All language subtitles for Professor T S01E01 520p [BelgiumTv].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,380 --> 00:02:08,692 Good morning ladies and gentlemen. Today we are talking about... 2 00:02:33,020 --> 00:02:35,454 Today we are going to talk about... 3 00:02:39,860 --> 00:02:48,175 offender identification. 4 00:02:48,300 --> 00:02:50,029 A study has shown... 5 00:02:50,154 --> 00:02:53,069 that eighty percent of wrongful convictions... 6 00:02:53,194 --> 00:02:56,575 are the result of incorrect identification of the perpetrator. 7 00:02:56,700 --> 00:03:01,562 I have a multiple-choice list with twenty questions here. 8 00:03:01,687 --> 00:03:06,655 They're about the man who just mugged me. 9 00:03:06,780 --> 00:03:09,695 Daan, are you still working on last night? 10 00:03:09,820 --> 00:03:12,875 Can you stop talking about it? -That won't work. 11 00:03:13,000 --> 00:03:17,495 We just drank too much. -Then say it didn't mean anything. 12 00:03:17,620 --> 00:03:19,015 That meant nothing. 13 00:03:19,140 --> 00:03:21,584 You're so cute when you try to lie. 14 00:03:21,709 --> 00:03:24,829 Especially if you... -Mrs Donckers. 15 00:03:24,954 --> 00:03:29,215 Mrs Sneyers, you have a good memory. 16 00:03:29,340 --> 00:03:31,376 Annelies Donckers. 17 00:03:32,620 --> 00:03:37,057 I still see you in my dreams, when I have eaten too late. 18 00:03:38,100 --> 00:03:40,955 Her papers were never in order. -I know. 19 00:03:41,080 --> 00:03:44,548 It's Inspector Donckers now. That's my colleague De Winter. 20 00:03:44,673 --> 00:03:49,177 We want to speak to Professor Teerlinck. -Aula 2. 21 00:03:51,060 --> 00:03:55,174 Then: the man had A, a moustache, B, a beard, C, a moustache and a beard... 22 00:03:55,299 --> 00:03:59,131 D, none of the above. The correct answer was D. 23 00:04:03,700 --> 00:04:06,935 Two more. It promises to be an exciting year. 24 00:04:07,060 --> 00:04:09,575 A statement, anyone? 25 00:04:09,700 --> 00:04:12,619 Miss? -Because we were shocked? 26 00:04:12,744 --> 00:04:14,856 Because we? -Were shocked. 27 00:04:15,940 --> 00:04:19,250 Think again, especially about your choice of study. 28 00:04:21,100 --> 00:04:22,815 Because we are herd animals. 29 00:04:22,940 --> 00:04:27,335 Like all herd animals , we are only concerned with our species. 30 00:04:27,460 --> 00:04:31,298 We can only give a correct description of congeners. 31 00:04:31,423 --> 00:04:35,255 Strange specimens do not interest us. 32 00:04:35,380 --> 00:04:40,375 Who can tell me what would have made it harder? 33 00:04:40,500 --> 00:04:44,335 If the man had a gun. -That has nothing to do with it. 34 00:04:44,460 --> 00:04:47,603 It's true. We would be so fixated on the gun... 35 00:04:47,728 --> 00:04:50,439 that the face would escape us. 36 00:04:50,564 --> 00:04:53,859 But think again about the herd animal. 37 00:05:00,120 --> 00:05:02,529 If he had been a Moroccan. 38 00:05:05,100 --> 00:05:06,895 That is absolutely correct. 39 00:05:07,020 --> 00:05:10,671 Evolution has not trained us to recognize other races. 40 00:05:10,796 --> 00:05:13,815 That wasn't necessary, because you didn't come across it. 41 00:05:13,940 --> 00:05:19,576 Before someone gets homesick , we encountered the plague and cholera. 42 00:05:19,701 --> 00:05:22,294 But then again, Geert Hoste didn't. 43 00:05:23,380 --> 00:05:27,168 In the next lesson we will deal with the interrogation of witnesses. Thank you. 44 00:05:35,080 --> 00:05:39,335 Professor. Annelies Donckers, do you remember me? 45 00:05:39,460 --> 00:05:43,575 I am now a police inspector. -Congratulations. 46 00:05:43,700 --> 00:05:47,815 This is my colleague De Winter. -Nice to meet you. 47 00:05:47,940 --> 00:05:51,337 Could we have a word, please? 48 00:05:52,860 --> 00:05:55,095 Five minutes. That's all. 49 00:05:55,220 --> 00:05:59,175 This is Diana Thyssen. A student on campus. 50 00:05:59,300 --> 00:06:01,547 That's the girl who was raped here. 51 00:06:01,672 --> 00:06:04,834 Our investigation is deadlocked: no traces, no testimonies. 52 00:06:04,959 --> 00:06:08,735 The victim doesn't remember anything. 53 00:06:08,860 --> 00:06:11,481 The whooper swan mating dance can last up to three hours. 54 00:06:11,606 --> 00:06:14,876 Some people find that fascinating. 55 00:06:15,001 --> 00:06:19,657 I think it's a waste of time. Please state the purpose of this conversation. 56 00:06:21,260 --> 00:06:25,048 I was hoping you'd look into the file. 57 00:06:28,860 --> 00:06:31,715 Inspector... -Donckers. Annelies Donckers. 58 00:06:31,840 --> 00:06:38,295 The fact that I don't remember your name means you were an average student. 