All language subtitles for Nick.Of.Time.1995.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:10,816 --> 00:03:14,486 Los Angeles is next. Los Angeles is next. 4 00:03:14,945 --> 00:03:16,530 Please check under your seats. 5 00:03:51,523 --> 00:03:53,024 May I have your attention, please? 6 00:03:53,191 --> 00:03:55,777 Amtrak train number 771, 7 00:03:56,111 --> 00:04:00,449 amtrak train number 771 is now arriving at track number nine 8 00:04:00,824 --> 00:04:03,325 from San Diego, solana beach, 9 00:04:03,326 --> 00:04:06,830 oceanside, San clemente, San Juan capistrano, 10 00:04:07,414 --> 00:04:11,752 irvine, Santa Ana, anaheim, fullerton, and commerce, 11 00:04:12,043 --> 00:04:15,255 now arriving at track number nine from San Diego. 12 00:04:25,974 --> 00:04:27,100 Keep your eyes peeled. 13 00:04:27,893 --> 00:04:28,893 Look sharp. 14 00:04:34,566 --> 00:04:36,776 May I have your attention in the station, please? 15 00:04:36,777 --> 00:04:38,402 Paging Joan beery. 16 00:04:38,403 --> 00:04:40,822 Please report to amtrak station services. 17 00:04:41,198 --> 00:04:42,323 Joan beery... 18 00:04:42,324 --> 00:04:43,325 Yeah. 19 00:04:44,785 --> 00:04:46,452 What the hell are you doing? 20 00:04:46,453 --> 00:04:48,997 You can't skate in here! Get your... this is George. 21 00:04:49,915 --> 00:04:50,915 Where are you at? 22 00:04:51,333 --> 00:04:53,752 Get your ass out of here! What the hell are you doing? 23 00:04:57,547 --> 00:05:00,133 - —Come on! - You're leaving your bag. 24 00:05:00,425 --> 00:05:01,425 Thank you. 25 00:05:01,426 --> 00:05:03,261 That one. Right there. 26 00:05:04,137 --> 00:05:05,472 No. Hates his wife. 27 00:05:06,306 --> 00:05:07,306 Yeah! 28 00:05:07,933 --> 00:05:09,851 Man, I hate rollerbladers. 29 00:05:10,060 --> 00:05:12,860 Skateboarders I don't mind, even though they dress like fucking idiots. 30 00:05:13,021 --> 00:05:17,108 When I see some rollerbladers, I want to grease my car with them. 31 00:05:17,275 --> 00:05:18,318 Keep your eyes peeled. 32 00:05:22,322 --> 00:05:24,157 Can I have your attention, please? 33 00:05:24,366 --> 00:05:27,369 This will be the last call for amtrak train number 14. 34 00:05:28,537 --> 00:05:30,705 Lynn, honey. I'm here. 35 00:05:33,875 --> 00:05:36,127 Lynn. Lynn! 36 00:05:38,463 --> 00:05:41,424 Don't run off now, sweet pea. Stay close to daddy. Okay? 37 00:05:42,342 --> 00:05:43,342 Okay. 38 00:05:44,302 --> 00:05:45,762 - We made it. - We made it. 39 00:05:48,890 --> 00:05:50,642 What about them, right there? 40 00:05:54,312 --> 00:05:55,355 Too old. 41 00:05:56,940 --> 00:05:57,983 Them? 42 00:05:58,149 --> 00:06:00,234 You ever had an idea, it would die of malnutrition. 43 00:06:00,235 --> 00:06:01,778 Leave it to me. I know people. 44 00:06:02,445 --> 00:06:04,072 It's my job, people person. 45 00:06:04,239 --> 00:06:06,074 What are you looking for? 46 00:06:06,783 --> 00:06:09,327 Paging any available redcap to track number 11. 47 00:06:10,954 --> 00:06:12,788 I'm looking for them right there. 48 00:06:12,789 --> 00:06:13,915 You see? Right there. 49 00:06:15,292 --> 00:06:16,418 Yeah. I see. 50 00:06:18,044 --> 00:06:19,588 Honey, I got to make a phone call. 51 00:06:19,963 --> 00:06:21,131 Do you see a phone anywhere? 52 00:06:30,724 --> 00:06:31,724 Come on, you. 53 00:06:33,727 --> 00:06:35,767 Haven't you ever seen anybody kiss like that before? 54 00:06:35,896 --> 00:06:36,896 On TV. 55 00:06:37,647 --> 00:06:39,649 You never saw your mom and me? 56 00:06:44,821 --> 00:06:45,821 Listen to me. 57 00:06:47,157 --> 00:06:49,438 It's all right to talk about it. You know that, don't you? 58 00:06:50,035 --> 00:06:51,744 All right. Tell me something. 59 00:06:51,745 --> 00:06:53,788 You never once saw your mom and me kiss like that? 60 00:06:54,706 --> 00:06:55,624 No way. 61 00:06:55,625 --> 00:06:57,834 Not once? How did you see us kiss? 62 00:07:00,045 --> 00:07:02,589 That's it? That... That little peck of a kiss? 63 00:07:03,965 --> 00:07:06,593 Honey, you missed a whole lot of kissing. Come here. 64 00:07:13,391 --> 00:07:15,977 God, honey. Daddy's late. We got to go. 65 00:07:18,563 --> 00:07:21,524 - Look at him. He'd do anything for her. - Young love. 66 00:07:30,200 --> 00:07:31,576 Fuck me. Foreigners. 67 00:07:31,910 --> 00:07:35,789 Frogs... they copy our jeans, but when we need help in Kuwait, where are they? 68 00:07:38,083 --> 00:07:39,083 Look at that. 69 00:07:39,292 --> 00:07:41,461 Hi, Mr. Connors. It's gene Watson calling. 70 00:07:42,212 --> 00:07:44,214 - —My train just got in. - Give me that Teddy bear. 71 00:07:44,714 --> 00:07:45,714 Excuse me one second. 72 00:07:46,424 --> 00:07:47,634 Come on. Yeah. 73 00:07:48,635 --> 00:07:50,512 Honey, come here. Come here, sweetheart. 74 00:07:53,682 --> 00:07:54,682 Come here. 75 00:07:55,976 --> 00:07:57,811 - Sorry about that, sir. - I want the Teddy! 76 00:07:58,103 --> 00:08:00,271 Stay close, honey. It's these guys on skates. 77 00:08:01,731 --> 00:08:03,482 My train just got in. I'm running late. 78 00:08:03,483 --> 00:08:05,360 I'll get there as soon as I can, all right? 79 00:08:05,652 --> 00:08:07,654 Yo, punk! Check this out. 80 00:08:08,279 --> 00:08:09,864 Get out of here. Leave her alone. 81 00:08:10,740 --> 00:08:11,740 All right, bye. 82 00:08:12,367 --> 00:08:13,367 You ready, sweets? 83 00:08:14,077 --> 00:08:15,078 - Yeah! - Lets do it. 84 00:08:22,377 --> 00:08:25,129 This is why you should always wear a helmet and knee pads, 85 00:08:25,130 --> 00:08:27,610 because you never know when you're gonna fall down and go boom. 86 00:08:27,924 --> 00:08:28,717 - —Right? - Rig ht. 87 00:08:28,883 --> 00:08:30,176 Come on, lets get out of here. 88 00:08:31,011 --> 00:08:32,011 Somebody... 89 00:08:32,971 --> 00:08:35,098 Watch your step. Come on. 90 00:08:36,099 --> 00:08:37,099 Perfect. 91 00:08:37,684 --> 00:08:38,684 Perfect. 92 00:08:41,771 --> 00:08:43,606 Could I see some identification, sir? 93 00:08:43,815 --> 00:08:45,817 - Excuse me? - ID. Can we see some? 94 00:08:47,360 --> 00:08:49,070 Sure. Sure. 95 00:08:50,572 --> 00:08:52,572 - Is a driver's license all right? - It'll be fine. 96 00:08:52,657 --> 00:08:55,368 What's the problem? It's about those guys. 97 00:08:55,535 --> 00:08:58,747 - —They were circling my little girl... - You're from Santa Maria, Mr. Watson? 98 00:08:59,205 --> 00:09:00,248 -Yes, I am -where's that? 99 00:09:00,540 --> 00:09:02,083 It's north near lompoc. Why? 100 00:09:02,667 --> 00:09:03,667 Come with us, sir. 101 00:09:04,002 --> 00:09:06,795 - I'd like to know what's going on first. - Don't cause a ruckus, sir. 102 00:09:06,796 --> 00:09:08,965 - Not with the little girl. - Ma'am! 103 00:09:09,257 --> 00:09:12,010 Listen, ma'am! I'll take my daughter. 104 00:09:12,177 --> 00:09:14,679 Don't worry. My partner's good with kids. 105 00:09:16,514 --> 00:09:17,598 You stole that. 106 00:09:17,599 --> 00:09:19,516 No, I didn't. I confiscated it. 107 00:09:19,517 --> 00:09:21,352 - There's a difference. - No, there's not. 108 00:09:21,644 --> 00:09:23,354 I'd like to know what's going on, officer. 109 00:09:23,938 --> 00:09:24,938 I'll explain. 110 00:09:32,864 --> 00:09:34,282 Officer, what's going on? 111 00:09:39,287 --> 00:09:40,330 Get in the front seat. 112 00:09:42,415 --> 00:09:44,250 Into the Van, Mr. Watson. Thank you. 113 00:09:44,459 --> 00:09:45,459 God. 114 00:09:50,965 --> 00:09:52,174 Let's get your seat belt on. 115 00:09:52,175 --> 00:09:55,011 Always want to wear your seat belt, right? 116 00:09:55,261 --> 00:09:56,429 I want my daddy! 117 00:09:56,679 --> 00:09:59,264 - —Daddy's right there. - Daddy's right here, honey. Daddy's here. 118 00:09:59,265 --> 00:10:00,809 We're daddy's friends. —that's right. 119 00:10:01,059 --> 00:10:02,185 The policeman's your friend, 120 00:10:02,727 --> 00:10:03,770 isn't that right, daddy? 121 00:10:04,604 --> 00:10:05,647 Daddy? 122 00:10:06,731 --> 00:10:08,650 That's right, honey. The police are our friends. 123 00:10:09,651 --> 00:10:13,613 Listen, officer, I have an appointment. I'd really like to know what's going on. 124 00:10:13,780 --> 00:10:15,532 This is the Jack. 125 00:10:15,865 --> 00:10:17,367 - Say, "hi, Jack." - Hi, Jack! 126 00:10:17,534 --> 00:10:19,119 This goes in this hole., right there. 127 00:10:19,285 --> 00:10:20,662 -Let me do it. —okay. Go ahead. 128 00:10:23,039 --> 00:10:23,957 Ifsloud! 129 00:10:23,958 --> 00:10:25,041 Let's get down to business. 130 00:10:29,879 --> 00:10:32,673 - Who are you people? - Pay attention, Mr. Watson. 131 00:10:32,674 --> 00:10:33,758 Pay attention. 132 00:10:35,343 --> 00:10:36,845 And your daughter won't be hurt. 133 00:10:37,720 --> 00:10:39,000 All right, honey, come to daddy. 134 00:10:42,058 --> 00:10:44,185 Mr. Watson, you're not paying attention. 135 00:10:44,811 --> 00:10:47,522 Your daughter's life depends on you. Do you understand? 136 00:10:51,401 --> 00:10:52,402 Do you understand that? 137 00:10:53,153 --> 00:10:55,905 - Yes. - Good. This is for you. 138 00:10:57,615 --> 00:11:00,742 In it, there's a picture and an itinerary. 139 00:11:00,743 --> 00:11:01,911 It's her itinerary. 140 00:11:02,203 --> 00:11:03,496 She is presently... 