Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:07,566
When I was in school,
2
00:00:07,649 --> 00:00:10,444
the owner of the stationery store nearby
had a dog.
3
00:00:12,070 --> 00:00:14,323
I think the name was Jjongjjong.
4
00:00:15,032 --> 00:00:16,325
Let's see.
5
00:00:18,452 --> 00:00:21,538
- How much is this?
- It's 500 won.
6
00:00:21,622 --> 00:00:23,040
- This one too?
- Yes.
7
00:00:24,124 --> 00:00:26,877
- There's one you can fly instead of that.
- Really?
8
00:00:26,960 --> 00:00:29,004
Jjongjjong seemed kind of cold.
9
00:00:33,467 --> 00:00:34,509
Where are you going?
10
00:00:35,802 --> 00:00:36,970
I'm walking Jjongjjong.
11
00:00:37,054 --> 00:00:39,431
You're the only one walking though.
12
00:00:40,682 --> 00:00:42,684
Jjongjjong likes being in my arms.
13
00:00:43,977 --> 00:00:44,811
See you.
14
00:00:48,607 --> 00:00:50,901
Jjongjjong was like royalty.
15
00:00:50,984 --> 00:00:52,611
WITH WOONG
16
00:00:52,694 --> 00:00:54,321
- Hi, Woong.
- Hello.
17
00:00:55,489 --> 00:00:56,448
What?
18
00:00:57,616 --> 00:00:59,660
Did you have a baby?
19
00:01:02,913 --> 00:01:05,082
It seemed like an amazing life though.
20
00:01:05,582 --> 00:01:07,960
I've never seen him walk.
21
00:01:08,043 --> 00:01:09,628
He runs around at home though.
22
00:01:10,837 --> 00:01:12,339
My dream is to live like Jjongjjong.
23
00:01:15,259 --> 00:01:16,718
To tell you the truth,
24
00:01:17,302 --> 00:01:19,721
Jjongjjong was abandoned as a puppy.
25
00:01:19,805 --> 00:01:21,974
- So he's afraid of the outdoors.
- What?
26
00:01:22,057 --> 00:01:24,184
Maybe he was abandoned outside.
27
00:01:24,268 --> 00:01:25,852
He always acts like this outside.
28
00:01:27,646 --> 00:01:29,856
To be abandoned while on a walk...
29
00:01:30,524 --> 00:01:32,192
He must have been scared.
30
00:01:36,738 --> 00:01:41,159
So the reason why
I'm suddenly bringing this up is...
31
00:01:41,243 --> 00:01:42,661
I'm not going.
32
00:01:42,744 --> 00:01:44,538
I really don't get it.
33
00:01:44,621 --> 00:01:46,832
I'm really grateful
for this opportunity,
34
00:01:47,416 --> 00:01:50,085
- but it's too far and it's for too long.
- Ridiculous.
35
00:01:50,168 --> 00:01:52,129
Your skills had improved greatly
36
00:01:52,212 --> 00:01:54,798
when you were gone there for six months.
37
00:01:54,881 --> 00:01:56,508
That's because it was six months.
38
00:01:57,092 --> 00:01:59,636
Living there for
a few years is different.
39
00:01:59,720 --> 00:02:01,763
And I don't want to go there
all by myself.
40
00:02:02,347 --> 00:02:03,807
My goodness.
41
00:02:04,975 --> 00:02:07,019
I'll cancel my recommendation then.
42
00:02:14,109 --> 00:02:15,902
If that's why you don't want to go,
43
00:02:16,862 --> 00:02:19,281
then you can go with a friend.
44
00:02:28,623 --> 00:02:29,499
ENGLAND STUDY ABROAD PROGRAM
45
00:02:29,583 --> 00:02:31,626
What else is needed?
My GPA is pretty high.
46
00:02:31,710 --> 00:02:32,961
English scores? TOEFL?
47
00:02:33,045 --> 00:02:35,130
I can get that. I'm good at studying.
48
00:02:35,213 --> 00:02:37,716
Is there financial support?
Can I get a scholarship?
49
00:02:37,799 --> 00:02:39,176
What about living expenses?
50
00:02:41,636 --> 00:02:45,724
If I mention this to Yeon-su,
I'm sure she'll just tell me to go alone.
51
00:02:45,807 --> 00:02:47,309
But how can I be alone for years?
52
00:02:47,392 --> 00:02:49,311
So do you want to take Yeon-su?
53
00:02:49,394 --> 00:02:50,479
Just take me with you.
54
00:02:50,562 --> 00:02:54,024
There are a lot of schools
that Yeon-su could easily get into.
55
00:02:54,107 --> 00:02:56,943
She has a high GPA and everything.
56
00:02:58,612 --> 00:03:02,657
So I feel like it'd be nice for us
to go abroad and study together.
57
00:03:04,284 --> 00:03:05,994
But I have to be your manager.
58
00:03:06,495 --> 00:03:09,247
But I can't stop you
because it's such a good opportunity.
59
00:03:10,082 --> 00:03:12,084
So will you be living
with Yeon-su there?
60
00:03:13,168 --> 00:03:16,046
What? Of course we'll be in a dorm...
61
00:03:19,049 --> 00:03:22,344
- Wait, would that be okay?
- Isn't it obvious that you should?
62
00:03:22,427 --> 00:03:24,137
You'll be in another country.
63
00:03:25,055 --> 00:03:27,224
You need to rely on each other there.
64
00:03:28,392 --> 00:03:30,560
You seem so excited.
65
00:03:30,644 --> 00:03:33,063
Wasn't that what you were
thinking in the first place?
66
00:03:33,146 --> 00:03:37,359
No. This is a decision I've made
solely for our future.
67
00:03:38,652 --> 00:03:40,570
And I have to ask Yeon-su first.
68
00:03:52,916 --> 00:03:54,167
Why would we break up?
69
00:03:59,256 --> 00:04:00,590
Why are you doing this?
70
00:04:04,719 --> 00:04:06,221
What reason do you have?
71
00:04:10,267 --> 00:04:12,602
Why do we have to break up?
72
00:04:41,798 --> 00:04:45,010
I'm sorry. What was I talking about?
73
00:04:46,094 --> 00:04:47,804
Oh, right. Jjongjjong.
74
00:05:00,650 --> 00:05:04,029
I often think about him these days.
75
00:05:04,696 --> 00:05:07,616
The way he decided
to cope with his pain.
76
00:05:07,699 --> 00:05:10,702
See? We can be friends.
77
00:05:13,121 --> 00:05:14,498
I know it seems pathetic...
78
00:05:29,471 --> 00:05:33,266
but I'm acting
just like Jjongjjong these days.
79
00:05:45,028 --> 00:05:49,950
I don't think I can ever face
something I can't handle again.
80
00:05:54,579 --> 00:05:58,959
So I've chosen to do the same.
81
00:06:01,169 --> 00:06:02,420
Because nothing will happen
82
00:06:03,421 --> 00:06:04,923
if I don't do anything.
83
00:06:06,341 --> 00:06:13,348
EPISODE 11: OUR NIGHTS
ARE MORE BEAUTIFUL THAN YOUR DAYS
84
00:06:14,891 --> 00:06:16,142
Did you get home safe?
85
00:06:21,147 --> 00:06:24,526
Of course.
You practically shoved me inside.
86
00:06:24,609 --> 00:06:26,278
Thanks for being with me today.
87
00:06:26,903 --> 00:06:29,155
And for putting up
with my boring stories.
88
00:06:39,249 --> 00:06:40,625
Call me anytime you need me.
89
00:06:59,311 --> 00:07:00,854
Did you stop by my place today?