59 00:06:38,420 --> 00:06:41,043 Let's keep it that way. 60 00:06:50,122 --> 00:06:54,253 What was that, huh? -I knew he wouldn't say yes. 61 00:07:09,420 --> 00:07:12,492 You're so cute when you try to lie. 62 00:07:14,220 --> 00:07:17,855 Especially if you've had too much to drink. -Daan, please. 63 00:07:17,980 --> 00:07:20,649 Everything is okay between us, right? 64 00:07:24,820 --> 00:07:28,096 'Cause I think you're a really good boy. 65 00:07:28,221 --> 00:07:29,975 And a good colleague. 66 00:07:30,100 --> 00:07:33,331 You still remember something about it, don't you? 67 00:07:35,540 --> 00:07:40,332 That it was fun. -That it was great fun. 68 00:07:41,940 --> 00:07:46,095 I want kids with you. A lot of. And a house. 69 00:07:46,220 --> 00:07:50,095 And a garden and a dog and maybe a pool. 70 00:07:50,220 --> 00:07:54,372 The two of us, I don't like that. -I can wait. I have patience. 71 00:08:01,420 --> 00:08:03,495 Can I ask you something? 72 00:08:03,620 --> 00:08:08,091 That rape from ten years ago, that Devriese file... 73 00:08:12,580 --> 00:08:16,578 Rabet does not believe it is the same perpetrator and he is right. 74 00:08:16,703 --> 00:08:19,231 There's too much time in between. -I want to talk to it. 75 00:08:19,356 --> 00:08:23,123 You're not listening. -I knew her. 76 00:08:24,620 --> 00:08:26,611 She was a friend of mine. 77 00:08:30,100 --> 00:08:34,551 What about the Thyssen case? -Not good. 78 00:08:34,676 --> 00:08:37,555 The sex offenders we know are incarcerated. 79 00:08:37,680 --> 00:08:41,574 Or they have an alibi. Donckers and De Winter are working on it. 80 00:08:41,699 --> 00:08:44,531 We're getting nowhere. -The principal calls me constantly. 81 00:08:44,656 --> 00:08:48,015 He is afraid of another victim. -I know. 82 00:08:48,140 --> 00:08:51,777 We patrol as much as possible. -Is everything alright? 83 00:08:53,220 --> 00:08:56,334 Yes of course. 84 00:08:58,580 --> 00:09:01,174 If you have something, can I hear it? 85 00:10:03,100 --> 00:10:04,700 Hi Saskia. 86 00:10:10,460 --> 00:10:12,298 Can I come in for a second? 87 00:10:27,460 --> 00:10:29,415 Ladies. 88 00:10:29,540 --> 00:10:31,651 I will tell him. 89 00:10:32,680 --> 00:10:35,175 Good morning. 90 00:10:35,300 --> 00:10:38,770 Jasper, will you have time to come by later? 91 00:10:41,100 --> 00:10:44,895 I had a visit from a student, Tanya Pleysier. 92 00:10:45,020 --> 00:10:49,895 You gave her a 1 and you won't say why. 93 00:10:50,020 --> 00:10:53,877 And you also called Mrs. Pleysier a stupid cow. 94 00:10:54,002 --> 00:10:56,655 Retarded calf. 95 00:10:56,780 --> 00:10:59,478 At least it was something with a cow. 96 00:10:59,603 --> 00:11:04,057 Ms. Pleysier can take this to the complaints committee. 97 00:11:05,460 --> 00:11:07,355 Jasper. 98 00:11:07,480 --> 00:11:10,936 I can't keep my hand above your head all the time. 99 00:11:11,061 --> 00:11:13,775 Of course you can. Do you know why? -No. 100 00:11:13,900 --> 00:11:17,135 You promised my mother that. 101 00:11:17,260 --> 00:11:19,535 Okay then. 102 00:11:19,660 --> 00:11:25,335 Professor, I'm too busy to take your personal calls. 103 00:11:25,460 --> 00:11:28,535 Of course, Mrs. Sneyers. Who called? 104 00:11:28,660 --> 00:11:32,095 Mrs Donckers. She wants to speak to you urgently. 105 00:11:32,220 --> 00:11:37,295 Tell her next time I'm on an expedition to Kilimanjaro. 106 00:11:37,420 --> 00:11:41,295 And if she calls again and she insists... 107 00:11:41,420 --> 00:11:44,896 Then tell her... -That that's a mountain in Tanzania. 108 00:11:47,660 --> 00:11:50,015 Professor, this is Saskia Devriese. 109 00:11:52,780 --> 00:11:57,335 Saskia was raped ten years ago on the Drie Eiken [3 Oaks] campus. 110 00:11:57,460 --> 00:11:59,769 I think by the same perpetrator. 111 00:12:02,900 --> 00:12:05,095 I was in my freshman year and... 112 00:12:06,340 --> 00:12:09,335 I had been to a party. 113 00:12:09,460 --> 00:12:11,060 I... -Harder. 114 00:12:13,940 --> 00:12:17,455 I had been to a party in my freshman year. 115 00:12:17,580 --> 00:12:23,809 I came back to my room. And I wanted to go in. 116 00:12:25,820 --> 00:12:32,735 But then someone stood behind me. And he grabbed me. 117 00:12:34,400 --> 00:12:37,094 And he pushed a knife against my throat. 118 00:12:42,200 --> 00:12:48,857 He pushed me in and pulled my chain off. 119 00:12:49,980 --> 00:12:51,891 Then I had to undress. 120 00:12:56,700 --> 00:12:59,655 They never caught him. 121 00:12:59,780 --> 00:13:03,335 Tell the professor what he said to you then. 122 00:13:03,460 --> 00:13:07,175 One word and I'll be back to finish it. 123 00:13:07,300 --> 00:13:08,900 Did you hear it? 124 00:13:09,900 --> 00:13:12,937 One word and I'll be back to finish it. 125 00:13:13,062 --> 00:13:16,895 Diana Thyssen's rapist said the exact same thing. 