141 00:11:04,706 --> 00:11:06,708 - You listening, Mr. Watson? - Yes. 142 00:11:07,083 --> 00:11:09,252 She is presently at the bonaventure hotel. 143 00:11:09,544 --> 00:11:10,962 It's not far from here. 144 00:11:11,171 --> 00:11:14,215 When you leave this Van, you get yourself a taxi over there, 145 00:11:15,049 --> 00:11:17,886 and you will take it to the bonaventure hotel. Then... 146 00:11:19,345 --> 00:11:22,347 You'll take this, and you'll kill whose picture is in there. 147 00:11:22,348 --> 00:11:24,184 Not just shoot her, mind you, kill her. 148 00:11:24,559 --> 00:11:27,645 I recommend you empty the gun into her, close up. 149 00:11:29,647 --> 00:11:30,647 You got all that? 150 00:11:33,943 --> 00:11:34,943 You're out of your mind. 151 00:11:36,613 --> 00:11:37,613 What's your point? 152 00:11:38,406 --> 00:11:39,574 I will do no such thing. 153 00:11:39,949 --> 00:11:41,201 Yes, you will, Mr. Watson. 154 00:11:43,661 --> 00:11:45,872 Don't worry. We'll take good care of the kid. 155 00:11:50,919 --> 00:11:52,837 It's now 12:16. 156 00:11:53,046 --> 00:11:56,674 If the woman in the picture's alive at 1:30, half past one, 157 00:11:57,342 --> 00:11:59,469 I call my partner. Your daughter's dead. 158 00:12:03,014 --> 00:12:04,599 What happens if I don't call you? 159 00:12:05,099 --> 00:12:06,142 I kill her anyway. 160 00:12:06,392 --> 00:12:07,602 You hear that, Mr. Watson? 161 00:12:10,355 --> 00:12:11,648 Do you understand? 162 00:12:13,441 --> 00:12:15,735 It's the woman in the picture or your daughter. 163 00:12:17,320 --> 00:12:18,487 My god. 164 00:12:18,488 --> 00:12:20,031 God can't help her, Mr. Watson. 165 00:12:20,907 --> 00:12:21,908 Only you can help her. 166 00:12:22,242 --> 00:12:23,242 Only you. 167 00:12:25,203 --> 00:12:26,329 You're wasting time. 168 00:12:46,599 --> 00:12:47,599 Let's go. 169 00:12:48,559 --> 00:12:49,686 Honey“. 170 00:12:50,270 --> 00:12:52,146 Daddy has to go somewhere. 171 00:12:52,772 --> 00:12:54,983 I'll be back soon, okay? 172 00:12:55,775 --> 00:12:56,901 Stay with the nice lady. 173 00:12:58,069 --> 00:12:59,069 Move it. 174 00:13:03,491 --> 00:13:04,742 Let's test this thing. You on? 175 00:13:05,868 --> 00:13:06,868 Read you. 176 00:13:08,329 --> 00:13:09,622 You'll need some cash. 177 00:13:10,415 --> 00:13:12,015 - —Car's right over there. - Here you go. 178 00:13:14,085 --> 00:13:16,296 I'll hang on to the wallet for the time being. 179 00:13:17,005 --> 00:13:18,005 You'll need these. 180 00:13:24,178 --> 00:13:25,179 The cabs are that way. 181 00:13:25,471 --> 00:13:26,764 Get moving, Mr. Watson. 182 00:13:27,765 --> 00:13:28,808 Time's wasting. 183 00:13:29,517 --> 00:13:30,517 Just do it. 184 00:13:38,109 --> 00:13:39,444 Where's my daddy going? 185 00:13:40,486 --> 00:13:42,646 Your daddy's going to help the police. He'll be a hero. 186 00:13:42,947 --> 00:13:44,281 Like power rangers? 187 00:13:44,282 --> 00:13:46,200 Yeah, just like power rangers. 188 00:14:33,873 --> 00:14:35,083 Mama! 189 00:14:51,516 --> 00:14:52,809 I'll check you in about an hour. 190 00:15:04,487 --> 00:15:05,487 Officer... 191 00:15:10,159 --> 00:15:12,787 You talk to a cop, you even look at a cop too long, 192 00:15:13,454 --> 00:15:14,580 and your daughter's dead. 193 00:15:15,248 --> 00:15:16,873 Get over there. Just do it. 194 00:15:16,874 --> 00:15:18,418 Go ahead, sugar pie. 195 00:15:18,709 --> 00:15:22,213 Lynn calling daddy! Lynn calling daddy! Come in, daddy. 196 00:15:22,922 --> 00:15:24,965 - Lynn. - I can hear you good. 197 00:15:24,966 --> 00:15:25,758 Can you hear me? 198 00:15:25,925 --> 00:15:29,595 I can hear you, honey. Are you okay? Are you okay? 199 00:15:29,846 --> 00:15:31,848 Okay, that's enough. Daddy has to go now. 200 00:15:32,014 --> 00:15:35,184 You have to say, "over and out, " daddy. You have to say, "over and out." 201 00:15:36,060 --> 00:15:37,060 Over and out. 202 00:15:37,562 --> 00:15:39,897 Okay, look at your watch. Look at it. 203 00:15:40,314 --> 00:15:43,191 At 1:30, your little girl is dead. Say it with me. 204 00:15:43,192 --> 00:15:46,863 "At 1:30, my little girl is dead," say it! Say it! Name it! 205 00:15:48,739 --> 00:15:50,199 At 1:30, my little girl is dead. 206 00:15:50,533 --> 00:15:52,076 Unless you do what you're told. 207 00:15:53,453 --> 00:15:54,537 You go do it. 208 00:15:59,792 --> 00:16:01,419 Don't forget! I'll be watching you! 209 00:16:07,717 --> 00:16:08,717 Excuse me. 210 00:16:09,302 --> 00:16:10,887 I need to get to the bonaventure. 211 00:16:11,095 --> 00:16:12,895 - Bonaventure? - Yeah. You know where that is? 212 00:16:13,306 --> 00:16:15,850 Yeah. You can see it from here. 213 00:16:29,530 --> 00:16:30,530 Amtrak? 214 00:16:32,658 --> 00:16:33,910 You come in on amtrak? 215 00:16:36,120 --> 00:16:37,120 Yeah. 216 00:16:38,206 --> 00:16:39,206 Business or pleasure? 217 00:16:41,250 --> 00:16:42,250 Business. 218 00:16:43,711 --> 00:16:44,962 Where did you come in from? 219 00:16:46,047 --> 00:16:47,047 What? 220 00:16:47,256 --> 00:16:48,341 Where you come in from? 221 00:16:49,634 --> 00:16:50,634 San Diego. 222 00:16:51,093 --> 00:16:55,389 San Diego. San Diego. I thought about moving out to San Diego. 223 00:16:55,848 --> 00:16:57,448 It's hard to make a living in this town. 224 00:16:58,476 --> 00:17:00,561 These short hops, you can't make a dime. 225 00:17:01,229 --> 00:17:03,189 Lax passengers, they won't... 226 00:17:04,065 --> 00:17:05,274 These little hops... 227 00:17:07,485 --> 00:17:08,485 What do you think? 228 00:17:10,571 --> 00:17:11,571 About what? 229 00:17:13,324 --> 00:17:16,117 San Diego. Better opportunity in San Diego? 230 00:17:16,118 --> 00:17:19,080 I wouldn't know. I don't live there. I went there for a funeral. 231 00:17:22,124 --> 00:17:23,124 Somebody close? 232 00:17:25,503 --> 00:17:28,005 - Excuse me? - —was it somebody close to you? 233 00:17:28,589 --> 00:17:29,799 Yeah. Yes. 234 00:17:31,092 --> 00:17:32,093 It was my wife... 235 00:17:33,719 --> 00:17:34,719 Ex-wife. 236 00:17:35,471 --> 00:17:37,098 Soon to be ex. She wanted a divorce. 237 00:17:38,599 --> 00:17:39,599 Listen. 238 00:17:42,103 --> 00:17:43,896 I've got a problem. I've got a big problem. 239 00:17:45,565 --> 00:17:46,774 Jesus Christ! 240 00:17:48,651 --> 00:17:50,820 Maniac! What the hell are you doing? 241 00:17:52,947 --> 00:17:53,990 Sorry about that. 242 00:18:13,217 --> 00:18:15,678 I'd like to hear about your problem, but the ride's over. 243 00:18:16,679 --> 00:18:17,680 That will be $3.50. 244 00:18:20,141 --> 00:18:21,892 I hope your problem isn't about my $3.50. 245 00:18:24,437 --> 00:18:26,063 No, no. 246 00:19:01,974 --> 00:19:03,174 What, are you writing a check? 247 00:19:08,147 --> 00:19:09,947 - Thank you very much. - All right. Thank you. 248 00:19:12,151 --> 00:19:13,527 I got you, sir! Right here. 249 00:19:14,612 --> 00:19:16,989 - Want one for the airport? - —you betcha. 250 00:19:21,369 --> 00:19:23,829 Public accountant? What would I need with an accountant? 251 00:19:26,165 --> 00:19:27,165 Hello. 252 00:20:10,376 --> 00:20:12,044 Ben! Ben! 253 00:20:15,089 --> 00:20:16,090 Coming on down! 254 00:20:17,174 --> 00:20:18,174 Coming in! 255 00:20:19,260 --> 00:20:20,260 Let it go! 256 00:20:41,407 --> 00:20:42,408 Oh shit. 257 00:21:00,050 --> 00:21:01,050 Excuse me. 258 00:21:01,844 --> 00:21:03,762 Can you tell me where the emerald bay room is? 259 00:21:03,763 --> 00:21:06,515 It's the third floor, yellow stairwell. Follow the signs. 260 00:21:07,308 --> 00:21:08,768 - Thank you. - No problem. 261 00:21:30,247 --> 00:21:32,917 I have an enormous admiration for people like... 262 00:21:33,834 --> 00:21:35,418 - I'm sorry. - Are you okay? 263 00:21:35,419 --> 00:21:36,420 Yeah, yeah. 264 00:21:36,587 --> 00:21:38,671 Are you sure? Nice body check. 265 00:21:38,672 --> 00:21:42,468 Anyway, it's illuminating, it's inspiring... 266 00:21:53,020 --> 00:21:54,230 Excuse me, ma'am. 267 00:21:55,439 --> 00:21:57,319 - Is the thing over? - You didn't miss anything. 268 00:21:57,858 --> 00:21:59,859 Food. Soggy pancakes. 269 00:21:59,860 --> 00:22:03,531 - —I guess the governor's gone. - Nice speech. It's the same... 270 00:22:06,951 --> 00:22:10,371 Okay, just check that itinerary and move along. 271 00:22:11,205 --> 00:22:12,248 It's right here. 272 00:22:14,124 --> 00:22:17,418 But that says invitation only. —see, you're a big donor 273 00:22:17,419 --> 00:22:18,629 to the campaign. 274 00:22:18,838 --> 00:22:20,438 Of course you're invited, they love you. 275 00:22:20,881 --> 00:22:22,091 That'll get you in anywhere. 276 00:22:25,719 --> 00:22:26,719 Who are you? 277 00:22:27,513 --> 00:22:30,307 I'm the guy who'll kill your daughter if you don't get moving. 278 00:22:44,154 --> 00:22:47,116 Nobody heard a word I said. The mic was too low on the podium. 279 00:22:47,324 --> 00:22:48,783 How much did we pay for that room? 280 00:22:48,784 --> 00:22:50,703 - We didn't. - We didn't? 281 00:22:51,287 --> 00:22:52,538 Well, somebody did. 282 00:22:52,872 --> 00:22:55,124 Make sure you have Melanie... 283 00:23:14,310 --> 00:23:16,519 Excuse me, sir. This elevator's for the governor. 284 00:23:16,520 --> 00:23:18,938 - You can take the next one. - No. Don't you dare, Franco. 