All language subtitles for Needle.Park.Baby.2020.GERMAN.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,083 --> 00:02:11,823 Daddy! _ Mia! 2 00:02:13,750 --> 00:02:15,206 Mial 3 00:02:19,000 --> 00:02:23,243 - mummy! - Hey, baby. 4 00:02:24,167 --> 00:02:27,125 I told you I'd come home. 5 00:02:27,375 --> 00:02:29,268 - You should have stayed in the car! - You know what? 6 00:02:29,292 --> 00:02:32,409 - Don't touch me! - Leave us alone! Let's go to the car, baby. 7 00:02:45,167 --> 00:02:48,614 - What do you want from my daughter? - She's my daughter, too! 8 00:02:48,792 --> 00:02:51,704 You were gone for three days. Three days! 9 00:02:57,875 --> 00:02:59,615 Stop it! 10 00:04:03,750 --> 00:04:07,538 In the 1980s, one of the world's largest open drug scenes 11 00:04:07,750 --> 00:04:09,786 formed around the platzspitz park in Zurich. 12 00:04:10,000 --> 00:04:12,958 The "needle park" existed for almost ten years. 13 00:04:14,167 --> 00:04:16,453 On 14 February, 1995, it was cleared. 14 00:04:16,667 --> 00:04:20,205 The drug addicts were evicted from Zurich 15 00:04:20,458 --> 00:04:23,621 and deported to their home towns across the country. 16 00:04:25,375 --> 00:04:29,823 The small communities struggled to cope with the newly arrived addicts... 17 00:04:30,042 --> 00:04:33,330 And their children. 18 00:04:42,875 --> 00:04:48,541 Needle park baby 19 00:05:10,792 --> 00:05:11,952 - Hi! - Hello! 20 00:05:19,042 --> 00:05:20,953 - Where are my meds? - In the green tupperware. 21 00:05:22,167 --> 00:05:23,532 But where? 22 00:05:32,583 --> 00:05:34,619 I've found them. 23 00:05:38,042 --> 00:05:39,623 Good. 24 00:05:44,167 --> 00:05:45,907 Hello, sweetie. 25 00:05:47,583 --> 00:05:49,744 How do you like your new home? 26 00:05:52,792 --> 00:05:54,532 Great. 27 00:05:59,083 --> 00:06:01,825 All right then, put away your things. 28 00:06:18,667 --> 00:06:22,740 We moved today. Social services helped. 29 00:06:22,958 --> 00:06:26,746 The flat is fine, but at night, the town is stone dead, unbelievable. 30 00:06:27,375 --> 00:06:29,457 Really! What about Monica? 31 00:06:31,083 --> 00:06:34,496 That's just it. Since the eviction, everybody's all over the place. 32 00:06:39,792 --> 00:06:43,114 Yeah, I'm better. I'm out of it now, I swear. 33 00:06:44,750 --> 00:06:46,911 Thirty-two fucking days. 34 00:06:47,375 --> 00:06:48,535 What? 35 00:06:49,083 --> 00:06:52,325 That's what I say. It was a fucking nightmare. 36 00:06:54,792 --> 00:06:57,033 Four days. I almost went nuts, but I did it. 37 00:06:57,292 --> 00:06:59,624 I can call myself ms square now. 38 00:07:00,083 --> 00:07:01,994 The divorce actually helped. 39 00:07:02,167 --> 00:07:04,749 Andy and I should never have married. 40 00:07:04,958 --> 00:07:08,246 His nagging stressed me out. 41 00:07:08,667 --> 00:07:10,749 Over. Finito. 42 00:07:24,167 --> 00:07:27,204 Baby, are you hungry? I'm starving. 43 00:07:32,667 --> 00:07:34,407 Can I call daddy? 44 00:07:42,875 --> 00:07:44,536 You see him once a month. 45 00:07:54,292 --> 00:07:55,998 Remember this? 46 00:08:04,875 --> 00:08:07,537 - My pirate girl! - Aye, captain. 