90
00:07:12,324 --> 00:07:14,534
WE SPOTTED THE ARTIST GO-OH
SECRETLY MEETING NJ
91
00:07:25,420 --> 00:07:27,380
Why aren't we refuting the article?
92
00:07:28,256 --> 00:07:30,175
We don't have to respond to them all.
93
00:07:31,635 --> 00:07:33,303
But we always have.
94
00:07:33,386 --> 00:07:36,222
That's because you
always dated lousy men.
95
00:07:36,306 --> 00:07:37,349
It doesn't make sense.
96
00:07:37,432 --> 00:07:41,978
You would rush to refute rumors
when I was actually dating those guys.
97
00:07:42,062 --> 00:07:44,064
So why aren't you refuting this article
when we're not even dating?
98
00:07:44,147 --> 00:07:46,775
Compared to your prior scandals,
99
00:07:46,858 --> 00:07:49,486
the public's response
to this one isn't so bad.
100
00:07:49,569 --> 00:07:51,738
And he has a pretty good reputation too.
101
00:07:52,280 --> 00:07:54,574
CEO KANG YEON-JU
102
00:07:54,658 --> 00:07:58,203
And you said you needed
a place to breathe.
103
00:07:59,746 --> 00:08:03,500
If that's what he is to you
then I can turn a blind eye.
104
00:08:03,583 --> 00:08:05,418
Blow off some steam by dating him
105
00:08:05,502 --> 00:08:07,420
and make sure
it won't interfere with work.
106
00:08:15,053 --> 00:08:18,056
Are you hoping this will pass over
like it did all the other times?
107
00:08:19,099 --> 00:08:21,643
Stop treating me like a little kid.
108
00:08:22,936 --> 00:08:24,312
You're too young to knowโ
109
00:08:24,396 --> 00:08:26,815
And I'm not seeing him
to blow off steam.
110
00:08:26,898 --> 00:08:30,485
Can't you tell from the photo?
I'm the one who has a crush on him.
111
00:08:30,568 --> 00:08:32,737
All he does is give me more stress.
112
00:08:32,821 --> 00:08:35,907
So stop making stupid plans
and just leave him alone.
113
00:08:35,990 --> 00:08:38,493
Don't treat this like some candy
you're throwing at me.
114
00:08:38,576 --> 00:08:39,786
YEON ENTERTAINMENT
115
00:08:39,869 --> 00:08:42,455
He has nothing to do with my actions.
116
00:08:46,126 --> 00:08:51,798
"Regardless, NJ would visit his home
whenever she had any free time."
117
00:08:51,881 --> 00:08:56,094
"The two would enjoy a meal
at their favorite restaurant
118
00:08:56,177 --> 00:08:57,679
and go to her house."
119
00:08:59,264 --> 00:09:00,557
Her house?
120
00:09:01,558 --> 00:09:04,686
Isn't this funny?
They're saying you went to her house.
121
00:09:05,353 --> 00:09:08,690
There's no way that
you'd go to her house.
122
00:09:09,983 --> 00:09:12,527
But look at this.
123
00:09:13,153 --> 00:09:15,196
It's you in front of her house.
124
00:09:15,280 --> 00:09:16,865
This is crazy, isn't it?
125
00:09:16,948 --> 00:09:18,199
Do you see this?
126
00:09:18,992 --> 00:09:22,454
And look. You're in this paparazzi shot.
127
00:09:22,537 --> 00:09:23,872
This is so interesting.
128
00:09:23,955 --> 00:09:24,956
Stop it.
129
00:09:26,458 --> 00:09:27,542
And...
130
00:09:28,376 --> 00:09:29,961
look at this.
131
00:09:30,044 --> 00:09:33,548
This is the first time
I've silenced my phone as your manager.
132
00:09:33,631 --> 00:09:36,843
I need to know something if I
have to answer all these journalists.
133
00:09:36,926 --> 00:09:39,888
But you wouldn't answer any of my calls.
So what could I do?
134
00:09:39,971 --> 00:09:40,930
Where's my phone?
135
00:09:42,056 --> 00:09:42,891
First...
136
00:09:45,185 --> 00:09:46,686
- tell me.
- What?
137
00:09:46,770 --> 00:09:48,938
- Tell me it's not true.
- It isn't.
138
00:09:50,064 --> 00:09:50,982
Really?
139
00:09:51,649 --> 00:09:53,318
All right, then.
140
00:09:53,401 --> 00:09:54,652
It's fine if it isn't true.
141
00:09:54,736 --> 00:09:57,197
I know it's not true. Right?
142
00:09:57,280 --> 00:09:58,865
This doesn't make sense.
143
00:09:58,948 --> 00:10:00,158
It's impossible.
144
00:10:00,241 --> 00:10:01,993
How can people believe this?
145
00:10:02,994 --> 00:10:04,913
It's ridiculous.
146
00:10:04,996 --> 00:10:07,040
Just tell them
147
00:10:07,791 --> 00:10:10,293
that we're not dating
148
00:10:11,878 --> 00:10:13,129
and that I'm just a fan.
149
00:10:14,964 --> 00:10:19,344
Jeez. This must be so hard for NJ.
150
00:10:19,427 --> 00:10:23,181
She helped us so much,
but we've ruined her reputation.
151
00:10:25,517 --> 00:10:27,477
Hey, where's my phone?
152
00:10:28,061 --> 00:10:30,688
You're asking me? I just came here.
153
00:10:30,772 --> 00:10:33,149
I'm sure it's somewhere in your studio.
154
00:10:40,907 --> 00:10:42,033
What?
155
00:10:45,870 --> 00:10:47,080
MISSED CALL, GU EUN-HO
156
00:10:48,706 --> 00:10:49,749
GU EUN-HO, FATHER, NJ
157
00:11:02,512 --> 00:11:06,349
Mr. Choi. Did you lose your phone
and just find it?
158
00:11:06,432 --> 00:11:08,059
How did you know?
159
00:11:08,560 --> 00:11:10,562
I think I know you a bit now.
160
00:11:12,480 --> 00:11:15,608
I just saw the article about us.
I'm sorry.
161
00:11:16,109 --> 00:11:18,528
I never thought
about this kind of thing.
162
00:11:18,611 --> 00:11:20,905
I think I caused a lot
of trouble for you.
163
00:11:21,573 --> 00:11:23,992
You could be the one in trouble though.
164
00:11:26,119 --> 00:11:28,788
My agency might not refute the article.
165
00:11:28,872 --> 00:11:32,333
I guess they think
that I have something to gain from this.
166
00:11:32,959 --> 00:11:35,336
They're trying to use your good image.
167
00:11:35,420 --> 00:11:37,463
So tell everyone it's not true.
168
00:11:37,547 --> 00:11:39,424
Tell them I'm just chasing you around.
169
00:11:40,091 --> 00:11:41,926
You need to teach my agency a lesson.
170
00:11:43,136 --> 00:11:46,306
I'm not sure I understand
what you're saying,
171
00:11:46,389 --> 00:11:48,474
but wouldn't that be bad for you?
172
00:11:49,475 --> 00:11:53,187
We should be celebrating
on a day like this.
173
00:11:53,271 --> 00:11:54,898
It's your first dating scandal.
174
00:11:57,191 --> 00:12:00,278
Too bad my schedule is too packed.
175
00:12:00,862 --> 00:12:02,697
I'll call you again next time.
176
00:12:02,780 --> 00:12:03,781
Okay.
177
00:12:11,080 --> 00:12:13,499
Yes, he's NJ's fan.
178
00:12:14,334 --> 00:12:17,921
What? A stalker? What are you saying?
179
00:12:18,880 --> 00:12:22,926
Why would he follow her to her house?
No, that's not...