285 00:23:18,939 --> 00:23:22,192 This is one of our biggest contributors. Look at the name tag. 286 00:23:22,610 --> 00:23:23,819 Come on in. It's okay. 287 00:23:28,490 --> 00:23:30,910 Hi. Eleanor Grant, gubernatorial incumbent. 288 00:23:31,285 --> 00:23:33,162 Isn't it a mouthful? I love saying it. 289 00:23:35,623 --> 00:23:38,000 Who's idea was it to scheduled lunch right after brunch? 290 00:23:38,167 --> 00:23:41,170 We'll do some grip-and-grin and get ready for the press. 291 00:23:42,379 --> 00:23:44,214 - Governor? - Yes. 292 00:23:46,216 --> 00:23:47,258 I need your help. 293 00:23:47,259 --> 00:23:49,178 What can I do for you, Mr. Watson? 294 00:23:49,637 --> 00:23:51,388 - It's about my daughter. - Yes? 295 00:23:51,805 --> 00:23:53,045 Got room in there for one more? 296 00:23:53,974 --> 00:23:55,976 Well, I think we can accommodate one more. 297 00:23:56,310 --> 00:23:57,394 Pleasure, governor. 298 00:23:57,561 --> 00:23:58,854 Thank you very much. 299 00:24:02,650 --> 00:24:03,650 You were saying? 300 00:24:05,402 --> 00:24:06,402 Your daughter? 301 00:24:08,322 --> 00:24:09,322 Yes? 302 00:24:13,744 --> 00:24:17,122 She just wanted me to be sure that I got your autograph. 303 00:24:20,668 --> 00:24:22,670 Of course. I wish everything were that easy. 304 00:24:23,420 --> 00:24:25,589 I've got the pen if you've got the paper. 305 00:24:26,882 --> 00:24:28,562 How about that? Is that something precious? 306 00:24:31,011 --> 00:24:32,429 No, it's... 307 00:24:40,312 --> 00:24:41,312 Her name? 308 00:24:50,322 --> 00:24:51,322 Her name? 309 00:24:52,658 --> 00:24:53,701 Lynn. Her name is Lynn. 310 00:25:04,586 --> 00:25:05,670 You know, it's funny. 311 00:25:05,671 --> 00:25:07,589 I don't keep a pad of paper with me anymore. 312 00:25:08,674 --> 00:25:10,217 Everything's gone so electronic. 313 00:25:13,762 --> 00:25:14,847 Are you all right? 314 00:25:16,515 --> 00:25:18,767 I know. Elevators make me queasy, too. 315 00:25:20,227 --> 00:25:21,227 Here. 316 00:25:21,770 --> 00:25:23,397 Good luck. All right, here we go, guys. 317 00:25:26,191 --> 00:25:28,360 Thank you! Thank you very much! 318 00:25:28,736 --> 00:25:30,320 Thank you! Thank you! 319 00:25:32,072 --> 00:25:33,698 She was right in front of you! 320 00:25:33,699 --> 00:25:36,410 What is wrong with you? Are you fucking with me? 321 00:25:36,618 --> 00:25:38,579 Are you fucking with me? Get up there. 322 00:25:39,204 --> 00:25:40,455 The gun isn't loaded. 323 00:25:40,456 --> 00:25:42,708 It's not? Give me the gun! 324 00:25:46,795 --> 00:25:48,505 You don't get chances like that... 325 00:25:49,006 --> 00:25:50,006 Mr. Watson. 326 00:25:51,008 --> 00:25:53,302 That's the way life works. Turn around! 327 00:25:55,012 --> 00:25:56,012 Now, look at that. 328 00:25:58,891 --> 00:26:00,017 You see that? 329 00:26:01,477 --> 00:26:02,728 Do not blow the next one. 330 00:26:05,773 --> 00:26:07,191 Hear me? All right. 331 00:26:07,775 --> 00:26:10,903 It's loaded. It's ready for the hunt. 332 00:26:11,653 --> 00:26:13,906 So are we. Sorry I hit you. 333 00:26:18,035 --> 00:26:20,162 Just breathe deep. Let's go. 334 00:26:22,164 --> 00:26:24,500 - I need a rest room. - It's that way. 335 00:26:48,941 --> 00:26:52,778 You having a rough day? Down at the heels, as they say? 336 00:26:53,821 --> 00:26:55,405 You don't see your face, you don't pay. 337 00:26:55,781 --> 00:26:58,367 What you need is a shoeshine. Shoeshine today. 338 00:27:09,795 --> 00:27:10,838 That's pretty good. 339 00:27:11,171 --> 00:27:13,257 I've done much better ones than this. 340 00:27:13,423 --> 00:27:16,301 - —You have? - Yes. I'll show you. 341 00:27:17,469 --> 00:27:19,346 I have much more colors at home. 342 00:27:19,888 --> 00:27:20,888 That's good. 343 00:27:22,766 --> 00:27:24,143 That's good, sweetie pie. 344 00:27:44,788 --> 00:27:45,788 Let's go. 345 00:27:57,718 --> 00:27:59,678 Shoeshine. Shoeshine today. 346 00:28:00,387 --> 00:28:02,389 Shoeshine. Take 10. Take a break. 347 00:28:02,639 --> 00:28:04,558 Take a seat. Take a load off. 348 00:28:05,017 --> 00:28:07,144 What you need is a shoeshine. 349 00:28:07,394 --> 00:28:09,605 Come on. Take 10. Take a break. 350 00:28:09,771 --> 00:28:12,900 Take a load off. Put the world in perspective. 351 00:28:14,067 --> 00:28:15,861 So are you a visitor? 352 00:28:16,612 --> 00:28:18,363 No, I'm just visiting. 353 00:28:19,656 --> 00:28:22,034 What do you do, if I may be so bold? 354 00:28:22,951 --> 00:28:23,951 I'm sorry. What? 355 00:28:24,453 --> 00:28:25,453 What do you do? 356 00:28:27,289 --> 00:28:28,289 I'm an accountant. 357 00:28:28,582 --> 00:28:30,459 Don't denigrate yourself, my friends. 358 00:28:30,876 --> 00:28:33,086 Where would the government be without accountants? 359 00:28:33,378 --> 00:28:35,421 They wouldn't know how hard they could squeeze us 360 00:28:35,422 --> 00:28:37,548 until we popped. Isn't that right? 361 00:28:37,549 --> 00:28:39,009 Now, you take tips. 362 00:28:39,301 --> 00:28:42,387 Time was, a tip was between a man and his customer. 363 00:28:42,679 --> 00:28:43,679 Not anymore. 364 00:28:43,889 --> 00:28:46,350 They figured out what they call a formula. 365 00:28:46,642 --> 00:28:49,602 They take your sales, see, and slap a percentile on, 366 00:28:49,603 --> 00:28:53,565 figuring that somewhere between your lies and your bad luck, 367 00:28:53,815 --> 00:28:55,055 they'll hit on the mean amount. 368 00:28:55,400 --> 00:28:58,820 "Mean" meaning in the middle, but it's just plain mean. 369 00:28:59,321 --> 00:29:02,282 You can have uncle scrooge ring a nickel over your palm 370 00:29:02,658 --> 00:29:04,951 or daddy warbucks dropping Pearl stickpins, 371 00:29:04,952 --> 00:29:06,036 don't make no difference. 372 00:29:06,203 --> 00:29:09,498 They'll tax your behind according to that same formula. 373 00:29:11,667 --> 00:29:13,547 - Doesn't seem right, does it? - No, it doesn't. 374 00:29:13,669 --> 00:29:15,836 Mr. Huey. How's it going today? 375 00:29:15,837 --> 00:29:18,590 It's a load, my friend, but somebody's got to carry it. 376 00:29:22,302 --> 00:29:23,302 Sir. 377 00:29:24,846 --> 00:29:27,766 Sir, I need your help. 378 00:29:28,517 --> 00:29:30,018 What was that? You have to speak up. 379 00:29:34,147 --> 00:29:36,441 There's a little girl, in a Van. 380 00:29:37,693 --> 00:29:38,694 She's my daughter. 381 00:29:39,278 --> 00:29:40,945 I'm a little deaf in this ear. 382 00:29:40,946 --> 00:29:43,490 Between that and my wooden leg I'm all messed up, 383 00:29:43,824 --> 00:29:45,950 compliments of the United States army 384 00:29:45,951 --> 00:29:47,286 - artillery corp. - Listen to me. 385 00:29:49,871 --> 00:29:51,748 A man and a woman were at the train. 386 00:29:53,125 --> 00:29:55,485 They showed me a badge, and then they took her away from me. 387 00:29:57,838 --> 00:29:59,755 Because they want me to do something for them. 388 00:29:59,756 --> 00:30:01,883 Do you understand? She's in trouble. 389 00:30:03,427 --> 00:30:05,304 I'll have you out in a few shakes. 390 00:30:19,192 --> 00:30:21,153 Please, I don't have much time. I need your help. 391 00:30:27,451 --> 00:30:30,162 - He's watching me. - —who's watching you? 392 00:30:31,371 --> 00:30:32,371 The man. 393 00:30:34,833 --> 00:30:38,878 You know, for a quality shoe, you can't beat a good wingtip. 394 00:30:38,879 --> 00:30:40,922 No, sir. It wears like iron. 395 00:30:41,173 --> 00:30:43,967 You know, you a wise man. There you go. 396 00:30:44,426 --> 00:30:45,427 Two bucks will do. 397 00:30:55,437 --> 00:30:56,980 - —You got anything smaller? - Keep it. 398 00:30:57,230 --> 00:30:59,148 - This is a 20. - That's fine. Keep it. 399 00:30:59,149 --> 00:31:00,901 - What street is that? - That's flower. 400 00:31:01,151 --> 00:31:03,737 Go past the bar. It takes you right out there. 401 00:31:07,908 --> 00:31:08,908 Do me a favor... 402 00:31:11,953 --> 00:31:15,791 If anything were to happen to me, remember the Van. 403 00:31:17,000 --> 00:31:18,001 She's in the Van. 404 00:31:21,254 --> 00:31:23,214 Ten minutes, you get another chance. 405 00:31:23,215 --> 00:31:24,758 Good. Then I have time to get a drink. 406 00:31:26,343 --> 00:31:29,429 Make it just one, Mr. Watson. Wouldn't want to lose you. 407 00:31:54,704 --> 00:31:55,997 So, where was I? 408 00:31:56,498 --> 00:31:58,417 Something about the governor's new regime. 409 00:31:58,917 --> 00:32:02,586 Yeah. She is dumping the good old boys faster than yesterday's newspapers. 410 00:32:02,587 --> 00:32:03,754 No wonder they're howling. 411 00:32:03,755 --> 00:32:06,966 They had no idea she would turn into this flaming' liberal. 412 00:32:06,967 --> 00:32:07,967 They're pissed. 413 00:32:09,553 --> 00:32:11,930 She's turned the governor's office into United Nations. 414 00:32:12,097 --> 00:32:14,224 You don't think they're gonna make her pay. Come on. 415 00:32:14,850 --> 00:32:17,210 Fuck with this bunch, they'll blow your ass to kingdom come. 416 00:32:21,690 --> 00:32:25,193 The only people not on her staff are those still lost in the rainforest. 417 00:32:25,652 --> 00:32:26,987 I'm serious! 418 00:32:27,279 --> 00:32:29,399 Who are these people? They don't represent you and me. 419 00:33:02,314 --> 00:33:03,982 Don't wake the baby up. 420 00:33:08,570 --> 00:33:12,115 What we have here is what they call a Mexican standoff. 