126 00:13:17,020 --> 00:13:19,415 Her necklace is gone. 127 00:13:19,540 --> 00:13:25,280 The modus operandi matches and the location is identical. 128 00:13:38,900 --> 00:13:42,975 I don't let myself be pressured in my own office. 129 00:13:43,100 --> 00:13:47,058 Not even by sniffling friends. 130 00:13:48,140 --> 00:13:49,455 There is something else. 131 00:13:49,580 --> 00:13:53,659 Do you have any other acquaintances who have been assaulted? 132 00:13:55,140 --> 00:13:57,062 I was there. 133 00:13:58,340 --> 00:14:00,693 I was at that party too. 134 00:14:02,100 --> 00:14:04,966 Saskia was tired and wanted to go home. 135 00:14:06,900 --> 00:14:10,412 But not me. So I stayed then. 136 00:14:12,700 --> 00:14:15,091 If I had gone then... 137 00:14:20,160 --> 00:14:26,516 Saskia has never been the same. And I want to get that motherfucker. 138 00:14:31,660 --> 00:14:34,895 Two things: you don't touch my stuff. 139 00:14:35,020 --> 00:14:40,775 And two, I'm not Hercule Poirot. I study crimes, I don't solve them. 140 00:14:40,900 --> 00:14:45,088 I want to speak to Diana and nothing more. -When? 141 00:14:47,080 --> 00:14:50,975 This afternoon between two and three, I may have time. 142 00:14:51,100 --> 00:14:52,900 Thank you. 143 00:14:54,180 --> 00:14:55,780 Thank you. 144 00:15:46,000 --> 00:15:48,735 Diana Thyssen comes home around midnight. 145 00:15:48,860 --> 00:15:50,738 She came from a meeting. 146 00:15:50,863 --> 00:15:55,335 She goes in and she is attacked in the ladies� room. 147 00:15:55,460 --> 00:15:59,231 That man was masked and had a knife. A kind of hunting knife. 148 00:15:59,356 --> 00:16:02,255 And then she doesn't remember anything. 149 00:16:02,380 --> 00:16:05,750 Except that one sentence. -And no further trace? 150 00:16:05,875 --> 00:16:07,313 Everything was cleaned. 151 00:16:07,438 --> 00:16:11,835 What is striking is that no sperm was found anywhere. 152 00:16:11,960 --> 00:16:14,642 Not in the toilet and not with Diana herself. 153 00:16:14,767 --> 00:16:18,415 So he knows what he's doing. -Professor, wait a minute. 154 00:16:18,540 --> 00:16:21,771 You have to be careful. It just happened. 155 00:16:32,780 --> 00:16:35,135 Diana, this is Professor Teerlinck. 156 00:16:35,260 --> 00:16:38,969 Professor, this is Diana and Mr. Thyssen, her father. 157 00:16:46,900 --> 00:16:51,735 Mrs. Thyssen, you are meant to tell us exactly... 158 00:16:51,860 --> 00:16:53,615 where the perpetrator came from. 159 00:16:53,740 --> 00:16:56,170 I do not know. -Of course it is. 160 00:16:58,700 --> 00:17:02,488 At some point I heard something. 161 00:17:05,060 --> 00:17:07,903 And suddenly there he was. 162 00:17:12,100 --> 00:17:14,023 And he held me. 163 00:17:18,580 --> 00:17:20,935 From then on, she doesn't remember anything. 164 00:17:21,060 --> 00:17:23,651 Were you alone in the toilets? 165 00:17:25,440 --> 00:17:29,938 Did you hear anyone else? In the other toilets or in the hallway? 166 00:17:30,063 --> 00:17:31,535 I do not know. 167 00:17:31,660 --> 00:17:35,615 Did you have the impression that he was in the building for the first time? 168 00:17:35,740 --> 00:17:39,175 Perhaps. I do not know. 169 00:17:39,300 --> 00:17:42,475 What was the first thing he said to you? 170 00:17:42,600 --> 00:17:45,835 Did he give instructions? -What is this? 171 00:17:45,960 --> 00:17:50,976 Inspector, if madam can only whine, I can't help. 172 00:17:51,993 --> 00:17:54,575 It does not matter. 173 00:17:55,780 --> 00:18:01,755 As long as she feels sorry for herself, we can't dig into her memory. 174 00:18:01,880 --> 00:18:05,026 I had to piss her off. Too bad that father was there. 175 00:18:05,151 --> 00:18:07,509 And now? -I hope you come on time. 176 00:18:07,634 --> 00:18:10,927 Do you also think that... -That it's the same killer. 177 00:18:11,052 --> 00:18:15,539 If that trigger is strong enough, the culprit will strike again. 178 00:18:37,100 --> 00:18:38,658 Still working so late? 179 00:18:54,180 --> 00:18:55,775 Sorry. 180 00:18:57,260 --> 00:18:59,195 Scare someone else. 181 00:18:59,320 --> 00:19:03,815 I heard you called for help. 182 00:19:03,940 --> 00:19:05,612 Did Dan tell you that? 183 00:19:07,980 --> 00:19:11,855 Yes, that's the best professor I've ever had. 184 00:19:15,220 --> 00:19:17,667 I'm glad you're taking the initiative... 185 00:19:17,792 --> 00:19:21,935 but not without consulting the Chief Inspector. 186 00:19:22,060 --> 00:19:23,857 Are you going to tell him tomorrow? 187 00:19:24,860 --> 00:19:27,215 I don't think that's necessary anymore. 188 00:19:28,780 --> 00:19:33,095 I think the professor has dropped out anyway. 189 00:19:33,220 --> 00:19:34,939 Maybe that's better. 190 00:19:36,080 --> 00:19:39,497 Do you want a muffin? They are delicious. 