180
00:12:24,010 --> 00:12:26,387
How dare you say that about him!
181
00:12:27,680 --> 00:12:28,723
What are you doing?
182
00:12:28,806 --> 00:12:30,850
Just leave it. Don't do anything.
183
00:12:31,559 --> 00:12:32,727
Why?
184
00:12:33,519 --> 00:12:35,480
Just wait until they release an article.
185
00:12:35,563 --> 00:12:36,564
Don't do anything yet.
186
00:12:38,066 --> 00:12:39,692
Why do you keep changing your mind?
187
00:12:41,945 --> 00:12:44,030
Hey, wait.
188
00:12:44,113 --> 00:12:47,283
You didn't just
talk to NJ about this, did you?
189
00:12:47,909 --> 00:12:52,163
I can't believe it.
How close are you to NJ?
190
00:12:54,374 --> 00:12:58,211
I never knew I'd actually ask this.
191
00:12:59,754 --> 00:13:01,506
What's going on between you two?
192
00:13:01,589 --> 00:13:04,092
Shut up. Just tell me
what my schedule is.
193
00:13:05,885 --> 00:13:08,388
You're acting strange these days.
You're not the Woong I knew.
194
00:13:08,471 --> 00:13:10,473
You're not Woong, are you?
Where did he go?
195
00:13:10,556 --> 00:13:12,850
Quit the nonsense, will you?
196
00:13:14,018 --> 00:13:15,353
You're busy this week.
197
00:13:15,436 --> 00:13:17,480
You have those interviews you postponed
198
00:13:17,563 --> 00:13:19,232
and you have documentary shoots.
199
00:13:19,315 --> 00:13:23,361
This Friday's going to be the last shoot.
Yeon-su will be there too.
200
00:13:26,322 --> 00:13:28,366
So it's finally coming to an end.
201
00:14:30,887 --> 00:14:34,557
I guess Woong delivered it to you.
You should've heated it up.
202
00:14:35,141 --> 00:14:36,976
That's good.
203
00:14:37,060 --> 00:14:39,187
Tell me if you want anything else.
204
00:14:39,854 --> 00:14:43,399
I made your favorite dishes,
but maybe it wasn't enough.
205
00:14:45,151 --> 00:14:46,194
Really?
206
00:14:47,195 --> 00:14:49,822
All right, you should get to work.
207
00:14:49,906 --> 00:14:52,033
Okay. Bye.
208
00:14:52,950 --> 00:14:54,702
Gosh, that brat.
209
00:14:54,786 --> 00:14:58,206
I don't know why he has a phone
if he's not even going to pick up.
210
00:14:58,289 --> 00:14:59,874
Did you call Woong again?
211
00:15:00,374 --> 00:15:02,877
Just leave him alone.
He must be sleeping.
212
00:15:02,960 --> 00:15:05,296
He says he can't sleep well.
213
00:15:05,379 --> 00:15:08,049
His meds must be working. That's good.
214
00:15:08,132 --> 00:15:12,095
Darn it. He should
give us a call though.
215
00:15:12,178 --> 00:15:14,055
I'm so curious.
216
00:15:15,139 --> 00:15:16,390
By the way,
217
00:15:16,474 --> 00:15:20,520
do you think there's really something
going on between him and that famous girl?
218
00:15:21,270 --> 00:15:23,689
I'm sure he'll take care of it himself.
219
00:15:23,773 --> 00:15:26,901
He said they're just friends,
so they must be. Plus...
220
00:15:29,445 --> 00:15:32,073
Woong has Yeon-su, you know.
221
00:15:32,156 --> 00:15:33,866
- Yeon-su?
- Yes.
222
00:15:34,492 --> 00:15:37,662
Is there something going on
between them again?
223
00:15:37,745 --> 00:15:39,664
Weren't they just going to be friends?
224
00:15:40,331 --> 00:15:43,042
I don't know. It's just what I think.
225
00:15:43,876 --> 00:15:45,336
Yeon-su...
226
00:15:46,087 --> 00:15:50,091
Right. Yeon-su's the
perfect girl for Woong.
227
00:15:50,174 --> 00:15:52,009
- Right.
- Of course.
228
00:15:52,093 --> 00:15:53,636
Of course.
229
00:15:55,179 --> 00:15:57,890
It's fall already.
230
00:15:57,974 --> 00:15:59,183
You're right.
231
00:15:59,267 --> 00:16:02,103
NOW SERVING GIZZARDS,
GRILLED OR SEASONED
232
00:16:06,566 --> 00:16:07,859
It's this week, right?
233
00:16:14,198 --> 00:16:17,994
I'll tell Woong that we're
going to visit the countryside.
234
00:16:18,619 --> 00:16:19,704
Okay.
235
00:16:35,553 --> 00:16:36,721
INCOMING CALL
SOL-YI
236
00:16:39,515 --> 00:16:41,434
- Hey.
- Where are you?
237
00:16:41,517 --> 00:16:45,021
I'm going back to the office
after a meeting. Why?
238
00:16:45,104 --> 00:16:47,690
Nothing much.
239
00:16:47,773 --> 00:16:50,109
I'm hanging up if it's nothing.
I'm driving.
240
00:16:51,402 --> 00:16:52,653
Are they really dating?
241
00:16:52,737 --> 00:16:54,197
- Woong and NJ.
- Bye.
242
00:16:54,780 --> 00:16:56,073
Hey! You brat.
243
00:16:56,657 --> 00:16:59,535
- You didn't even ask him, did you?
- Why would I ask him?
244
00:17:00,786 --> 00:17:03,664
I'm sure you're letting your imagination
run wild right now.
245
00:17:03,748 --> 00:17:05,625
Me? No, of course not.
246
00:17:05,708 --> 00:17:09,086
I'm too busy with work
to think about such useless stuff.
247
00:17:09,170 --> 00:17:11,672
- You said you're driving.
- Bye.
248
00:17:40,368 --> 00:17:42,411
She's not Woong's type.
249
00:17:43,788 --> 00:17:44,956
She's pretty, but...
250
00:17:46,082 --> 00:17:48,251
Right, she is pretty.
251
00:17:49,043 --> 00:17:50,544
But her smile's a bit...
252
00:17:53,464 --> 00:17:55,258
And she's way too young.
253
00:18:05,977 --> 00:18:08,396
Ji-woong, what happened yesterday?
254
00:18:08,479 --> 00:18:11,357
Oh, sorry. Something came up.
Did you wait for me?
255
00:18:11,440 --> 00:18:13,693
Well, I had work anyway.
256
00:18:13,776 --> 00:18:15,861
But Mr. Choi waited for you.
257
00:18:18,406 --> 00:18:19,407
Woong was here?
258
00:18:19,490 --> 00:18:21,450
Yes, I told him you were coming soon
259
00:18:21,534 --> 00:18:23,995
so he waited
in the editing room for quite a while.
260
00:18:24,578 --> 00:18:25,997
He had some food for you.
261
00:18:31,127 --> 00:18:33,963
It was your birthday yesterday, right?
Happy birthday.
262
00:18:34,046 --> 00:18:36,632
I stopped Mr. Park
from throwing a surprise party.
263
00:18:36,716 --> 00:18:39,427
Good job. You're so sharp.
264
00:18:40,428 --> 00:18:42,680
- Are you going out to shoot?
- Mr. Choi has an interview
265
00:18:42,763 --> 00:18:44,348
so I'm going to shoot that.
266
00:18:44,432 --> 00:18:45,391
Ji-woong.
267
00:18:46,851 --> 00:18:50,396
If you have time after work tonight,
268
00:18:50,479 --> 00:18:51,897
let me take you out to dinner.
