,417 --> 00:08:11,249
the hospital will call you.
85
00:08:11,375 --> 00:08:13,416
Can you give me the donor's contact?
86
00:08:13,458 --> 00:08:17,249
l can try to call him.
87
00:08:17,333 --> 00:08:18,541
l'm sorry, l can't.
88
00:08:19,250 --> 00:08:21,416
The donor's details are confidential.
89
00:08:22,417 --> 00:08:24,499
l beg you, doctor!
90
00:08:25,500 --> 00:08:28,249
You must be patient.
91
00:09:10,250 --> 00:09:12,457
Chan Chi Kit
92
00:09:19,375 --> 00:09:22,291
After every setback
93
00:09:22,333 --> 00:09:24,499
the pain intensifies.
94
00:09:24,500 --> 00:09:28,291
I ask myseIf...
95
00:09:45,458 --> 00:09:55,374
Sa!
96
00:10:00,375 --> 00:10:02,374
l had a dream.
97
00:10:02,458 --> 00:10:04,332
About what?
98
00:10:05,292 --> 00:10:07,374
l can't tell you.
99
00:11:11,458 --> 00:11:12,457
Chai!
100
00:11:12,458 --> 00:11:16,332
Why didn't you tell me your daughter is sick?
101
00:11:16,375 --> 00:11:19,374
You want to wait till she's dead?
102
00:11:19,500 --> 00:11:21,499
Are we not brothers?
103
00:11:22,458 --> 00:11:24,249
l'm sorry!
104
00:11:24,250 --> 00:11:27,374
l didn't realize the new drug is so expensive.
105
00:11:28,250 --> 00:11:29,249
Chai!
106
00:11:29,250 --> 00:11:30,499
Sa is like a daughter to me.
107
00:11:31,250 --> 00:11:34,249
What a shame she's so sick at such a young age.
108
00:11:36,292 --> 00:11:37,499
Over there!
109
00:11:38,375 --> 00:11:40,291
What's your name?
110
00:12:19,375 --> 00:12:21,332
Move!
111
00:12:21,500 --> 00:12:23,291
Let go!
112
00:12:23,333 --> 00:12:24,457
Go!
113
00:12:27,417 --> 00:12:29,374
What are you doing?
114
00:12:32,292 --> 00:12:34,249
Warden. This is the photo.
115
00:12:35,500 --> 00:12:38,416
You were arrested in 2004 for drug possession.
116
00:12:38,458 --> 00:12:39,499
What?
117
00:12:39,500 --> 00:12:42,291
You were sentenced to life imprisonment.
118
00:12:42,333 --> 00:12:45,332
lt wasn't me.
119
00:12:45,375 --> 00:12:53,541
Let go of me!
120
00:12:54,333 --> 00:12:55,499
Let go!
121
00:13:01,333 --> 00:13:03,291
lt is now.
122
00:13:03,458 --> 00:13:04,541
Get his fingerprints.
123
00:13:04,542 --> 00:13:06,249
What do you want?
124
00:13:06,417 --> 00:13:08,291
What do you really want?
125
00:13:09,250 --> 00:13:10,541
You screwed my business partner,
126
00:13:11,333 --> 00:13:12,457
l had to fix you.
127
00:13:12,500 --> 00:13:14,249
Who are you?
128
00:14:02,375 --> 00:14:05,291
What are you looking at?
129
00:14:20,500 --> 00:14:21,499
Go!
130
00:14:26,417 --> 00:14:27,541
l'm a cop.
131
00:14:29,458 --> 00:14:30,541
l am Police.
132
00:14:31,250 --> 00:14:32,499
Move! l am Hong Kong Police.
133
00:14:33,250 --> 00:14:34,291
l am Hong Kong Police.
134
00:14:34,375 --> 00:14:37,457
Anybody help me?
135
00:14:37,458 --> 00:14:38,499
l can pay!
136
00:14:39,250 --> 00:14:41,332
Money!
137
00:14:41,500 --> 00:14:43,291
Money...
138
00:14:43,292 --> 00:14:44,541
l am Police! Trust me!
139
00:14:45,250 --> 00:14:46,416
Help me! l can give money.
140
00:14:46,458 --> 00:14:49,416
Money...
141
00:14:50,292 --> 00:14:51,374
Mandarin?
142
00:14:51,417 --> 00:14:53,332
Cantonese?
143
00:14:53,417 --> 00:14:55,249
Move it!
144
00:14:55,250 --> 00:14:57,291
Can anyone speak Cantonese?
145
00:15:00,333 --> 00:15:04,457
English?
146
00:15:14,417 --> 00:15:16,291
l can pay!
147
00:15:16,375 --> 00:15:18,457
Anybody help me?
148
00:15:23,458 --> 00:15:26,249
...and try to
149
00:15:26,500 --> 00:15:31,374
give up someone I Iove.
150
00:15:31,542 --> 00:15:35,249
UnfortunateIy it's a mockery
151
00:15:35,500 --> 00:15:38,457
endIess Iamenting
152
00:15:38,500 --> 00:15:43,499
and sorrow in a worId of indifference
153
00:15:44,542 --> 00:15:47,541
The misfortune in Iife
154
00:15:48,250 --> 00:15:50,499
wiII not Ieave me aIone
155
00:15:51,250 --> 00:15:53,457
After every setback
156
00:15:53,458 --> 00:15:56,332
the pain intensifies
157
00:16:16,292 --> 00:16:18,291
You'll get fired if you keep this up.
158
00:16:18,375 --> 00:16:20,374
You would have wasted everyone's time.
159
00:16:20,458 --> 00:16:22,416
Are you stupid or what?
160
00:16:23,542 --> 00:16:25,332
Where are my smokes?
161
00:16:31,333 --> 00:16:36,291
Look at me!
162
00:16:39,417 --> 00:16:41,249
What the fuck?
163
00:16:44,250 --> 00:16:46,249
What're you doing?
164
00:16:46,375 --> 00:16:53,332
No!
165
00:17:07,500 --> 00:17:08,457
Look at you!
166
00:17:08,542 --> 00:17:10,416
You call yourself a cop?
167
00:17:13,458 --> 00:17:16,541
You said l talk like a fucking punk!
168
00:17:17,458 --> 00:17:20,291
Now you want to know
why l don't look like a cop?
169
00:17:24,375 --> 00:17:27,249
This is how l get the scoop.
170
00:17:27,333 --> 00:17:30,291
You think they'd call and tell you?
171
00:17:38,292 --> 00:17:40,374
l'm trying to kick it.
172
00:17:42,417 --> 00:17:44,332
�ust keep this under wraps.
173
00:18:10,917 --> 00:18:13,707
Walk as fast as you can.
174
00:18:26,750 --> 00:18:27,957
lt's OK, take it easy.
175
00:18:28,708 --> 00:18:30,749
How much time do l have?
176
00:18:31,708 --> 00:18:33,916
Will power is crucial.
177
00:18:34,708 --> 00:18:37,916
There's hope as long as
you're on the list for heart transplant.
178
00:18:41,750 --> 00:18:42,916
My blood type...
179
00:18:43,875 --> 00:18:45,749
is the rare Bombay phenotype.
180
00:18:45,917 --> 00:18:47,874
Less than...
181
00:18:47,958 --> 00:18:49,832
one in a million.
182
00:18:50,708 --> 00:18:51,749
lf anything goes wrong,
183
00:18:51,875 --> 00:18:54,707
we can give you an artificial heart
184
00:18:54,833 --> 00:18:56,707
that can last 5 years.
185
00:18:57,958 --> 00:18:59,916
When will l find a heart?
186
00:19:01,708 --> 00:19:04,874
Your brother's report is out.
187
00:19:05,875 --> 00:19:07,832
He has the same blood type.