421 00:33:13,033 --> 00:33:15,285 Now the thing you've got to ask yourself is, 422 00:33:15,577 --> 00:33:17,037 what's behind the seat? 423 00:33:20,999 --> 00:33:24,710 A .22 would go right through it, but even a button will throw a .22 off, 424 00:33:24,711 --> 00:33:26,796 so there's a chance it could get screwed up 425 00:33:26,963 --> 00:33:28,757 somewhere along the way and miss the target. 426 00:33:30,008 --> 00:33:31,092 What about a .38? 427 00:33:31,843 --> 00:33:35,972 A .38 will drill pretty straight unless, of course, it hits metal. 428 00:33:36,515 --> 00:33:39,267 Then it's going to bust up into little pieces, 429 00:33:39,809 --> 00:33:40,809 it'll keep going. 430 00:33:41,561 --> 00:33:45,398 But it's going to slow down. How's about a .357? 431 00:33:45,899 --> 00:33:49,694 That'll go through the seat, her, the dashboard. 432 00:33:50,153 --> 00:33:54,866 Shit! It'll go through the entire engine before it even knows it hit anything. 433 00:33:55,242 --> 00:33:58,328 It'll end up in some pedestrian, three blocks away. 434 00:33:59,955 --> 00:34:00,955 What do you think? 435 00:34:02,082 --> 00:34:03,208 What is my poison? 436 00:34:14,928 --> 00:34:17,054 Well, it's a comfort to know 437 00:34:17,055 --> 00:34:19,140 you got the cojones to pull that thing out. 438 00:34:19,349 --> 00:34:21,643 Whether you've got the balls to pull the trigger, 439 00:34:22,102 --> 00:34:23,270 we've still got to see. 440 00:34:26,690 --> 00:34:29,192 Close the door. It's hot outside. 441 00:34:51,423 --> 00:34:52,549 He's coming back in. 442 00:34:57,387 --> 00:34:59,848 I got him in the cross hairs. 443 00:35:05,478 --> 00:35:07,272 Excuse me. Pool deck. Where's the pool deck? 444 00:35:07,647 --> 00:35:09,441 Fourth floor. That escalator. 445 00:35:10,483 --> 00:35:11,483 Thanks very much. 446 00:35:46,936 --> 00:35:48,646 Take positions near the stage over here. 447 00:35:48,647 --> 00:35:49,898 Good view of the show. 448 00:35:52,067 --> 00:35:54,652 The rest of you keep your eyes open. Have a safe Clay. 449 00:35:54,653 --> 00:35:56,363 -Okay -got it. 450 00:36:10,919 --> 00:36:12,336 Sir, do you have metal in there? 451 00:36:12,337 --> 00:36:14,089 - Just my keys. - May I see them? 452 00:36:14,589 --> 00:36:15,589 Right here. 453 00:36:16,341 --> 00:36:17,341 Thank you. 454 00:36:17,676 --> 00:36:18,760 Tom, is that you? 455 00:36:19,010 --> 00:36:20,345 Sir, I can take you here. 456 00:36:20,762 --> 00:36:22,972 You don't have to wait. I can take you up here. Come on. 457 00:36:24,182 --> 00:36:26,976 Sir? Yes, you. I can take you down here. 458 00:36:27,185 --> 00:36:28,185 Come on down. 459 00:36:29,437 --> 00:36:30,437 Come on. 460 00:37:01,803 --> 00:37:04,139 Okay, you're all done. You can move on. 461 00:37:10,395 --> 00:37:11,395 Right here. 462 00:37:19,112 --> 00:37:20,487 Yes, sir, they're all in place. 463 00:37:20,488 --> 00:37:22,281 Check that entryway over here. 464 00:37:22,282 --> 00:37:23,282 Yes, sir. 465 00:37:35,420 --> 00:37:36,421 Officer? 466 00:37:36,671 --> 00:37:38,173 I know what you're thinking. 467 00:37:38,590 --> 00:37:40,632 You're like a worm on a hook, wiggling around, 468 00:37:40,633 --> 00:37:41,760 thinking you might get off. 469 00:37:43,303 --> 00:37:44,971 - What would you do? - She'd be dead. 470 00:37:45,388 --> 00:37:48,099 Do what you're supposed to do, young man. Do it now! 471 00:37:53,229 --> 00:37:54,229 What are you doing? 472 00:37:58,401 --> 00:37:59,527 - Officer? - Yeah. 473 00:38:00,779 --> 00:38:02,405 There's a plot to kill the governor. 474 00:38:03,114 --> 00:38:06,284 If you don't believe me, you can check that man. He has a gun. 475 00:38:12,457 --> 00:38:13,792 So do you, Mr. Watson. 476 00:38:22,967 --> 00:38:25,052 - You got this under control? - Yeah. 477 00:38:25,053 --> 00:38:26,533 - Sure doesn't look like it. - Well... 478 00:38:27,305 --> 00:38:28,348 It's under control. 479 00:38:28,890 --> 00:38:30,475 Yeah. Well, it better be, 480 00:38:31,226 --> 00:38:32,727 because I'm running out of these. 481 00:38:47,534 --> 00:38:49,869 I ought to throw you after that walkie-talkie, but 482 00:38:50,578 --> 00:38:53,289 I'm gonna give you a break 'cause you're amateur. 483 00:38:54,916 --> 00:38:56,793 - Gentlemen? - Yeah. Thanks. 484 00:38:59,087 --> 00:39:00,087 No, thank you. 485 00:39:00,171 --> 00:39:01,589 Have a cracker, Mr. Watson. 486 00:39:02,257 --> 00:39:03,257 Thank you. 487 00:39:06,261 --> 00:39:07,387 You got spunk. 488 00:39:13,560 --> 00:39:14,560 There was this guy... 489 00:39:16,104 --> 00:39:17,856 Big guy, Irish-Italian, 490 00:39:18,147 --> 00:39:20,859 red face, black hair, jolly son of a bitch. 491 00:39:22,318 --> 00:39:24,945 Wait a second. Nobody could make me laugh like him. 492 00:39:24,946 --> 00:39:26,906 He made a science of collecting jokes. 493 00:39:28,324 --> 00:39:30,493 Closed more bars together than I could count. 494 00:39:31,661 --> 00:39:32,662 Now, he was a pal. 495 00:39:35,123 --> 00:39:36,207 I loved the crazy Mick. 496 00:39:37,041 --> 00:39:38,543 I'm not ashamed to say that, but... 497 00:39:39,627 --> 00:39:40,628 He was a fuck-up. 498 00:39:41,713 --> 00:39:43,256 He had this image of himself. 499 00:39:44,382 --> 00:39:46,801 He thought he was a con man. 500 00:39:47,093 --> 00:39:48,803 Always trying to shave the edge. 501 00:39:50,013 --> 00:39:51,347 He was nickel and dime. 502 00:39:53,266 --> 00:39:56,185 I'll always miss him. Tell me why. 503 00:39:57,186 --> 00:39:59,272 - Tell you why what? - —tell me why I miss him. 504 00:40:02,275 --> 00:40:03,817 -He's dead? —that's right. 505 00:40:03,818 --> 00:40:05,528 He is dead, but tell me why. 506 00:40:07,697 --> 00:40:09,824 - How do I know? - Tell me why he's dead. 507 00:40:13,202 --> 00:40:15,682 - Because you killed him. - —that's right. I did. I killed him. 508 00:40:16,205 --> 00:40:19,667 He fucked up too many times, so I put a bullet in his eye. 509 00:40:20,209 --> 00:40:22,921 Then I put two more into him, just to make sure. 510 00:40:23,296 --> 00:40:25,965 Now, that was somebody I loved. I loved him. 511 00:40:26,633 --> 00:40:29,552 But I got the call. I put him down like a sick animal. 512 00:40:32,138 --> 00:40:35,141 So if you got doubts 513 00:40:37,018 --> 00:40:40,395 about what's going to happen if you don't deliver, 514 00:40:40,396 --> 00:40:41,606 let me tell you something. 515 00:40:43,149 --> 00:40:45,401 I'll make gravy out of your little girl 516 00:40:45,944 --> 00:40:48,571 just to season that black Irish cocksucker's meat. 517 00:40:51,407 --> 00:40:53,201 You do what you're supposed to do, young man. 518 00:40:57,038 --> 00:40:58,164 You do it now. 519 00:41:39,580 --> 00:41:41,874 Let me have your attention. May I have your attention? 520 00:41:42,750 --> 00:41:45,503 Let's give a big welcome to the honorable Tom Bradley. 521 00:41:50,591 --> 00:41:51,591 Thank you. 522 00:42:19,495 --> 00:42:20,872 Are you feeling better? 523 00:42:22,457 --> 00:42:24,042 The elevator. You weren't feeling well. 524 00:42:24,625 --> 00:42:25,625 Are you better now? 525 00:42:26,294 --> 00:42:28,379 - Yeah. Yeah. Much better, thanks. - Better? 526 00:42:29,589 --> 00:42:32,759 I give you now my friend and yours, 527 00:42:33,801 --> 00:42:35,762 governor Eleanor Grant. 528 00:42:38,765 --> 00:42:39,765 You know something? 529 00:42:40,600 --> 00:42:44,145 My wife always said that I had a problem trusting people. 530 00:42:49,942 --> 00:42:52,028 Thank you, Tom, for that lovely introduction. 531 00:42:52,945 --> 00:42:54,822 You can trust Eleanor Samara Grant. 532 00:42:55,114 --> 00:42:56,114 Yeah. 533 00:42:58,951 --> 00:43:00,161 I'm gonna trust you. 534 00:43:02,580 --> 00:43:03,664 And you're gonna trust me. 535 00:43:06,375 --> 00:43:07,375 I don't understand. 536 00:43:08,669 --> 00:43:09,796 I don't wanna hurt you. 537 00:43:10,880 --> 00:43:13,760 But my little girl needs your help. She's going to die if you don't help. 538 00:43:14,759 --> 00:43:16,259 Okay, I'll help you. 539 00:43:16,260 --> 00:43:21,140 Let me get Mr. White. He's our head of security. 540 00:43:21,349 --> 00:43:23,643 No. Everything's fine. Take a walk with me. 541 00:43:24,018 --> 00:43:25,978 Just you and me. Step right this way. 542 00:43:31,275 --> 00:43:35,612 As it is, this is not the life I want for our children, 543 00:43:35,613 --> 00:43:37,865 for myself, and for you. 544 00:43:38,324 --> 00:43:40,164 I'm going to put the gun back in my pocket now. 545 00:43:40,952 --> 00:43:43,496 Don't move, because it's still pointing at you, all right? 546 00:43:44,997 --> 00:43:46,517 Just pretend that nothing's happening. 547 00:43:47,583 --> 00:43:48,876 My daughter's been kidnapped. 548 00:43:50,503 --> 00:43:53,798 They said they're going to kill her if I don't kill the governor. 549 00:43:54,549 --> 00:43:56,299 I don't want to do that, but... 550 00:43:56,300 --> 00:43:58,802 All right. Let's talk to security. 551 00:43:58,803 --> 00:44:01,931 No. We can't talk to security. They're involved. 552 00:44:02,140 --> 00:44:03,766 I don't see how they could be involved. 553 00:44:04,267 --> 00:44:05,518 They're the best. Hand—picked. 