47 00:08:30,750 --> 00:08:32,832 Yes, look at that. 48 00:08:33,875 --> 00:08:36,207 - Yes! - Pirates' dinner? Spinach, too? 49 00:08:36,375 --> 00:08:38,240 - No, yuck! - Nah, don't want that. 50 00:08:38,875 --> 00:08:41,947 - Coconut yoghurt? - Coconut yoghurt... we'll take these. 51 00:08:50,250 --> 00:08:53,617 Wow, look at this. Our pirate island. 52 00:08:54,292 --> 00:08:55,907 "Mal-dives..." 53 00:08:56,667 --> 00:08:59,625 - Where is that? - At the other end of the world. 54 00:09:28,292 --> 00:09:29,407 - Okay? - Yes. 55 00:09:37,667 --> 00:09:39,032 Sandrine?! 56 00:09:39,583 --> 00:09:40,663 No way! 57 00:09:41,000 --> 00:09:46,120 Damn, serge! I don't believe it! 58 00:09:46,292 --> 00:09:48,624 It's so good to see you! 59 00:09:49,292 --> 00:09:52,034 - Yeah! - At last, a normal face in this square town! 60 00:09:53,292 --> 00:09:56,830 - What are you doing here? - I live here, behind the railway station. 61 00:09:57,083 --> 00:09:59,540 You're having me on. Me too! 62 00:09:59,750 --> 00:10:01,615 - No way! - I swear! 63 00:10:01,792 --> 00:10:03,248 Mum, can we go home? 64 00:10:03,458 --> 00:10:05,824 Mia, this is serge, an old mate of mine. 65 00:10:06,292 --> 00:10:08,248 So you're Mia. 66 00:10:09,500 --> 00:10:11,456 She's your spitting image. 67 00:10:12,042 --> 00:10:15,455 - Yeah, right? Such a sweet girl! - Mum, I want to go home. 68 00:10:16,042 --> 00:10:18,033 What's your rush, lady? Slow down! 69 00:10:18,667 --> 00:10:21,249 I've split up with Andy. Finito. 70 00:10:22,667 --> 00:10:24,227 - Will you come round some time? - Sure. 71 00:10:25,167 --> 00:10:27,249 Mummyyyy! 72 00:10:40,792 --> 00:10:41,907 I'm sorry. 73 00:10:44,750 --> 00:10:48,242 You know how much that was? 45 francs! 74 00:10:49,167 --> 00:10:53,240 And that? Just because the social worker demanded it. 75 00:10:53,583 --> 00:10:57,701 Fuck! And this too! I'm doing everything. I'm a good girl. 76 00:11:37,875 --> 00:11:40,332 Can I at least have a few friends? 77 00:12:23,000 --> 00:12:26,117 Mummy. 78 00:13:21,375 --> 00:13:22,831 That's better. 79 00:13:54,083 --> 00:13:56,039 You're a good singer. 80 00:13:56,375 --> 00:13:58,331 But you're a bit late. 81 00:13:59,083 --> 00:14:01,825 Ladies and gents, this is Mia from Zurich. 82 00:14:02,875 --> 00:14:05,241 Look, Mia, you can sit next to Sophie. 83 00:14:06,750 --> 00:14:10,322 "The red-haired girl was standing next to begovic, 84 00:14:10,583 --> 00:14:14,826 and her eyes flashed angrily as she stared at karaman and begovic. 85 00:14:15,292 --> 00:14:17,123 'A dog was sniffing that." 86 00:14:17,500 --> 00:14:18,831 For Sophie. 87 00:14:19,042 --> 00:14:22,614 "She pointed at branko, grinning at him, and picked him up. 88 00:14:23,250 --> 00:14:27,619 'Well, well," said begovic, looking back at karaman 89 00:14:27,792 --> 00:14:32,741 to see whether the farmer would withdraw his complaint after this testimony. 90 00:14:33,042 --> 00:14:34,748 - But karaman..." - Sophie! 91 00:14:35,875 --> 00:14:39,242 - Yes. - Thank you, Moritz. Will you read now? 92 00:14:40,792 --> 00:14:46,116 "But karaman, his massive shape looming even larger, was simply staring at the girl. 93 00:14:46,667 --> 00:14:49,124 'Haven't I seen you before?' He asked. 94 00:14:49,583 --> 00:14:54,748 'Me?' she shook her head, sending her hair flying all over the place. 