188
00:19:08,792 --> 00:19:12,707
HLA100%.
189
00:19:32,750 --> 00:19:33,916
Next week
190
00:19:35,833 --> 00:19:36,874
we go to Thailand.
191
00:19:42,875 --> 00:19:44,916
l'll get you an electronic heart.
192
00:19:46,917 --> 00:19:49,749
The experts say it can last 5 years.
193
00:19:51,833 --> 00:19:53,957
Yours is a 100% match for me.
194
00:19:56,750 --> 00:19:58,707
l can't have surgery all the time.
195
00:20:01,875 --> 00:20:03,791
You're my brother.
196
00:20:03,875 --> 00:20:05,791
We grew up together.
197
00:20:06,875 --> 00:20:08,749
You love me
198
00:20:08,958 --> 00:20:10,749
and provided for me.
199
00:20:10,917 --> 00:20:12,707
We're brothers!
200
00:20:12,917 --> 00:20:14,707
l know you won't do it.
201
00:20:15,833 --> 00:20:16,999
l trust you won't.
202
00:20:34,875 --> 00:20:36,874
l need your help this afternoon.
203
00:20:37,708 --> 00:20:38,957
We have an order
204
00:20:39,708 --> 00:20:40,916
to kidnap 2 people.
205
00:20:40,958 --> 00:20:42,749
Husband and wife.
206
00:20:42,875 --> 00:20:44,916
Bring me the bag from the reception.
207
00:20:49,000 --> 00:20:50,957
Your singing sucks! Let me do it.
208
00:20:56,750 --> 00:20:57,957
Stop it!
209
00:20:59,708 --> 00:21:00,874
Again!
210
00:21:17,708 --> 00:21:18,749
Bingo!
211
00:21:19,000 --> 00:21:21,707
They want me to kidnap someone right now.
212
00:21:21,875 --> 00:21:22,957
Where?
213
00:21:23,708 --> 00:21:23,916
Don't know yet.
214
00:21:25,958 --> 00:21:27,874
But they have guns.
215
00:21:28,708 --> 00:21:29,791
l'll track your phone.
216
00:21:29,833 --> 00:21:30,999
Stall them until we get there.
217
00:21:31,917 --> 00:21:32,957
Kit!
218
00:21:33,708 --> 00:21:35,707
Run if it goes sour.
219
00:21:37,000 --> 00:21:40,707
We must go now, OK?
220
00:21:46,750 --> 00:21:48,749
Someone will take us onto the boat.
221
00:21:49,792 --> 00:21:51,707
We'll be fine.
222
00:22:03,708 --> 00:22:06,874
l'll kill him if he so much as touches your hair.
223
00:23:15,958 --> 00:23:17,957
The cruise terminal? The nerve of them!
224
00:23:17,958 --> 00:23:19,791
Go over there!
225
00:23:19,792 --> 00:23:20,832
Yes, sir!
226
00:23:35,958 --> 00:23:36,999
Zone A!
227
00:23:40,708 --> 00:23:41,749
Chief!
228
00:24:09,833 --> 00:24:11,707
lt's them!
229
00:24:11,792 --> 00:24:12,957
Keep the man alive.
230
00:24:12,958 --> 00:24:14,707
Take him on the boat.
231
00:24:14,875 --> 00:24:15,957
Kill the woman.
232
00:24:19,875 --> 00:24:20,916
Take her out.
233
00:24:50,750 --> 00:24:51,957
They're here! Be careful!
234
00:25:05,750 --> 00:25:06,916
Sit down!
235
00:25:19,750 --> 00:25:20,832
l don't care what...
236
00:25:20,875 --> 00:25:22,749
arrest them if they make a move.
237
00:25:24,792 --> 00:25:26,832
Attention pIease...
238
00:25:26,875 --> 00:25:28,749
Shoot!
239
00:25:33,833 --> 00:25:35,874
l said shoot!
240
00:25:37,958 --> 00:25:39,832
Don't worry, get up!
241
00:25:40,708 --> 00:25:41,916
Make sure it doesn't go off!
242
00:25:41,917 --> 00:25:43,707
l can't die!
243
00:25:43,792 --> 00:25:45,791
Didn't we pay you?
244
00:25:47,708 --> 00:25:48,832
Loser!
245
00:26:23,750 --> 00:26:24,916
Run! Hurry!
246
00:27:17,708 --> 00:27:22,957
Get up!
247
00:27:35,750 --> 00:27:36,749
Brother Wah!
248
00:27:36,750 --> 00:27:40,832
l have the target, come get him.
249
00:27:40,833 --> 00:27:43,707
Take him to Gate 8, l'll be right there!
250
00:28:00,708 --> 00:28:02,916
Run!
251
00:28:06,792 --> 00:28:08,791
Bring the boat around! Hurry!
252
00:28:17,792 --> 00:28:18,832
You're running away?
253
00:28:24,792 --> 00:28:26,749
Police! Freeze! Get down!
254
00:28:26,792 --> 00:28:27,832
Freeze! Help me, officer!
255
00:28:27,833 --> 00:28:28,707
Behind me
256
00:28:28,750 --> 00:28:30,707
Stay down! Someone wants to kill me!
257
00:28:36,875 --> 00:28:37,999
Hey!
258
00:29:14,792 --> 00:29:15,832
Run!
259
00:29:17,708 --> 00:29:18,749
Go!
260
00:29:28,833 --> 00:29:29,999
Keep an eye on him!
261
00:30:27,833 --> 00:30:28,957
Suspect gunned down at cruise terminal,
262
00:30:29,000 --> 00:30:30,916
please send an ambulance.
263
00:30:30,917 --> 00:30:31,874
Over!
264
00:31:49,958 --> 00:31:51,791
Sir!
265
00:31:52,875 --> 00:31:54,707
What's the status?
266
00:31:54,750 --> 00:31:55,791
Sir!
267
00:31:55,833 --> 00:31:56,957
He's still in a coma.
268
00:31:57,708 --> 00:31:57,957
His name is Hung Man Biu.
269
00:31:57,958 --> 00:31:59,832
32 years old, no criminal record.
270
00:31:59,958 --> 00:32:02,874
He's an anesthetist at Mercy Hospital.
271
00:32:02,875 --> 00:32:04,957
Three shots to the chest led
to hemorrhaging in the lungs.
272
00:32:04,958 --> 00:32:07,832
The doctor will operate when
his condition stabilizes.
273
00:32:12,917 --> 00:32:13,957
Excuse me.
274
00:32:14,000 --> 00:32:15,707
My name is Hung Man Kong.
275
00:32:15,792 --> 00:32:16,999
You asked me to come in to give blood.
276
00:32:17,708 --> 00:32:18,957
Please follow me.
277
00:32:18,958 --> 00:32:19,916
Thanks.
278
00:32:20,792 --> 00:32:21,791
Where is our mole?
279
00:32:22,833 --> 00:32:23,916
On a boat, with the rest of them.
280
00:32:24,792 --> 00:32:26,707
We can still track them down.
281
00:32:28,833 --> 00:32:30,707
We're on the right track.
282
00:32:30,792 --> 00:32:31,791
This guy...
283
00:32:31,792 --> 00:32:33,707
So many people want him dead,
284
00:32:33,958 --> 00:32:35,707
when he wakes up,
285
00:32:35,708 --> 00:32:36,916
we'll know what's going on.
286
00:32:37,792 --> 00:32:39,916
The doctor said you have a weak heart,
287
00:32:39,958 --> 00:32:42,874
we'll start with 250cc.
288
00:32:42,958 --> 00:32:44,791
Thank you.
289
00:32:45,750 --> 00:32:47,749
Let us know if you feel sick.
290
00:32:49,917 --> 00:32:50,791
Sir.
