All language subtitles for SPL.2.A.Time.for.Consequences.2015

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,375 --> 00:01:59,457 Bye, Roy! 2 00:01:59,458 --> 00:02:00,541 Bye! 3 00:02:17,333 --> 00:02:18,291 Tell me! 4 00:02:18,375 --> 00:02:19,457 Got it! 5 00:02:19,458 --> 00:02:20,499 Registered in 2009 6 00:02:20,500 --> 00:02:22,457 Tsz Wan Shan Estate 1205 7 00:02:22,458 --> 00:02:23,457 25 years old. 8 00:02:23,500 --> 00:02:24,457 Phone number 9 00:02:24,458 --> 00:02:26,416 9503 0990 10 00:02:29,250 --> 00:02:30,416 She's 4 months pregnant. 11 00:02:30,500 --> 00:02:32,416 You want someone else? 12 00:02:33,417 --> 00:02:35,374 Will that affect the organs? 13 00:02:39,250 --> 00:02:40,416 Then what's the problem? 14 00:02:43,333 --> 00:02:44,416 Do it. 15 00:02:56,292 --> 00:02:59,416 An average of 620 people go missing a year in Hong Kong, 16 00:03:01,292 --> 00:03:02,416 without any omens. 17 00:03:02,458 --> 00:03:07,374 They go to work and go to school as usual. 18 00:03:08,375 --> 00:03:10,416 Then they disappear without a trace. 19 00:03:12,250 --> 00:03:13,332 Are you alright? 20 00:03:13,333 --> 00:03:14,374 l feel dizzy. 21 00:03:20,417 --> 00:03:21,416 We found these bodies 22 00:03:21,417 --> 00:03:23,457 in the South China Sea in 2006. 23 00:03:23,542 --> 00:03:26,499 Their chests and abdomens have been cut open. 24 00:03:27,500 --> 00:03:30,374 Their hearts and livers have been removed. 25 00:03:30,417 --> 00:03:32,374 They are later verified 26 00:03:32,417 --> 00:03:34,416 as missing persons in Hong Kong. 27 00:03:36,375 --> 00:03:38,291 Does the Boss know she's pregnant? 28 00:03:42,375 --> 00:03:43,499 We believe 29 00:03:43,500 --> 00:03:48,291 this organ trafficking cartel has been running for 7 years. 30 00:03:50,250 --> 00:03:51,374 As usual. 31 00:03:52,417 --> 00:03:53,499 Saline on the left, 32 00:03:53,500 --> 00:03:55,332 drug pouch on the right. 33 00:03:55,458 --> 00:03:56,499 Keep a close watch. 34 00:04:08,250 --> 00:04:09,457 Don't worry. 35 00:04:09,542 --> 00:04:13,249 The containers will reach Thailand in 2 days. 36 00:04:14,333 --> 00:04:17,457 l planted a mole inside a possible smuggling cartel. 37 00:04:18,250 --> 00:04:22,249 l'm confident we can lock the target soon. 38 00:04:38,458 --> 00:04:40,249 Warden! 39 00:05:05,542 --> 00:05:07,499 Examine the girl carefully. 40 00:05:08,292 --> 00:05:10,374 The client will be here in 2 days for surgery. 41 00:05:22,417 --> 00:05:24,374 Human Organ 42 00:05:31,375 --> 00:05:33,499 Daddy, you go first. No problem! 43 00:05:33,500 --> 00:05:36,374 Hurry! No problem! 44 00:05:42,250 --> 00:05:44,249 l don't want to play anymore. 45 00:05:44,250 --> 00:05:45,291 Don't be scared! 46 00:05:46,500 --> 00:05:48,499 lt's fun! Look! 47 00:05:48,542 --> 00:05:50,541 l don't want to play. 48 00:05:52,375 --> 00:05:54,374 Come on, listen to Daddy. 49 00:05:54,500 --> 00:05:56,291 One step at a time. 50 00:05:56,292 --> 00:05:57,291 One step... 51 00:05:57,292 --> 00:05:58,332 One step at a time. 52 00:05:58,333 --> 00:06:00,332 Keep your eyes on the ice. 53 00:06:00,458 --> 00:06:01,416 Don't be scared. 54 00:06:01,500 --> 00:06:03,249 lt's easy. 55 00:06:03,333 --> 00:06:04,416 Good job! 56 00:06:05,250 --> 00:06:06,499 Very good! 57 00:06:07,292 --> 00:06:09,457 Look at the ice, you're like a little bird, 58 00:06:09,500 --> 00:06:11,291 soaring in the sky. 59 00:06:11,375 --> 00:06:13,249 Soaring... 60 00:06:13,333 --> 00:06:15,249 Sa, you're going too fast! 61 00:06:15,250 --> 00:06:17,291 Come here, Daddy! 62 00:06:17,333 --> 00:06:19,249 Slow down! 63 00:06:22,417 --> 00:06:23,416 Thanks! 64 00:06:24,500 --> 00:06:30,457 Slow down! 65 00:06:30,500 --> 00:06:32,374 Careful, Honey! 66 00:06:36,458 --> 00:06:39,249 Sa! 67 00:06:45,417 --> 00:06:46,374 Bend down. 68 00:06:54,292 --> 00:06:57,499 Who gave you permission to take her out? 69 00:06:57,500 --> 00:06:59,291 The doctor. 70 00:06:59,375 --> 00:07:02,374 l called him already, take her upstairs right away! 71 00:07:02,500 --> 00:07:05,249 Can you go faster? Doctor! 72 00:07:05,333 --> 00:07:06,457 Doctor! Doctor! 73 00:07:06,500 --> 00:07:08,332 Hurry! Take her inside! 74 00:07:08,375 --> 00:07:09,374 Hurry! 75 00:07:38,250 --> 00:07:40,249 We need to draw some blood! 76 00:07:41,292 --> 00:07:43,374 How is she? 77 00:07:43,417 --> 00:07:46,374 Sa, are you alright? Her condition has stabilized. 78 00:07:46,417 --> 00:07:50,374 But she only has 1/3 of the normal platelet count. 79 00:07:50,458 --> 00:07:52,499 l'll give her a new drug. 80 00:07:53,292 --> 00:07:56,416 We'll see if she'll get better. 81 00:07:57,250 --> 00:08:00,541 Any word on the bone marrow transplant? 82 00:08:01,250 --> 00:08:05,291 We found a match, but were unable to contact the donor. 83 00:08:06,250 --> 00:08:08,332 lf we hear anything, 84 00:08:08,417 --> 00:08:11,249 the hospital will call you. 85 00:08:11,375 --> 00:08:13,416 Can you give me the donor's contact? 86 00:08:13,458 --> 00:08:17,249 l can try to call him. 87 00:08:17,333 --> 00:08:18,541 l'm sorry, l can't. 88 00:08:19,250 --> 00:08:21,416 The donor's details are confidential. 89 00:08:22,417 --> 00:08:24,499 l beg you, doctor! 90 00:08:25,500 --> 00:08:28,249 You must be patient. 91 00:09:10,250 --> 00:09:12,457 Chan Chi Kit 92 00:09:19,375 --> 00:09:22,291 After every setback 93 00:09:22,333 --> 00:09:24,499 the pain intensifies. 94 00:09:24,500 --> 00:09:28,291 I ask myseIf... 95 00:09:45,458 --> 00:09:55,374 Sa! 96 00:10:00,375 --> 00:10:02,374 l had a dream. 97 00:10:02,458 --> 00:10:04,332 About what? 98 00:10:05,292 --> 00:10:07,374 l can't tell you. 99 00:11:11,458 --> 00:11:12,457 Chai! 100 00:11:12,458 --> 00:11:16,332 Why didn't you tell me your daughter is sick? 101 00:11:16,375 --> 00:11:19,374 You want to wait till she's dead? 102 00:11:19,500 --> 00:11:21,499 Are we not brothers? 103 00:11:22,458 --> 00:11:24,249 l'm sorry! 104 00:11:24,250 --> 00:11:27,374 l didn't realize the new drug is so expensive. 105 00:11:28,250 --> 00:11:29,249 Chai! 106 00:11:29,250 --> 00:11:30,499 Sa is like a daughter to me. 107 00:11:31,250 --> 00:11:34,249 What a shame she's so sick at such a young age. 108 00:11:36,292 --> 00:11:37,499 Over there! 109 00:11:38,375 --> 00:11:40,291 What's your name? 110 00:12:19,375 --> 00:12:21,332 Move! 111 00:12:21,500 --> 00:12:23,291 Let go! 112 00:12:23,333 --> 00:12:24,457 Go! 113 00:12:27,417 --> 00:12:29,374 What are you doing? 