269
00:18:51,981 --> 00:18:53,941
It was your birthday yesterday.
270
00:18:54,025 --> 00:18:56,110
It's fine. Birthdays aren't a big deal.
271
00:18:56,193 --> 00:18:57,987
- I'll justโ
- I want to treat you.
272
00:19:01,282 --> 00:19:03,826
Or at least a cup of coffee.
273
00:19:08,998 --> 00:19:12,460
All right. I'll make you not want to
buy me anything next year.
274
00:19:13,127 --> 00:19:14,628
- Good luck with your shoot.
- Okay.
275
00:19:22,928 --> 00:19:24,013
What?
276
00:19:24,555 --> 00:19:25,973
How long were you standing there?
277
00:19:27,850 --> 00:19:29,894
You told me to wait here.
278
00:19:31,771 --> 00:19:34,857
Oh, right. Did you get everything?
279
00:19:34,940 --> 00:19:36,025
Let's go.
280
00:19:36,108 --> 00:19:37,693
It's this way.
281
00:19:37,777 --> 00:19:38,944
I know.
282
00:20:12,019 --> 00:20:13,145
Mr. Choi.
283
00:20:14,688 --> 00:20:15,940
Mr. Choi?
284
00:20:17,358 --> 00:20:18,317
Oh, yes.
285
00:20:18,401 --> 00:20:21,529
Are you alright?
Was that a difficult question to answer?
286
00:20:21,612 --> 00:20:23,280
No, it's nothing.
287
00:20:23,864 --> 00:20:26,534
I'm sorry, but could you ask that again?
288
00:20:27,201 --> 00:20:29,954
You said you don't draw people
in your works.
289
00:20:30,037 --> 00:20:33,666
It feels like you've purposely
left people out of them.
290
00:20:34,458 --> 00:20:38,129
Like you've intentionally
left those spaces empty.
291
00:20:38,212 --> 00:20:42,258
We can feel loneliness and emptiness
in your drawings.
292
00:20:42,341 --> 00:20:44,927
I think that comes
from the exclusion of people.
293
00:20:45,010 --> 00:20:47,138
Is that intentional,
294
00:20:47,221 --> 00:20:49,890
or is this something
that you did subconsciously?
295
00:20:55,104 --> 00:20:59,650
It depends on the viewer
and their interpretation.
296
00:20:59,733 --> 00:21:02,319
I haven't thought of it that deeply.
297
00:21:02,403 --> 00:21:07,491
But sometimes, the artist's attitude
helps us understand their pieces.
298
00:21:08,659 --> 00:21:09,785
Well...
299
00:21:10,453 --> 00:21:12,663
I don't have the stories
you're looking for.
300
00:21:13,456 --> 00:21:14,790
Ma'am.
301
00:21:15,499 --> 00:21:19,545
Why don't you ask
about his exhibitions instead?
302
00:21:23,841 --> 00:21:28,137
It always feels like I can't do
an in-depth interview with you.
303
00:21:31,432 --> 00:21:32,600
Ma'am...
304
00:21:42,443 --> 00:21:45,362
You did look quite different
doing that interview.
305
00:21:48,282 --> 00:21:50,910
You should show this side of me more
in the documentary.
306
00:21:52,203 --> 00:21:54,205
By the way, I saw the article.
307
00:21:54,288 --> 00:21:58,417
Would there be a problem
with the footage we filmed of NJ?
308
00:21:58,501 --> 00:22:00,753
Well, it's fine with me,
309
00:22:00,836 --> 00:22:03,088
but you'll have to
check with NJ's agency.
310
00:22:05,257 --> 00:22:08,135
But why aren't you asking
if the scandal is true or not?
311
00:22:09,094 --> 00:22:10,930
Do you think it's obviously not true?
312
00:22:13,974 --> 00:22:17,436
Is Ji-woong sending out clones
of him or what?
313
00:22:17,520 --> 00:22:19,647
You're so similar.
It makes me feel weird.
314
00:22:20,439 --> 00:22:23,692
I'm sure you don't have room
to think about other people right now.
315
00:22:23,776 --> 00:22:25,945
You have your hands full with Ms. Kook.
316
00:22:26,862 --> 00:22:30,032
You shouldn't talk about
the casts' private lives like that.
317
00:22:30,616 --> 00:22:32,493
That's why I turned off the camera.
318
00:22:32,576 --> 00:22:34,954
Ji-woong would have said that on camera.
319
00:22:35,037 --> 00:22:39,291
- Is it off? I should see for myself.
- Didn't you see them in the editing room?
320
00:22:42,670 --> 00:22:45,005
I thought you saw Ji-woong's videos.
321
00:22:48,008 --> 00:22:50,719
I couldn't figure out what was what.
322
00:22:53,138 --> 00:22:54,431
We're done for today, right?
323
00:23:01,146 --> 00:23:02,147
I'm lonely.
324
00:23:02,982 --> 00:23:04,149
I'm so lonely.
325
00:23:05,276 --> 00:23:08,904
The position of CEO makes you so lonely.
326
00:23:09,947 --> 00:23:11,448
But as a leader,
327
00:23:11,532 --> 00:23:15,578
I guess I should accept my fate
to take responsibility
328
00:23:15,661 --> 00:23:18,038
and develop this company.
329
00:23:18,706 --> 00:23:20,332
You saw it just now, right?
330
00:23:21,250 --> 00:23:23,085
Everyone was having coffee without me
331
00:23:23,669 --> 00:23:25,588
and didn't let me join
their conversation.
332
00:23:27,965 --> 00:23:28,966
Right?
333
00:23:30,509 --> 00:23:32,177
Ms. Kook, are you listening?
334
00:23:33,304 --> 00:23:34,555
Hello?
335
00:23:35,180 --> 00:23:38,225
Honestly, what did I do to them?
336
00:23:38,309 --> 00:23:41,061
Tell me. Am I such a bad person?
337
00:23:41,145 --> 00:23:44,940
Don't worry and be honest.
You can tell me anything.
338
00:23:46,191 --> 00:23:47,776
- Yi-hoon.
- Yes?
339
00:23:47,860 --> 00:23:50,237
You're just a little more clueless
than others.
340
00:23:50,321 --> 00:23:52,781
You're not a bad person.
You were like that in college too.
341
00:23:52,865 --> 00:23:54,825
Don't take it too personally.
342
00:23:58,662 --> 00:23:59,747
Me?
343
00:24:01,081 --> 00:24:02,708
I'm pretty quick-witted.
344
00:24:03,667 --> 00:24:06,587
I knew what the others
were talking about just a while ago.
345
00:24:06,670 --> 00:24:10,299
And I could've joined in on
the conversation smoothly too.
346
00:24:10,382 --> 00:24:14,303
They were talking
about Go-oh and NJ all day.
347
00:24:14,386 --> 00:24:19,141
What's the probability of your ex
ending up in a scandal with a celebrity
348
00:24:19,224 --> 00:24:22,728
They all want to know
if they're really dating or not.
349
00:24:22,811 --> 00:24:24,313
But they don't know anything.
350
00:24:25,356 --> 00:24:26,482
Should I tell you?
351
00:24:27,441 --> 00:24:28,734
Of course they're dating.
352
00:24:28,817 --> 00:24:31,862
Whatever the chances are,
one thing is for sure.
353
00:24:31,945 --> 00:24:34,448
- it feels very, very...
- When Go-oh saw NJ that day,
354
00:24:35,032 --> 00:24:36,158
he seemed dumbfounded.
355
00:24:36,742 --> 00:24:38,118
- ...crappy.
- See?
356
00:24:38,202 --> 00:24:40,287
I'm pretty sharp, aren't I?
357
00:24:41,622 --> 00:24:43,457
You're right.