554 00:44:05,726 --> 00:44:08,187 Well, how did I get in here with this? 555 00:44:10,815 --> 00:44:12,233 - —I don't know. - Listen to me. 556 00:44:12,608 --> 00:44:14,652 If you don't help me, the governor will be dead. 557 00:44:15,278 --> 00:44:17,655 I promise you. Please. You got to trust me. 558 00:44:18,406 --> 00:44:20,741 It's hard to trust you under the circumstances. 559 00:44:22,160 --> 00:44:24,245 All right, then. Here. 560 00:44:26,664 --> 00:44:27,664 Do you trust me now? 561 00:44:30,084 --> 00:44:31,084 I guess I'll have to. 562 00:44:31,627 --> 00:44:32,627 Good. 563 00:44:33,004 --> 00:44:34,505 Respected and loved. 564 00:44:34,714 --> 00:44:37,717 Okay. There's one person that we can go to. Come on. 565 00:44:38,050 --> 00:44:39,050 I can't go anywhere. 566 00:44:39,218 --> 00:44:41,720 The guy that's following me has eyes in the back of his head. 567 00:44:41,721 --> 00:44:43,441 If he sees I'm not here, my daughter's dead. 568 00:44:44,307 --> 00:44:46,667 He'll think you're in the crowd until the end of the speech. 569 00:44:47,393 --> 00:44:48,769 Wait a minute. Wait. 570 00:44:49,520 --> 00:44:51,230 I am pleased to see today... 571 00:44:51,939 --> 00:44:53,357 We got about 10 minutes. 572 00:44:54,066 --> 00:44:55,775 - Ten minutes? You sure? - —yeah. I'm sure. 573 00:44:55,776 --> 00:44:57,944 I've heard this speech a lot. We'll take care of it 574 00:44:57,945 --> 00:44:59,030 wait. I can't. 575 00:44:59,488 --> 00:45:01,616 Trust me. You asked me for my help. 576 00:45:01,824 --> 00:45:03,284 Let me help. Come on. 577 00:45:03,701 --> 00:45:06,037 Listen. Put that thing away, would you? 578 00:45:07,079 --> 00:45:08,080 Yeah. 579 00:45:08,664 --> 00:45:09,664 Okay. 580 00:45:11,042 --> 00:45:12,210 Thank you. 581 00:45:12,501 --> 00:45:16,172 And prove the communities do belong to the people. 582 00:45:21,135 --> 00:45:23,804 If we are to disrupt the cycle of violence, 583 00:45:24,472 --> 00:45:27,350 we have to win the war where it begins. 584 00:45:27,850 --> 00:45:29,602 With our children. 585 00:45:30,144 --> 00:45:31,603 We have to stand up, 586 00:45:31,604 --> 00:45:34,648 be counted, and change a perverted system 587 00:45:34,649 --> 00:45:38,402 that lets us carry guns to school but forbids us to pray there. 588 00:45:40,780 --> 00:45:44,325 Education. Education is the key. 589 00:45:45,409 --> 00:45:48,621 Education and service is where the power is. 590 00:46:08,599 --> 00:46:09,599 - —Ms. Brooks. - Is he in? 591 00:46:09,725 --> 00:46:10,725 Yes, ma'am. 592 00:46:12,520 --> 00:46:14,020 You sure we can trust these people? 593 00:46:14,021 --> 00:46:16,274 Yeah. It's her husband, her campaign manager. 594 00:46:21,821 --> 00:46:24,615 - What? Is there a problem? - Brendan, we need to see you. 595 00:46:24,907 --> 00:46:27,493 Aren't you supposed to be downstairs? Covering the con—- 596 00:46:27,660 --> 00:46:28,911 - we got to hurry. - I know. 597 00:46:29,120 --> 00:46:30,288 Brendan, listen to me. 598 00:46:30,955 --> 00:46:32,415 Someone is trying to kill Eleanor. 599 00:46:33,666 --> 00:46:36,084 - —What are you talking about? - We need people we can trust. 600 00:46:36,085 --> 00:46:37,335 We only got a few minutes. 601 00:46:37,336 --> 00:46:39,005 That's absurd. How do you know? 602 00:46:39,171 --> 00:46:41,674 I know it because I'm supposed to kill her. 603 00:46:42,174 --> 00:46:44,259 You're supposed to kill my wife? 604 00:46:44,260 --> 00:46:46,303 - —That's right. - And you brought him to our suite? 605 00:46:46,304 --> 00:46:47,304 I had to, Brendan. 606 00:46:49,724 --> 00:46:51,767 Her security people may be involved. 607 00:46:53,686 --> 00:46:55,104 Is there a problem, Brendan? 608 00:46:55,563 --> 00:46:56,897 I think you could say that. 609 00:46:57,773 --> 00:46:59,775 This man says he's been hired to kill Eleanor. 610 00:46:59,942 --> 00:47:02,361 Not hired. They're blackmailing me. 611 00:47:02,945 --> 00:47:04,613 Who is this "they"? 612 00:47:04,780 --> 00:47:07,158 I really don't know, sir. We've got to hurry. 613 00:47:07,491 --> 00:47:10,011 They've kidnapped my little girl. Your wife's in serious danger. 614 00:47:10,536 --> 00:47:11,537 Just a minute. 615 00:47:13,247 --> 00:47:15,541 On the strength of this story, 616 00:47:16,083 --> 00:47:18,169 you bring this man to Mr. Grant's suite? 617 00:47:19,086 --> 00:47:20,880 Do you think that shows very good judgment? 618 00:47:21,672 --> 00:47:23,382 I may be just a friend of Brendan, 619 00:47:24,091 --> 00:47:26,469 -but certainly-— -he brought a gun onto the pool deck. 620 00:47:27,011 --> 00:47:29,472 - —What? - He was carrying a gun. 621 00:47:29,680 --> 00:47:32,099 Now, how did he get past her security? 622 00:47:32,850 --> 00:47:34,685 - With this gun. - I'd like to know that. 623 00:47:36,228 --> 00:47:38,688 Is it real? I mean, do we know anything about it? 624 00:47:38,689 --> 00:47:40,608 It looks real. I don't know anything about guns. 625 00:47:40,941 --> 00:47:42,485 - May I see it? - The gun is real. 626 00:47:44,945 --> 00:47:46,113 It certainly looks real. 627 00:47:48,866 --> 00:47:50,368 May we have your opinion? 628 00:47:52,787 --> 00:47:55,289 You're supposed to be the expert. 629 00:48:19,522 --> 00:48:20,981 Yeah. I'd say it's real. 630 00:48:21,565 --> 00:48:23,234 Are you out of your fucking mind? 631 00:48:26,153 --> 00:48:27,913 - —What are you doing? - Get her out of here. 632 00:48:28,531 --> 00:48:29,611 What's the matter with you? 633 00:48:32,868 --> 00:48:34,328 God! What have you done to me? 634 00:48:38,707 --> 00:48:39,707 You bastard! 635 00:48:44,463 --> 00:48:45,797 You fucked up! 636 00:48:45,798 --> 00:48:47,258 You want me to kill your kid? 637 00:48:47,758 --> 00:48:49,009 You want me to kill you? 638 00:48:52,972 --> 00:48:53,972 That's enough. 639 00:48:56,350 --> 00:48:58,060 I said that's enough! 640 00:49:13,033 --> 00:49:14,452 Don't let him get away! 641 00:49:36,390 --> 00:49:37,390 I killed you. 642 00:49:37,475 --> 00:49:38,517 You fucked up. 643 00:49:41,103 --> 00:49:42,103 No, please. 644 00:49:42,563 --> 00:49:43,563 Please, no! 645 00:50:04,335 --> 00:50:06,712 Help me, daddy! Help! 646 00:50:06,962 --> 00:50:08,881 You put him down! Right now! 647 00:50:13,052 --> 00:50:15,095 You nearly killed him, you idiot. 648 00:50:15,638 --> 00:50:16,847 Nearly doesn't count. 649 00:50:17,640 --> 00:50:18,640 This is a nightmare. 650 00:50:18,766 --> 00:50:21,268 This was supposed to be clean and simple, remember? 651 00:50:21,519 --> 00:50:23,437 A high—powered rifle, and it's over. 652 00:50:23,938 --> 00:50:25,981 But no. You got to get creative. 653 00:50:26,190 --> 00:50:29,818 Drag some jerk in off the street, stick a gun in his hand, and what? 654 00:50:30,152 --> 00:50:32,905 What were you thinking? —relax, will you? 655 00:50:33,906 --> 00:50:34,906 It's academic now. 656 00:50:34,907 --> 00:50:36,825 What were you thinking, lock her in a closet? 657 00:50:37,409 --> 00:50:40,329 Been seen all over the hotel, looking like some looney tunes. 658 00:50:40,704 --> 00:50:41,747 Got him on video. 659 00:50:42,957 --> 00:50:46,125 It'll work. Don't worry about it. 660 00:50:46,126 --> 00:50:50,297 Come on, you. Up. Let's go. Up. I want to show you something. 661 00:50:54,468 --> 00:50:56,228 I don't think we should go through with this. 662 00:50:56,679 --> 00:50:58,305 I'm afraid it's too late for that now. 663 00:50:59,223 --> 00:51:02,017 How do I explain a dead woman on my bathroom floor? 664 00:51:02,309 --> 00:51:03,811 She's Eleanor's assistant. 665 00:51:04,353 --> 00:51:07,064 She would have been shot by the same gun, the same man. 666 00:51:07,773 --> 00:51:10,901 Some anonymous loser who went over the edge. 667 00:51:13,237 --> 00:51:16,824 Okay. Look at her. That's what it looks like. 668 00:51:17,157 --> 00:51:19,242 She was alive a minute ago, and now she's dead 669 00:51:19,243 --> 00:51:22,453 because you wouldn't do what I told you to do. 670 00:51:22,454 --> 00:51:25,582 Here. Clean up. We've only got few minutes to pull this together. 671 00:51:25,583 --> 00:51:27,585 Look at that! Let's go. 672 00:51:29,670 --> 00:51:33,841 Every single promise made to us when we got that woman elected 673 00:51:34,758 --> 00:51:35,758 has been broken. 674 00:51:36,302 --> 00:51:39,554 I don't have to remind you who was supposed to keep her in line. 675 00:51:39,555 --> 00:51:40,681 I know. 676 00:51:43,392 --> 00:51:45,644 Hi, Howard. Let me use your phone for a second. 677 00:51:48,314 --> 00:51:49,914 I know how this thing's supposed to work. 678 00:51:50,190 --> 00:51:51,275 Do you, Mr. Watson? 679 00:51:51,859 --> 00:51:54,694 - I kill her, you kill me. - Keep your voice down. 680 00:51:54,695 --> 00:51:57,697 Even if you don't those security men will, how am I supposed to get away? 681 00:51:57,698 --> 00:51:58,699 That's not my problem. 682 00:51:59,783 --> 00:52:00,783 Come back. 683 00:52:00,784 --> 00:52:03,037 How do I know you're not gonna kill my kid once I'm gone? 684 00:52:03,203 --> 00:52:04,204 Come back. 685 00:52:04,830 --> 00:52:06,206 I told you, she'll be all right. 686 00:52:06,915 --> 00:52:07,915 You do your job. 687 00:52:08,208 --> 00:52:10,294 Fine. I'm supposed to trust you? 688 00:52:10,711 --> 00:52:12,838 What choice do you have? After you. 689 00:52:14,006 --> 00:52:15,841 Gene, look out there. 