114 00:12:32,292 --> 00:12:34,249 Warden. This is the photo. 115 00:12:35,500 --> 00:12:38,416 You were arrested in 2004 for drug possession. 116 00:12:38,458 --> 00:12:39,499 What? 117 00:12:39,500 --> 00:12:42,291 You were sentenced to life imprisonment. 118 00:12:42,333 --> 00:12:45,332 lt wasn't me. 119 00:12:45,375 --> 00:12:53,541 Let go of me! 120 00:12:54,333 --> 00:12:55,499 Let go! 121 00:13:01,333 --> 00:13:03,291 lt is now. 122 00:13:03,458 --> 00:13:04,541 Get his fingerprints. 123 00:13:04,542 --> 00:13:06,249 What do you want? 124 00:13:06,417 --> 00:13:08,291 What do you really want? 125 00:13:09,250 --> 00:13:10,541 You screwed my business partner, 126 00:13:11,333 --> 00:13:12,457 l had to fix you. 127 00:13:12,500 --> 00:13:14,249 Who are you? 128 00:14:02,375 --> 00:14:05,291 What are you looking at? 129 00:14:20,500 --> 00:14:21,499 Go! 130 00:14:26,417 --> 00:14:27,541 l'm a cop. 131 00:14:29,458 --> 00:14:30,541 l am Police. 132 00:14:31,250 --> 00:14:32,499 Move! l am Hong Kong Police. 133 00:14:33,250 --> 00:14:34,291 l am Hong Kong Police. 134 00:14:34,375 --> 00:14:37,457 Anybody help me? 135 00:14:37,458 --> 00:14:38,499 l can pay! 136 00:14:39,250 --> 00:14:41,332 Money! 137 00:14:41,500 --> 00:14:43,291 Money... 138 00:14:43,292 --> 00:14:44,541 l am Police! Trust me! 139 00:14:45,250 --> 00:14:46,416 Help me! l can give money. 140 00:14:46,458 --> 00:14:49,416 Money... 141 00:14:50,292 --> 00:14:51,374 Mandarin? 142 00:14:51,417 --> 00:14:53,332 Cantonese? 143 00:14:53,417 --> 00:14:55,249 Move it! 144 00:14:55,250 --> 00:14:57,291 Can anyone speak Cantonese? 145 00:15:00,333 --> 00:15:04,457 English? 146 00:15:14,417 --> 00:15:16,291 l can pay! 147 00:15:16,375 --> 00:15:18,457 Anybody help me? 148 00:15:23,458 --> 00:15:26,249 ...and try to 149 00:15:26,500 --> 00:15:31,374 give up someone I Iove. 150 00:15:31,542 --> 00:15:35,249 UnfortunateIy it's a mockery 151 00:15:35,500 --> 00:15:38,457 endIess Iamenting 152 00:15:38,500 --> 00:15:43,499 and sorrow in a worId of indifference 153 00:15:44,542 --> 00:15:47,541 The misfortune in Iife 154 00:15:48,250 --> 00:15:50,499 wiII not Ieave me aIone 155 00:15:51,250 --> 00:15:53,457 After every setback 156 00:15:53,458 --> 00:15:56,332 the pain intensifies 157 00:16:16,292 --> 00:16:18,291 You'll get fired if you keep this up. 158 00:16:18,375 --> 00:16:20,374 You would have wasted everyone's time. 159 00:16:20,458 --> 00:16:22,416 Are you stupid or what? 160 00:16:23,542 --> 00:16:25,332 Where are my smokes? 161 00:16:31,333 --> 00:16:36,291 Look at me! 162 00:16:39,417 --> 00:16:41,249 What the fuck? 163 00:16:44,250 --> 00:16:46,249 What're you doing? 164 00:16:46,375 --> 00:16:53,332 No! 165 00:17:07,500 --> 00:17:08,457 Look at you! 166 00:17:08,542 --> 00:17:10,416 You call yourself a cop? 167 00:17:13,458 --> 00:17:16,541 You said l talk like a fucking punk! 168 00:17:17,458 --> 00:17:20,291 Now you want to know why l don't look like a cop? 169 00:17:24,375 --> 00:17:27,249 This is how l get the scoop. 170 00:17:27,333 --> 00:17:30,291 You think they'd call and tell you? 171 00:17:38,292 --> 00:17:40,374 l'm trying to kick it. 172 00:17:42,417 --> 00:17:44,332 �ust keep this under wraps. 173 00:18:10,917 --> 00:18:13,707 Walk as fast as you can. 174 00:18:26,750 --> 00:18:27,957 lt's OK, take it easy. 175 00:18:28,708 --> 00:18:30,749 How much time do l have? 176 00:18:31,708 --> 00:18:33,916 Will power is crucial. 177 00:18:34,708 --> 00:18:37,916 There's hope as long as you're on the list for heart transplant. 178 00:18:41,750 --> 00:18:42,916 My blood type... 179 00:18:43,875 --> 00:18:45,749 is the rare Bombay phenotype. 180 00:18:45,917 --> 00:18:47,874 Less than... 181 00:18:47,958 --> 00:18:49,832 one in a million. 182 00:18:50,708 --> 00:18:51,749 lf anything goes wrong, 183 00:18:51,875 --> 00:18:54,707 we can give you an artificial heart 184 00:18:54,833 --> 00:18:56,707 that can last 5 years. 185 00:18:57,958 --> 00:18:59,916 When will l find a heart? 186 00:19:01,708 --> 00:19:04,874 Your brother's report is out. 187 00:19:05,875 --> 00:19:07,832 He has the same blood type. 188 00:19:08,792 --> 00:19:12,707 HLA100%. 189 00:19:32,750 --> 00:19:33,916 Next week 190 00:19:35,833 --> 00:19:36,874 we go to Thailand. 191 00:19:42,875 --> 00:19:44,916 l'll get you an electronic heart. 192 00:19:46,917 --> 00:19:49,749 The experts say it can last 5 years. 193 00:19:51,833 --> 00:19:53,957 Yours is a 100% match for me. 194 00:19:56,750 --> 00:19:58,707 l can't have surgery all the time. 195 00:20:01,875 --> 00:20:03,791 You're my brother. 196 00:20:03,875 --> 00:20:05,791 We grew up together. 197 00:20:06,875 --> 00:20:08,749 You love me 198 00:20:08,958 --> 00:20:10,749 and provided for me. 199 00:20:10,917 --> 00:20:12,707 We're brothers! 200 00:20:12,917 --> 00:20:14,707 l know you won't do it. 201 00:20:15,833 --> 00:20:16,999 l trust you won't. 202 00:20:34,875 --> 00:20:36,874 l need your help this afternoon. 203 00:20:37,708 --> 00:20:38,957 We have an order 204 00:20:39,708 --> 00:20:40,916 to kidnap 2 people. 205 00:20:40,958 --> 00:20:42,749 Husband and wife. 206 00:20:42,875 --> 00:20:44,916 Bring me the bag from the reception. 207 00:20:49,000 --> 00:20:50,957 Your singing sucks! Let me do it. 208 00:20:56,750 --> 00:20:57,957 Stop it! 209 00:20:59,708 --> 00:21:00,874 Again! 210 00:21:17,708 --> 00:21:18,749 Bingo! 211 00:21:19,000 --> 00:21:21,707 They want me to kidnap someone right now. 212 00:21:21,875 --> 00:21:22,957 Where? 213 00:21:23,708 --> 00:21:23,916 Don't know yet. 214 00:21:25,958 --> 00:21:27,874 But they have guns. 215 00:21:28,708 --> 00:21:29,791 l'll track your phone. 216 00:21:29,833 --> 00:21:30,999 Stall them until we get there. 217 00:21:31,917 --> 00:21:32,957 Kit! 218 00:21:33,708 --> 00:21:35,707 Run if it goes sour. 219 00:21:37,000 --> 00:21:40,707 We must go now, OK? 220 00:21:46,750 --> 00:21:48,749 Someone will take us onto the boat. 221 00:21:49,792 --> 00:21:51,707 We'll be fine. 222 00:22:03,708 --> 00:22:06,874 l'll kill him if he so much as touches your hair. 223 00:23:15,958 --> 00:23:17,957 The cruise terminal? The nerve of them! 224 00:23:17,958 --> 00:23:19,791 Go over there! 225 00:23:19,792 --> 00:23:20,832 Yes, sir! 226 00:23:35,958 --> 00:23:36,999 Zone A! 227 00:23:40,708 --> 00:23:41,749 Chief! 