358
00:24:43,540 --> 00:24:45,918
So why don't you take a hint
and leave me alone?
359
00:24:46,001 --> 00:24:47,628
I'm working right now.
360
00:24:48,170 --> 00:24:50,005
Right. I'm leaving.
361
00:24:50,756 --> 00:24:51,757
Take it easy.
362
00:24:54,259 --> 00:24:55,511
I'm not that clueless.
363
00:24:55,594 --> 00:24:59,848
I have to hear about it
everywhere I go all day long.
364
00:25:00,891 --> 00:25:02,434
Throughout the entire day...
365
00:25:07,398 --> 00:25:09,233
it follows me everywhere.
366
00:25:12,653 --> 00:25:14,697
NJ really must be dating him this time.
367
00:25:14,780 --> 00:25:16,865
Right? Did you see the photo?
368
00:25:16,949 --> 00:25:18,701
- He's cute.
- Right.
369
00:25:18,784 --> 00:25:20,619
He's cute in his old photos too.
370
00:25:20,703 --> 00:25:22,830
That's why NJ fell for him.
371
00:25:23,455 --> 00:25:26,542
I don't want to hear or know about it.
372
00:25:33,924 --> 00:25:37,010
Right. Let's not pay it any attention.
373
00:25:46,520 --> 00:25:48,856
Excuse me, how much are these jujubes?
374
00:25:48,939 --> 00:25:50,899
It's 5,000 won per basket.
375
00:25:50,983 --> 00:25:52,109
I'll take one.
376
00:25:52,192 --> 00:25:53,402
All right.
377
00:25:54,945 --> 00:25:57,197
Don't you have any change?
378
00:25:58,449 --> 00:26:00,075
I'll take them all, then.
379
00:26:00,159 --> 00:26:03,120
Really? Thank you.
380
00:26:03,203 --> 00:26:08,792
But what would a young lady
be doing with so many jujubes?
381
00:26:08,876 --> 00:26:10,669
Jujube tea is good for insomnia.
382
00:26:11,587 --> 00:26:12,421
What?
383
00:26:13,756 --> 00:26:14,757
So they say.
384
00:26:15,758 --> 00:26:18,051
Is that so? Here you go.
385
00:26:18,719 --> 00:26:22,055
- Oh, no. Let me put it in another bag.
- Okay.
386
00:26:22,139 --> 00:26:23,140
Here.
387
00:26:25,017 --> 00:26:26,643
- Have a good day.
- Bye.
388
00:26:38,739 --> 00:26:40,407
Why did I buy these?
389
00:26:45,120 --> 00:26:47,331
We can go somewhere
more expensive though.
390
00:26:47,414 --> 00:26:49,750
I was going to buy you something
really delicious.
391
00:26:50,334 --> 00:26:52,878
I eat a lot. You'll be surprised.
392
00:26:54,963 --> 00:26:56,131
Mr. Kim!
393
00:26:56,215 --> 00:26:58,050
Wait, Chae-ran's here too!
394
00:26:58,133 --> 00:27:01,804
Did you come here to eat?
What a coincidence!
395
00:27:02,471 --> 00:27:03,847
This is great!
396
00:27:04,431 --> 00:27:06,975
We're all gathered here together.
397
00:27:09,895 --> 00:27:12,022
Come sit with us.
398
00:27:23,116 --> 00:27:25,160
Why did I come here?
399
00:27:43,387 --> 00:27:45,806
Yes, I'll send... Oh, Yeon-su.
400
00:27:46,348 --> 00:27:49,017
I'm sorry.
I'll call you back after I check.
401
00:27:49,893 --> 00:27:52,938
- Are you here to see Woong?
- Yes, I needed to talk to him.
402
00:27:53,021 --> 00:27:54,398
Is he inside?
403
00:27:54,481 --> 00:27:55,607
He's not home.
404
00:27:55,691 --> 00:27:57,985
He's at the restaurant.
Should I call him?
405
00:27:58,068 --> 00:28:00,821
No, it's fine. It's nothing urgent.
I can talk to him later.
406
00:28:00,904 --> 00:28:02,155
You came all the way here.
407
00:28:02,239 --> 00:28:04,241
- Go and wait inside.
- No, it's okay.
408
00:28:04,324 --> 00:28:07,327
You brought a lot of stuff too.
Come on. He'll be back soon.
409
00:28:07,995 --> 00:28:08,912
Here.
410
00:28:09,580 --> 00:28:11,456
Tell Woong that I left.
411
00:28:52,956 --> 00:28:56,376
We should have had
a company gathering earlier.
412
00:28:56,460 --> 00:28:59,379
And it was Mr. Kim's birthday yesterday.
413
00:28:59,463 --> 00:29:01,757
Isn't it nice to drink
together like this?
414
00:29:01,840 --> 00:29:04,468
Your work's all going well, right?
415
00:29:04,551 --> 00:29:07,012
Mr. Kim, was it your birthday?
416
00:29:07,638 --> 00:29:09,890
I didn't know. Let me pour you a glass.
417
00:29:09,973 --> 00:29:12,434
I already drank enough.
418
00:29:12,517 --> 00:29:14,102
I can't drink as much as you.
419
00:29:14,186 --> 00:29:15,479
My goodness.
420
00:29:16,146 --> 00:29:18,273
You've worked here for so long,
but you can't drink?
421
00:29:18,357 --> 00:29:20,442
It's not like we drink while we work.
422
00:29:20,525 --> 00:29:22,235
Oh, jeez.
423
00:29:22,819 --> 00:29:25,405
I really can't get along
with people who don't drink.
424
00:29:25,489 --> 00:29:26,615
They're so boring.
425
00:29:27,199 --> 00:29:28,659
Work is what's most important.
426
00:29:28,742 --> 00:29:30,744
What you're shooting now is boring.
427
00:29:34,915 --> 00:29:38,251
He used to be okay
when he used to listen to my advice.
428
00:29:39,044 --> 00:29:42,756
But now he just does anything he wants.
429
00:29:42,839 --> 00:29:45,092
I don't think I ever did as you wanted.
430
00:29:45,759 --> 00:29:49,680
So tell me, do you really like
what you've shot this time?
431
00:29:50,847 --> 00:29:52,432
You don't, right?
432
00:29:53,058 --> 00:29:55,852
There's no way you've lost your touch.
433
00:29:55,936 --> 00:29:57,020
Right?
434
00:29:58,063 --> 00:29:59,690
No way.
435
00:29:59,773 --> 00:30:01,650
We were all having a good time.
436
00:30:02,275 --> 00:30:03,819
Why are you making him uncomfortable?
437
00:30:04,569 --> 00:30:07,280
Hey, Intern. Let's go.
438
00:30:07,364 --> 00:30:08,949
Oh, right. You quit.
439
00:30:09,032 --> 00:30:10,993
Finish your talk
before the food arrives.
440
00:30:11,952 --> 00:30:13,912
And stop fighting in front of them.
441
00:30:13,996 --> 00:30:16,748
We're not fighting.
You know how much I like Mr. Kim.
442
00:30:17,416 --> 00:30:19,001
He doesn't like you though.
443
00:30:19,084 --> 00:30:21,461
Why are you always so harsh?
444
00:30:23,255 --> 00:30:24,798
I really can't understand her.
445
00:30:25,716 --> 00:30:29,011
Did he have to
overreact like that and embarrass me?
446
00:30:33,390 --> 00:30:34,725
Did I upset you?
447
00:30:36,518 --> 00:30:37,519
Sorry.
448
00:30:38,562 --> 00:30:42,774
Sometimes when I'm telling the truth,
my mouth moves faster than my head thinks.