'Certainly not.' 95 00:14:55,500 --> 00:14:58,492 'of course!' His voice grew louder, booming..." 96 00:15:10,167 --> 00:15:13,989 - Yes, look, it's up there. - Don't drag me into the forest. 97 00:15:16,792 --> 00:15:19,204 Mia! Mia, what are you doing? 98 00:15:20,875 --> 00:15:23,036 I don't like nature, serge! 99 00:15:23,875 --> 00:15:26,992 Come on, we're almost there. 100 00:15:27,292 --> 00:15:30,125 - Is this a secret path? - There'll be a reward. 101 00:15:31,667 --> 00:15:33,248 Hello everyone! 102 00:15:43,375 --> 00:15:45,741 I should go upstairs, shouldn't 1? 103 00:15:49,667 --> 00:15:51,532 - Let's go inside. - Come, serge. 104 00:15:56,375 --> 00:15:58,115 No, Mia, don't! 105 00:17:10,875 --> 00:17:12,035 Mummy? 106 00:17:19,667 --> 00:17:21,532 Sshh, they're sleeping. 107 00:17:29,875 --> 00:17:31,536 Come with me. 108 00:17:37,542 --> 00:17:39,407 I told you not to come up here! 109 00:17:39,958 --> 00:17:41,823 I'm sorry! 110 00:18:04,292 --> 00:18:06,749 Please, god, help me. Please! 111 00:18:07,958 --> 00:18:10,324 Help me, god. Please. 112 00:18:18,583 --> 00:18:20,323 It'll cost you, you know. 113 00:18:22,875 --> 00:18:25,708 Miracles. They don't come cheap. 114 00:18:29,958 --> 00:18:32,449 Let's say, five francs. Because I like you. 115 00:18:35,500 --> 00:18:38,742 Darn it all, you've come back, you lot! 116 00:18:39,167 --> 00:18:40,907 Where are the others? 117 00:18:42,958 --> 00:18:46,121 - Get down from there, now! - You come up here, you old fart! 118 00:18:49,875 --> 00:18:52,457 - This is not a playground! - Fuck you, old man! 119 00:18:59,375 --> 00:19:00,535 Get lost! 120 00:19:04,583 --> 00:19:05,914 Hurry up! 121 00:19:09,167 --> 00:19:10,623 Bloody riff-raff! 122 00:19:11,667 --> 00:19:16,206 Wait till I catch you next time, you bloody brats! 123 00:19:37,292 --> 00:19:38,623 Excuse me. 124 00:19:40,667 --> 00:19:43,739 - Excuse me, but this won't do. - I'm sorry. 125 00:19:44,042 --> 00:19:46,829 This racket has been going on for close to an hour! 126 00:19:47,083 --> 00:19:48,323 I'll turn it off. 127 00:19:48,542 --> 00:19:51,329 I rang the doorbell, but nobody answered. 128 00:19:56,875 --> 00:19:57,875 Mummy? 129 00:20:06,375 --> 00:20:07,410 Mummy! 130 00:20:07,667 --> 00:20:08,702 Mummy! 131 00:20:08,958 --> 00:20:10,448 Sandrine! 132 00:20:13,042 --> 00:20:14,122 What? 133 00:20:16,250 --> 00:20:18,332 Baby, where were you? 134 00:20:19,000 --> 00:20:21,707 Oh my god! 135 00:20:30,875 --> 00:20:34,322 The walls are thin. Maybe you should use headphones. 136 00:20:34,542 --> 00:20:36,302 We just moved here and the girl's always out. 137 00:20:36,375 --> 00:20:37,895 You need to be strict with her. Look... 138 00:20:38,083 --> 00:20:39,744 Goodbye, mrs schuler. 139 00:20:41,792 --> 00:20:43,202 Shit. 140 00:20:47,375 --> 00:20:49,240 What did you do today? 141 00:20:52,167 --> 00:20:54,249 I saw you with serge. 142 00:20:57,292 --> 00:20:59,248 What were you doing there? 143 00:21:01,083 --> 00:21:03,324 You can't just run wild here. 144 00:21:04,458 --> 00:21:07,325 And letting people in here is not on, get it? 145 00:21:07,583 --> 00:21:09,995 - Nobody comes in here! - I didn't let her in. 146 00:21:10,167 --> 00:21:13,239 Nobody! Do you hear me, baby? Nobody! 