291
00:32:50,917 --> 00:32:52,916
The target's brother is here.
292
00:33:06,958 --> 00:33:08,749
Excuse me,
293
00:33:08,833 --> 00:33:10,916
l'm Chan Kwok Wah,
Crime Unit of Kowloon West.
294
00:33:11,750 --> 00:33:13,749
l'm in charge of your brother's case.
295
00:33:13,833 --> 00:33:15,957
He was the target at
the cruise terminal shootout.
296
00:33:17,917 --> 00:33:19,749
How is he?
297
00:33:20,958 --> 00:33:22,707
He's still in a coma.
298
00:33:23,708 --> 00:33:24,957
He's a suspect in several kidnapping cases.
299
00:33:25,000 --> 00:33:26,916
He's in custody for questioning.
300
00:33:28,833 --> 00:33:29,791
Sir!
301
00:33:29,917 --> 00:33:31,832
Can you tell me
302
00:33:31,917 --> 00:33:33,749
if he can be out on bail?
303
00:33:33,792 --> 00:33:34,916
l want to get him a lawyer.
304
00:33:35,833 --> 00:33:36,999
What do you do?
305
00:33:37,875 --> 00:33:38,999
Toy trading.
306
00:33:39,708 --> 00:33:40,707
You have a business card?
307
00:33:40,708 --> 00:33:40,916
Yes.
308
00:33:52,750 --> 00:33:54,832
How is your relationship with your brother?
309
00:33:57,750 --> 00:33:59,707
He donated blood several times
310
00:33:59,833 --> 00:34:00,916
to save my life.
311
00:34:01,750 --> 00:34:02,832
Before he got married,
312
00:34:02,917 --> 00:34:03,957
we used to live together.
313
00:34:04,708 --> 00:34:05,916
We're very close.
314
00:34:21,750 --> 00:34:22,957
Close?
315
00:34:23,875 --> 00:34:26,707
Your number is not in his phone book.
316
00:34:30,792 --> 00:34:31,957
My phone number is...
317
00:34:32,708 --> 00:34:34,874
9872 1018
318
00:34:34,917 --> 00:34:37,749
1972/10/18
319
00:34:37,833 --> 00:34:39,749
is my birthday.
320
00:34:39,833 --> 00:34:40,957
The number is easy to remember.
321
00:34:41,792 --> 00:34:42,916
We're brothers,
322
00:34:42,958 --> 00:34:45,707
my number need not be in his phone book.
323
00:34:46,708 --> 00:34:47,874
Nice number.
324
00:34:47,958 --> 00:34:48,999
Yes.
325
00:34:49,750 --> 00:34:51,749
He gave it to me.
326
00:34:52,917 --> 00:34:53,791
Sir!
327
00:34:53,792 --> 00:34:55,749
Phone call for you.
328
00:34:55,917 --> 00:34:57,707
Excuse me.
329
00:35:01,667 --> 00:35:02,749
Open up!
330
00:35:03,750 --> 00:35:04,874
Sir!
331
00:35:10,833 --> 00:35:12,791
l have your boy Chan Chi Kit.
332
00:35:12,833 --> 00:35:15,707
Trade him with Hung Man Biu
if you want him back.
333
00:35:15,833 --> 00:35:17,624
You have two days.
334
00:35:17,625 --> 00:35:19,832
lf l don't see him, l'll chop your boy to pieces.
335
00:35:19,875 --> 00:35:22,707
Who's this? Hello?
336
00:35:36,708 --> 00:35:39,749
You won't save a cop in trouble?
337
00:35:39,792 --> 00:35:40,916
l never said that.
338
00:35:41,667 --> 00:35:43,624
But l can't lose the suspect.
339
00:35:43,833 --> 00:35:45,624
We can't take that chance.
340
00:35:45,667 --> 00:35:48,666
Or our effort for years will go down the drain!
341
00:35:49,792 --> 00:35:51,624
l didn't want a fellow cop to get hurt either.
342
00:35:51,708 --> 00:35:53,624
He wasn't just a cop.
343
00:35:53,750 --> 00:35:55,624
He's my nephew.
344
00:35:59,667 --> 00:36:01,874
l am Police.
345
00:36:01,875 --> 00:36:04,666
l...l am a Hong Kong Police.
346
00:36:05,667 --> 00:36:07,707
l am a Hong Kong Police.
347
00:36:07,792 --> 00:36:09,707
Who can help me?
348
00:36:09,708 --> 00:36:11,832
l can pay! l can give money!
349
00:36:12,667 --> 00:36:14,707
Kwong came to me a week ago.
350
00:36:15,625 --> 00:36:20,791
You need money because
your daughter is sick.
351
00:36:32,792 --> 00:36:35,624
lf you need more,
we'll talk again at month end.
352
00:36:37,708 --> 00:36:40,624
Take good care of your daughter.
353
00:37:29,792 --> 00:37:30,749
Sa!
354
00:37:30,833 --> 00:37:33,791
You know what Police means?
355
00:37:36,625 --> 00:37:38,749
Daddy, give me your phone.
356
00:37:41,667 --> 00:37:42,707
Here!
357
00:37:42,750 --> 00:37:44,916
l downloaded an app for you.
358
00:37:54,875 --> 00:37:55,874
"Police"
359
00:37:58,750 --> 00:37:59,874
PoIice.
360
00:38:31,708 --> 00:38:33,707
Donator.
361
00:38:35,917 --> 00:38:38,916
CIash with PoIice
362
00:38:38,917 --> 00:38:40,582
outside Beacon Heights�
363
00:38:40,625 --> 00:38:41,624
Calling for back up.
364
00:38:41,625 --> 00:38:41,916
Relax!
365
00:38:42,625 --> 00:38:44,624
You know him better than that!
366
00:38:44,625 --> 00:38:46,749
Relax! Everything under control.
367
00:38:48,875 --> 00:38:52,666
Where is the boat?
368
00:38:52,667 --> 00:38:53,749
l don't know!
369
00:38:53,792 --> 00:38:54,749
Where is the boat?
370
00:38:54,750 --> 00:38:55,791
You're out of line!
371
00:38:56,708 --> 00:38:58,874
Tell me! Help! Help!
372
00:39:09,792 --> 00:39:10,832
What did l tell you?
373
00:39:10,875 --> 00:39:12,791
No news, we can't sit here and wait.
374
00:39:12,792 --> 00:39:14,791
Tell me what to do!
No, you tell me what to do!
375
00:39:14,833 --> 00:39:18,707
l don't want you to lose your pension.
We can't find the boat or my nephew.
376
00:39:18,917 --> 00:39:21,666
l'd rather lose my job than lose my nephew.
377
00:39:33,750 --> 00:39:35,749
Hello? How are you?
378
00:39:35,875 --> 00:39:38,832
Can you hear me?
Can you save my daughter?
379
00:39:38,917 --> 00:39:39,874
Who's this?
380
00:39:39,875 --> 00:39:41,749
You speak Thai?
381
00:39:41,750 --> 00:39:43,749
l don't understand.
382
00:39:43,875 --> 00:39:45,624
Wait a minute.
383
00:39:47,833 --> 00:39:49,624
Please wait.
384
00:39:56,875 --> 00:39:58,666
What do you want?
385
00:39:58,792 --> 00:39:59,707
What the fuck is this?
386
00:39:59,750 --> 00:40:00,666
Hey!What do you want?
387
00:40:00,708 --> 00:40:01,749
Don't move!
388
00:40:01,792 --> 00:40:03,624
Hey!What do you want?
l tell you. Don't move!
389
00:40:04,750 --> 00:40:07,707
Tell him only he can save my daughter!
Hurry...
390
00:40:08,708 --> 00:40:11,832
Don't play with the phone! l'm hanging up!