449
00:30:43,483 --> 00:30:46,153
You're still saying that
you were telling the truth.
450
00:30:49,322 --> 00:30:50,824
You know it too though.
451
00:30:54,077 --> 00:30:55,120
What is it?
452
00:30:55,829 --> 00:30:57,330
What's the problem?
453
00:30:57,914 --> 00:31:01,501
I saw your draft, but I still don't get
what you're trying to say.
454
00:31:05,881 --> 00:31:07,382
You like Kook Yeon-su, don't you?
455
00:31:15,891 --> 00:31:17,350
What? No way.
456
00:31:18,310 --> 00:31:21,480
You really do. Was it because of that?
457
00:31:21,563 --> 00:31:23,607
This is finally getting interesting.
458
00:31:25,358 --> 00:31:27,736
Did you have to
say that in front of her?
459
00:31:28,653 --> 00:31:31,114
- You knew too, right?
- Forget it.
460
00:31:32,324 --> 00:31:34,451
You just had to find out
and embarrass me.
461
00:31:36,787 --> 00:31:39,039
That's the thing about cameras.
462
00:31:39,122 --> 00:31:43,585
They pretend to be objective observers,
but they're actually the most personal.
463
00:31:43,668 --> 00:31:45,504
The reason why I like you
464
00:31:45,587 --> 00:31:48,173
is because you pretend to be objective.
465
00:31:48,256 --> 00:31:51,259
But your works always
portray emotions very well.
466
00:31:51,927 --> 00:31:53,678
- You said it's boring.
- So I'm saying
467
00:31:54,679 --> 00:31:58,517
you should go and watch your footage
and edit it all again.
468
00:31:59,851 --> 00:32:04,022
I get that this is because
you're confused about your emotions,
469
00:32:04,815 --> 00:32:06,108
but come on.
470
00:32:07,234 --> 00:32:09,444
Why don't you follow
the gazes of the cast?
471
00:32:13,949 --> 00:32:15,033
Okay?
472
00:32:43,270 --> 00:32:44,813
MUSEUM OF AVANT-GARDE
PARIS, FRANCE
473
00:32:47,440 --> 00:32:49,609
CONCERNING VARIABILITY AND INVARIABILITY
474
00:33:08,728 --> 00:33:10,939
Hello. Nice to see you again.
475
00:33:11,690 --> 00:33:13,692
Oh. Right.
476
00:33:20,699 --> 00:33:21,950
Darn it.
477
00:33:22,993 --> 00:33:24,161
What?
478
00:34:13,001 --> 00:34:15,295
Congratulations on your scandal
with a superstar.
479
00:34:15,378 --> 00:34:17,214
Don't drink the wine. Keep it for later.
480
00:34:17,297 --> 00:34:18,840
Half of it is mine.
481
00:34:18,924 --> 00:34:21,426
P.S. Don't stay out so late.
482
00:35:15,480 --> 00:35:17,607
I've always wanted to ask you this.
483
00:35:20,735 --> 00:35:24,239
Am I getting between the two of you?
484
00:35:24,322 --> 00:35:26,825
- I don't want that.
- No.
485
00:35:28,285 --> 00:35:30,787
Nothing's going on between us right now.
486
00:35:31,413 --> 00:35:33,707
I see. "Right now"?
487
00:35:38,086 --> 00:35:39,337
The two of you...
488
00:35:43,800 --> 00:35:45,010
Never mind.
489
00:35:45,969 --> 00:35:49,097
As you've read in the articles,
490
00:35:49,180 --> 00:35:50,890
we're seeing each other.
491
00:35:56,438 --> 00:35:59,190
That's what I was thinking of saying,
492
00:35:59,274 --> 00:36:01,109
but that's just too cringy.
493
00:36:02,485 --> 00:36:04,904
There's no point
in the two of us talking about this.
494
00:36:05,488 --> 00:36:07,699
Mr. Choi would be so proud
if he sees this.
495
00:36:07,782 --> 00:36:09,826
He'll brag about it
for the rest of his life.
496
00:36:11,244 --> 00:36:13,246
I don't want to see him do that,
497
00:36:13,330 --> 00:36:14,914
so let's not fight.
498
00:36:16,583 --> 00:36:19,085
If I'm not getting in the way,
then it's fine.
499
00:36:19,169 --> 00:36:20,670
I'll figure it out.
500
00:36:34,559 --> 00:36:35,644
But...
501
00:36:37,103 --> 00:36:38,563
you won't stop
502
00:36:39,356 --> 00:36:40,607
if I ask you to.
503
00:36:48,365 --> 00:36:49,616
I know.
504
00:37:11,805 --> 00:37:13,306
What am I even doing?
505
00:37:47,006 --> 00:37:48,258
Did you drink again?
506
00:37:52,887 --> 00:37:56,641
I guess you enjoy drinking these days.
It's not like you.
507
00:38:02,021 --> 00:38:05,150
You should've gone home if you're drunk.
Why did you come here?
508
00:38:07,736 --> 00:38:09,654
Thanks for the food last time.
509
00:38:09,738 --> 00:38:13,616
Thank my mom, not me. Why are you here?
510
00:38:13,700 --> 00:38:14,909
Did you come to say that?
511
00:38:15,785 --> 00:38:17,203
I heard you came by the office.
512
00:38:17,996 --> 00:38:19,581
Yes, well...
513
00:38:19,664 --> 00:38:23,084
You always say you're busy
but you weren't at your desk.
514
00:38:28,590 --> 00:38:30,008
Just go to sleep.
515
00:38:30,884 --> 00:38:32,427
I'm going to work a bit more.
516
00:38:33,720 --> 00:38:35,013
Someone told me
517
00:38:37,390 --> 00:38:39,976
that everything I shoot
is full of emotions.
518
00:38:43,313 --> 00:38:45,231
And that it shows
519
00:38:45,315 --> 00:38:47,484
even when I try to hide it.
520
00:38:50,069 --> 00:38:51,279
Do you think so too?
521
00:38:53,990 --> 00:38:55,408
I don't get what you're saying.
522
00:39:02,415 --> 00:39:04,167
You saw everything.
523
00:39:08,296 --> 00:39:09,339
Didn't you?
524
00:39:16,888 --> 00:39:18,181
Well...
525
00:39:22,435 --> 00:39:23,728
I'm not sure.
526
00:39:23,812 --> 00:39:25,104
Wait.
527
00:39:26,731 --> 00:39:28,441
You're telling me not to mention it.
528
00:39:29,067 --> 00:39:30,068
Right?
529
00:39:31,778 --> 00:39:33,696
You're drunk. Just go to sleep.
530
00:39:37,242 --> 00:39:38,701
You're telling me to shut up
531
00:39:39,744 --> 00:39:41,246
because you don't want to know.
532
00:39:42,163 --> 00:39:43,164
Right?
533
00:39:56,886 --> 00:39:58,763
I knew this would happen,
534
00:40:01,391 --> 00:40:03,309
but I do feel pretty upset.
535
00:40:25,331 --> 00:40:27,917
Today won't be any special
even if it's our last shoot.
536
00:40:38,136 --> 00:40:40,096
Isn't it today?
537
00:40:41,306 --> 00:40:44,809
SEAFOOD SOUP WITH WOONG
538
00:40:44,893 --> 00:40:46,769
Did you stay up or did you just wake up?
539
00:40:46,853 --> 00:40:50,940
Anyway, today's the last day
of the shoot, so get ready.
540
00:40:51,024 --> 00:40:52,692
I'll head over soon, okay?
541
00:40:52,775 --> 00:40:53,776
Okay.
542
00:40:58,448 --> 00:41:00,241
CLOSED TODAY
543
00:41:04,787 --> 00:41:06,706
Why isn't he picking up?