228 00:24:09,833 --> 00:24:11,707 lt's them! 229 00:24:11,792 --> 00:24:12,957 Keep the man alive. 230 00:24:12,958 --> 00:24:14,707 Take him on the boat. 231 00:24:14,875 --> 00:24:15,957 Kill the woman. 232 00:24:19,875 --> 00:24:20,916 Take her out. 233 00:24:50,750 --> 00:24:51,957 They're here! Be careful! 234 00:25:05,750 --> 00:25:06,916 Sit down! 235 00:25:19,750 --> 00:25:20,832 l don't care what... 236 00:25:20,875 --> 00:25:22,749 arrest them if they make a move. 237 00:25:24,792 --> 00:25:26,832 Attention pIease... 238 00:25:26,875 --> 00:25:28,749 Shoot! 239 00:25:33,833 --> 00:25:35,874 l said shoot! 240 00:25:37,958 --> 00:25:39,832 Don't worry, get up! 241 00:25:40,708 --> 00:25:41,916 Make sure it doesn't go off! 242 00:25:41,917 --> 00:25:43,707 l can't die! 243 00:25:43,792 --> 00:25:45,791 Didn't we pay you? 244 00:25:47,708 --> 00:25:48,832 Loser! 245 00:26:23,750 --> 00:26:24,916 Run! Hurry! 246 00:27:17,708 --> 00:27:22,957 Get up! 247 00:27:35,750 --> 00:27:36,749 Brother Wah! 248 00:27:36,750 --> 00:27:40,832 l have the target, come get him. 249 00:27:40,833 --> 00:27:43,707 Take him to Gate 8, l'll be right there! 250 00:28:00,708 --> 00:28:02,916 Run! 251 00:28:06,792 --> 00:28:08,791 Bring the boat around! Hurry! 252 00:28:17,792 --> 00:28:18,832 You're running away? 253 00:28:24,792 --> 00:28:26,749 Police! Freeze! Get down! 254 00:28:26,792 --> 00:28:27,832 Freeze! Help me, officer! 255 00:28:27,833 --> 00:28:28,707 Behind me 256 00:28:28,750 --> 00:28:30,707 Stay down! Someone wants to kill me! 257 00:28:36,875 --> 00:28:37,999 Hey! 258 00:29:14,792 --> 00:29:15,832 Run! 259 00:29:17,708 --> 00:29:18,749 Go! 260 00:29:28,833 --> 00:29:29,999 Keep an eye on him! 261 00:30:27,833 --> 00:30:28,957 Suspect gunned down at cruise terminal, 262 00:30:29,000 --> 00:30:30,916 please send an ambulance. 263 00:30:30,917 --> 00:30:31,874 Over! 264 00:31:49,958 --> 00:31:51,791 Sir! 265 00:31:52,875 --> 00:31:54,707 What's the status? 266 00:31:54,750 --> 00:31:55,791 Sir! 267 00:31:55,833 --> 00:31:56,957 He's still in a coma. 268 00:31:57,708 --> 00:31:57,957 His name is Hung Man Biu. 269 00:31:57,958 --> 00:31:59,832 32 years old, no criminal record. 270 00:31:59,958 --> 00:32:02,874 He's an anesthetist at Mercy Hospital. 271 00:32:02,875 --> 00:32:04,957 Three shots to the chest led to hemorrhaging in the lungs. 272 00:32:04,958 --> 00:32:07,832 The doctor will operate when his condition stabilizes. 273 00:32:12,917 --> 00:32:13,957 Excuse me. 274 00:32:14,000 --> 00:32:15,707 My name is Hung Man Kong. 275 00:32:15,792 --> 00:32:16,999 You asked me to come in to give blood. 276 00:32:17,708 --> 00:32:18,957 Please follow me. 277 00:32:18,958 --> 00:32:19,916 Thanks. 278 00:32:20,792 --> 00:32:21,791 Where is our mole? 279 00:32:22,833 --> 00:32:23,916 On a boat, with the rest of them. 280 00:32:24,792 --> 00:32:26,707 We can still track them down. 281 00:32:28,833 --> 00:32:30,707 We're on the right track. 282 00:32:30,792 --> 00:32:31,791 This guy... 283 00:32:31,792 --> 00:32:33,707 So many people want him dead, 284 00:32:33,958 --> 00:32:35,707 when he wakes up, 285 00:32:35,708 --> 00:32:36,916 we'll know what's going on. 286 00:32:37,792 --> 00:32:39,916 The doctor said you have a weak heart, 287 00:32:39,958 --> 00:32:42,874 we'll start with 250cc. 288 00:32:42,958 --> 00:32:44,791 Thank you. 289 00:32:45,750 --> 00:32:47,749 Let us know if you feel sick. 290 00:32:49,917 --> 00:32:50,791 Sir. 291 00:32:50,917 --> 00:32:52,916 The target's brother is here. 292 00:33:06,958 --> 00:33:08,749 Excuse me, 293 00:33:08,833 --> 00:33:10,916 l'm Chan Kwok Wah, Crime Unit of Kowloon West. 294 00:33:11,750 --> 00:33:13,749 l'm in charge of your brother's case. 295 00:33:13,833 --> 00:33:15,957 He was the target at the cruise terminal shootout. 296 00:33:17,917 --> 00:33:19,749 How is he? 297 00:33:20,958 --> 00:33:22,707 He's still in a coma. 298 00:33:23,708 --> 00:33:24,957 He's a suspect in several kidnapping cases. 299 00:33:25,000 --> 00:33:26,916 He's in custody for questioning. 300 00:33:28,833 --> 00:33:29,791 Sir! 301 00:33:29,917 --> 00:33:31,832 Can you tell me 302 00:33:31,917 --> 00:33:33,749 if he can be out on bail? 303 00:33:33,792 --> 00:33:34,916 l want to get him a lawyer. 304 00:33:35,833 --> 00:33:36,999 What do you do? 305 00:33:37,875 --> 00:33:38,999 Toy trading. 306 00:33:39,708 --> 00:33:40,707 You have a business card? 307 00:33:40,708 --> 00:33:40,916 Yes. 308 00:33:52,750 --> 00:33:54,832 How is your relationship with your brother? 309 00:33:57,750 --> 00:33:59,707 He donated blood several times 310 00:33:59,833 --> 00:34:00,916 to save my life. 311 00:34:01,750 --> 00:34:02,832 Before he got married, 312 00:34:02,917 --> 00:34:03,957 we used to live together. 313 00:34:04,708 --> 00:34:05,916 We're very close. 314 00:34:21,750 --> 00:34:22,957 Close? 315 00:34:23,875 --> 00:34:26,707 Your number is not in his phone book. 316 00:34:30,792 --> 00:34:31,957 My phone number is... 317 00:34:32,708 --> 00:34:34,874 9872 1018 318 00:34:34,917 --> 00:34:37,749 1972/10/18 319 00:34:37,833 --> 00:34:39,749 is my birthday. 320 00:34:39,833 --> 00:34:40,957 The number is easy to remember. 321 00:34:41,792 --> 00:34:42,916 We're brothers, 322 00:34:42,958 --> 00:34:45,707 my number need not be in his phone book. 323 00:34:46,708 --> 00:34:47,874 Nice number. 324 00:34:47,958 --> 00:34:48,999 Yes. 325 00:34:49,750 --> 00:34:51,749 He gave it to me. 326 00:34:52,917 --> 00:34:53,791 Sir! 327 00:34:53,792 --> 00:34:55,749 Phone call for you. 328 00:34:55,917 --> 00:34:57,707 Excuse me. 329 00:35:01,667 --> 00:35:02,749 Open up! 330 00:35:03,750 --> 00:35:04,874 Sir! 331 00:35:10,833 --> 00:35:12,791 l have your boy Chan Chi Kit. 332 00:35:12,833 --> 00:35:15,707 Trade him with Hung Man Biu if you want him back. 333 00:35:15,833 --> 00:35:17,624 You have two days. 334 00:35:17,625 --> 00:35:19,832 lf l don't see him, l'll chop your boy to pieces. 335 00:35:19,875 --> 00:35:22,707 Who's this? Hello? 336 00:35:36,708 --> 00:35:39,749 You won't save a cop in trouble? 337 00:35:39,792 --> 00:35:40,916 l never said that. 338 00:35:41,667 --> 00:35:43,624 But l can't lose the suspect. 339 00:35:43,833 --> 00:35:45,624 We can't take that chance. 340 00:35:45,667 --> 00:35:48,666 Or our effort for years will go down the drain! 