147 00:21:13,458 --> 00:21:15,414 Mum, you're hurting me! 148 00:21:22,292 --> 00:21:24,749 Fuck, fuck! 149 00:21:26,000 --> 00:21:28,616 Fuck! 150 00:21:37,042 --> 00:21:38,248 Fuck... 151 00:21:48,792 --> 00:21:49,998 Mummy... 152 00:21:56,375 --> 00:21:57,615 I'm sorry. 153 00:22:07,083 --> 00:22:08,963 I just don't want them to take you away from me. 154 00:22:12,542 --> 00:22:14,407 Without you I'm nothing. 155 00:22:14,875 --> 00:22:16,706 But I'm here. 156 00:22:17,292 --> 00:22:19,032 I'm here. 157 00:22:36,750 --> 00:22:39,913 Serge gave him to us. Our own pirate dog. 158 00:22:59,375 --> 00:23:02,412 Who would come up with that? It's 1000 pieces, 159 00:23:02,792 --> 00:23:06,034 and it's mostly sky and sea. It's all blue. 160 00:23:08,375 --> 00:23:10,115 There. Look! 161 00:23:21,083 --> 00:23:22,243 Mia. 162 00:23:22,792 --> 00:23:24,032 Mial 163 00:23:29,375 --> 00:23:31,206 Dative or genitive case? 164 00:23:38,667 --> 00:23:42,330 Thanks for your participation. Remember your copybooks. 165 00:23:42,542 --> 00:23:45,614 And don't forget: Register by Saturday if you're coming. 166 00:23:48,542 --> 00:23:50,453 Look, this might be something for you. 167 00:23:50,875 --> 00:23:53,241 Gang wars - a musical join in! 168 00:23:53,500 --> 00:23:55,411 After all, you can sing. 169 00:24:08,667 --> 00:24:10,623 Hello, mrs schuler. 170 00:24:11,083 --> 00:24:12,323 Hi. 171 00:24:14,250 --> 00:24:15,740 Hi, mum. 172 00:24:16,750 --> 00:24:19,036 - Look what we're doing at school! - Look here. 173 00:24:20,083 --> 00:24:22,199 That's what you get for letting people into our flat. 174 00:24:30,042 --> 00:24:31,748 We pirates have to stick together. 175 00:24:43,667 --> 00:24:47,831 Right, then. When we get there, they'll want to talk to you, too. 176 00:24:49,542 --> 00:24:51,624 You know, like last time, in Zurich. 177 00:24:53,458 --> 00:24:57,326 Fucking social workers, right? Drive us crazy with their stuffy questions. 178 00:25:01,750 --> 00:25:03,741 You can do this, right? 179 00:25:04,792 --> 00:25:05,792 There. 180 00:25:11,167 --> 00:25:12,452 Mina. 181 00:25:13,292 --> 00:25:14,292 Mia 182 00:25:15,542 --> 00:25:17,123 Mia. Of course. 183 00:25:17,792 --> 00:25:19,999 Well then, Mia, umm... 184 00:25:20,375 --> 00:25:22,957 It says here you wanted to live with your mum after the divorce. 185 00:25:24,792 --> 00:25:26,999 And your dad? What did he say? 186 00:25:28,792 --> 00:25:30,532 I see him once a month. 187 00:25:32,667 --> 00:25:37,331 Mia, you know that talking to me is like talking to a good friend. 188 00:25:37,792 --> 00:25:40,033 Whatever you tell me won't go any further. 189 00:25:42,458 --> 00:25:45,621 I think it's fine you want to live with your mum. 190 00:25:47,083 --> 00:25:52,248 You're our best means of helping her, which is why it's my job to help you. 191 00:25:53,000 --> 00:25:57,619 So... Is there anything I can help you with? 192 00:25:59,667 --> 00:26:01,749 I want to go to the Maldives with mum. 193 00:26:03,667 --> 00:26:05,203 What? 194 00:26:05,375 --> 00:26:07,115 How does one get to the Maldives? 195 00:26:09,167 --> 00:26:10,748 Here you go. 196 00:26:12,167 --> 00:26:13,828 Clean as a whistle. 