544
00:41:11,252 --> 00:41:14,130
Ji-woong, isn't Mr. Choi
doing whatever he wants
545
00:41:14,213 --> 00:41:16,591
because you're his friend?
546
00:41:16,674 --> 00:41:19,385
He went AWOL on
the last day of the shoot.
547
00:41:19,469 --> 00:41:22,764
Why did he even agree to this
if he was going to take this so lightly?
548
00:41:22,847 --> 00:41:24,974
I'm so sorry.
549
00:41:25,058 --> 00:41:27,101
I even talked to him this morning.
550
00:41:27,185 --> 00:41:29,103
This isn't the first time.
551
00:41:29,187 --> 00:41:30,897
You should've checked properly.
552
00:41:30,980 --> 00:41:33,608
It seems like
he's not taking us seriously.
553
00:41:34,442 --> 00:41:35,693
I'm really sorry.
554
00:41:36,361 --> 00:41:39,238
I'll go wherever he could've gone
and bring him back.
555
00:41:39,322 --> 00:41:40,823
Forget it.
556
00:41:40,907 --> 00:41:45,036
Ji-woong. This is why
he's acting so selfishly.
557
00:41:47,747 --> 00:41:49,958
Let me apologize in his place.
558
00:41:50,041 --> 00:41:51,709
- Let's just call it a day here.
- Ms. Kook.
559
00:41:52,377 --> 00:41:55,338
Do you really not know?
Did something happen again?
560
00:41:55,421 --> 00:41:58,591
- Chae-ran!
- I'm sorry about last time.
561
00:41:59,634 --> 00:42:02,929
But nothing happened between us this time.
I haven't seen him in a while.
562
00:42:08,685 --> 00:42:09,978
Isn't it today?
563
00:42:15,149 --> 00:42:16,192
I'll bring him back.
564
00:42:16,859 --> 00:42:18,027
Do you know something?
565
00:42:18,111 --> 00:42:20,321
No, I'll look for him here and there.
566
00:42:22,657 --> 00:42:23,783
I'll look for him too.
567
00:42:27,996 --> 00:42:31,207
Ji-woong, you're going
too easy on Mr. Choi.
568
00:42:32,000 --> 00:42:34,168
Even if he's your friend,
this is going too far.
569
00:42:35,712 --> 00:42:36,546
Well...
570
00:42:38,673 --> 00:42:40,717
I kind of feel like
maybe I chased him away.
571
00:42:41,300 --> 00:42:42,176
What?
572
00:42:59,777 --> 00:43:02,030
Hey, Woong!
573
00:43:02,113 --> 00:43:03,656
Hello.
574
00:43:03,740 --> 00:43:05,324
It's been such a long time.
575
00:43:05,408 --> 00:43:07,785
You haven't visited
ever since you graduated.
576
00:43:07,869 --> 00:43:11,497
It's so nice to see you again.
You should come more often.
577
00:43:14,375 --> 00:43:15,918
I don't see Jjongjjong.
578
00:43:16,002 --> 00:43:17,795
Oh, Jjongjjong?
579
00:43:17,879 --> 00:43:19,213
He went far away.
580
00:43:21,799 --> 00:43:25,428
Oh, I see. I'm sorry, I was just...
581
00:43:25,511 --> 00:43:28,139
Oh, there he is.
582
00:43:29,015 --> 00:43:32,810
He must have had an amazing walk.
583
00:43:32,894 --> 00:43:34,353
You should take a bath today.
584
00:43:36,689 --> 00:43:39,942
- Thanks.
- I'll take care of Jjongjjong's walks.
585
00:43:41,027 --> 00:43:43,029
He's so cute.
586
00:43:43,112 --> 00:43:44,363
- Bye.
- Bye.
587
00:43:46,532 --> 00:43:50,286
Didn't Jjongjjong hate going outside?
588
00:43:50,369 --> 00:43:53,039
That was a long time ago.
589
00:43:53,122 --> 00:43:55,291
He hates staying inside now.
590
00:43:56,542 --> 00:43:59,087
I see. Since when?
591
00:43:59,170 --> 00:44:00,838
How did you do it?
592
00:44:00,922 --> 00:44:03,508
I didn't do anything.
593
00:44:04,717 --> 00:44:06,344
It was all him.
594
00:44:07,136 --> 00:44:08,721
Right, Jjongjjong?
595
00:44:15,603 --> 00:44:16,687
You traitor.
596
00:44:34,831 --> 00:44:35,706
EDITING ROOM
597
00:44:43,840 --> 00:44:47,510
I get that this is because
you're confused about your emotions,
598
00:44:48,010 --> 00:44:49,220
but come on.
599
00:44:50,179 --> 00:44:52,390
Why don't you follow
the gazes of the cast?
600
00:45:16,831 --> 00:45:19,625
Hey. I still haven't found him.
What about you?
601
00:45:19,709 --> 00:45:21,627
I couldn't reach his parents either,
602
00:45:21,711 --> 00:45:24,672
so I asked the hardware store owner.
They went to the countryside.
603
00:45:25,464 --> 00:45:28,926
He's not at the bookstore or the library.
I can't find him anywhere.
604
00:45:29,010 --> 00:45:30,428
He's determined to stay hidden.
605
00:45:30,511 --> 00:45:34,182
He won't be where he goes often.
He's probably at an unexpected place.
606
00:45:34,765 --> 00:45:36,601
Anyway, call me if you find him.
607
00:45:42,732 --> 00:45:44,358
Oh, my goodness!
608
00:45:44,442 --> 00:45:48,487
You scumbag! Watch where you're going!
609
00:45:50,489 --> 00:45:51,908
I almost had a heartattack.
610
00:45:56,579 --> 00:45:58,122
Let me carry that for you.
611
00:45:58,206 --> 00:46:00,583
No, it's fine.
612
00:46:00,666 --> 00:46:04,045
It looks heavy.
I'll carry it to your home.
613
00:46:04,128 --> 00:46:06,255
I told you, it's fine.
614
00:46:06,339 --> 00:46:09,050
- Then until the bus station...
- I said, it's fine!
615
00:46:09,133 --> 00:46:10,885
Why are you doing this?
616
00:46:14,096 --> 00:46:15,181
Oh, no...
617
00:46:36,827 --> 00:46:38,454
Leave it there.
618
00:46:41,749 --> 00:46:44,710
You're drying a lot of jujubes.
619
00:46:48,714 --> 00:46:49,966
Who knows what they're for?
620
00:46:50,049 --> 00:46:53,761
Yeon-su bought so much
and put them there.
621
00:46:53,844 --> 00:46:57,890
She keeps making jujube tea.
I don't know who it's for.
622
00:47:03,396 --> 00:47:07,566
This is jujube tea. I know you have
a hard time falling asleep...
623
00:47:07,650 --> 00:47:09,443
I mean, they told me to give it to you.
624
00:47:18,160 --> 00:47:20,371
My goodness...
625
00:47:23,833 --> 00:47:28,587
If Yeon-su did anything bad to you,
626
00:47:28,671 --> 00:47:30,798
it's all my fault.
627
00:47:31,549 --> 00:47:33,384
So don't hate her too much.
628
00:47:34,302 --> 00:47:35,886
We were poor,
629
00:47:36,846 --> 00:47:39,265
so I made her grow up to be selfish.
630
00:47:42,476 --> 00:47:47,273
It's my fault that she talks so harshly.
631
00:47:48,190 --> 00:47:51,068
And has a nasty temper too.
632
00:47:51,652 --> 00:47:56,073
So if you're upset at her
about something,
633
00:47:56,949 --> 00:47:59,076
blame me for it
634
00:48:00,786 --> 00:48:02,621
and don't hate her.