391
00:40:11,875 --> 00:40:14,666
Hello? Please hold.
392
00:40:14,708 --> 00:40:15,832
Tell him what?
393
00:40:16,875 --> 00:40:18,749
Only he can save my daughter.
394
00:40:19,667 --> 00:40:21,666
What the fuck are you talking about?
395
00:40:26,708 --> 00:40:27,832
GIobaI TransIator
396
00:40:28,833 --> 00:40:30,874
My daughter has leukemia.
397
00:40:31,792 --> 00:40:33,832
This guy's bone marrow can save her.
398
00:40:34,625 --> 00:40:35,832
He can save my daughter.
399
00:40:35,833 --> 00:40:39,666
l hope he can come to Thailand.
400
00:40:52,833 --> 00:40:54,791
l beg you, please help my daughter.
401
00:40:59,792 --> 00:41:02,791
Are you the owner of this phone?
402
00:41:02,833 --> 00:41:03,832
Or are you a friend?
403
00:41:03,833 --> 00:41:06,749
Listen to me...
404
00:41:07,875 --> 00:41:09,791
There's a girl who has leukemia.
405
00:41:09,833 --> 00:41:12,791
l'm not the owner of this phone.
406
00:41:12,875 --> 00:41:16,749
l fished it out of the water.
407
00:41:16,833 --> 00:41:19,791
Are you the owner?
408
00:41:20,792 --> 00:41:24,624
There's no sound. ls it broken?
409
00:41:24,625 --> 00:41:25,791
What happened?
410
00:41:26,792 --> 00:41:30,707
Hold on! Don't hang up!
411
00:41:30,833 --> 00:41:32,916
What did he say?
412
00:41:36,833 --> 00:41:38,624
He said...
413
00:41:38,792 --> 00:41:41,666
it's not his phone.
414
00:41:41,667 --> 00:41:42,874
He just found it.
415
00:41:57,917 --> 00:42:11,874
How old is your daughter?
416
00:42:21,667 --> 00:42:22,791
She's 8.
417
00:42:31,875 --> 00:42:33,874
Are you sick? What's wrong with you?
418
00:42:33,917 --> 00:42:35,874
Headache.
419
00:42:37,750 --> 00:42:39,791
ln that case, we must operate.
420
00:42:40,792 --> 00:42:42,832
Don't laugh! Take this seriously!
421
00:42:43,625 --> 00:42:45,874
Do l really need surgery?
422
00:42:45,917 --> 00:42:47,707
Yes!
423
00:42:48,625 --> 00:42:50,707
Nurse, please look after her
424
00:42:57,792 --> 00:43:01,749
Daddy! How are you, doctor?
425
00:43:05,833 --> 00:43:07,707
Can you give me a check-up?
426
00:43:09,792 --> 00:43:11,791
My heart is beating very fast.
427
00:43:15,750 --> 00:43:18,624
Your patients are waiting for you.
428
00:43:18,833 --> 00:43:20,832
We're pretending.
429
00:43:20,917 --> 00:43:22,624
Really?
430
00:43:23,667 --> 00:43:25,874
Daddy, l have a secret.
431
00:43:26,792 --> 00:43:27,832
What?
432
00:43:28,667 --> 00:43:32,749
The doctor found someone who can save me.
433
00:43:32,833 --> 00:43:35,624
l copied down his phone number.
434
00:43:35,917 --> 00:43:37,624
Where?
435
00:43:42,667 --> 00:43:45,707
lf we find him, l'll get well.
436
00:43:45,708 --> 00:43:49,791
Don't worry, Daddy!We'll find him.
437
00:43:49,833 --> 00:43:51,874
Can you promise not to tell anyone?
438
00:43:55,625 --> 00:43:59,874
l promise! l'll zip it up.
439
00:44:01,708 --> 00:44:03,624
l'll get well.
440
00:44:03,917 --> 00:44:05,874
l will.
441
00:44:44,833 --> 00:44:46,749
Your brother's operation went well.
442
00:44:47,833 --> 00:44:49,624
He'll wake up soon.
443
00:44:50,875 --> 00:44:55,791
When he wakes up,
he can tell me who wants him dead.
444
00:45:03,667 --> 00:45:04,832
You have cigarettes?
445
00:45:06,625 --> 00:45:07,666
Here!
446
00:45:08,625 --> 00:45:09,749
Thanks!
447
00:45:11,792 --> 00:45:14,791
Hopefully he can help you with your case.
448
00:45:19,833 --> 00:45:21,707
l hope so too.
449
00:45:21,750 --> 00:45:23,874
The nurse said you have a weak heart.
450
00:45:24,750 --> 00:45:25,874
You should quit smoking.
451
00:45:26,625 --> 00:45:29,666
That can cure my condition but not my life.
452
00:45:29,833 --> 00:45:31,791
The hell with it!
453
00:45:31,875 --> 00:45:33,749
Well said!
454
00:45:40,708 --> 00:45:41,874
When l was 7 years old,
455
00:45:43,667 --> 00:45:45,666
the doctor said l won't live to 10.
456
00:45:46,917 --> 00:45:48,791
When l was 10,
457
00:45:49,833 --> 00:45:51,832
he said l won't get past15.
458
00:45:53,625 --> 00:45:54,874
l'm 43 years old now.
459
00:45:56,667 --> 00:45:59,707
Many doctors said it's a miracle.
460
00:46:00,792 --> 00:46:02,791
My pacemaker...
461
00:46:02,792 --> 00:46:04,707
used to run on 2 batteries.
462
00:46:04,792 --> 00:46:06,832
Now they use a chip.
463
00:46:08,708 --> 00:46:09,874
lf it stops,
464
00:46:10,625 --> 00:46:11,791
l die instantly.
465
00:46:13,625 --> 00:46:14,749
For over a decade,
466
00:46:15,750 --> 00:46:17,832
l've been waiting for a heart.
467
00:46:19,792 --> 00:46:21,874
You have a very rare blood type.
468
00:46:23,708 --> 00:46:25,707
Not even one in 10 million.
469
00:46:25,792 --> 00:46:27,707
Does your brother know about this?
470
00:46:28,708 --> 00:46:29,791
Yes!
471
00:46:36,833 --> 00:46:38,666
ln this whole world,
472
00:46:38,875 --> 00:46:41,749
only your brother's heart can save you.
473
00:46:47,875 --> 00:46:49,624
Go upstairs with me.
474
00:46:49,667 --> 00:46:51,624
l got a clip today,
475
00:46:51,667 --> 00:46:53,624
l don't know if it's real.
476
00:46:53,625 --> 00:46:55,874
l'm scared after watching it.
477
00:47:18,625 --> 00:47:19,791
My life...
478
00:47:19,875 --> 00:47:21,707
is bound to his.
479
00:47:21,875 --> 00:47:23,624
lf l die,
480
00:47:23,708 --> 00:47:25,707
you'll never see him again.
481
00:47:32,750 --> 00:47:34,749
My heart will stop if l don't get a new one.
482
00:47:34,750 --> 00:47:36,749
Bust my brother out of the hospital.
483
00:47:37,792 --> 00:47:39,707
Your boss is on his way.
484
00:47:40,833 --> 00:47:42,832
Time is running out.
485
00:47:43,875 --> 00:47:45,791
What a selfless cop!
486
00:47:54,000 --> 00:47:55,207
OK...
487
00:47:56,042 --> 00:47:58,041
Take it easy!
488
00:48:01,125 --> 00:48:02,999
Where? Corridor.
489
00:48:08,000 --> 00:48:08,249
What?
490
00:48:09,000 --> 00:48:10,166
Bring the car to the back door.
491
00:48:10,250 --> 00:48:11,999
Clean out the trunk.
492
00:48:12,000 --> 00:48:12,207
Why?