341 00:35:49,792 --> 00:35:51,624 l didn't want a fellow cop to get hurt either. 342 00:35:51,708 --> 00:35:53,624 He wasn't just a cop. 343 00:35:53,750 --> 00:35:55,624 He's my nephew. 344 00:35:59,667 --> 00:36:01,874 l am Police. 345 00:36:01,875 --> 00:36:04,666 l...l am a Hong Kong Police. 346 00:36:05,667 --> 00:36:07,707 l am a Hong Kong Police. 347 00:36:07,792 --> 00:36:09,707 Who can help me? 348 00:36:09,708 --> 00:36:11,832 l can pay! l can give money! 349 00:36:12,667 --> 00:36:14,707 Kwong came to me a week ago. 350 00:36:15,625 --> 00:36:20,791 You need money because your daughter is sick. 351 00:36:32,792 --> 00:36:35,624 lf you need more, we'll talk again at month end. 352 00:36:37,708 --> 00:36:40,624 Take good care of your daughter. 353 00:37:29,792 --> 00:37:30,749 Sa! 354 00:37:30,833 --> 00:37:33,791 You know what Police means? 355 00:37:36,625 --> 00:37:38,749 Daddy, give me your phone. 356 00:37:41,667 --> 00:37:42,707 Here! 357 00:37:42,750 --> 00:37:44,916 l downloaded an app for you. 358 00:37:54,875 --> 00:37:55,874 "Police" 359 00:37:58,750 --> 00:37:59,874 PoIice. 360 00:38:31,708 --> 00:38:33,707 Donator. 361 00:38:35,917 --> 00:38:38,916 CIash with PoIice 362 00:38:38,917 --> 00:38:40,582 outside Beacon Heights� 363 00:38:40,625 --> 00:38:41,624 Calling for back up. 364 00:38:41,625 --> 00:38:41,916 Relax! 365 00:38:42,625 --> 00:38:44,624 You know him better than that! 366 00:38:44,625 --> 00:38:46,749 Relax! Everything under control. 367 00:38:48,875 --> 00:38:52,666 Where is the boat? 368 00:38:52,667 --> 00:38:53,749 l don't know! 369 00:38:53,792 --> 00:38:54,749 Where is the boat? 370 00:38:54,750 --> 00:38:55,791 You're out of line! 371 00:38:56,708 --> 00:38:58,874 Tell me! Help! Help! 372 00:39:09,792 --> 00:39:10,832 What did l tell you? 373 00:39:10,875 --> 00:39:12,791 No news, we can't sit here and wait. 374 00:39:12,792 --> 00:39:14,791 Tell me what to do! No, you tell me what to do! 375 00:39:14,833 --> 00:39:18,707 l don't want you to lose your pension. We can't find the boat or my nephew. 376 00:39:18,917 --> 00:39:21,666 l'd rather lose my job than lose my nephew. 377 00:39:33,750 --> 00:39:35,749 Hello? How are you? 378 00:39:35,875 --> 00:39:38,832 Can you hear me? Can you save my daughter? 379 00:39:38,917 --> 00:39:39,874 Who's this? 380 00:39:39,875 --> 00:39:41,749 You speak Thai? 381 00:39:41,750 --> 00:39:43,749 l don't understand. 382 00:39:43,875 --> 00:39:45,624 Wait a minute. 383 00:39:47,833 --> 00:39:49,624 Please wait. 384 00:39:56,875 --> 00:39:58,666 What do you want? 385 00:39:58,792 --> 00:39:59,707 What the fuck is this? 386 00:39:59,750 --> 00:40:00,666 Hey!What do you want? 387 00:40:00,708 --> 00:40:01,749 Don't move! 388 00:40:01,792 --> 00:40:03,624 Hey!What do you want? l tell you. Don't move! 389 00:40:04,750 --> 00:40:07,707 Tell him only he can save my daughter! Hurry... 390 00:40:08,708 --> 00:40:11,832 Don't play with the phone! l'm hanging up! 391 00:40:11,875 --> 00:40:14,666 Hello? Please hold. 392 00:40:14,708 --> 00:40:15,832 Tell him what? 393 00:40:16,875 --> 00:40:18,749 Only he can save my daughter. 394 00:40:19,667 --> 00:40:21,666 What the fuck are you talking about? 395 00:40:26,708 --> 00:40:27,832 GIobaI TransIator 396 00:40:28,833 --> 00:40:30,874 My daughter has leukemia. 397 00:40:31,792 --> 00:40:33,832 This guy's bone marrow can save her. 398 00:40:34,625 --> 00:40:35,832 He can save my daughter. 399 00:40:35,833 --> 00:40:39,666 l hope he can come to Thailand. 400 00:40:52,833 --> 00:40:54,791 l beg you, please help my daughter. 401 00:40:59,792 --> 00:41:02,791 Are you the owner of this phone? 402 00:41:02,833 --> 00:41:03,832 Or are you a friend? 403 00:41:03,833 --> 00:41:06,749 Listen to me... 404 00:41:07,875 --> 00:41:09,791 There's a girl who has leukemia. 405 00:41:09,833 --> 00:41:12,791 l'm not the owner of this phone. 406 00:41:12,875 --> 00:41:16,749 l fished it out of the water. 407 00:41:16,833 --> 00:41:19,791 Are you the owner? 408 00:41:20,792 --> 00:41:24,624 There's no sound. ls it broken? 409 00:41:24,625 --> 00:41:25,791 What happened? 410 00:41:26,792 --> 00:41:30,707 Hold on! Don't hang up! 411 00:41:30,833 --> 00:41:32,916 What did he say? 412 00:41:36,833 --> 00:41:38,624 He said... 413 00:41:38,792 --> 00:41:41,666 it's not his phone. 414 00:41:41,667 --> 00:41:42,874 He just found it. 415 00:41:57,917 --> 00:42:11,874 How old is your daughter? 416 00:42:21,667 --> 00:42:22,791 She's 8. 417 00:42:31,875 --> 00:42:33,874 Are you sick? What's wrong with you? 418 00:42:33,917 --> 00:42:35,874 Headache. 419 00:42:37,750 --> 00:42:39,791 ln that case, we must operate. 420 00:42:40,792 --> 00:42:42,832 Don't laugh! Take this seriously! 421 00:42:43,625 --> 00:42:45,874 Do l really need surgery? 422 00:42:45,917 --> 00:42:47,707 Yes! 423 00:42:48,625 --> 00:42:50,707 Nurse, please look after her 424 00:42:57,792 --> 00:43:01,749 Daddy! How are you, doctor? 425 00:43:05,833 --> 00:43:07,707 Can you give me a check-up? 426 00:43:09,792 --> 00:43:11,791 My heart is beating very fast. 427 00:43:15,750 --> 00:43:18,624 Your patients are waiting for you. 428 00:43:18,833 --> 00:43:20,832 We're pretending. 429 00:43:20,917 --> 00:43:22,624 Really? 430 00:43:23,667 --> 00:43:25,874 Daddy, l have a secret. 431 00:43:26,792 --> 00:43:27,832 What? 432 00:43:28,667 --> 00:43:32,749 The doctor found someone who can save me. 433 00:43:32,833 --> 00:43:35,624 l copied down his phone number. 434 00:43:35,917 --> 00:43:37,624 Where? 435 00:43:42,667 --> 00:43:45,707 lf we find him, l'll get well. 436 00:43:45,708 --> 00:43:49,791 Don't worry, Daddy!We'll find him. 437 00:43:49,833 --> 00:43:51,874 Can you promise not to tell anyone? 438 00:43:55,625 --> 00:43:59,874 l promise! l'll zip it up. 439 00:44:01,708 --> 00:44:03,624 l'll get well. 440 00:44:03,917 --> 00:44:05,874 l will. 441 00:44:44,833 --> 00:44:46,749 Your brother's operation went well. 442 00:44:47,833 --> 00:44:49,624 He'll wake up soon. 443 00:44:50,875 --> 00:44:55,791 When he wakes up, he can tell me who wants him dead. 444 00:45:03,667 --> 00:45:04,832 You have cigarettes? 445 00:45:06,625 --> 00:45:07,666 Here! 446 00:45:08,625 --> 00:45:09,749 Thanks! 447 00:45:11,792 --> 00:45:14,791 Hopefully he can help you with your case. 448 00:45:19,833 --> 00:45:21,707 l hope so too. 449 00:45:21,750 --> 00:45:23,874 The nurse said you have a weak heart. 