197 00:26:15,375 --> 00:26:18,538 - Right. We'll wait for the lab report... - No, no, no. 198 00:26:18,792 --> 00:26:21,204 I need the advance now. I can't wait. 199 00:26:21,583 --> 00:26:24,416 - This month's allowance is all gone? - Yes. 200 00:26:24,750 --> 00:26:28,197 The kid is growing. I keep buying new clothes. 201 00:26:30,792 --> 00:26:32,623 Well, umm... 202 00:26:33,167 --> 00:26:35,203 Is this about your vacations? 203 00:26:35,458 --> 00:26:36,698 What? 204 00:26:36,958 --> 00:26:39,119 Mia says you're going to the Maldives. 205 00:26:41,583 --> 00:26:44,199 Well, yes. We are allowed to dream a little, aren't we? 206 00:26:44,583 --> 00:26:47,040 Yes, but dreams for 10,000 francs...? 207 00:26:47,292 --> 00:26:50,034 So, we'll start saving. Right, baby? 208 00:26:51,000 --> 00:26:52,991 What? 209 00:26:53,958 --> 00:26:55,078 - What's so funny? - Nothing. 210 00:26:56,167 --> 00:26:59,239 Look, people like you just don't go to the Maldives. 211 00:26:59,458 --> 00:27:02,825 Ah, yes? "People like us." Hear that, baby? "People like us." 212 00:27:03,083 --> 00:27:05,415 - No... - Not good enough for mrs bucher, huh? 213 00:27:05,875 --> 00:27:08,992 My tests are fine, everything's right. 214 00:27:09,167 --> 00:27:11,624 - So I want my bloody advance, now! - Yes! 215 00:27:11,875 --> 00:27:15,914 - Please sit! - Or shall I tell her there's nothing to eat? 216 00:27:16,083 --> 00:27:19,246 - You're pigging out while she's starving! - Please, calm down! Sit down! 217 00:28:05,375 --> 00:28:07,036 Enjoy your meal. 218 00:28:15,583 --> 00:28:17,039 Another coke? 219 00:28:18,292 --> 00:28:19,828 Another coke, please. 220 00:28:20,542 --> 00:28:22,624 Can you pay for this? 221 00:28:32,250 --> 00:28:33,410 Thank you. 222 00:28:39,375 --> 00:28:40,615 Okay. 223 00:28:44,292 --> 00:28:45,623 Can you pay for this, baby? 224 00:28:46,375 --> 00:28:50,493 I have to go to Zurich. Keep the change. Get yourself something nice. Okay? 225 00:28:51,792 --> 00:28:53,498 What are you doing in Zurich? 226 00:28:53,667 --> 00:28:55,453 Goodbye, everyone. Have a nice day. 227 00:29:04,250 --> 00:29:07,322 Look, here they are. Below India. 228 00:29:09,083 --> 00:29:11,039 No wonder it's 10,000 francs. 229 00:29:12,292 --> 00:29:13,748 Nice, though. 230 00:29:46,250 --> 00:29:48,536 Did the old man catch you? 231 00:29:54,375 --> 00:29:57,037 - What do you do in the church? - None of your business. 232 00:29:57,458 --> 00:29:58,743 Watch it! 233 00:29:59,250 --> 00:30:02,037 - Don't be so bitchy. - She almost got us caught. 234 00:30:02,292 --> 00:30:04,123 - Right. - Fuck... 235 00:30:04,583 --> 00:30:06,744 Sometimes you're real macho arseholes. 236 00:30:07,500 --> 00:30:08,990 We go to the church to smoke pot. 237 00:30:09,792 --> 00:30:12,750 - Really? - The old fool won't notice. 238 00:30:13,500 --> 00:30:15,616 Unless somebody says something. 239 00:30:17,667 --> 00:30:19,328 I'm sorry. 240 00:30:22,875 --> 00:30:24,411 Want one? 241 00:30:30,167 --> 00:30:31,998 Helps with the munchies. 242 00:30:35,750 --> 00:30:37,411 What's that? 243 00:30:38,583 --> 00:30:40,323 I fell. 244 00:30:48,292 --> 00:30:50,829 Twister? 245 00:30:54,250 --> 00:30:55,615 Twister? 