493
00:48:12,250 --> 00:48:14,082
Don't ask!
494
00:49:02,042 --> 00:49:03,207
Check out cell #15.
495
00:49:05,000 --> 00:49:06,999
Brother Kwong, cell #15!
496
00:49:15,083 --> 00:49:17,207
They came for the suspect!
497
00:49:19,167 --> 00:49:22,124
Open the door! They came for the suspect!
498
00:49:23,000 --> 00:49:24,082
Hurry!
499
00:49:41,042 --> 00:49:42,999
Open the door!
500
00:49:43,000 --> 00:49:44,082
l need to take the suspect with me.
501
00:49:44,083 --> 00:49:49,999
Wheelchair!
502
00:49:51,083 --> 00:49:52,124
Get up slowly!
503
00:50:00,000 --> 00:50:02,207
Control to Zone A, is everything OK?
504
00:50:02,208 --> 00:50:05,041
Yes, over!
505
00:50:05,083 --> 00:50:06,999
What happened?
506
00:50:08,125 --> 00:50:10,041
The prisoner escaped!
507
00:50:10,042 --> 00:50:12,166
We're dead! Let's split up and look for him.
508
00:50:14,208 --> 00:50:15,999
Clear!
509
00:50:54,167 --> 00:50:56,124
What are you doing here?
510
00:50:57,208 --> 00:50:59,082
Stay where you are!
511
00:51:27,250 --> 00:51:29,207
What the fuck?
512
00:51:50,167 --> 00:51:51,249
Drive!
513
00:52:02,167 --> 00:52:03,082
Brother Wah!
514
00:52:03,125 --> 00:52:05,207
We don't have to do this. We can go back.
515
00:52:06,000 --> 00:52:07,207
How? A cop's life is at stake.
516
00:52:07,250 --> 00:52:08,291
So what if we hand over the suspect?
517
00:52:09,000 --> 00:52:11,041
lf they don't release him, we'll all go to jail!
518
00:52:11,083 --> 00:52:12,207
We have no choice!
519
00:52:13,125 --> 00:52:14,249
Did you go out last night?
520
00:52:14,250 --> 00:52:16,124
A new barjust opened.
521
00:52:16,125 --> 00:52:17,249
The girls are beautiful.
522
00:52:18,083 --> 00:52:19,166
What the fuck?
523
00:52:37,125 --> 00:52:40,124
What happened?
524
00:52:44,000 --> 00:52:45,166
Go to Cell #69!
525
00:52:45,250 --> 00:52:47,041
Right away!
526
00:52:56,083 --> 00:52:59,041
lt's open! Let's go!
527
00:52:59,083 --> 00:53:00,082
Quick!
528
00:53:08,250 --> 00:53:09,999
Who is it?
529
00:53:11,042 --> 00:53:13,082
Stop!
530
00:53:37,000 --> 00:53:39,291
You saw nothing, just walk away.
531
00:53:42,292 --> 00:53:44,082
Get them back
532
00:53:44,083 --> 00:53:46,041
or you'll spend the rest of your life in here.
533
00:53:46,083 --> 00:53:47,082
What are you doing?
534
00:53:47,208 --> 00:53:50,041
Go back to your room!
535
00:53:56,125 --> 00:53:57,207
Women and children?
Why are they here?
536
00:53:57,208 --> 00:53:58,166
None of your business!
537
00:53:58,208 --> 00:53:59,999
He took my phone.
538
00:54:00,042 --> 00:54:02,166
We're dead if he makes a call.
539
00:54:14,208 --> 00:54:16,124
Come back!
540
00:54:30,000 --> 00:54:31,207
Take him to Wong Shek Pier.
541
00:54:31,208 --> 00:54:32,249
Listen.
542
00:54:32,250 --> 00:54:33,999
l won't hand him over.
543
00:54:34,125 --> 00:54:35,207
lf anything happens to my nephew,
544
00:54:35,250 --> 00:54:37,041
l'll carve out his heart.
545
00:54:37,083 --> 00:54:38,082
l'm telling you...
546
00:54:38,125 --> 00:54:39,207
you and your nephew are dead.
547
00:55:07,167 --> 00:55:08,166
Move away!
548
00:55:52,167 --> 00:55:53,207
Who told you to open fire?
549
00:55:53,208 --> 00:55:55,166
You're all dead if anything happens to them.
550
00:55:55,167 --> 00:56:01,041
Don't shoot! Hold your fire!
551
00:56:01,208 --> 00:56:06,999
Move!
552
00:58:40,208 --> 00:58:47,041
Kit!
553
00:58:52,167 --> 00:58:53,166
ls that him?
554
00:58:56,208 --> 00:58:59,249
Trace the location of the phone in Thailand.
555
00:59:00,250 --> 00:59:02,082
l'll do it.
556
00:59:03,125 --> 00:59:04,999
Give me 2 days.
557
00:59:05,083 --> 00:59:07,041
l don't think God will toy with us.
558
00:59:28,167 --> 00:59:29,999
Lee Tai Yun!
559
00:59:30,167 --> 00:59:32,124
Lee Tai Yun! Open the door!
560
00:59:34,000 --> 00:59:35,166
Are we friends?
561
00:59:52,042 --> 00:59:53,207
Will this work?
562
00:59:54,208 --> 00:59:56,082
l don't know.
563
00:59:57,000 --> 00:59:58,999
Why don't you call the ambulance?
564
01:00:04,000 --> 01:00:06,166
Don't fucking kill him!We need him alive!
565
01:00:06,208 --> 01:00:08,124
Yes Sir!
566
01:00:14,000 --> 01:00:17,124
I won't Iet my nephew get hurt.
Give me 3 days.
567
01:00:17,208 --> 01:00:18,291
Shit!
568
01:00:24,083 --> 01:00:25,999
Brother Wah. l got it.
569
01:00:26,042 --> 01:00:28,999
The call is from a prison in Bangkok.
570
01:00:29,167 --> 01:00:33,124
Our guy may be inside. Please be careful.
571
01:00:37,250 --> 01:00:39,041
Hello?
572
01:00:48,167 --> 01:00:49,207
What is it?
573
01:00:50,042 --> 01:00:52,041
l followed you here from the prison.
574
01:00:54,208 --> 01:00:55,999
What do you want?
575
01:00:57,000 --> 01:00:58,207
l want to see someone.
576
01:01:27,125 --> 01:01:28,207
Sa!
577
01:01:29,042 --> 01:01:30,249
Well?
578
01:01:36,000 --> 01:01:38,999
No answer!
579
01:01:41,125 --> 01:01:42,999
Daddy!
580
01:01:43,208 --> 01:01:45,082
l'm scared.
581
01:01:54,292 --> 01:01:58,124
Sa, look at this little plant...
582
01:02:00,000 --> 01:02:03,166
before it starts to germinate,
583
01:02:04,083 --> 01:02:07,249
it's only a seed buried in the soil
584
01:02:08,042 --> 01:02:10,207
in complete darkness.
585
01:02:11,083 --> 01:02:14,082
lt doesn't know what its future will be like.
586
01:02:15,042 --> 01:02:17,249
Just like you and me.
587
01:02:18,167 --> 01:02:20,124
We're both scared.
588
01:02:21,167 --> 01:02:24,249
That's why we must have hope.
589
01:02:26,167 --> 01:02:28,124
Just like the seed in the dark soil.
590
01:02:28,125 --> 01:02:32,249
As long as it doesn't give up,
germinate and grow,
591
01:02:32,292 --> 01:02:34,249
it will see sunlight someday.
592
01:02:37,000 --> 01:02:41,249
The world is full of miracles.
593
01:02:49,250 --> 01:02:51,041
We must have hope.