450 00:45:24,750 --> 00:45:25,874 You should quit smoking. 451 00:45:26,625 --> 00:45:29,666 That can cure my condition but not my life. 452 00:45:29,833 --> 00:45:31,791 The hell with it! 453 00:45:31,875 --> 00:45:33,749 Well said! 454 00:45:40,708 --> 00:45:41,874 When l was 7 years old, 455 00:45:43,667 --> 00:45:45,666 the doctor said l won't live to 10. 456 00:45:46,917 --> 00:45:48,791 When l was 10, 457 00:45:49,833 --> 00:45:51,832 he said l won't get past15. 458 00:45:53,625 --> 00:45:54,874 l'm 43 years old now. 459 00:45:56,667 --> 00:45:59,707 Many doctors said it's a miracle. 460 00:46:00,792 --> 00:46:02,791 My pacemaker... 461 00:46:02,792 --> 00:46:04,707 used to run on 2 batteries. 462 00:46:04,792 --> 00:46:06,832 Now they use a chip. 463 00:46:08,708 --> 00:46:09,874 lf it stops, 464 00:46:10,625 --> 00:46:11,791 l die instantly. 465 00:46:13,625 --> 00:46:14,749 For over a decade, 466 00:46:15,750 --> 00:46:17,832 l've been waiting for a heart. 467 00:46:19,792 --> 00:46:21,874 You have a very rare blood type. 468 00:46:23,708 --> 00:46:25,707 Not even one in 10 million. 469 00:46:25,792 --> 00:46:27,707 Does your brother know about this? 470 00:46:28,708 --> 00:46:29,791 Yes! 471 00:46:36,833 --> 00:46:38,666 ln this whole world, 472 00:46:38,875 --> 00:46:41,749 only your brother's heart can save you. 473 00:46:47,875 --> 00:46:49,624 Go upstairs with me. 474 00:46:49,667 --> 00:46:51,624 l got a clip today, 475 00:46:51,667 --> 00:46:53,624 l don't know if it's real. 476 00:46:53,625 --> 00:46:55,874 l'm scared after watching it. 477 00:47:18,625 --> 00:47:19,791 My life... 478 00:47:19,875 --> 00:47:21,707 is bound to his. 479 00:47:21,875 --> 00:47:23,624 lf l die, 480 00:47:23,708 --> 00:47:25,707 you'll never see him again. 481 00:47:32,750 --> 00:47:34,749 My heart will stop if l don't get a new one. 482 00:47:34,750 --> 00:47:36,749 Bust my brother out of the hospital. 483 00:47:37,792 --> 00:47:39,707 Your boss is on his way. 484 00:47:40,833 --> 00:47:42,832 Time is running out. 485 00:47:43,875 --> 00:47:45,791 What a selfless cop! 486 00:47:54,000 --> 00:47:55,207 OK... 487 00:47:56,042 --> 00:47:58,041 Take it easy! 488 00:48:01,125 --> 00:48:02,999 Where? Corridor. 489 00:48:08,000 --> 00:48:08,249 What? 490 00:48:09,000 --> 00:48:10,166 Bring the car to the back door. 491 00:48:10,250 --> 00:48:11,999 Clean out the trunk. 492 00:48:12,000 --> 00:48:12,207 Why? 493 00:48:12,250 --> 00:48:14,082 Don't ask! 494 00:49:02,042 --> 00:49:03,207 Check out cell #15. 495 00:49:05,000 --> 00:49:06,999 Brother Kwong, cell #15! 496 00:49:15,083 --> 00:49:17,207 They came for the suspect! 497 00:49:19,167 --> 00:49:22,124 Open the door! They came for the suspect! 498 00:49:23,000 --> 00:49:24,082 Hurry! 499 00:49:41,042 --> 00:49:42,999 Open the door! 500 00:49:43,000 --> 00:49:44,082 l need to take the suspect with me. 501 00:49:44,083 --> 00:49:49,999 Wheelchair! 502 00:49:51,083 --> 00:49:52,124 Get up slowly! 503 00:50:00,000 --> 00:50:02,207 Control to Zone A, is everything OK? 504 00:50:02,208 --> 00:50:05,041 Yes, over! 505 00:50:05,083 --> 00:50:06,999 What happened? 506 00:50:08,125 --> 00:50:10,041 The prisoner escaped! 507 00:50:10,042 --> 00:50:12,166 We're dead! Let's split up and look for him. 508 00:50:14,208 --> 00:50:15,999 Clear! 509 00:50:54,167 --> 00:50:56,124 What are you doing here? 510 00:50:57,208 --> 00:50:59,082 Stay where you are! 511 00:51:27,250 --> 00:51:29,207 What the fuck? 512 00:51:50,167 --> 00:51:51,249 Drive! 513 00:52:02,167 --> 00:52:03,082 Brother Wah! 514 00:52:03,125 --> 00:52:05,207 We don't have to do this. We can go back. 515 00:52:06,000 --> 00:52:07,207 How? A cop's life is at stake. 516 00:52:07,250 --> 00:52:08,291 So what if we hand over the suspect? 517 00:52:09,000 --> 00:52:11,041 lf they don't release him, we'll all go to jail! 518 00:52:11,083 --> 00:52:12,207 We have no choice! 519 00:52:13,125 --> 00:52:14,249 Did you go out last night? 520 00:52:14,250 --> 00:52:16,124 A new barjust opened. 521 00:52:16,125 --> 00:52:17,249 The girls are beautiful. 522 00:52:18,083 --> 00:52:19,166 What the fuck? 523 00:52:37,125 --> 00:52:40,124 What happened? 524 00:52:44,000 --> 00:52:45,166 Go to Cell #69! 525 00:52:45,250 --> 00:52:47,041 Right away! 526 00:52:56,083 --> 00:52:59,041 lt's open! Let's go! 527 00:52:59,083 --> 00:53:00,082 Quick! 528 00:53:08,250 --> 00:53:09,999 Who is it? 529 00:53:11,042 --> 00:53:13,082 Stop! 530 00:53:37,000 --> 00:53:39,291 You saw nothing, just walk away. 531 00:53:42,292 --> 00:53:44,082 Get them back 532 00:53:44,083 --> 00:53:46,041 or you'll spend the rest of your life in here. 533 00:53:46,083 --> 00:53:47,082 What are you doing? 534 00:53:47,208 --> 00:53:50,041 Go back to your room! 535 00:53:56,125 --> 00:53:57,207 Women and children? Why are they here? 536 00:53:57,208 --> 00:53:58,166 None of your business! 537 00:53:58,208 --> 00:53:59,999 He took my phone. 538 00:54:00,042 --> 00:54:02,166 We're dead if he makes a call. 539 00:54:14,208 --> 00:54:16,124 Come back! 540 00:54:30,000 --> 00:54:31,207 Take him to Wong Shek Pier. 541 00:54:31,208 --> 00:54:32,249 Listen. 542 00:54:32,250 --> 00:54:33,999 l won't hand him over. 543 00:54:34,125 --> 00:54:35,207 lf anything happens to my nephew, 544 00:54:35,250 --> 00:54:37,041 l'll carve out his heart. 545 00:54:37,083 --> 00:54:38,082 l'm telling you... 546 00:54:38,125 --> 00:54:39,207 you and your nephew are dead. 547 00:55:07,167 --> 00:55:08,166 Move away! 548 00:55:52,167 --> 00:55:53,207 Who told you to open fire? 549 00:55:53,208 --> 00:55:55,166 You're all dead if anything happens to them. 550 00:55:55,167 --> 00:56:01,041 Don't shoot! Hold your fire! 551 00:56:01,208 --> 00:56:06,999 Move! 552 00:58:40,208 --> 00:58:47,041 Kit! 553 00:58:52,167 --> 00:58:53,166 ls that him? 554 00:58:56,208 --> 00:58:59,249 Trace the location of the phone in Thailand. 555 00:59:00,250 --> 00:59:02,082 l'll do it. 556 00:59:03,125 --> 00:59:04,999 Give me 2 days. 557 00:59:05,083 --> 00:59:07,041 l don't think God will toy with us. 558 00:59:28,167 --> 00:59:29,999 Lee Tai Yun! 559 00:59:30,167 --> 00:59:32,124 Lee Tai Yun! Open the door! 560 00:59:34,000 --> 00:59:35,166 Are we friends? 561 00:59:52,042 --> 00:59:53,207 Will this work? 562 00:59:54,208 --> 00:59:56,082 l don't know. 563 00:59:57,000 --> 00:59:58,999 Why don't you call the ambulance? 