246 00:30:57,292 --> 00:30:58,452 Twister, come here! 247 00:30:59,583 --> 00:31:01,323 Is that your dog? 248 00:31:01,667 --> 00:31:05,455 - Sorry, I... - I don't want this. Buy me a new one. 249 00:31:05,875 --> 00:31:08,241 - Sophie, I'm sorry. - You know her? 250 00:31:09,292 --> 00:31:10,652 We're in the same class at school. 251 00:31:11,083 --> 00:31:14,701 - This little rich girl can buy her own stuff. - Stay out of it, you cow. 252 00:31:20,542 --> 00:31:22,703 "Ten ways to pick up boys". 253 00:31:23,000 --> 00:31:27,118 Soph, nobody wants you. You're flat as a pancake. 254 00:31:29,292 --> 00:31:31,829 - Are you with the losers now? - She's with the tough guys. 255 00:31:33,667 --> 00:31:35,532 Is that so? 256 00:31:36,750 --> 00:31:38,536 So show me. 257 00:31:47,083 --> 00:31:49,039 We have a jumper! 258 00:32:11,750 --> 00:32:13,240 Be careful! 259 00:32:30,042 --> 00:32:32,249 Go! You can do it! 260 00:32:35,958 --> 00:32:37,744 Don't be afraid! 261 00:32:42,375 --> 00:32:44,707 Go on! You can do it! 262 00:32:45,250 --> 00:32:46,410 Go on! 263 00:33:02,958 --> 00:33:05,449 - You can do this! - Don't be afraid! 264 00:33:48,750 --> 00:33:51,036 Please, mr storchli. 265 00:33:52,500 --> 00:33:54,741 Come on, please! Mr storchli. 266 00:33:55,292 --> 00:33:57,533 It's only a small bottle. 267 00:33:59,292 --> 00:34:01,248 It would be really sweet of you. 268 00:34:09,000 --> 00:34:13,494 I got the mixtape from my cousin. 269 00:34:15,792 --> 00:34:17,532 Like it? 270 00:34:21,667 --> 00:34:23,453 I'm Lola, by the way. 271 00:34:26,875 --> 00:34:28,991 You're the retard, you stupid bird. 272 00:34:29,458 --> 00:34:30,458 Cheers! 273 00:34:31,958 --> 00:34:32,958 Cheers! 274 00:34:33,292 --> 00:34:35,624 P-27, top tune! 275 00:34:36,875 --> 00:34:38,240 I'm Mia. 276 00:34:41,875 --> 00:34:42,875 Join us! 277 00:34:44,042 --> 00:34:45,407 Are you coming? 278 00:34:45,583 --> 00:34:47,448 Turn it up. 279 00:35:13,167 --> 00:35:17,331 I rap like a shotgun and graffiti is my art. 280 00:35:17,875 --> 00:35:20,912 - What is this? - Rap music. Do you know it? 281 00:35:21,292 --> 00:35:23,453 - Is it good? - It's super cool. 282 00:35:23,667 --> 00:35:25,999 Know what else is super cool? 283 00:35:26,542 --> 00:35:29,033 Are we still doing this? We need 10,000. 284 00:35:29,375 --> 00:35:31,536 No, only... 285 00:35:32,583 --> 00:35:36,952 Nine thousand nine hundred and ninety-two francs and seventy cents. 286 00:35:40,583 --> 00:35:44,246 - You went into the river, not me. - Yeah, but the cops came for you. 287 00:35:44,500 --> 00:35:47,537 Yes, but that wanker was screwing with us, so I told him. 288 00:35:47,750 --> 00:35:49,832 "Told him"? You went ballistic! 289 00:35:50,083 --> 00:35:53,041 - I didn't tell you to go into the river. - You owe me new shoes. 290 00:35:53,250 --> 00:35:55,457 - Or I'll keep the dope. - I paid for my share. 291 00:35:55,667 --> 00:35:57,623 Of the dope, yeah, but not my shoes. 292 00:35:57,875 --> 00:36:01,117 - They're wet, that's all, you wimp. - You know what? 293 00:36:01,375 --> 00:36:03,411 I'm keeping the dope. 294 00:36:04,250 --> 00:36:05,410 Okay, fine! 295 00:36:06,583 --> 00:36:08,448 Baby, do you have the 100 francs I gave you? 296 00:36:08,667 --> 00:36:11,124 - I had to pay for the meal. - What about the rest? 297 00:36:16,667 --> 00:36:18,407 Let's have it. 298 00:36:19,458 --> 00:36:22,825 - That's not enough. - Okay, give me your necklace. 