191 00:19:44,380 --> 00:19:45,935 You know what they say, don't you? 192 00:19:46,060 --> 00:19:50,617 Someone you admire from afar is sometimes disappointing up close. 193 00:20:12,500 --> 00:20:16,020 Ma'am, I'm sorry. I just want to ask something. 194 00:20:17,140 --> 00:20:18,740 Quiet. 195 00:20:20,940 --> 00:20:24,295 Quiet. I just need to ask something. 196 00:20:28,334 --> 00:20:30,975 Do not touch. 197 00:20:31,100 --> 00:20:33,409 I'm a professor. I teach here. 198 00:22:03,140 --> 00:22:04,740 Goddamnit. 199 00:22:06,660 --> 00:22:09,493 Call an ambulance. Go get someone. 200 00:22:26,580 --> 00:22:29,300 Good morning. -Tomorrow. 201 00:22:33,180 --> 00:22:36,429 Who were you in bed with last night? -Not now, Dan. 202 00:22:36,554 --> 00:22:39,855 I'm just interested. 203 00:22:39,980 --> 00:22:42,075 There was a PV on my desk. 204 00:22:42,200 --> 00:22:46,575 The patrol has arrested a suspect on the Drie Eiken campus. 205 00:22:46,700 --> 00:22:49,655 Is he stuck? -Probably. 206 00:22:49,780 --> 00:22:52,735 It's not certain it's anything. 207 00:23:05,180 --> 00:23:08,775 Professor? -Do you know him? 208 00:23:08,900 --> 00:23:11,635 Jasper. -You too? 209 00:23:11,760 --> 00:23:14,574 Everybody knows each other. Cosy. 210 00:23:15,820 --> 00:23:17,572 Apologies are not necessary. 211 00:23:36,100 --> 00:23:40,815 Citizens are not supposed to do their own research, Professor. 212 00:23:42,020 --> 00:23:45,933 What I don't understand is how he is aware of the file. 213 00:23:49,940 --> 00:23:54,130 I asked for his advice. -And why don't I know about that? 214 00:23:56,220 --> 00:23:57,820 You do? 215 00:24:05,660 --> 00:24:08,715 As much as I want to follow this awkward conversation... 216 00:24:08,840 --> 00:24:11,135 I don't have the time for it. 217 00:24:11,260 --> 00:24:14,099 You could have solved this case long ago. 218 00:24:19,100 --> 00:24:21,695 Jasper. Professor. 219 00:24:21,820 --> 00:24:26,098 Are you leaving now without saying anything? You can't do that. 220 00:24:27,500 --> 00:24:30,360 Now if you tell me everything you know... 221 00:24:30,485 --> 00:24:32,975 I won't bother you anymore. 222 00:24:33,100 --> 00:24:35,375 Promised? -Promise. 223 00:24:36,660 --> 00:24:39,575 No more friends with severe traumas? 224 00:24:39,700 --> 00:24:42,612 No more friends with severe traumas. 225 00:24:51,020 --> 00:24:52,892 Do you want coffee? 226 00:25:00,100 --> 00:25:04,457 When it comes to sex crimes, there are a number of constants. 227 00:25:07,780 --> 00:25:11,735 Inspector? - Men between the ages of 25 and 35. 228 00:25:11,860 --> 00:25:15,095 Usually their parents are divorced before they are 16. 229 00:25:15,220 --> 00:25:20,175 They are often single, antisocial, have problems with their intimacy... 230 00:25:20,300 --> 00:25:24,095 have a higher intelligence... -Not so fast. 231 00:25:24,220 --> 00:25:26,415 But often also a low verbal IQ. 232 00:25:28,960 --> 00:25:34,255 So we're looking for a single man, with divorced parents... 233 00:25:34,380 --> 00:25:37,255 and with poor vocabulary. 234 00:25:37,380 --> 00:25:42,055 Bravo. It is solved. -Sarcasm. That's nice. 235 00:25:42,180 --> 00:25:45,366 I've seen you need a code or a badge... 236 00:25:45,491 --> 00:25:49,078 to gain access to the campus where Diana Thyssen was assaulted. 237 00:25:49,203 --> 00:25:52,104 The unsub... -So he has a badge. 238 00:25:52,229 --> 00:25:55,932 Or he knows that code. We screened everyone. 239 00:25:56,057 --> 00:26:00,697 Then you have searched for known sex offenders. 240 00:26:06,614 --> 00:26:10,415 And that's why you didn't find him. 241 00:26:10,540 --> 00:26:15,475 So do your victims a favour and check everyone again... 242 00:26:15,600 --> 00:26:20,615 but then on the basis of the characteristics he noted. 243 00:26:20,740 --> 00:26:27,569 And as I said, if it's the same perpetrator... 244 00:26:27,694 --> 00:26:32,035 we have to wonder why he waited so long. 245 00:26:32,160 --> 00:26:36,385 A trigger. -Something must have happened recently. 246 00:26:36,510 --> 00:26:41,115 And if so, Inspector? -Then he will rape another girl. 247 00:26:41,240 --> 00:26:43,340 Fantastic. 248 00:26:45,340 --> 00:26:46,735 Thank you. 249 00:27:01,560 --> 00:27:04,215 The same perpetrator from ten years ago? 250 00:27:04,340 --> 00:27:07,571 When were you going to say that to me? 251 00:27:09,260 --> 00:27:12,377 Chief Inspector... -That was my idea. 252 00:27:12,502 --> 00:27:16,254 Yes, I thought there were enough clues... 253 00:27:18,820 --> 00:27:21,015 Goddamnit. 254 00:27:21,140 --> 00:27:22,740 Why do you do that? 255 00:27:25,460 --> 00:27:29,630 I'll save myself. -Would you like a cup of coffee? 256 00:27:32,460 --> 00:27:34,060 A Coke. 257 00:27:39,260 --> 00:27:41,376 Jasper. 