564 01:00:04,000 --> 01:00:06,166 Don't fucking kill him!We need him alive! 565 01:00:06,208 --> 01:00:08,124 Yes Sir! 566 01:00:14,000 --> 01:00:17,124 I won't Iet my nephew get hurt. Give me 3 days. 567 01:00:17,208 --> 01:00:18,291 Shit! 568 01:00:24,083 --> 01:00:25,999 Brother Wah. l got it. 569 01:00:26,042 --> 01:00:28,999 The call is from a prison in Bangkok. 570 01:00:29,167 --> 01:00:33,124 Our guy may be inside. Please be careful. 571 01:00:37,250 --> 01:00:39,041 Hello? 572 01:00:48,167 --> 01:00:49,207 What is it? 573 01:00:50,042 --> 01:00:52,041 l followed you here from the prison. 574 01:00:54,208 --> 01:00:55,999 What do you want? 575 01:00:57,000 --> 01:00:58,207 l want to see someone. 576 01:01:27,125 --> 01:01:28,207 Sa! 577 01:01:29,042 --> 01:01:30,249 Well? 578 01:01:36,000 --> 01:01:38,999 No answer! 579 01:01:41,125 --> 01:01:42,999 Daddy! 580 01:01:43,208 --> 01:01:45,082 l'm scared. 581 01:01:54,292 --> 01:01:58,124 Sa, look at this little plant... 582 01:02:00,000 --> 01:02:03,166 before it starts to germinate, 583 01:02:04,083 --> 01:02:07,249 it's only a seed buried in the soil 584 01:02:08,042 --> 01:02:10,207 in complete darkness. 585 01:02:11,083 --> 01:02:14,082 lt doesn't know what its future will be like. 586 01:02:15,042 --> 01:02:17,249 Just like you and me. 587 01:02:18,167 --> 01:02:20,124 We're both scared. 588 01:02:21,167 --> 01:02:24,249 That's why we must have hope. 589 01:02:26,167 --> 01:02:28,124 Just like the seed in the dark soil. 590 01:02:28,125 --> 01:02:32,249 As long as it doesn't give up, germinate and grow, 591 01:02:32,292 --> 01:02:34,249 it will see sunlight someday. 592 01:02:37,000 --> 01:02:41,249 The world is full of miracles. 593 01:02:49,250 --> 01:02:51,041 We must have hope. 594 01:02:51,250 --> 01:02:53,124 Smile! 595 01:03:38,167 --> 01:03:39,291 Thank you! 596 01:03:50,250 --> 01:03:52,082 Sweetie? 597 01:03:53,167 --> 01:03:55,041 ls the baby crying again? 598 01:03:55,083 --> 01:03:56,041 Yes. 599 01:03:56,125 --> 01:03:57,249 Where have you been? 600 01:03:58,000 --> 01:04:00,999 Mom and Dad are waiting for you. 601 01:04:01,250 --> 01:04:03,082 Can you manage? 602 01:04:04,208 --> 01:04:06,082 When will you be home? 603 01:04:09,000 --> 01:04:10,249 Why two of you? 604 01:04:11,208 --> 01:04:13,124 We have a lot to unload. 605 01:04:17,083 --> 01:04:18,249 Open up... 606 01:04:59,167 --> 01:05:00,249 Follow me! 607 01:05:00,250 --> 01:05:02,082 Someone wants to see you. 608 01:05:09,208 --> 01:05:11,249 Sir, we traced them to Dr. Lee Tai Yun 609 01:05:11,250 --> 01:05:15,124 148 RecIamation Street in Yau Ma Tei. 610 01:05:27,125 --> 01:05:28,166 What are you doing? 611 01:05:32,167 --> 01:05:33,207 Do you know? 612 01:05:33,208 --> 01:05:35,166 You'll get us killed! 613 01:05:36,000 --> 01:05:38,041 Trust me! lt'll be alright. 614 01:05:47,250 --> 01:05:48,124 Uncle! 615 01:05:48,250 --> 01:05:48,999 Kit! 616 01:05:49,042 --> 01:05:50,041 Uncle! Kit! 617 01:05:50,042 --> 01:05:50,999 Take it easy! 618 01:05:51,042 --> 01:05:53,041 Uncle! Kit! 619 01:05:53,125 --> 01:05:54,124 Stand still! 620 01:05:54,167 --> 01:05:55,166 Kit! 621 01:06:03,125 --> 01:06:04,249 You have 15 minutes! 622 01:06:05,000 --> 01:06:06,082 15 minutes only. 623 01:06:39,125 --> 01:06:40,249 Take cover! 624 01:06:50,250 --> 01:06:52,041 Watch him. 625 01:07:11,208 --> 01:07:13,082 When are you getting me out? 626 01:07:13,167 --> 01:07:15,124 l need to make sure you're in here, 627 01:07:16,000 --> 01:07:17,249 then l'll get you out. 628 01:07:18,000 --> 01:07:19,999 l have the culprit's brother. 629 01:07:20,042 --> 01:07:21,082 They wouldn't dare touch you. 630 01:08:17,917 --> 01:08:18,957 Take this money, 631 01:08:19,750 --> 01:08:21,749 take your daughter away. 632 01:08:21,833 --> 01:08:24,832 l shouldn't have gotten you this job. 633 01:08:29,917 --> 01:08:30,916 Brother Wah! 634 01:08:31,833 --> 01:08:33,707 We're screwed. 635 01:08:33,958 --> 01:08:36,749 They took the suspect. 636 01:08:41,875 --> 01:08:42,832 What is it? 637 01:08:43,833 --> 01:08:44,916 Big Mouth is in trouble. 638 01:08:45,917 --> 01:08:47,916 The culprit abducted his brother. 639 01:08:49,792 --> 01:08:50,999 l came alone. 640 01:08:52,750 --> 01:08:53,749 Kit! 641 01:08:53,750 --> 01:08:55,916 Look at me. 642 01:08:56,750 --> 01:08:57,874 We'll get through this. 643 01:08:58,875 --> 01:09:00,707 One step at a time, 644 01:09:00,792 --> 01:09:01,874 we can do it. 645 01:09:01,875 --> 01:09:02,832 Uncle! 646 01:09:06,708 --> 01:09:07,791 Do we have a way out? 647 01:09:08,792 --> 01:09:09,957 l'll get you out even if l have to blow up this place. 648 01:09:11,792 --> 01:09:12,916 Tell me... 649 01:09:12,958 --> 01:09:14,791 How can l get him out? 650 01:09:14,875 --> 01:09:15,916 Money is not an issue. 651 01:09:15,917 --> 01:09:16,916 Tell me! 652 01:09:22,875 --> 01:09:24,874 You're working very hard. 653 01:09:25,917 --> 01:09:28,707 Making a delivery at this hour? 654 01:09:40,708 --> 01:09:42,957 l let you in because we're like brothers. 655 01:09:43,750 --> 01:09:45,791 How could you do this to me? 656 01:09:48,833 --> 01:09:49,791 Sorry, Boss! 657 01:09:49,792 --> 01:09:50,749 Good! 658 01:09:50,958 --> 01:09:52,957 lf l'm still your boss, 659 01:09:56,000 --> 01:09:58,707 l'm giving you a chance to take care of him. 660 01:10:06,833 --> 01:10:08,791 But l won't force you. 661 01:10:21,750 --> 01:10:22,916 Sa? 662 01:10:33,792 --> 01:10:37,707 We checked this girl's blood type. 663 01:10:37,833 --> 01:10:39,874 l can save your daughter. 664 01:10:49,833 --> 01:10:53,832 HLA100% Matched. 665 01:10:55,708 --> 01:10:56,916 lf you won't do it, 666 01:10:58,958 --> 01:11:01,874 l'll sell this girl to someone else. 667 01:11:04,750 --> 01:11:07,791 She's your last hope. 668 01:11:09,708 --> 01:11:10,707 l'll do it. 669 01:11:12,750 --> 01:11:14,749 No... 670 01:11:14,750 --> 01:11:16,832 No...No 671 01:11:36,792 --> 01:11:38,916 A dead man is worthless. 672 01:11:46,792 --> 01:11:47,874 You're here! 673 01:11:49,958 --> 01:11:51,832 Thanks to you! 674 01:11:52,875 --> 01:11:54,832 Or l won't be here so fast. 675 01:11:54,875 --> 01:11:55,957 Thank you! 676 01:11:56,000 --> 01:11:57,957 Don't mention it, Mr. Hung. 677 01:11:58,708 --> 01:11:59,916 lf you hadn't saved me back then, 678 01:12:00,958 --> 01:12:02,749 l won't be here today. 