690 00:52:16,592 --> 00:52:19,762 -You see the Van? —yeah. 691 00:52:20,262 --> 00:52:21,680 - Come back. - Yeah? 692 00:52:22,139 --> 00:52:23,139 Do it. 693 00:52:23,265 --> 00:52:24,350 Daddy! 694 00:52:24,516 --> 00:52:26,810 Help me, daddy! No! 695 00:52:27,686 --> 00:52:28,812 Son of a bitch! 696 00:52:35,402 --> 00:52:37,738 Security force. Take the next car. Thank you. 697 00:52:42,117 --> 00:52:44,286 - Do it again. - Daddy, no! 698 00:52:44,912 --> 00:52:46,121 You got one last chance. 699 00:52:46,622 --> 00:52:48,707 Half an hour, the kid is dead. I'll kill her myself. 700 00:52:49,416 --> 00:52:53,420 I'll rip her head off in front of you. Get up. Come on! 701 00:52:58,509 --> 00:53:00,094 Daddy, did you hear me scream? 702 00:53:00,260 --> 00:53:03,514 She told me to scream ad loud as I could, did you hear me? 703 00:53:20,781 --> 00:53:21,781 Jesus. 704 00:53:28,080 --> 00:53:30,873 Next time I tell you to do something, do it! 705 00:53:30,874 --> 00:53:31,959 Fuck you! 706 00:53:32,209 --> 00:53:35,170 You want to baby-sit a screaming kid, you come out here and do it! 707 00:53:35,546 --> 00:53:36,839 He got the message, didn't he? 708 00:53:39,925 --> 00:53:41,092 Come on. Step up. 709 00:53:41,093 --> 00:53:43,262 Give them a shine, a little extra something. 710 00:53:44,012 --> 00:53:45,764 Step up. Do your shoes a favor. 711 00:53:46,598 --> 00:53:48,516 What you need is a shoeshine. 712 00:53:48,517 --> 00:53:50,602 Shoeshine. Shoeshine today. 713 00:53:51,395 --> 00:53:52,437 Take 10. 714 00:53:52,438 --> 00:53:54,898 Take a break. Take a seat. Take a load off. 715 00:53:55,065 --> 00:53:56,567 Put the world in perspective. 716 00:53:58,819 --> 00:54:01,196 So, what do you do, if I may be so... 717 00:54:04,658 --> 00:54:05,868 You got a complaint? 718 00:54:07,244 --> 00:54:09,747 - Remember me? - Yeah. Big tipper. 719 00:54:10,038 --> 00:54:13,834 Good. Listen. Something's going to happen. 720 00:54:14,585 --> 00:54:17,003 When it's over with, you'll know what I was talking about. 721 00:54:17,004 --> 00:54:18,547 What? The end of the world? 722 00:54:18,881 --> 00:54:20,924 Look, man, don't give me your crazy rap. 723 00:54:21,258 --> 00:54:23,093 I don't want to hear it. 724 00:54:23,302 --> 00:54:25,512 I raise a family doing this bullshit. 725 00:54:25,763 --> 00:54:28,140 Do me a favor. Get your white ass out of my chair. 726 00:54:28,348 --> 00:54:31,018 Big tip doesn't give you the right to crap in my ear. 727 00:54:31,435 --> 00:54:34,313 You want change, you got it. Did you give me a 20? 728 00:54:35,606 --> 00:54:36,648 Let's get some privacy. 729 00:54:40,068 --> 00:54:41,068 He's deaf. 730 00:54:47,367 --> 00:54:48,767 - You wouldn't be kidding me. - —no. 731 00:54:49,036 --> 00:54:51,205 He can't hear a thing. Read that sign. 732 00:54:55,626 --> 00:54:59,588 Is that right? Shine man, you can't hear me? 733 00:55:01,131 --> 00:55:02,131 Hello. 734 00:55:03,217 --> 00:55:04,885 Well. Looky here. 735 00:55:05,219 --> 00:55:08,597 My customer quotient got multiplied by two! 736 00:55:08,806 --> 00:55:09,848 What do you think of that? 737 00:55:10,098 --> 00:55:12,309 You have to forgive me, sir. I didn't hear you approach. 738 00:55:12,643 --> 00:55:15,229 Fact of the matter is, I'm deaf as a post. 739 00:55:15,604 --> 00:55:18,649 You want a shine, sir? You don't see your face, you don't pay. 740 00:55:21,401 --> 00:55:22,986 Yeah. Sure. Give me a shine. 741 00:55:23,612 --> 00:55:25,239 Let's get out our itinerary. 742 00:55:25,489 --> 00:55:27,699 Hold that. Don't throw it away. 743 00:55:32,162 --> 00:55:34,581 I'll put your toy back in your pocket, Mr. Watson. 744 00:55:35,207 --> 00:55:36,375 It's all wound up. 745 00:55:36,917 --> 00:55:38,794 Now let's check that itinerary. 746 00:55:41,880 --> 00:55:42,673 Right there. 747 00:55:42,881 --> 00:55:44,675 "1:30, California ballroom." 748 00:55:46,802 --> 00:55:50,681 That's right. That gives you 28 minutes to get your shit together. 749 00:55:52,140 --> 00:55:53,600 - Let me talk to her again. - No. 750 00:55:53,851 --> 00:55:55,727 - I wanna talk to her. - Forget it. 751 00:55:57,437 --> 00:55:59,231 You let me talk to her, or you can forget it. 752 00:56:00,357 --> 00:56:01,900 Don't you threaten me, young man. 753 00:56:03,277 --> 00:56:05,571 Be a lot less trouble if you'd just let me talk to her. 754 00:56:09,575 --> 00:56:10,575 You're wasting time. 755 00:56:13,203 --> 00:56:14,203 Come back. 756 00:56:14,788 --> 00:56:16,123 - Yeah? - Put her on. 757 00:56:16,582 --> 00:56:18,458 - What gives? - Just put her on. 758 00:56:21,920 --> 00:56:22,920 Daddy? 759 00:56:24,548 --> 00:56:27,926 - —Yeah, honey. It's me. - I'm tired. I want to go now. 760 00:56:29,177 --> 00:56:30,377 I know you do, honey. So do I. 761 00:56:31,972 --> 00:56:33,140 Can we go now? 762 00:56:35,559 --> 00:56:38,270 Not just yet, baby. Daddy has to do something first. 763 00:56:39,229 --> 00:56:40,480 To be a hero? 764 00:56:41,273 --> 00:56:43,525 No, not to be a hero, honey. 765 00:56:43,775 --> 00:56:45,777 I want you to remember something for me, okay? 766 00:56:46,236 --> 00:56:47,236 All right. 767 00:56:47,863 --> 00:56:48,906 Daddy's doing it for you. 768 00:56:50,157 --> 00:56:52,658 No matter what anybody tells you, he's doing it for you 769 00:56:52,659 --> 00:56:53,939 because he loves you, all right? 770 00:56:55,537 --> 00:56:56,537 All right. 771 00:56:56,788 --> 00:56:58,582 - Promise me that? - I promise. 772 00:57:01,418 --> 00:57:02,544 All right. Kisses to you. 773 00:57:03,211 --> 00:57:05,047 No. Kisses to you. 774 00:57:07,591 --> 00:57:08,591 Kisses to you, sweet pea. 775 00:57:11,345 --> 00:57:12,345 You done yet? 776 00:57:14,264 --> 00:57:16,016 Two dollars, if it pleases you. 777 00:57:16,433 --> 00:57:17,559 It does not. 778 00:57:18,644 --> 00:57:20,270 I remember when it was two bits. 779 00:57:23,440 --> 00:57:24,650 Twenty-seven minutes. 780 00:57:25,275 --> 00:57:26,443 Thanks for the tip. 781 00:57:27,152 --> 00:57:30,112 Mister, what are you dragging me into? 782 00:57:30,113 --> 00:57:31,948 - I'm dragging you into... - Cover your mouth. 783 00:57:31,949 --> 00:57:34,242 - What? - This gorilla's watching you, right? 784 00:57:36,912 --> 00:57:37,912 Yeah. 785 00:57:37,913 --> 00:57:39,873 Don't let him be seeing you talking to me. 786 00:57:40,165 --> 00:57:41,165 All right. 787 00:57:41,208 --> 00:57:43,008 - That your kid on the walkie-talkie? - —yeah. 788 00:57:44,252 --> 00:57:45,962 They got her in a Van across the street. 789 00:57:45,963 --> 00:57:47,923 They said they'd kill her if I don't do something. 790 00:57:48,131 --> 00:57:50,008 In 27 minutes in the California ballroom? 791 00:57:50,884 --> 00:57:51,884 Yeah. That's right. 792 00:57:55,097 --> 00:57:56,217 What are you supposed to do? 793 00:58:00,143 --> 00:58:01,143 Kill the governor. 794 00:58:02,020 --> 00:58:04,939 I knew I should have packed up and gone home 795 00:58:04,940 --> 00:58:06,525 as soon as I got that 20. 796 00:58:06,775 --> 00:58:08,610 What am I supposed to do about this situation? 797 00:58:08,777 --> 00:58:09,987 What am I supposed to do? 798 00:58:10,737 --> 00:58:13,365 These people have my baby. One wrong move, and she's dead. 799 00:58:14,032 --> 00:58:15,075 I don't know who to trust. 800 00:58:15,784 --> 00:58:18,495 Everybody's involved in this. I mean everybody. 801 00:58:19,121 --> 00:58:20,497 - Except for... - Who? 802 00:58:21,206 --> 00:58:22,206 The governor. 803 00:58:23,083 --> 00:58:24,167 Jesus Christ. 804 00:58:25,711 --> 00:58:27,713 I got to somehow do right by my little girl. 805 00:58:28,880 --> 00:58:31,008 I don't care what happens to me as long as she's okay. 806 00:58:33,927 --> 00:58:36,513 Look, I can't keep playing with these shoes. 807 00:58:37,597 --> 00:58:38,598 It will look funny. 808 00:58:40,475 --> 00:58:42,185 You go on down and get yourself a drink. 809 00:58:42,644 --> 00:58:44,479 Make sure Godzilla follows you. 810 00:58:45,105 --> 00:58:46,105 What are you going to do? 811 00:58:46,314 --> 00:58:49,651 I don't have the faintest idea. Just go. I'll get word to you. 812 00:58:51,111 --> 00:58:53,280 Stay out of it. Keep the change. 813 00:58:54,906 --> 00:58:56,283 Yeah, well, don't think I won't. 814 00:59:00,370 --> 00:59:01,413 I'm going to get a drink. 815 00:59:07,210 --> 00:59:08,669 Those Lily pads... 816 00:59:08,670 --> 00:59:10,087 Let me get a Jack and coke. 817 00:59:10,088 --> 00:59:11,088 Jack and coke. 818 00:59:12,466 --> 00:59:14,176 Thought she would get out the violins. 819 00:59:14,843 --> 00:59:18,805 If I hear that "stop the violence“ bit one more time I'm going to shoot somebody. 820 00:59:19,598 --> 00:59:21,349 Politicians, all the same. 821 00:59:27,355 --> 00:59:28,857 God can't help her, Mr. Watson. 822 00:59:31,735 --> 00:59:34,153 Say it with me, ”at 1:30, my little girl is dead." 823 00:59:34,154 --> 00:59:35,363 "Say it!" 824 00:59:35,572 --> 00:59:37,908 I 7! Make gravy out of your little girl. 825 00:59:38,283 --> 00:59:39,533 Kisses to you. 826 00:59:39,534 --> 00:59:42,287 I'll kill your daughter in a moment. 827 00:59:43,246 --> 00:59:44,664 Get moving, Mr. Watson. 