258 00:27:42,700 --> 00:27:47,376 We talked about Tanya Pleysier. -Who? 259 00:27:47,501 --> 00:27:49,335 That retarded calf. 260 00:27:49,460 --> 00:27:52,615 Mrs. Pleysier won't like that. 261 00:27:52,740 --> 00:27:56,403 If you apologize, it's done. 262 00:27:56,528 --> 00:27:59,918 Dean, at six. -Alright. 263 00:28:00,043 --> 00:28:03,775 Listen, I'd really appreciate it... 264 00:28:03,900 --> 00:28:08,495 In exchange for my absence at the next meeting. 265 00:28:08,620 --> 00:28:13,297 Is it possible to negotiate? -Two meetings. 266 00:28:13,422 --> 00:28:16,333 Three. -Two. Ready now. 267 00:28:17,740 --> 00:28:19,495 Okay. 268 00:28:20,053 --> 00:28:21,895 Yes, keys. 269 00:28:24,820 --> 00:28:27,944 We ran all the staff through the computer. 270 00:28:28,069 --> 00:28:34,215 Three men came out. We're questioning them now. 271 00:28:34,340 --> 00:28:36,331 The first is... 272 00:28:38,940 --> 00:28:42,290 Jeroen Samin. He works at the Faculty of Science. 273 00:28:42,415 --> 00:28:45,895 That's not that far from campus. 274 00:28:46,020 --> 00:28:47,419 I did not do anything. 275 00:28:47,544 --> 00:28:52,695 Then there is another... Stefaan Seghers. 276 00:28:54,663 --> 00:29:00,415 Until recently, Mr Seghers worked in the maintenance department. 277 00:29:00,540 --> 00:29:03,135 He has been fired. That might be a trigger. 278 00:29:03,260 --> 00:29:07,618 And then we have a third: Thiery Bult�. 279 00:29:14,020 --> 00:29:17,569 He is a sous chef at the student restaurant Den Eik [The Oak]. 280 00:29:19,020 --> 00:29:21,415 Mr Bulte. -What's the problem? 281 00:29:21,540 --> 00:29:26,255 And his bonus is that he... 282 00:29:26,380 --> 00:29:29,292 He has been arrested once for assault. 283 00:29:32,660 --> 00:29:38,535 We're checking their alibis. We'll be doing a line-up soon. 284 00:29:38,660 --> 00:29:41,175 Commissioner, may I ask you something? 285 00:29:41,300 --> 00:29:44,255 I know Professor Teerlinck from the past. 286 00:29:44,380 --> 00:29:46,814 No, I'm not going to say anything more about it. 287 00:29:49,500 --> 00:29:53,459 Watertight alibis, all three. And the line-up has been cancelled. 288 00:29:53,584 --> 00:29:55,935 Cool, isn't it, that academic nonsense? 289 00:30:16,620 --> 00:30:18,220 Jasper. 290 00:30:57,380 --> 00:31:01,055 Keeping promises is apparently not your forte. 291 00:31:01,180 --> 00:31:02,780 Nobody is perfect. 292 00:31:04,540 --> 00:31:06,292 Look at this. 293 00:31:07,420 --> 00:31:10,175 Mrs. Sneyers says you come here often. 294 00:31:10,300 --> 00:31:14,295 I can think well here, if they don't come to harass me. 295 00:31:14,420 --> 00:31:18,655 We've arrested three suspects. -All three innocent? 296 00:31:18,780 --> 00:31:21,615 And still no new victim? -No. 297 00:31:21,740 --> 00:31:24,055 That is almost impossible. -Maybe. 298 00:31:24,180 --> 00:31:27,415 According to the analysis of Quinsey, Rice and Harris... 299 00:31:27,540 --> 00:31:29,695 only 23 percent recidivate. 300 00:31:29,820 --> 00:31:34,615 Quinsey, Rice and Harris are idiots. It's about reported crimes. 301 00:31:34,740 --> 00:31:37,495 You probably missed that lesson. 302 00:31:37,620 --> 00:31:42,011 Check all hospitals within a radius of twenty kilometres. 303 00:31:49,900 --> 00:31:53,335 Sorry I'm late. A lot of traffic. 304 00:31:55,220 --> 00:31:56,820 Super busy on the road. 305 00:32:00,060 --> 00:32:02,695 That's Tiny Claes, a law student. 306 00:32:02,820 --> 00:32:06,369 She was rushed to hospital after a fall last night. 307 00:32:08,340 --> 00:32:09,940 And will she make it? 308 00:32:12,380 --> 00:32:14,530 They don't know yet. 309 00:32:15,740 --> 00:32:17,789 She has a skull fracture with bleeding. 310 00:32:17,914 --> 00:32:21,995 Everything depends on whether the... Annelies? -I'm listening. 311 00:32:22,120 --> 00:32:25,515 It all depends on how quickly the swelling will subside. 312 00:32:25,640 --> 00:32:27,240 Dan, smell it. 313 00:32:28,420 --> 00:32:30,020 Pepper spray. 314 00:32:46,100 --> 00:32:47,852 Can you arrange security? 315 00:33:03,140 --> 00:33:04,735 Dan here. 316 00:33:04,860 --> 00:33:09,695 I'm calling for security. Can you send someone to the hospital? 317 00:33:09,820 --> 00:33:12,215 Yes, room 119. 318 00:33:12,340 --> 00:33:13,940 Okay thanks. 319 00:33:33,500 --> 00:33:36,060 You are so early. How come? 320 00:33:51,300 --> 00:33:54,690 Professor. Tanya Pleysier for you. 321 00:33:55,980 --> 00:33:58,699 Who? -That retarded calf. 322 00:34:02,660 --> 00:34:06,135 It's definitely not part of my job... 323 00:34:06,260 --> 00:34:09,696 to look for you every time you need to apologize. 324 00:34:09,821 --> 00:34:14,098 People who go beyond their range of tasks make the world go round. 325 00:34:14,223 --> 00:34:15,175 Is that right? 