679 01:12:06,833 --> 01:12:08,707 Nice tie! 680 01:12:09,875 --> 01:12:10,874 Thank you. 681 01:12:21,875 --> 01:12:23,707 Did you hear that? 682 01:12:27,708 --> 01:12:29,707 He thanked me. 683 01:12:30,750 --> 01:12:31,832 Did you hear that? 684 01:12:34,000 --> 01:12:35,999 Cops are not the only ones 685 01:12:36,750 --> 01:12:37,957 who can be selfless. 686 01:12:37,958 --> 01:12:39,832 You want to kill your own brother. 687 01:12:40,708 --> 01:12:42,707 You're worse than a dog. 688 01:12:42,875 --> 01:12:44,916 How many lives have l saved? 689 01:12:45,750 --> 01:12:46,916 Do you have any idea? 690 01:12:49,792 --> 01:12:50,957 He's alive... 691 01:12:51,750 --> 01:12:52,957 because of me. 692 01:12:53,833 --> 01:12:55,707 Or else... 693 01:12:55,917 --> 01:12:58,916 they already fed him to the dogs in Cambodia. 694 01:12:59,917 --> 01:13:01,957 l take one life 695 01:13:02,708 --> 01:13:03,874 to save my own. 696 01:13:05,708 --> 01:13:06,916 What's wrong with that? 697 01:13:09,958 --> 01:13:11,791 He... 698 01:13:12,708 --> 01:13:13,957 is my brother. 699 01:13:15,708 --> 01:13:17,749 What's between us, 700 01:13:17,792 --> 01:13:19,791 is none of your business. 701 01:13:22,875 --> 01:13:24,832 My life has been tough 702 01:13:25,875 --> 01:13:27,916 but l still came this far. 703 01:13:28,708 --> 01:13:29,832 Look at you! 704 01:13:30,792 --> 01:13:32,707 You had it easy, 705 01:13:32,958 --> 01:13:34,957 but you don't appreciate it 706 01:13:36,833 --> 01:13:39,707 and end up bleeding all over the place. 707 01:13:43,708 --> 01:13:45,707 Look at you... 708 01:13:45,792 --> 01:13:46,916 So pathetic! 709 01:13:48,875 --> 01:13:51,791 You sound more and more like a mad dog. 710 01:14:03,958 --> 01:14:05,916 Except for me, 711 01:14:07,708 --> 01:14:09,707 everyone is afraid to die. 712 01:14:10,833 --> 01:14:12,707 Tell you what... 713 01:14:13,792 --> 01:14:15,916 l'm sending you on your way. 714 01:14:23,708 --> 01:14:25,749 What an awful mess! 715 01:14:26,917 --> 01:14:28,791 Consider this a gift. 716 01:14:29,000 --> 01:14:30,791 Go ahead and sell them. 717 01:14:31,958 --> 01:14:32,999 Thank you! 718 01:14:35,792 --> 01:14:36,957 Surgery has been scheduled. 719 01:14:37,750 --> 01:14:39,707 We can start when your brother gets here. 720 01:14:40,708 --> 01:14:41,916 Call me when you're ready. 721 01:14:42,792 --> 01:14:44,707 Make it quick. 722 01:14:57,792 --> 01:15:00,749 Hello, l came to pick up the phone. 723 01:15:01,792 --> 01:15:02,832 Did you bring money? 724 01:15:02,833 --> 01:15:03,874 Yes! 725 01:15:04,833 --> 01:15:05,874 Thank you! 726 01:15:07,875 --> 01:15:09,999 lt's working. You're all set. 727 01:15:10,708 --> 01:15:11,791 Thank you! 728 01:15:13,792 --> 01:15:15,916 Your phone kept ringing. 729 01:15:16,792 --> 01:15:18,874 Look at that! 730 01:15:29,875 --> 01:15:31,832 Sa, where are you going? 731 01:15:31,833 --> 01:15:33,957 l want to be alone. lt's a secret. 732 01:15:36,833 --> 01:15:37,874 Hello? 733 01:15:37,917 --> 01:15:39,791 Did you call me? 734 01:15:39,792 --> 01:15:40,874 l have a lot of missed calls. 735 01:15:40,917 --> 01:15:42,999 Excellent! l finally got ahold of you! 736 01:15:43,708 --> 01:15:44,832 What are you saying? 737 01:15:44,833 --> 01:15:45,791 Bye! 738 01:16:04,792 --> 01:16:07,749 The man caIIed me� 739 01:16:48,958 --> 01:16:50,707 What is going on? 740 01:16:51,875 --> 01:16:52,957 Money? 741 01:17:37,792 --> 01:17:39,874 Sa, this is your godfather. 742 01:17:40,792 --> 01:17:41,916 Your Daddy is working. 743 01:17:41,958 --> 01:17:44,791 Let him finish working, OK? 744 01:17:45,833 --> 01:17:47,791 l'll tell him to call you later. 745 01:17:58,958 --> 01:18:00,791 We're leaving. 746 01:18:01,750 --> 01:18:02,707 Thank you. 747 01:18:50,875 --> 01:18:52,707 l told you 748 01:18:52,708 --> 01:18:55,791 not to wear that when you eat. 749 01:18:55,958 --> 01:18:58,916 Relax! Let's eat. 750 01:19:48,708 --> 01:19:50,791 Let's break out of here! 751 01:20:37,875 --> 01:20:38,916 Uncle! 752 01:20:56,750 --> 01:20:57,707 Let's go! 753 01:20:57,875 --> 01:20:59,707 Take them away! 754 01:20:59,708 --> 01:21:00,749 Right! 755 01:21:10,875 --> 01:21:12,707 Get in! 756 01:21:31,875 --> 01:21:33,707 There's a car! 757 01:22:09,958 --> 01:22:11,749 They're not here. 758 01:22:23,833 --> 01:22:25,707 lt'll work. 759 01:22:47,917 --> 01:22:53,791 Run! 760 01:23:32,000 --> 01:23:33,791 Chai! 761 01:23:57,958 --> 01:23:59,832 What a moron. 762 01:23:59,833 --> 01:24:00,957 What a moron! 763 01:24:06,750 --> 01:24:07,749 What happened to you? 764 01:24:07,792 --> 01:24:09,957 Give us a hand! 765 01:24:10,792 --> 01:24:11,791 Hurry! 766 01:24:16,750 --> 01:24:17,874 Call Hong Kong. 767 01:24:17,917 --> 01:24:19,791 We're going back tonight. 768 01:24:41,958 --> 01:24:44,124 Oh my God! 769 01:24:44,958 --> 01:24:45,957 What is it? 770 01:24:46,000 --> 01:24:47,999 The girl has leukemia! 771 01:24:48,042 --> 01:24:49,166 Only the owner of the phone can save her. 772 01:24:49,167 --> 01:24:51,207 lt'd be great if he would go to Thailand. 773 01:24:53,042 --> 01:24:54,124 You understand that? 774 01:24:54,167 --> 01:24:55,957 You bet! 775 01:25:01,125 --> 01:25:03,166 What is that? Who sent it? 776 01:25:03,208 --> 01:25:06,124 He's not the owner of the phone. 777 01:25:10,208 --> 01:25:13,207 l found this picture in the phone. 778 01:25:13,250 --> 01:25:16,166 Maybe he's the owner. 779 01:25:18,042 --> 01:25:20,957 He's sending me a picture of the owner. 780 01:25:21,000 --> 01:25:22,124 What? 781 01:25:36,000 --> 01:25:38,166 Where can l make a long distance call? 782 01:25:45,000 --> 01:25:45,999 Excuse me! 783 01:25:46,083 --> 01:25:48,249 These belong to your friends, please keep them! 784 01:25:49,000 --> 01:25:50,041 Thank you! 785 01:26:23,958 --> 01:26:25,999 Daddy, where are you? 786 01:26:26,042 --> 01:26:29,082 l got through to his phone, he sent me a picture. 787 01:26:29,958 --> 01:26:31,124 l'm sending it to you now. 788 01:26:37,000 --> 01:26:40,041 Nurse!Where are you? 789 01:26:40,958 --> 01:26:43,207 Sa! Come here! 790 01:27:08,208 --> 01:27:10,166 Nurse! 791 01:27:10,208 --> 01:27:11,999 l found him! 792 01:27:12,000 --> 01:27:13,207 The man who can save me. 793 01:27:13,208 --> 01:27:16,957 l have his picture, that's him! 794 01:27:17,000 --> 01:27:20,207 That's him! That's him! 795 01:27:21,042 --> 01:27:22,249 Why do you have my photo? 