594
01:02:51,250 --> 01:02:53,124
Smile!
595
01:03:38,167 --> 01:03:39,291
Thank you!
596
01:03:50,250 --> 01:03:52,082
Sweetie?
597
01:03:53,167 --> 01:03:55,041
ls the baby crying again?
598
01:03:55,083 --> 01:03:56,041
Yes.
599
01:03:56,125 --> 01:03:57,249
Where have you been?
600
01:03:58,000 --> 01:04:00,999
Mom and Dad are waiting for you.
601
01:04:01,250 --> 01:04:03,082
Can you manage?
602
01:04:04,208 --> 01:04:06,082
When will you be home?
603
01:04:09,000 --> 01:04:10,249
Why two of you?
604
01:04:11,208 --> 01:04:13,124
We have a lot to unload.
605
01:04:17,083 --> 01:04:18,249
Open up...
606
01:04:59,167 --> 01:05:00,249
Follow me!
607
01:05:00,250 --> 01:05:02,082
Someone wants to see you.
608
01:05:09,208 --> 01:05:11,249
Sir, we traced them to Dr. Lee Tai Yun
609
01:05:11,250 --> 01:05:15,124
148 RecIamation Street in Yau Ma Tei.
610
01:05:27,125 --> 01:05:28,166
What are you doing?
611
01:05:32,167 --> 01:05:33,207
Do you know?
612
01:05:33,208 --> 01:05:35,166
You'll get us killed!
613
01:05:36,000 --> 01:05:38,041
Trust me! lt'll be alright.
614
01:05:47,250 --> 01:05:48,124
Uncle!
615
01:05:48,250 --> 01:05:48,999
Kit!
616
01:05:49,042 --> 01:05:50,041
Uncle! Kit!
617
01:05:50,042 --> 01:05:50,999
Take it easy!
618
01:05:51,042 --> 01:05:53,041
Uncle! Kit!
619
01:05:53,125 --> 01:05:54,124
Stand still!
620
01:05:54,167 --> 01:05:55,166
Kit!
621
01:06:03,125 --> 01:06:04,249
You have 15 minutes!
622
01:06:05,000 --> 01:06:06,082
15 minutes only.
623
01:06:39,125 --> 01:06:40,249
Take cover!
624
01:06:50,250 --> 01:06:52,041
Watch him.
625
01:07:11,208 --> 01:07:13,082
When are you getting me out?
626
01:07:13,167 --> 01:07:15,124
l need to make sure you're in here,
627
01:07:16,000 --> 01:07:17,249
then l'll get you out.
628
01:07:18,000 --> 01:07:19,999
l have the culprit's brother.
629
01:07:20,042 --> 01:07:21,082
They wouldn't dare touch you.
630
01:08:17,917 --> 01:08:18,957
Take this money,
631
01:08:19,750 --> 01:08:21,749
take your daughter away.
632
01:08:21,833 --> 01:08:24,832
l shouldn't have gotten you this job.
633
01:08:29,917 --> 01:08:30,916
Brother Wah!
634
01:08:31,833 --> 01:08:33,707
We're screwed.
635
01:08:33,958 --> 01:08:36,749
They took the suspect.
636
01:08:41,875 --> 01:08:42,832
What is it?
637
01:08:43,833 --> 01:08:44,916
Big Mouth is in trouble.
638
01:08:45,917 --> 01:08:47,916
The culprit abducted his brother.
639
01:08:49,792 --> 01:08:50,999
l came alone.
640
01:08:52,750 --> 01:08:53,749
Kit!
641
01:08:53,750 --> 01:08:55,916
Look at me.
642
01:08:56,750 --> 01:08:57,874
We'll get through this.
643
01:08:58,875 --> 01:09:00,707
One step at a time,
644
01:09:00,792 --> 01:09:01,874
we can do it.
645
01:09:01,875 --> 01:09:02,832
Uncle!
646
01:09:06,708 --> 01:09:07,791
Do we have a way out?
647
01:09:08,792 --> 01:09:09,957
l'll get you out even
if l have to blow up this place.
648
01:09:11,792 --> 01:09:12,916
Tell me...
649
01:09:12,958 --> 01:09:14,791
How can l get him out?
650
01:09:14,875 --> 01:09:15,916
Money is not an issue.
651
01:09:15,917 --> 01:09:16,916
Tell me!
652
01:09:22,875 --> 01:09:24,874
You're working very hard.
653
01:09:25,917 --> 01:09:28,707
Making a delivery at this hour?
654
01:09:40,708 --> 01:09:42,957
l let you in because we're like brothers.
655
01:09:43,750 --> 01:09:45,791
How could you do this to me?
656
01:09:48,833 --> 01:09:49,791
Sorry, Boss!
657
01:09:49,792 --> 01:09:50,749
Good!
658
01:09:50,958 --> 01:09:52,957
lf l'm still your boss,
659
01:09:56,000 --> 01:09:58,707
l'm giving you a chance to take care of him.
660
01:10:06,833 --> 01:10:08,791
But l won't force you.
661
01:10:21,750 --> 01:10:22,916
Sa?
662
01:10:33,792 --> 01:10:37,707
We checked this girl's blood type.
663
01:10:37,833 --> 01:10:39,874
l can save your daughter.
664
01:10:49,833 --> 01:10:53,832
HLA100% Matched.
665
01:10:55,708 --> 01:10:56,916
lf you won't do it,
666
01:10:58,958 --> 01:11:01,874
l'll sell this girl to someone else.
667
01:11:04,750 --> 01:11:07,791
She's your last hope.
668
01:11:09,708 --> 01:11:10,707
l'll do it.
669
01:11:12,750 --> 01:11:14,749
No...
670
01:11:14,750 --> 01:11:16,832
No...No
671
01:11:36,792 --> 01:11:38,916
A dead man is worthless.
672
01:11:46,792 --> 01:11:47,874
You're here!
673
01:11:49,958 --> 01:11:51,832
Thanks to you!
674
01:11:52,875 --> 01:11:54,832
Or l won't be here so fast.
675
01:11:54,875 --> 01:11:55,957
Thank you!
676
01:11:56,000 --> 01:11:57,957
Don't mention it, Mr. Hung.
677
01:11:58,708 --> 01:11:59,916
lf you hadn't saved me back then,
678
01:12:00,958 --> 01:12:02,749
l won't be here today.
679
01:12:06,833 --> 01:12:08,707
Nice tie!
680
01:12:09,875 --> 01:12:10,874
Thank you.
681
01:12:21,875 --> 01:12:23,707
Did you hear that?
682
01:12:27,708 --> 01:12:29,707
He thanked me.
683
01:12:30,750 --> 01:12:31,832
Did you hear that?
684
01:12:34,000 --> 01:12:35,999
Cops are not the only ones
685
01:12:36,750 --> 01:12:37,957
who can be selfless.
686
01:12:37,958 --> 01:12:39,832
You want to kill your own brother.
687
01:12:40,708 --> 01:12:42,707
You're worse than a dog.
688
01:12:42,875 --> 01:12:44,916
How many lives have l saved?
689
01:12:45,750 --> 01:12:46,916
Do you have any idea?
690
01:12:49,792 --> 01:12:50,957
He's alive...
691
01:12:51,750 --> 01:12:52,957
because of me.
692
01:12:53,833 --> 01:12:55,707
Or else...
693
01:12:55,917 --> 01:12:58,916
they already fed him to the dogs in Cambodia.
694
01:12:59,917 --> 01:13:01,957
l take one life
695
01:13:02,708 --> 01:13:03,874
to save my own.
696
01:13:05,708 --> 01:13:06,916
What's wrong with that?
697
01:13:09,958 --> 01:13:11,791
He...
698
01:13:12,708 --> 01:13:13,957
is my brother.