635
00:48:09,128 --> 00:48:10,880
Yeon-su's not like that.
636
00:48:14,383 --> 00:48:16,510
That's not who she is.
637
00:48:17,428 --> 00:48:18,512
She's...
638
00:48:20,431 --> 00:48:21,557
a good person.
639
00:48:24,560 --> 00:48:26,854
She's so brilliant
I feel like I don't deserve her.
640
00:48:28,814 --> 00:48:31,817
If you know that,
641
00:48:32,693 --> 00:48:34,070
then what are you two doing?
642
00:48:37,031 --> 00:48:38,115
You're right.
643
00:48:40,076 --> 00:48:41,869
I knew I was pathetic,
644
00:48:43,913 --> 00:48:46,624
but I guess I've hit rock bottom today.
645
00:49:04,100 --> 00:49:05,309
Choi Woong.
646
00:49:07,937 --> 00:49:10,523
Stop this and come out already.
647
00:49:21,700 --> 00:49:23,619
Ji-woong, should I order dinner?
648
00:49:27,289 --> 00:49:28,249
Ji-woong...
649
00:49:40,970 --> 00:49:45,975
EDITING ROOM
650
00:49:51,939 --> 00:49:55,693
I think it's better to do something
you're good at
651
00:49:55,776 --> 00:49:58,737
than something you like.
652
00:49:58,821 --> 00:50:02,241
That way, you'll be more efficient
and get what you want.
653
00:50:53,334 --> 00:50:55,586
I had a hard time finding you this time.
654
00:51:03,469 --> 00:51:04,678
How did you find me?
655
00:51:04,762 --> 00:51:07,598
I just looked everywhere.
656
00:51:15,231 --> 00:51:17,566
Yes, it was this time of the year
657
00:51:17,650 --> 00:51:19,360
when you would disappear without a word.
658
00:51:20,152 --> 00:51:22,613
And your parents would disappear too.
659
00:51:24,615 --> 00:51:27,201
I forgot about it,
and I just remembered today.
660
00:51:29,286 --> 00:51:32,373
This is great. I wanted to do this.
661
00:51:34,458 --> 00:51:37,920
Drinking with you face to face, I mean.
662
00:52:15,749 --> 00:52:17,334
You're not avoiding me now?
663
00:52:19,920 --> 00:52:21,589
You're not even telling me to leave.
664
00:52:24,675 --> 00:52:25,884
I never avoided you.
665
00:52:27,386 --> 00:52:29,263
Then did I just imagine things?
666
00:52:56,081 --> 00:52:57,207
You're quiet.
667
00:53:05,466 --> 00:53:06,634
What should I say?
668
00:53:10,804 --> 00:53:13,974
Anything besides
beating around the bush,
669
00:53:14,600 --> 00:53:16,143
avoiding the topic
670
00:53:17,436 --> 00:53:18,937
or something that'd hurt me.
671
00:53:29,239 --> 00:53:31,283
You must have decided
to keep quiet again.
672
00:53:34,244 --> 00:53:35,954
I'll do the talking this time then.
673
00:53:56,433 --> 00:53:57,768
Well...
674
00:54:01,480 --> 00:54:02,648
I...
675
00:54:05,317 --> 00:54:08,696
About how you wanted us to be friends...
676
00:54:13,575 --> 00:54:15,577
I gave it some thought.
677
00:54:18,872 --> 00:54:20,165
I don't think I can do that.
678
00:54:24,128 --> 00:54:25,087
So...
679
00:54:26,255 --> 00:54:28,465
I don't mean
that I don't want to be friends.
680
00:54:31,427 --> 00:54:32,678
I...
681
00:54:34,888 --> 00:54:37,141
I just...
682
00:54:39,601 --> 00:54:40,853
I missed you.
683
00:54:41,895 --> 00:54:42,980
Yeon-su.
684
00:54:49,570 --> 00:54:52,030
I've always missed you.
685
00:54:58,829 --> 00:55:00,122
I...
686
00:55:01,582 --> 00:55:02,833
missed you.
687
00:55:10,716 --> 00:55:12,551
When I saw you again,
688
00:55:15,679 --> 00:55:18,932
I kept feeling angry for some reason
even though you were back.
689
00:55:21,810 --> 00:55:23,395
And I resented you.
690
00:55:27,691 --> 00:55:29,485
But I think I know why now.
691
00:55:33,071 --> 00:55:34,156
I guess...
692
00:55:35,741 --> 00:55:37,868
I wanted to see you love me.
693
00:55:43,999 --> 00:55:45,167
I wanted...
694
00:55:50,255 --> 00:55:52,633
to see you love only me.
695
00:56:08,649 --> 00:56:09,733
Yeon-su.
696
00:56:14,029 --> 00:56:15,155
Yes?
697
00:56:17,574 --> 00:56:19,243
Please keep loving me.
698
00:56:23,539 --> 00:56:24,832
Don't let go...
699
00:56:26,834 --> 00:56:27,835
and keep...
700
00:56:29,711 --> 00:56:30,796
loving me.
701
00:56:39,429 --> 00:56:40,514
Please.
702
00:57:06,540 --> 00:57:13,297
OUR NIGHTS ARE MORE BEAUTIFUL
THAN YOUR DAYS
703
00:57:31,773 --> 00:57:34,735
EPILOGUE
704
00:57:37,237 --> 00:57:39,573
- Yeon-su.
- Yes?
705
00:57:40,908 --> 00:57:43,744
Do you know how to see
the top of that building?
706
00:57:44,369 --> 00:57:46,788
You can go up to a different building.
707
00:57:46,872 --> 00:57:48,248
No, you got it wrong.
708
00:57:52,002 --> 00:57:54,880
Hey, are you that drunk?
709
00:57:58,091 --> 00:57:59,635
I heard this is how you do it.
710
00:58:00,218 --> 00:58:02,512
What simpleton said that?
711
00:58:03,138 --> 00:58:04,222
My dad.
712
00:58:05,057 --> 00:58:07,392
I knew it. He's so wise.
713
00:58:20,030 --> 00:58:21,323
I can't see it though.
714
00:58:21,406 --> 00:58:23,992
Right? That's what I told him.
715
00:58:24,952 --> 00:58:26,161
When was that?
716
00:58:28,956 --> 00:58:31,833
When I was about five? Six?
717
00:58:34,002 --> 00:58:36,046
He was just teasing you then.
718
00:58:43,345 --> 00:58:44,846
Not my current dad.
719
00:58:48,350 --> 00:58:49,184
What?
720
00:58:49,893 --> 00:58:51,144
My real dad.
721
00:58:55,107 --> 00:58:56,692
Of course he was teasing me.
722
00:58:57,192 --> 00:58:59,861
He told a little kid to lie down
723
00:59:00,529 --> 00:59:03,031
and count to the top floor.
724
00:59:04,950 --> 00:59:06,785
I didn't even know how to count then.
725
00:59:08,078 --> 00:59:09,705
I kept repeating
726
00:59:10,831 --> 00:59:12,791
one and two
727
00:59:14,251 --> 00:59:15,627
then I eventually got back up.
728
00:59:19,715 --> 00:59:20,882
When I did,
729
00:59:22,718 --> 00:59:25,303
my dad was gone.
730
00:59:34,646 --> 00:59:35,564
Woong.
731
00:59:37,274 --> 00:59:38,442
Isn't that funny?
732
00:59:40,318 --> 00:59:41,737
How could he...
733
00:59:44,364 --> 00:59:46,366
abandon me like that?
734
01:00:50,760 --> 01:00:52,666
Subtitle translation by: Ju-young Park
52750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.