326 00:34:15,300 --> 00:34:19,775 And their craving for recognition is why they continue to do so. 327 00:34:19,900 --> 00:34:21,500 Then you're in luck. 328 00:34:25,300 --> 00:34:26,900 Get well soon. 329 00:34:28,180 --> 00:34:30,975 Without her, the place would collapse. 330 00:34:31,100 --> 00:34:33,853 The problem is , she knows that herself. 331 00:34:35,340 --> 00:34:36,940 You wanted to speak to me? 332 00:34:38,620 --> 00:34:41,418 I often come here to enjoy the view. 333 00:34:41,543 --> 00:34:44,295 Especially the cathedral is amazing. 334 00:34:44,420 --> 00:34:46,020 Professor, I want... 335 00:34:48,860 --> 00:34:53,138 Sometimes I think it's not fair for ordinary houses. 336 00:34:53,263 --> 00:34:58,015 They stand so small and finicky next to those pearls of architecture. 337 00:34:59,740 --> 00:35:04,135 Then I console myself with the thought that at night those towers are empty... 338 00:35:04,260 --> 00:35:07,615 and those little houses are full of people. 339 00:35:07,740 --> 00:35:12,215 It becomes a problem when such a small house thinks... 340 00:35:12,340 --> 00:35:14,296 that it is a large tower. 341 00:35:31,220 --> 00:35:34,530 You're not going to apologize, are you? 342 00:35:41,540 --> 00:35:44,100 Inspector, I want to try something. 343 00:35:50,140 --> 00:35:52,295 What is he doing here? I thought that... 344 00:35:52,420 --> 00:35:55,730 Diana, the professor wants to ask you some more questions. 345 00:35:59,300 --> 00:36:02,133 Inspector, could I have a word with you? 346 00:36:05,020 --> 00:36:08,775 What are you doing? -The professor has been appointed... 347 00:36:08,900 --> 00:36:12,135 He has no authority to question witnesses. 348 00:36:12,260 --> 00:36:16,219 If you let this go through, you could forget a conviction. 349 00:36:21,300 --> 00:36:24,055 That's from the investigating judge. 350 00:36:24,180 --> 00:36:27,535 The professor has been appointed as an external consultant. 351 00:36:27,660 --> 00:36:30,175 He has all the powers. 352 00:36:30,300 --> 00:36:32,211 Can someone close the door? 353 00:36:33,260 --> 00:36:35,979 Okay. But I'm there. -I'm doing this alone. 354 00:36:36,104 --> 00:36:40,175 Since when do you think you can play the boss here? 355 00:36:40,300 --> 00:36:43,015 Well, someone has to do it. -Excuse me? 356 00:36:43,140 --> 00:36:48,015 Chief Inspector, I take it you once successfully led your service... 357 00:36:48,140 --> 00:36:51,535 but there isn't much to notice at the moment. 358 00:36:51,660 --> 00:36:54,094 I assume an unresolved trauma. 359 00:37:07,540 --> 00:37:11,533 Paul's only daughter died six months ago. 360 00:37:12,940 --> 00:37:15,500 That can count as unprocessed trauma. 361 00:37:28,340 --> 00:37:30,092 I should have said that. 362 00:37:40,980 --> 00:37:44,135 Diana, I'm going to ask you a few questions. 363 00:37:44,260 --> 00:37:47,297 It is important that you then close your eyes. 364 00:37:50,300 --> 00:37:51,900 Close your eyes, Diana. 365 00:37:56,620 --> 00:38:00,255 We're going back to the night it all happened. 366 00:38:00,380 --> 00:38:03,531 Not as Diana Thyssen, but as someone else. 367 00:38:04,540 --> 00:38:11,651 Someone who sees Diana on her bike in the city, in the dark. 368 00:38:14,100 --> 00:38:16,215 Do you see her? 369 00:38:16,340 --> 00:38:17,940 Yes. -Good. 370 00:38:19,020 --> 00:38:20,620 Is she in a hurry? 371 00:38:23,140 --> 00:38:26,055 I want to hear you say it. -Yes, she's in a hurry. 372 00:38:26,180 --> 00:38:29,735 She puts her bicycle in the bicycle shed. 373 00:38:29,860 --> 00:38:31,532 And she walks to the door. 374 00:38:38,060 --> 00:38:41,735 She looks for her pass and opens the door. 375 00:38:44,180 --> 00:38:48,295 New? She can't find her pass? 376 00:38:48,420 --> 00:38:52,129 Then how does she get in, Diana? -Someone's coming out. 377 00:38:57,380 --> 00:38:59,735 Someone is coming out. Good good. 378 00:39:01,060 --> 00:39:04,814 She goes in and she goes to the toilets. 379 00:39:09,300 --> 00:39:12,095 Can you see it all right? 380 00:39:22,380 --> 00:39:26,575 She is now inside the toilets. Is there anyone else? 381 00:39:26,700 --> 00:39:28,415 No. 382 00:39:28,540 --> 00:39:30,212 She hears something in the hallway. 383 00:39:31,300 --> 00:39:33,052 And does she know what it is, or? 384 00:39:36,300 --> 00:39:39,098 She's just waiting for the noise to go away? 385 00:39:41,980 --> 00:39:43,732 She's coming from the toilet now. 386 00:39:46,140 --> 00:39:50,213 She's going to wash her hands. Is there anyone else in the meantime? 387 00:39:53,340 --> 00:39:56,138 She washes her hands. She grabs her handbag. 388 00:40:00,900 --> 00:40:04,415 In the mirror. Someone is standing. 