796 01:27:24,167 --> 01:27:28,957 We have assured you that your bone marrow can save Sa. 797 01:27:29,167 --> 01:27:35,082 But at this time, we are unable to accept your donation. 798 01:27:38,000 --> 01:27:39,041 Why? 799 01:27:39,125 --> 01:27:42,999 By law, any drug user must quit 800 01:27:43,083 --> 01:27:47,207 for a minimum period of three years before giving any donation. 801 01:27:51,250 --> 01:27:53,082 However, 802 01:27:53,125 --> 01:27:57,166 l don't think her condition could withstand for another six months. 803 01:28:06,208 --> 01:28:07,999 l'm sorry! 804 01:28:09,125 --> 01:28:11,207 l have done something bad in the past. 805 01:28:12,208 --> 01:28:14,249 l can't help you just yet. 806 01:28:39,125 --> 01:28:42,124 What if l wait for you? 807 01:28:49,000 --> 01:28:54,082 l promise l'll live till the day you can save me 808 01:29:24,208 --> 01:29:27,041 l'm sure you can. 809 01:29:44,958 --> 01:30:01,999 Thank you! 810 01:30:12,167 --> 01:30:15,041 Hit him hard! 811 01:30:23,208 --> 01:30:27,041 Harder!What's wrong with you? 812 01:32:05,042 --> 01:32:07,082 You have a last wish? 813 01:32:07,958 --> 01:32:08,999 l want... 814 01:32:09,000 --> 01:32:10,999 ...you dead. 815 01:32:18,125 --> 01:32:20,166 l can't help you with that. 816 01:32:22,000 --> 01:32:24,082 Start the surgery. 817 01:32:28,167 --> 01:32:30,207 l can't believe 818 01:32:31,042 --> 01:32:33,041 the guy who can save Sa 819 01:32:35,167 --> 01:32:37,207 is your nephew. 820 01:32:38,042 --> 01:32:39,166 lf you believe 821 01:32:39,208 --> 01:32:41,082 you can keep on going. 822 01:32:41,250 --> 01:32:43,207 God will not toy with us. 823 01:32:46,000 --> 01:32:47,207 Someday 824 01:32:47,208 --> 01:32:49,957 when you look back, you'll know... 825 01:32:50,208 --> 01:32:52,166 the wrong thing 826 01:32:52,250 --> 01:32:55,082 happens at the right time. 827 01:35:34,042 --> 01:35:35,999 Call the doctor! 828 01:36:12,125 --> 01:36:14,124 l gave you the money you needed. 829 01:36:14,208 --> 01:36:17,166 You needed someone to save your daughter, 830 01:36:17,208 --> 01:36:18,999 l found one for you. 831 01:36:19,250 --> 01:36:22,082 You think you have done a good deed? 832 01:36:28,958 --> 01:36:30,041 Hope... 833 01:36:30,125 --> 01:36:32,082 you won't get it every day. 834 01:36:39,083 --> 01:36:42,124 You killed your own daughter. 835 01:36:44,167 --> 01:36:46,957 Chop him up and feed him to the dogs. 836 01:36:46,958 --> 01:36:48,124 Yes, sir! 837 01:36:49,083 --> 01:36:51,041 Hold this! 838 01:36:52,958 --> 01:36:53,249 Hurry! 839 01:37:02,042 --> 01:37:02,957 Mr. Hung? 840 01:37:03,000 --> 01:37:04,207 You're not in surgery? 841 01:37:04,958 --> 01:37:06,124 Get over here! 842 01:37:07,042 --> 01:37:08,207 What happened? 843 01:37:08,250 --> 01:37:10,999 Bring the guy and get over here! 844 01:37:12,958 --> 01:37:14,207 You should have the address! 845 01:37:19,042 --> 01:37:21,082 Catch him! 846 01:37:21,083 --> 01:37:22,957 Hurry! 847 01:37:23,208 --> 01:37:24,957 Stop! 848 01:37:31,042 --> 01:37:32,166 Good evening. 849 01:37:40,083 --> 01:37:41,124 Sa? 850 01:37:42,083 --> 01:37:43,207 Where's Sa? 851 01:38:09,958 --> 01:38:10,249 Find him! 852 01:38:10,958 --> 01:38:11,957 Right! 853 01:38:31,958 --> 01:38:49,207 Open it! 854 01:38:50,208 --> 01:38:53,957 l told you to open it. 855 01:38:54,167 --> 01:38:56,041 Moron. 856 01:39:01,042 --> 01:39:03,041 Open it slowly. 857 01:39:17,125 --> 01:39:20,041 What're you looking at? 858 01:39:31,167 --> 01:39:33,082 Mask! 859 01:39:35,167 --> 01:39:37,957 Can you promise me something? 860 01:39:38,000 --> 01:39:40,166 Give this to Daddy! 861 01:39:55,042 --> 01:39:56,957 Let the Boss go, 862 01:39:56,958 --> 01:39:58,124 l'll let your friend go. 863 01:41:50,125 --> 01:41:54,124 Turn on the lights and lock the elevator. 864 01:41:56,000 --> 01:41:58,999 l'm the guy from Hong Kong you've been looking for. 865 01:42:14,208 --> 01:42:15,999 Sa! 866 01:42:17,208 --> 01:42:19,999 Daddy, he sent me a picture. 867 01:42:20,042 --> 01:42:22,124 I'm sending it to you now. 868 01:42:28,208 --> 01:42:29,999 lt's Me! 869 01:42:40,875 --> 01:42:42,874 l won't make it. 870 01:42:43,792 --> 01:42:45,791 Without a doctor, 871 01:42:46,792 --> 01:42:48,957 your heart is useless to me. 872 01:42:50,042 --> 01:42:52,874 lf you were not my brother, 873 01:42:55,792 --> 01:42:57,957 l would have done this over10 years ago. 874 01:42:59,917 --> 01:43:01,957 l have no choice. 875 01:43:02,792 --> 01:43:03,916 But you do. 876 01:43:03,958 --> 01:43:05,041 Go! 877 01:43:07,917 --> 01:43:09,916 Hurry! 878 01:43:26,042 --> 01:43:27,957 Don't go! 879 01:43:28,042 --> 01:43:30,791 lf you leave, l'll die! 880 01:44:49,875 --> 01:44:50,957 Are you alright? 881 01:49:32,875 --> 01:49:35,791 l can't see a thing! 882 01:50:04,833 --> 01:50:06,832 Too bright. 883 01:50:42,917 --> 01:51:04,832 Sa! 884 01:52:07,792 --> 01:52:12,082 Where will l go? 885 01:52:12,958 --> 01:52:15,874 Don't be afraid! 886 01:52:15,917 --> 01:52:16,957 You will be fine. 887 01:52:53,958 --> 01:52:55,082 You can't die! 888 01:52:55,792 --> 01:52:57,957 You need to save my daughter! 889 01:53:10,042 --> 01:53:13,999 l heard they looked for me for a long time. 890 01:53:14,083 --> 01:53:17,791 Luckily they found me in the end. 891 01:53:19,042 --> 01:53:22,874 A lot of things in life are beyond our control. 892 01:53:25,875 --> 01:53:29,957 Just like the ice on the lake. 893 01:53:30,042 --> 01:53:34,957 No one knows when the ice will crack. 894 01:53:37,042 --> 01:53:41,791 l never told anyone what happened that night. 895 01:53:42,000 --> 01:53:45,874 Because no one would believe 896 01:53:45,917 --> 01:53:49,832 there's a wolf in Bangkok. 897 01:53:49,833 --> 01:53:56,041 l'll never forget the way the wolf looked at me. 898 01:54:05,000 --> 01:54:10,957 Daddy taught me to deal with fear 899 01:54:11,000 --> 01:54:16,791 and have hope. 900 01:54:33,792 --> 01:54:35,916 Don't Iet go 901 01:54:35,917 --> 01:54:39,957 Don't Iet me down 902 01:54:41,917 --> 01:54:44,957 I know it's far away 903 01:54:48,042 --> 01:54:50,874 I'II carry you 904 01:54:51,000 --> 01:54:55,791 TiII I can't go on 905 01:54:57,083 --> 01:55:00,791 HoIding in the pain 906 01:55:03,000 --> 01:55:15,874 I'II stiII carry on, I'II stiII carry on 55644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.