699
01:13:15,708 --> 01:13:17,749
What's between us,
700
01:13:17,792 --> 01:13:19,791
is none of your business.
701
01:13:22,875 --> 01:13:24,832
My life has been tough
702
01:13:25,875 --> 01:13:27,916
but l still came this far.
703
01:13:28,708 --> 01:13:29,832
Look at you!
704
01:13:30,792 --> 01:13:32,707
You had it easy,
705
01:13:32,958 --> 01:13:34,957
but you don't appreciate it
706
01:13:36,833 --> 01:13:39,707
and end up bleeding all over the place.
707
01:13:43,708 --> 01:13:45,707
Look at you...
708
01:13:45,792 --> 01:13:46,916
So pathetic!
709
01:13:48,875 --> 01:13:51,791
You sound more and more like a mad dog.
710
01:14:03,958 --> 01:14:05,916
Except for me,
711
01:14:07,708 --> 01:14:09,707
everyone is afraid to die.
712
01:14:10,833 --> 01:14:12,707
Tell you what...
713
01:14:13,792 --> 01:14:15,916
l'm sending you on your way.
714
01:14:23,708 --> 01:14:25,749
What an awful mess!
715
01:14:26,917 --> 01:14:28,791
Consider this a gift.
716
01:14:29,000 --> 01:14:30,791
Go ahead and sell them.
717
01:14:31,958 --> 01:14:32,999
Thank you!
718
01:14:35,792 --> 01:14:36,957
Surgery has been scheduled.
719
01:14:37,750 --> 01:14:39,707
We can start when your brother gets here.
720
01:14:40,708 --> 01:14:41,916
Call me when you're ready.
721
01:14:42,792 --> 01:14:44,707
Make it quick.
722
01:14:57,792 --> 01:15:00,749
Hello, l came to pick up the phone.
723
01:15:01,792 --> 01:15:02,832
Did you bring money?
724
01:15:02,833 --> 01:15:03,874
Yes!
725
01:15:04,833 --> 01:15:05,874
Thank you!
726
01:15:07,875 --> 01:15:09,999
lt's working. You're all set.
727
01:15:10,708 --> 01:15:11,791
Thank you!
728
01:15:13,792 --> 01:15:15,916
Your phone kept ringing.
729
01:15:16,792 --> 01:15:18,874
Look at that!
730
01:15:29,875 --> 01:15:31,832
Sa, where are you going?
731
01:15:31,833 --> 01:15:33,957
l want to be alone. lt's a secret.
732
01:15:36,833 --> 01:15:37,874
Hello?
733
01:15:37,917 --> 01:15:39,791
Did you call me?
734
01:15:39,792 --> 01:15:40,874
l have a lot of missed calls.
735
01:15:40,917 --> 01:15:42,999
Excellent! l finally got ahold of you!
736
01:15:43,708 --> 01:15:44,832
What are you saying?
737
01:15:44,833 --> 01:15:45,791
Bye!
738
01:16:04,792 --> 01:16:07,749
The man caIIed me�
739
01:16:48,958 --> 01:16:50,707
What is going on?
740
01:16:51,875 --> 01:16:52,957
Money?
741
01:17:37,792 --> 01:17:39,874
Sa, this is your godfather.
742
01:17:40,792 --> 01:17:41,916
Your Daddy is working.
743
01:17:41,958 --> 01:17:44,791
Let him finish working, OK?
744
01:17:45,833 --> 01:17:47,791
l'll tell him to call you later.
745
01:17:58,958 --> 01:18:00,791
We're leaving.
746
01:18:01,750 --> 01:18:02,707
Thank you.
747
01:18:50,875 --> 01:18:52,707
l told you
748
01:18:52,708 --> 01:18:55,791
not to wear that when you eat.
749
01:18:55,958 --> 01:18:58,916
Relax! Let's eat.
750
01:19:48,708 --> 01:19:50,791
Let's break out of here!
751
01:20:37,875 --> 01:20:38,916
Uncle!
752
01:20:56,750 --> 01:20:57,707
Let's go!
753
01:20:57,875 --> 01:20:59,707
Take them away!
754
01:20:59,708 --> 01:21:00,749
Right!
755
01:21:10,875 --> 01:21:12,707
Get in!
756
01:21:31,875 --> 01:21:33,707
There's a car!
757
01:22:09,958 --> 01:22:11,749
They're not here.
758
01:22:23,833 --> 01:22:25,707
lt'll work.
759
01:22:47,917 --> 01:22:53,791
Run!
760
01:23:32,000 --> 01:23:33,791
Chai!
761
01:23:57,958 --> 01:23:59,832
What a moron.
762
01:23:59,833 --> 01:24:00,957
What a moron!
763
01:24:06,750 --> 01:24:07,749
What happened to you?
764
01:24:07,792 --> 01:24:09,957
Give us a hand!
765
01:24:10,792 --> 01:24:11,791
Hurry!
766
01:24:16,750 --> 01:24:17,874
Call Hong Kong.
767
01:24:17,917 --> 01:24:19,791
We're going back tonight.
768
01:24:41,958 --> 01:24:44,124
Oh my God!
769
01:24:44,958 --> 01:24:45,957
What is it?
770
01:24:46,000 --> 01:24:47,999
The girl has leukemia!
771
01:24:48,042 --> 01:24:49,166
Only the owner of the phone can save her.
772
01:24:49,167 --> 01:24:51,207
lt'd be great if he would go to Thailand.
773
01:24:53,042 --> 01:24:54,124
You understand that?
774
01:24:54,167 --> 01:24:55,957
You bet!
775
01:25:01,125 --> 01:25:03,166
What is that? Who sent it?
776
01:25:03,208 --> 01:25:06,124
He's not the owner of the phone.
777
01:25:10,208 --> 01:25:13,207
l found this picture in the phone.
778
01:25:13,250 --> 01:25:16,166
Maybe he's the owner.
779
01:25:18,042 --> 01:25:20,957
He's sending me a picture of the owner.
780
01:25:21,000 --> 01:25:22,124
What?
781
01:25:36,000 --> 01:25:38,166
Where can l make a long distance call?
782
01:25:45,000 --> 01:25:45,999
Excuse me!
783
01:25:46,083 --> 01:25:48,249
These belong to your friends,
please keep them!
784
01:25:49,000 --> 01:25:50,041
Thank you!
785
01:26:23,958 --> 01:26:25,999
Daddy, where are you?
786
01:26:26,042 --> 01:26:29,082
l got through to his phone,
he sent me a picture.
787
01:26:29,958 --> 01:26:31,124
l'm sending it to you now.
788
01:26:37,000 --> 01:26:40,041
Nurse!Where are you?
789
01:26:40,958 --> 01:26:43,207
Sa! Come here!
790
01:27:08,208 --> 01:27:10,166
Nurse!
791
01:27:10,208 --> 01:27:11,999
l found him!
792
01:27:12,000 --> 01:27:13,207
The man who can save me.
793
01:27:13,208 --> 01:27:16,957
l have his picture, that's him!
794
01:27:17,000 --> 01:27:20,207
That's him! That's him!
795
01:27:21,042 --> 01:27:22,249
Why do you have my photo?
796
01:27:24,167 --> 01:27:28,957
We have assured you that
your bone marrow can save Sa.
797
01:27:29,167 --> 01:27:35,082
But at this time,
we are unable to accept your donation.
798
01:27:38,000 --> 01:27:39,041
Why?
799
01:27:39,125 --> 01:27:42,999
By law, any drug user must quit
800
01:27:43,083 --> 01:27:47,207
for a minimum period of three years
before giving any donation.
801
01:27:51,250 --> 01:27:53,082
However,
802
01:27:53,125 --> 01:27:57,166
l don't think her condition could
withstand for another six months.