389 00:40:04,540 --> 00:40:06,140 A guy. 390 00:40:09,820 --> 00:40:12,015 How is that one? 391 00:40:12,140 --> 00:40:14,973 What is that man doing, Diana? -He grabs her. 392 00:40:25,420 --> 00:40:27,020 And he has a knife. 393 00:40:31,780 --> 00:40:36,095 What is that man doing to her, Diana? He's tearing her necklace. 394 00:40:42,220 --> 00:40:43,820 She has to take everything off. 395 00:40:48,220 --> 00:40:51,576 Diana is not fast enough. It has to be faster. 396 00:40:52,740 --> 00:40:55,379 He has a knife. -Does she know who that man is? 397 00:40:55,504 --> 00:40:58,219 What does he look like? -He has a mask. 398 00:40:58,344 --> 00:41:02,413 A mask. And his eyes? His neck or his hands? To be... 399 00:41:05,460 --> 00:41:11,217 tattoo. He has a tattoo. Three dots on his hand. 400 00:41:35,180 --> 00:41:36,780 Very good, Diana. 401 00:41:40,900 --> 00:41:45,975 Prisoners' favourite tattoo. 1995. Canter and Kirby. 402 00:41:46,100 --> 00:41:48,175 Canter and who? Canter and Kirby. 403 00:41:48,300 --> 00:41:53,055 44 percent of all sex offenders who have been convicted... 404 00:41:53,180 --> 00:41:55,335 but for a different crime. 405 00:41:55,460 --> 00:42:00,015 So he has erased all traces, because he is an ex-convict. 406 00:42:00,140 --> 00:42:03,535 He has never been convicted of a sex crime. 407 00:42:03,660 --> 00:42:05,260 I'm going to check that out. 408 00:42:13,300 --> 00:42:17,612 Federal Police, is your husband home? We are looking for Dennis Vermeire. 409 00:42:44,060 --> 00:42:47,450 There must be something else, right? Really no coffee? 410 00:42:51,500 --> 00:42:53,335 The jewels? 411 00:42:53,460 --> 00:42:55,855 He kept that necklace, right? 412 00:42:55,980 --> 00:42:58,615 He claims he found it. 413 00:42:58,740 --> 00:43:01,975 He intended to return them. -That's all? 414 00:43:02,100 --> 00:43:04,695 Tiny Claes is still in a coma. 415 00:43:04,820 --> 00:43:07,971 If he doesn't confess, we should let him go. 416 00:43:10,460 --> 00:43:12,132 Something else. 417 00:43:14,420 --> 00:43:17,139 I've been leading my team for fifteen years. 418 00:43:18,340 --> 00:43:21,535 With great success, if I do say so myself. 419 00:43:21,660 --> 00:43:24,375 We solve 76 percent of all cases. 420 00:43:24,500 --> 00:43:27,415 That is one of the highest scores. -That's true. 421 00:43:27,540 --> 00:43:31,658 Yet you bring someone in. You didn't stop it. 422 00:43:31,783 --> 00:43:35,135 Is it because of what happened? 423 00:43:35,260 --> 00:43:38,895 If I don't do my job right... -It�s not like that. 424 00:43:39,020 --> 00:43:40,692 I hope not. I hope not. 425 00:43:53,860 --> 00:43:57,175 His name is Dennis Vermeire. He fits our profile. 426 00:43:57,300 --> 00:44:00,935 34 years old, low-skilled, child of divorced parents. 427 00:44:01,060 --> 00:44:04,097 He works at Clean and Go, they clean the toilets. 428 00:44:04,222 --> 00:44:08,895 When he was twenty, he robs the newsagent. He gets four years. 429 00:44:09,020 --> 00:44:12,415 He is released in time to commit those first offences. 430 00:44:14,500 --> 00:44:17,014 It doesn�t fit. He is married. 431 00:44:18,300 --> 00:44:20,615 And there is no reason. 432 00:44:20,740 --> 00:44:24,375 Why did he start again? -And he has an alibi too. 433 00:44:24,500 --> 00:44:26,252 Trustworthy? -His wife. 434 00:44:27,700 --> 00:44:31,015 That is not possible. Dennis would never do that. 435 00:44:31,140 --> 00:44:34,775 By the way, he was home all night the day before yesterday. 436 00:44:34,900 --> 00:44:36,415 Are you sure? 437 00:44:36,540 --> 00:44:40,658 He didn't feel well. He went to sleep early. I watched TV. 438 00:44:40,783 --> 00:44:42,691 The whole evening? -Yes. 439 00:44:45,340 --> 00:44:48,095 He couldn't leave without her noticing? 440 00:44:48,220 --> 00:44:51,135 He had taken sleeping pills. -Sleep pills? 441 00:44:51,260 --> 00:44:54,172 Yes, apparently he suffers from insomnia. 442 00:44:55,660 --> 00:44:57,415 It could be. 443 00:44:57,540 --> 00:45:01,895 She won't protect her husband if she thinks he's a rapist. 444 00:45:02,020 --> 00:45:06,335 She doesn't know she's defending him. -She says he was home. 445 00:45:06,460 --> 00:45:09,179 Out of guilt, but she doesn't know. 446 00:45:10,620 --> 00:45:14,613 She can't know either. Because she wasn't home herself? 447 00:45:26,300 --> 00:45:30,495 It has not been easy for you, Mr Vermeire. 448 00:45:30,620 --> 00:45:34,535 Your parents divorced so early. A broken youth. 449 00:45:34,660 --> 00:45:37,895 When you're twenty, things go all wrong. 450 00:45:38,020 --> 00:45:41,495 You think it is not distributed fairly in the world. 451 00:45:41,620 --> 00:45:45,579 You decide to take what's yours. And then it ends badly. 452 00:45:45,704 --> 00:45:48,419 Four years for armed robbery. 