299 00:36:23,875 --> 00:36:26,833 - Daddy gave it to me. - I'll buy you a new one. 300 00:36:31,792 --> 00:36:33,248 I'll do it. 301 00:36:36,583 --> 00:36:37,743 There. 302 00:36:41,792 --> 00:36:44,829 You know what? Next time, go to Zurich without me. 303 00:36:45,042 --> 00:36:48,000 With pleasure, you pussy. With pleasure. 304 00:36:51,500 --> 00:36:54,333 - How's it going with sandrine? - Everything's fine. 305 00:36:55,292 --> 00:36:58,204 She spends less time in bed now. She goes out. 306 00:36:58,375 --> 00:37:00,616 Ok, and what does she do outside? 307 00:37:01,292 --> 00:37:06,036 - She goes for walks. - Walks? Really? Who with? 308 00:37:06,792 --> 00:37:09,704 I have to do my homework now. 309 00:37:10,083 --> 00:37:12,244 I'll see you soon. 310 00:37:13,750 --> 00:37:16,742 But once a month really isn't enough. 311 00:37:18,250 --> 00:37:19,706 Time flies. 312 00:37:19,875 --> 00:37:23,197 Okay. So go do your homework. 313 00:37:23,583 --> 00:37:28,532 - Bye, - Bye, sweetie, take care. 314 00:38:28,083 --> 00:38:29,698 Sorry. 315 00:38:43,875 --> 00:38:45,991 Will you do my make-up? 316 00:38:46,167 --> 00:38:48,408 You're much too young! 317 00:38:59,958 --> 00:39:02,119 You need more practice with that, right? 318 00:39:06,667 --> 00:39:09,033 Yeah, I don't wanna work as you know well enough 319 00:39:09,375 --> 00:39:11,912 wanna chill every day just hang out and puff 320 00:39:12,167 --> 00:39:14,203 every weekend's there for me to get wasted 321 00:39:14,375 --> 00:39:16,741 and the only way is up you know I can taste it 322 00:39:17,292 --> 00:39:20,329 the four of us here having fun, lots of beer 323 00:39:20,542 --> 00:39:23,614 and weed, that's clear the vodka's cheap but still pretty neat... 324 00:39:23,875 --> 00:39:25,615 Will you cut it out?! 325 00:39:26,375 --> 00:39:28,832 - Chill out, girl. - Got your period? 326 00:39:29,542 --> 00:39:30,748 Epic. 327 00:39:35,292 --> 00:39:36,327 Epic scratch. 328 00:39:36,542 --> 00:39:39,830 - Grown-ups suck. - Except for storchli at the shop. 329 00:39:40,250 --> 00:39:43,242 He only sells me the booze because he wants to fuck me. 330 00:39:43,458 --> 00:39:46,621 - Really? - Yeah, you retard! 331 00:39:49,042 --> 00:39:51,328 I'll run away from here as soon as I can. 332 00:39:51,583 --> 00:39:54,325 - Where do you want to go? - No idea. Warsaw? 333 00:39:55,500 --> 00:39:57,616 Why not? I've put money aside. 334 00:39:57,875 --> 00:40:00,617 What a load of bollocks. You'll blow it on booze and fags. 335 00:40:00,875 --> 00:40:01,955 You've got a blow coming! 336 00:40:09,292 --> 00:40:11,829 My brother did it. 337 00:40:12,875 --> 00:40:16,322 When our old man was completely plastered and hit him again, 338 00:40:16,542 --> 00:40:18,248 he left. 339 00:40:18,958 --> 00:40:21,415 The cops say he was hitch-hiking. 340 00:40:22,083 --> 00:40:24,449 One day he must have met the wrong guy. 341 00:40:25,583 --> 00:40:27,824 They found him in Italy. 342 00:40:28,583 --> 00:40:30,995 In a canal next to the motorway. 