828 00:59:45,082 --> 00:59:46,792 - God can't help her. - Sir? 829 00:59:47,667 --> 00:59:48,668 Sir? 830 00:59:49,252 --> 00:59:51,129 - Here's your Jack and coke. - Thank you. 831 00:59:53,298 --> 00:59:56,300 It's such bullshit. There is no such animal. 832 00:59:56,301 --> 00:59:57,301 You know what we are? 833 00:59:57,469 --> 01:00:01,973 We are a nation of 240 million special-interest groups, and that is it. 834 01:00:03,892 --> 01:00:05,435 Sir, you haven't paid for that. 835 01:00:05,811 --> 01:00:08,105 It's on that special interest at the end of the bar. 836 01:00:12,067 --> 01:00:13,819 Sir? Sir? 837 01:00:14,152 --> 01:00:15,362 Don't make me calla cop. 838 01:00:26,164 --> 01:00:29,126 Where is he? Did you lose him? 839 01:00:29,584 --> 01:00:30,584 Shut up. 840 01:00:40,178 --> 01:00:41,178 Let's hope so. 841 01:00:51,898 --> 01:00:53,858 Quick. Quick. Off with the shoes and pants. 842 01:00:53,859 --> 01:00:54,901 Trade with gustino. 843 01:00:55,152 --> 01:00:56,987 Hurry up. Come on. Just do like I tell you. 844 01:00:57,195 --> 01:00:58,321 Don't worry about it. 845 01:01:00,157 --> 01:01:02,909 No time to be shy, ladies. Come on. Do as I tell you. 846 01:01:08,123 --> 01:01:09,243 Hurry up. Godzilla's coming. 847 01:01:17,007 --> 01:01:18,300 Come on. Hurry up. 848 01:01:22,929 --> 01:01:23,929 Okay. 849 01:01:27,309 --> 01:01:28,894 All right. Come on. 850 01:02:08,225 --> 01:02:09,267 It's all right. He's gone. 851 01:02:16,399 --> 01:02:17,525 Ready! 852 01:02:34,167 --> 01:02:35,709 - This is Irene. - Hi. 853 01:02:35,710 --> 01:02:37,586 - Hello. - Irene's going to help. 854 01:02:37,587 --> 01:02:38,880 -Thank you. —follow me. 855 01:02:39,547 --> 01:02:40,548 Where am I going? 856 01:02:40,799 --> 01:02:42,968 You only knew one person that wasn't in this. 857 01:02:44,386 --> 01:02:46,429 - —You're going to see her. - What? 858 01:02:47,681 --> 01:02:48,807 You sure she's asleep? 859 01:02:49,057 --> 01:02:52,018 I took some extra pillows. She take a nap before her big speech. 860 01:02:52,352 --> 01:02:54,312 - What will I say to her? - It will come to you. 861 01:02:54,479 --> 01:02:58,566 Stop this before it starts. Save us considerable embarrassment. 862 01:02:58,817 --> 01:03:01,652 You don't have to save me. I got nothing to do with it. 863 01:03:01,653 --> 01:03:03,696 - I won't give you no key. - Irene. 864 01:03:03,697 --> 01:03:05,030 No. I'm not gonna do it. 865 01:03:05,031 --> 01:03:06,825 - Come on, Irene! - I'm sorry. 866 01:03:09,619 --> 01:03:12,080 - Hi, Albert. - How are you? 867 01:03:12,372 --> 01:03:13,373 Pretty good. 868 01:03:16,376 --> 01:03:18,878 Thought I'd clean up a little for you. 869 01:03:19,337 --> 01:03:20,714 That's mine. Thank you. 870 01:03:22,382 --> 01:03:25,010 - You deserve a nice, clean place. - Thank you. 871 01:03:27,679 --> 01:03:28,679 So... 872 01:03:29,055 --> 01:03:30,807 Give me that. Yes. Thank you. 873 01:03:31,641 --> 01:03:33,476 How's everything? Working hard? 874 01:03:33,935 --> 01:03:36,062 - Working hard. - I know how it is. 875 01:03:38,773 --> 01:03:41,151 So... how long will you work here? 876 01:03:41,609 --> 01:03:42,694 About 5:00. 877 01:03:43,653 --> 01:03:46,531 - Really? See you later. - —take care. 878 01:04:39,542 --> 01:04:41,002 I don't want to hurt you. 879 01:04:41,169 --> 01:04:43,004 My security people are right outside. 880 01:04:43,338 --> 01:04:45,672 Any loud noise, they come right in. 881 01:04:45,673 --> 01:04:46,799 You wouldn't get very far. 882 01:04:46,800 --> 01:04:48,926 If I was gonna hurt you, I would've done it already. 883 01:04:48,927 --> 01:04:50,261 At least that's a little comfort. 884 01:04:50,637 --> 01:04:51,637 I have a problem. 885 01:04:52,013 --> 01:04:52,931 I can see that. 886 01:04:52,932 --> 01:04:55,266 Sorry to say, ma'am, but my problem is also your problem. 887 01:04:57,227 --> 01:04:59,478 Wait a minute. I know you. You're from the elevator. 888 01:04:59,479 --> 01:05:00,479 That's right. 889 01:05:00,855 --> 01:05:02,190 You were very nervous. 890 01:05:02,399 --> 01:05:03,858 Guns tend to make me very nervous. 891 01:05:04,442 --> 01:05:05,610 Yeah, me, too. 892 01:05:06,027 --> 01:05:07,153 We don't have much time. 893 01:05:07,779 --> 01:05:09,030 I need you to listen to me. 894 01:05:10,073 --> 01:05:13,576 Three lives depend on you listening, do you understand? 895 01:05:13,910 --> 01:05:16,162 Yes, I do. I want to hear you. 896 01:05:16,913 --> 01:05:19,039 Just let me call my assistant. 897 01:05:19,040 --> 01:05:21,459 - Her name is krista Brooks. She's... - She's dead. 898 01:05:26,506 --> 01:05:27,507 She's dead? 899 01:05:28,425 --> 01:05:29,425 How do you know that? 900 01:05:32,303 --> 01:05:33,303 I saw her die. 901 01:05:36,891 --> 01:05:38,560 - Did you kill her? - No. 902 01:05:40,145 --> 01:05:41,145 Who did? 903 01:05:42,230 --> 01:05:43,398 A very dangerous man. 904 01:05:45,275 --> 01:05:47,235 That works for your husband. 905 01:05:48,778 --> 01:05:50,218 Your husband works for someone else, 906 01:05:51,072 --> 01:05:53,825 and they want you killed. 907 01:06:15,638 --> 01:06:18,099 I said I'd listen. I didn't say I'd believe. 908 01:06:19,767 --> 01:06:22,519 You're trying to tell me my people are in a plot against me, 909 01:06:22,520 --> 01:06:25,272 that my husband is trying to kill me. What do you expect? 910 01:06:25,273 --> 01:06:28,318 I know. I know. I don't blame you. I don't have any proof. 911 01:06:28,943 --> 01:06:30,653 But there is one way to find out for sure. 912 01:06:31,488 --> 01:06:32,989 Try to cancel the last speech. 913 01:06:33,198 --> 01:06:35,408 I wish you wouldn't refer to it as my last speech. 914 01:06:35,575 --> 01:06:37,175 It's the last chance I have to kill you. 915 01:06:37,452 --> 01:06:40,330 Try to get out of it. They won't let you. They can't. 916 01:06:41,831 --> 01:06:44,334 Try to change the schedule. You'll know I'm right. 917 01:06:47,754 --> 01:06:50,006 Governor, don't make that speech. Trust me. 918 01:06:50,298 --> 01:06:52,425 I love it when pistoleros talk about trust. 919 01:06:53,051 --> 01:06:57,764 I have never fired one of these before, but I will if I have to. 920 01:06:59,098 --> 01:07:00,098 Indeed. 921 01:07:06,022 --> 01:07:07,022 Nine minutes, governor. 922 01:07:09,400 --> 01:07:10,652 Albert! 923 01:07:12,403 --> 01:07:13,613 Let me go! 924 01:07:19,953 --> 01:07:21,037 What is it, governor? 925 01:07:23,748 --> 01:07:24,748 What's wrong? 926 01:07:30,463 --> 01:07:32,715 I had a really bad dream. 927 01:07:33,800 --> 01:07:35,677 I had a really bad dream. 928 01:07:42,350 --> 01:07:43,851 -Well? —I don't know. 929 01:07:44,352 --> 01:07:45,352 What are you gonna do? 930 01:07:45,436 --> 01:07:46,853 I don't know. I got to get back. 931 01:07:46,854 --> 01:07:48,134 Yeah, but what are you gonna do? 932 01:07:54,862 --> 01:07:56,281 I'm going to do whatever I have to. 933 01:08:04,872 --> 01:08:06,039 Man. We got to go. 934 01:08:06,040 --> 01:08:08,334 Phil, I got it. Come on, Murray. Come on. 935 01:08:11,629 --> 01:08:13,381 - —Where is he? - He's in the toilet. 936 01:08:13,756 --> 01:08:15,591 It's time. It's time now. 937 01:08:15,592 --> 01:08:18,386 You ought to learn to relax. I told you I got it under control. 938 01:08:34,193 --> 01:08:35,194 Where are we going? 939 01:08:35,528 --> 01:08:37,905 Not very far, honey pie, not very far at all. 940 01:08:44,078 --> 01:08:45,078 Out of there! 941 01:08:45,204 --> 01:08:47,457 Mr. Watson, time's up! Let's go! 942 01:08:50,918 --> 01:08:51,918 Out of there! 943 01:08:56,799 --> 01:08:58,718 - Now you've forgotten. - What? 944 01:09:00,928 --> 01:09:02,221 Wash your hands. 945 01:09:09,145 --> 01:09:10,305 Why are you doing this to me? 946 01:09:12,231 --> 01:09:13,983 I saw you with your kid. 947 01:09:15,360 --> 01:09:16,903 I knew you'd do anything for her. 948 01:09:27,413 --> 01:09:29,707 I got faith in you, Mr. Watson. 949 01:09:30,375 --> 01:09:33,378 You're not just a regular guy, see? I know that. 950 01:09:36,005 --> 01:09:37,256 You don't know it yourself. 951 01:09:45,515 --> 01:09:46,891 Maybe that's why. Come here. 952 01:09:53,940 --> 01:09:54,940 I chose you. 953 01:09:58,361 --> 01:10:01,489 I know what I have to do. I'll do it. Let's do it. 954 01:10:24,095 --> 01:10:26,013 I'm ready to head downstairs. 955 01:10:26,180 --> 01:10:27,515 Good afternoon, Eleanor. 956 01:10:30,893 --> 01:10:35,856 I've got a killer headache and siesta hair. 957 01:10:35,857 --> 01:10:37,900 I'm thinking of canceling the speech. 958 01:10:41,112 --> 01:10:43,406 It's... it's an important speech. 959 01:10:43,614 --> 01:10:44,657 I'd say critical. 960 01:10:44,949 --> 01:10:46,993 Of course it's no business of mine. 961 01:10:47,452 --> 01:10:50,328 Just another speech in a tower of babel so high 962 01:10:50,329 --> 01:10:52,498 even nimrod would be put to shame. 963 01:10:52,957 --> 01:10:55,626 Cancel and make my apologies. 964 01:10:58,129 --> 01:10:59,212 Why don't you excuse us? 965 01:10:59,213 --> 01:11:01,716 Yes. I'll trot along. Nice to see you, Eleanor. 966 01:11:11,058 --> 01:11:13,269 Honey, during a campaign, every speech is important. 967 01:11:14,061 --> 01:11:16,773 It's free prime—time news coverage we couldn't buy. 968 01:11:17,273 --> 01:11:18,273 What's he doing here? 969 01:11:19,275 --> 01:11:20,734 - Who? Him? - Yes, him. 970 01:11:20,735 --> 01:11:23,654 I asked him here. I needed his input on several issues. 