453 00:45:49,660 --> 00:45:52,095 Those are miserable years in jail. 454 00:45:52,220 --> 00:45:55,695 And then it is a long search when you come out for a job. 455 00:45:55,820 --> 00:45:59,210 You find a job. Cleaning toilet cubicles. 456 00:46:01,820 --> 00:46:06,295 If you were to ask me that... I don't want to think about it. 457 00:46:06,420 --> 00:46:09,895 And because of your job, you regularly visit the Drie Eiken campus. 458 00:46:10,020 --> 00:46:12,735 There you see all those beautiful young ladies. 459 00:46:12,860 --> 00:46:15,055 Of course they don't see you. 460 00:46:18,940 --> 00:46:20,540 Please. 461 00:46:28,260 --> 00:46:31,095 Again you think: It is not evenly distributed. 462 00:46:31,220 --> 00:46:34,255 And again you take what you thought you were entitled to. 463 00:46:34,380 --> 00:46:36,735 This time you get away with it. 464 00:46:36,860 --> 00:46:39,055 And normally you would relapse. 465 00:46:40,300 --> 00:46:43,775 But for the first time , something good happens in your life. 466 00:46:43,900 --> 00:46:45,295 You learn... 467 00:46:45,420 --> 00:46:47,020 Jasmien. 468 00:46:48,180 --> 00:46:49,855 You get to know Jasmien. 469 00:46:49,980 --> 00:46:53,815 And you think: Finally something good in my life. 470 00:46:53,940 --> 00:46:56,898 Something calm and regular in my life. 471 00:46:58,380 --> 00:47:02,295 Until you discover it, of course. When did you discover it? 472 00:47:02,420 --> 00:47:05,457 When did you discover it, Mr Vermeire? 473 00:47:07,140 --> 00:47:10,055 Until you find out your wife is having an affair. 474 00:47:12,060 --> 00:47:14,815 How did you find out, Mr Vermeire? 475 00:47:14,940 --> 00:47:17,295 Of course you didn't want this. 476 00:47:17,420 --> 00:47:20,455 You didn't mean to harm Diana Thyssen. 477 00:47:20,580 --> 00:47:22,775 Otherwise you wouldn't have stopped. 478 00:47:23,980 --> 00:47:25,815 It's your wife's fault. 479 00:47:25,940 --> 00:47:29,055 Your wife has done a terrible thing. 480 00:47:29,180 --> 00:47:31,899 She has awakened the monster in you. 481 00:47:32,024 --> 00:47:33,692 That's what women do. 482 00:47:41,460 --> 00:47:43,212 I said I was going to sleep. 483 00:47:44,340 --> 00:47:49,698 That I'd grab something to... to get a good night's sleep. 484 00:47:52,260 --> 00:47:56,219 But I kept waiting in the hallway, by the door. 485 00:47:56,344 --> 00:47:57,944 Yes. Thank you. 486 00:48:00,260 --> 00:48:04,651 Then I heard her call. She left a few minutes later. 487 00:48:08,300 --> 00:48:09,900 And I followed her. 488 00:48:11,940 --> 00:48:13,540 And after that? 489 00:48:18,140 --> 00:48:21,535 Did you argue? Did you go back home? 490 00:48:21,660 --> 00:48:26,095 I will tell you what you have done. You went to campus. 491 00:48:26,220 --> 00:48:29,496 And you've taken what you thought you were entitled to. 492 00:48:29,621 --> 00:48:33,499 But this time in revenge, for your wife, for all women. 493 00:48:48,580 --> 00:48:52,539 Dennis, did you rape Saskia Devriese and Diana Thyssen? 494 00:48:52,664 --> 00:48:55,538 And tried to assault Tiny Claes ? 495 00:48:56,820 --> 00:49:00,655 When she wakes up from the coma , there's no point in denying it. 496 00:49:00,780 --> 00:49:02,418 I ask the question again: 497 00:49:02,543 --> 00:49:06,015 Did you rape Saskia Devriese and Diana Thyssen? 498 00:49:06,140 --> 00:49:08,734 And try to assault Tiny Claes? 499 00:49:15,740 --> 00:49:17,492 I want to hear it, Dennis. 500 00:49:31,420 --> 00:49:33,020 And. 501 00:50:12,660 --> 00:50:14,260 Thank you. 502 00:50:18,860 --> 00:50:23,255 Perhaps one more thing: Your Chief Inspector is not well. 503 00:50:23,380 --> 00:50:27,015 What's normal when you've had to say goodbye... 504 00:50:27,140 --> 00:50:29,813 from someone you loved. 505 00:50:31,060 --> 00:50:33,615 Time heals all wounds, right? 506 00:50:47,660 --> 00:50:49,260 We've got him. 507 00:50:51,060 --> 00:50:52,660 Sorry. 508 00:51:00,500 --> 00:51:02,100 Really sorry. 509 00:51:12,060 --> 00:51:15,052 I got a call from Tanya Pleysier. 510 00:51:16,300 --> 00:51:17,615 As? 511 00:51:17,740 --> 00:51:19,415 Just to say... 512 00:51:19,540 --> 00:51:23,695 that she switches to a psychological assistant. 513 00:51:23,820 --> 00:51:25,697 Wise choice. 514 00:51:34,860 --> 00:51:37,135 Have you seen Christina? 515 00:51:37,260 --> 00:51:38,860 As? 516 00:51:41,500 --> 00:51:42,455 What? 517 00:51:42,580 --> 00:51:45,219 Don't tell me it didn't hurt you. 518 00:51:45,344 --> 00:51:47,854 It didn't do anything to me. 519 00:51:50,140 --> 00:51:52,893 Then why were you holding her picture? 520 00:51:53,940 --> 00:51:57,171 Isn't it usually behind your mother's? 521 00:52:00,820 --> 00:52:02,458 Bishop to D6. Checkmate. 41183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.