803
01:28:06,208 --> 01:28:07,999
l'm sorry!
804
01:28:09,125 --> 01:28:11,207
l have done something bad in the past.
805
01:28:12,208 --> 01:28:14,249
l can't help you just yet.
806
01:28:39,125 --> 01:28:42,124
What if l wait for you?
807
01:28:49,000 --> 01:28:54,082
l promise l'll live till the day you can save me
808
01:29:24,208 --> 01:29:27,041
l'm sure you can.
809
01:29:44,958 --> 01:30:01,999
Thank you!
810
01:30:12,167 --> 01:30:15,041
Hit him hard!
811
01:30:23,208 --> 01:30:27,041
Harder!What's wrong with you?
812
01:32:05,042 --> 01:32:07,082
You have a last wish?
813
01:32:07,958 --> 01:32:08,999
l want...
814
01:32:09,000 --> 01:32:10,999
...you dead.
815
01:32:18,125 --> 01:32:20,166
l can't help you with that.
816
01:32:22,000 --> 01:32:24,082
Start the surgery.
817
01:32:28,167 --> 01:32:30,207
l can't believe
818
01:32:31,042 --> 01:32:33,041
the guy who can save Sa
819
01:32:35,167 --> 01:32:37,207
is your nephew.
820
01:32:38,042 --> 01:32:39,166
lf you believe
821
01:32:39,208 --> 01:32:41,082
you can keep on going.
822
01:32:41,250 --> 01:32:43,207
God will not toy with us.
823
01:32:46,000 --> 01:32:47,207
Someday
824
01:32:47,208 --> 01:32:49,957
when you look back, you'll know...
825
01:32:50,208 --> 01:32:52,166
the wrong thing
826
01:32:52,250 --> 01:32:55,082
happens at the right time.
827
01:35:34,042 --> 01:35:35,999
Call the doctor!
828
01:36:12,125 --> 01:36:14,124
l gave you the money you needed.
829
01:36:14,208 --> 01:36:17,166
You needed someone to save your daughter,
830
01:36:17,208 --> 01:36:18,999
l found one for you.
831
01:36:19,250 --> 01:36:22,082
You think you have done a good deed?
832
01:36:28,958 --> 01:36:30,041
Hope...
833
01:36:30,125 --> 01:36:32,082
you won't get it every day.
834
01:36:39,083 --> 01:36:42,124
You killed your own daughter.
835
01:36:44,167 --> 01:36:46,957
Chop him up and feed him to the dogs.
836
01:36:46,958 --> 01:36:48,124
Yes, sir!
837
01:36:49,083 --> 01:36:51,041
Hold this!
838
01:36:52,958 --> 01:36:53,249
Hurry!
839
01:37:02,042 --> 01:37:02,957
Mr. Hung?
840
01:37:03,000 --> 01:37:04,207
You're not in surgery?
841
01:37:04,958 --> 01:37:06,124
Get over here!
842
01:37:07,042 --> 01:37:08,207
What happened?
843
01:37:08,250 --> 01:37:10,999
Bring the guy and get over here!
844
01:37:12,958 --> 01:37:14,207
You should have the address!
845
01:37:19,042 --> 01:37:21,082
Catch him!
846
01:37:21,083 --> 01:37:22,957
Hurry!
847
01:37:23,208 --> 01:37:24,957
Stop!
848
01:37:31,042 --> 01:37:32,166
Good evening.
849
01:37:40,083 --> 01:37:41,124
Sa?
850
01:37:42,083 --> 01:37:43,207
Where's Sa?
851
01:38:09,958 --> 01:38:10,249
Find him!
852
01:38:10,958 --> 01:38:11,957
Right!
853
01:38:31,958 --> 01:38:49,207
Open it!
854
01:38:50,208 --> 01:38:53,957
l told you to open it.
855
01:38:54,167 --> 01:38:56,041
Moron.
856
01:39:01,042 --> 01:39:03,041
Open it slowly.
857
01:39:17,125 --> 01:39:20,041
What're you looking at?
858
01:39:31,167 --> 01:39:33,082
Mask!
859
01:39:35,167 --> 01:39:37,957
Can you promise me something?
860
01:39:38,000 --> 01:39:40,166
Give this to Daddy!
861
01:39:55,042 --> 01:39:56,957
Let the Boss go,
862
01:39:56,958 --> 01:39:58,124
l'll let your friend go.
863
01:41:50,125 --> 01:41:54,124
Turn on the lights and lock the elevator.
864
01:41:56,000 --> 01:41:58,999
l'm the guy from Hong Kong
you've been looking for.
865
01:42:14,208 --> 01:42:15,999
Sa!
866
01:42:17,208 --> 01:42:19,999
Daddy, he sent me a picture.
867
01:42:20,042 --> 01:42:22,124
I'm sending it to you now.
868
01:42:28,208 --> 01:42:29,999
lt's Me!
869
01:42:40,875 --> 01:42:42,874
l won't make it.
870
01:42:43,792 --> 01:42:45,791
Without a doctor,
871
01:42:46,792 --> 01:42:48,957
your heart is useless to me.
872
01:42:50,042 --> 01:42:52,874
lf you were not my brother,
873
01:42:55,792 --> 01:42:57,957
l would have done this over10 years ago.
874
01:42:59,917 --> 01:43:01,957
l have no choice.
875
01:43:02,792 --> 01:43:03,916
But you do.
876
01:43:03,958 --> 01:43:05,041
Go!
877
01:43:07,917 --> 01:43:09,916
Hurry!
878
01:43:26,042 --> 01:43:27,957
Don't go!
879
01:43:28,042 --> 01:43:30,791
lf you leave, l'll die!
880
01:44:49,875 --> 01:44:50,957
Are you alright?
881
01:49:32,875 --> 01:49:35,791
l can't see a thing!
882
01:50:04,833 --> 01:50:06,832
Too bright.
883
01:50:42,917 --> 01:51:04,832
Sa!
884
01:52:07,792 --> 01:52:12,082
Where will l go?
885
01:52:12,958 --> 01:52:15,874
Don't be afraid!
886
01:52:15,917 --> 01:52:16,957
You will be fine.
887
01:52:53,958 --> 01:52:55,082
You can't die!
888
01:52:55,792 --> 01:52:57,957
You need to save my daughter!
889
01:53:10,042 --> 01:53:13,999
l heard they looked for me for a long time.
890
01:53:14,083 --> 01:53:17,791
Luckily they found me in the end.
891
01:53:19,042 --> 01:53:22,874
A lot of things in life are beyond our control.
892
01:53:25,875 --> 01:53:29,957
Just like the ice on the lake.
893
01:53:30,042 --> 01:53:34,957
No one knows when the ice will crack.
894
01:53:37,042 --> 01:53:41,791
l never told anyone what happened that night.
895
01:53:42,000 --> 01:53:45,874
Because no one would believe
896
01:53:45,917 --> 01:53:49,832
there's a wolf in Bangkok.
897
01:53:49,833 --> 01:53:56,041
l'll never forget the way the wolf looked at me.
898
01:54:05,000 --> 01:54:10,957
Daddy taught me to deal with fear
899
01:54:11,000 --> 01:54:16,791
and have hope.
900
01:54:33,792 --> 01:54:35,916
Don't Iet go
901
01:54:35,917 --> 01:54:39,957
Don't Iet me down
902
01:54:41,917 --> 01:54:44,957
I know it's far away
903
01:54:48,042 --> 01:54:50,874
I'II carry you
904
01:54:51,000 --> 01:54:55,791
TiII I can't go on
905
01:54:57,083 --> 01:55:00,791
HoIding in the pain
906
01:55:03,000 --> 01:55:15,874
I'II stiII carry on, I'II stiII carry on
55644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.