971 01:11:24,572 --> 01:11:25,823 Things have changed, Brendan. 972 01:11:26,115 --> 01:11:28,658 I thought you understood that. Eleanor, don't start with that. 973 01:11:28,659 --> 01:11:30,827 I understand things have changed better than you do. 974 01:11:30,828 --> 01:11:32,872 I'm the one dealing with the repercussions. 975 01:11:34,081 --> 01:11:36,750 I'm the one taking the heat for the broken promises you've made 976 01:11:36,751 --> 01:11:39,544 to people like him, people who helped get you elected by the way! 977 01:11:39,545 --> 01:11:40,630 Don't remind me. 978 01:11:46,344 --> 01:11:47,344 Listen to me. 979 01:11:49,680 --> 01:11:50,680 This speech 980 01:11:51,140 --> 01:11:54,268 or a half-dozen rubber-chicken fund-raisers. 981 01:11:54,435 --> 01:11:55,603 What do you say? 982 01:11:57,688 --> 01:11:58,688 The truth? 983 01:12:00,775 --> 01:12:04,904 The truth is I've got this lower-intestinal havoc, Brandon. 984 01:12:05,071 --> 01:12:06,322 I feel sick. 985 01:12:06,614 --> 01:12:08,407 I want to... I want to cancel the speech. 986 01:12:16,499 --> 01:12:17,499 This isn't like you. 987 01:12:21,921 --> 01:12:22,921 You're a trouper. 988 01:12:25,883 --> 01:12:27,426 I'm going to get some pepto. 989 01:12:28,344 --> 01:12:30,929 You go downstairs and make one of your patented tributes 990 01:12:30,930 --> 01:12:31,973 to the common person, 991 01:12:33,349 --> 01:12:34,684 and we're back to Sacramento. 992 01:12:36,269 --> 01:12:38,103 We can't afford to lay down on the job now. 993 01:12:38,104 --> 01:12:39,384 I don't care what the polls say. 994 01:12:40,064 --> 01:12:42,650 You want to blow off the Sacramento speech, that's fine, 995 01:12:43,943 --> 01:12:45,069 but do this one. 996 01:12:46,195 --> 01:12:47,280 Let's get out of the smog. 997 01:12:52,243 --> 01:12:53,243 Okay. 998 01:12:56,247 --> 01:12:57,247 I'll do it. 999 01:13:01,794 --> 01:13:02,794 That's my girl. 1000 01:13:15,641 --> 01:13:19,020 I want to make some last-minute changes in that speech. 1001 01:13:19,186 --> 01:13:21,439 Would you send krista in right away, please? 1002 01:13:23,941 --> 01:13:25,401 I sent her on an errand. 1003 01:13:31,157 --> 01:13:33,409 You sent my assistant on an errand? 1004 01:13:34,702 --> 01:13:35,702 Yeah. 1005 01:13:50,927 --> 01:13:52,386 Why do you keep looking at me? 1006 01:13:52,762 --> 01:13:54,596 It's my job. I'm your baby—sitter. 1007 01:13:54,597 --> 01:13:55,723 I'm not a baby. 1008 01:13:56,098 --> 01:13:57,516 You're a big girl? 1009 01:13:57,934 --> 01:14:00,186 I'm not a big girl, but I'm not a baby. 1010 01:14:35,680 --> 01:14:38,516 Ladies and gentlemen, members of the press, 1011 01:14:39,183 --> 01:14:40,851 campaign volunteers, 1012 01:14:41,435 --> 01:14:45,398 and those of you looking for any excuse to take off from work this afternoon. 1013 01:14:47,441 --> 01:14:52,029 Let me be the first to welcome you to this afternoon's campaign banquet. 1014 01:14:52,947 --> 01:14:54,073 We have... 1015 01:14:56,033 --> 01:15:00,663 The first woman governor of the great state of California! 1016 01:15:18,514 --> 01:15:22,476 Governor Eleanor Samara Grant. 1017 01:15:40,494 --> 01:15:44,790 Well, what can I say about her 1018 01:15:45,374 --> 01:15:47,793 that won't get me in trouble when I go home tonight? 1019 01:15:50,046 --> 01:15:51,046 Seriously, 1020 01:15:51,464 --> 01:15:55,092 she is a woman who loves our great state. 1021 01:16:06,353 --> 01:16:12,276 I know you recognize her as a charitable and enlightened leader. 1022 01:16:12,735 --> 01:16:17,656 She actually united Republicans and democrats in the assembly 1023 01:16:18,115 --> 01:16:22,328 to pass new laws to improve the lives of all californians. 1024 01:16:24,663 --> 01:16:25,663 Charlie. 1025 01:16:25,956 --> 01:16:26,957 Yo, Charlie? 1026 01:16:28,167 --> 01:16:30,795 Charlie, you reading me? Charlie! 1027 01:16:32,463 --> 01:16:34,298 Charlie? Charlie, you reading me? 1028 01:16:35,382 --> 01:16:36,550 Shit. Stupid radio. 1029 01:16:37,676 --> 01:16:39,095 Terry. Terry. 1030 01:16:39,678 --> 01:16:43,098 The walkie-talkies don't work from here. There's too much concrete and stuff. 1031 01:16:43,099 --> 01:16:45,351 The greatest governor California has ever seen! 1032 01:16:54,485 --> 01:16:57,029 I am honored to present to you 1033 01:16:57,655 --> 01:17:01,867 our esteemed governor and my beloved wife, 1034 01:17:02,493 --> 01:17:05,162 Eleanor Samara Grant. 1035 01:17:36,068 --> 01:17:37,361 Go, Ms. Grant! 1036 01:17:38,279 --> 01:17:39,446 Go, Ms. Grant! 1037 01:17:40,281 --> 01:17:41,782 Go, Ms. Grant! 1038 01:17:44,577 --> 01:17:46,036 Go, Ms. Grant! 1039 01:17:46,453 --> 01:17:48,080 Go, Ms. Grant! 1040 01:17:48,497 --> 01:17:50,166 Go, Ms. Grant! 1041 01:18:03,387 --> 01:18:04,847 Go, Ms. Grant! 1042 01:18:50,476 --> 01:18:53,103 Go on! Get down, governor! 1043 01:18:58,234 --> 01:19:00,861 Get a doctor! The governor's been shot! 1044 01:19:52,955 --> 01:19:53,955 They did it. 1045 01:19:58,585 --> 01:20:01,463 A bleeding heart makes a very big target, governor. 1046 01:20:15,352 --> 01:20:16,353 My god. 1047 01:20:25,612 --> 01:20:27,281 Franco? Fr... 1048 01:20:27,614 --> 01:20:29,742 Oh, my god! Are you all right? 1049 01:20:30,242 --> 01:20:34,121 I'd be better if they'd put sleeves on these damn bullet—proof vests. 1050 01:20:47,176 --> 01:20:48,176 It's time. 1051 01:20:49,803 --> 01:20:50,804 You read me? 1052 01:20:52,348 --> 01:20:54,099 I don't hear you. I'm gonna go ahead now. 1053 01:21:44,233 --> 01:21:45,234 Fuck with me? 1054 01:21:56,286 --> 01:21:57,788 - Close your eyes. - Why? 1055 01:21:58,789 --> 01:22:00,874 - I have something for you. - A surprise? 1056 01:22:01,333 --> 01:22:03,919 You ask too many questions. You want the surprise or not? 1057 01:22:05,212 --> 01:22:06,212 Close your eyes. 1058 01:22:13,303 --> 01:22:15,264 Afternoon, ma'am. Hello there, little girl. 1059 01:22:15,806 --> 01:22:17,014 What are you doing? 1060 01:22:17,015 --> 01:22:19,435 I'm giving you a clean windshield. 1061 01:22:19,768 --> 01:22:22,395 I don't want my windshield cleaned. So just get out of here. 1062 01:22:22,396 --> 01:22:24,730 You just think you don't need your windshield cleaned. 1063 01:22:24,731 --> 01:22:27,985 I know that I don't want it cleaned. So get out of here! 1064 01:22:28,277 --> 01:22:29,862 Come on. Don't be like that. 1065 01:22:30,070 --> 01:22:32,823 Think of me as the Moses of dirty windshields, 1066 01:22:33,031 --> 01:22:35,284 leading you through the desert of dead bugs. 1067 01:22:35,701 --> 01:22:39,120 This is the last time I'm telling you I don't want my windshield cleaned, 1068 01:22:39,121 --> 01:22:40,241 so get the hell out of here. 1069 01:22:40,414 --> 01:22:43,041 I've already done it. You have to pay me now. 1070 01:22:43,292 --> 01:22:44,918 I ain't paying you nothing. 1071 01:22:45,210 --> 01:22:48,921 You would deny me a lousy dollar after I've sweat like a pig 1072 01:22:48,922 --> 01:22:50,715 giving you the gift of a clean windshield? 1073 01:22:50,716 --> 01:22:52,759 - Fucking a! - I don't think so! 1074 01:22:53,594 --> 01:22:55,512 I think this is worth a dollar. 1075 01:22:56,138 --> 01:22:57,680 Give it to me! Give it to me! 1076 01:22:57,681 --> 01:22:58,921 You better do better than that. 1077 01:22:59,308 --> 01:23:00,434 You ungrateful... 1078 01:23:05,397 --> 01:23:06,397 Whip your ass. 1079 01:23:18,327 --> 01:23:19,369 Give it to me! 1080 01:23:20,871 --> 01:23:21,914 Get off me! 1081 01:23:25,626 --> 01:23:26,626 Daddy blew it. 1082 01:23:50,025 --> 01:23:52,361 Very good, Mr. Watson. 1083 01:23:52,861 --> 01:23:56,073 I told them I could make a killer out of you. 1084 01:24:08,126 --> 01:24:09,126 Daddy! 1085 01:24:17,427 --> 01:24:18,427 You okay, honey? 1086 01:24:18,512 --> 01:24:20,138 Yeah? Thank god. 1087 01:24:32,276 --> 01:24:34,027 Nothing like a good wingtip. 1088 01:24:35,112 --> 01:24:36,238 You're okay. 1089 01:24:36,530 --> 01:24:38,156 You're okay. You're okay. 1090 01:24:39,032 --> 01:24:40,032 You're okay 1091 01:24:41,618 --> 01:24:42,911 -I'm okay. —baby. 1092 01:24:44,162 --> 01:24:46,831 I'm in the bonaventure lobby with this breaking news story. 1093 01:24:46,832 --> 01:24:49,250 Just minutes ago, shots were fired at governor Grant. 1094 01:24:49,251 --> 01:24:51,211 The police are beginning to arrive on the scene. 1095 01:24:51,378 --> 01:24:53,671 The details of the attempted assassination 1096 01:24:53,672 --> 01:24:54,798 continue to pour in. 1097 01:24:55,215 --> 01:24:58,135 This will be one of the most bizarre stories this year. 1098 01:24:58,302 --> 01:25:00,971 Our sources are pinpointing a conspiracy, 1099 01:25:01,179 --> 01:25:03,807 which could point as high as Brendan Grant, 1100 01:25:04,141 --> 01:25:05,559 governor Grant's husband. 1101 01:25:06,184 --> 01:25:07,351 This is a bizarre case, 1102 01:25:07,352 --> 01:25:09,312 and we will give over to you any details 1103 01:25:09,313 --> 01:25:10,897 late breaking events, as we get them. 1104 01:25:11,523 --> 01:25:12,774 Stephen schuster, jbn. 75443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.