343 00:40:36,042 --> 00:40:39,000 Anyway, I don't want to go anywhere without my homies. 344 00:40:41,250 --> 00:40:42,456 Come here. 345 00:40:53,792 --> 00:40:55,407 Want a toke? 346 00:41:30,167 --> 00:41:31,953 Next stop, Zurich airport. 347 00:41:37,542 --> 00:41:39,828 Are you trying to impress the boys? 348 00:41:42,500 --> 00:41:44,536 Have you smoked a joint yet? 349 00:41:44,958 --> 00:41:46,744 That's good. 350 00:41:47,042 --> 00:41:49,533 If you want to, come to me first. 351 00:41:54,292 --> 00:41:56,328 The first time can knock you off your feet. 352 00:41:56,750 --> 00:42:00,117 I don't want any desperate lads to take advantage of you. 353 00:42:02,083 --> 00:42:04,825 - Did you get that? - Mummy, seriously? 354 00:42:05,292 --> 00:42:08,409 Hey, lady, I worry. 355 00:42:11,042 --> 00:42:12,623 I'm your mother after all. 356 00:42:15,792 --> 00:42:17,248 Hurry up! 357 00:42:22,958 --> 00:42:24,994 Hey, look, baby, here. 358 00:42:29,083 --> 00:42:31,495 Come on, go! 359 00:42:32,542 --> 00:42:35,534 Have you ever thought about what we could do with all this money? 360 00:42:35,750 --> 00:42:37,240 Going on about the Maldives again? 361 00:42:38,167 --> 00:42:41,239 It's not just mine. It's from serge and the others, too. Go! 362 00:42:42,083 --> 00:42:44,825 - And if it were mine? - We're not discussing this now! 363 00:42:45,792 --> 00:42:48,204 If I had enough money, would you come with me? 364 00:42:49,875 --> 00:42:51,740 Why, do you have that much? 365 00:42:55,042 --> 00:42:57,328 Right, go on! 366 00:42:57,542 --> 00:43:00,375 Go on! 367 00:43:20,792 --> 00:43:22,532 The usual. 368 00:43:33,292 --> 00:43:35,123 How's your mother? 369 00:43:38,458 --> 00:43:41,825 Okay. Wait here, sweetie. 370 00:43:44,167 --> 00:43:46,123 Hey man, you're out of beer. 371 00:43:46,583 --> 00:43:49,450 - At the bottom. - No, I'm telling you. 372 00:44:21,000 --> 00:44:23,833 Okay. 373 00:44:24,583 --> 00:44:26,198 Here you go. 374 00:44:28,792 --> 00:44:30,828 Bye, take care. 375 00:45:57,167 --> 00:45:58,327 Mummy? 376 00:45:59,875 --> 00:46:01,831 Do you have something for me? 377 00:46:02,042 --> 00:46:02,781 Anything! 378 00:46:03,000 --> 00:46:05,833 Let me go! 379 00:46:06,083 --> 00:46:07,744 Please, let go! 380 00:46:09,875 --> 00:46:11,615 Hands off my daughter! 381 00:46:12,167 --> 00:46:14,909 Hands off my daughter! Fucking junkie! 382 00:46:16,875 --> 00:46:18,831 She's my kid! 383 00:46:19,083 --> 00:46:20,744 Bastard! 384 00:46:21,000 --> 00:46:23,241 Slut! 385 00:46:45,750 --> 00:46:48,332 Hey, listen to this! 386 00:46:48,875 --> 00:46:51,207 You should've seen her. 387 00:46:51,958 --> 00:46:53,323 My little girl. 388 00:46:53,875 --> 00:46:58,039 Cool as ice she messed up that fucking slut, I swear. 389 00:47:10,167 --> 00:47:11,828 What are you doing? 390 00:47:12,167 --> 00:47:14,453 One in a hundred tickets is certain to win. 391 00:47:15,292 --> 00:47:18,329 - Then what? - Then, I'll go away with my mum. 392 00:47:21,292 --> 00:47:22,532 Wanna play? 393 00:47:23,250 --> 00:47:24,706 I don't want to play. 394 00:47:24,875 --> 00:47:28,322 My girl doesn't run from cops. 395 00:47:28,750 --> 00:47:31,241 Or get her clogs wet in the river. 396 00:47:36,583 --> 00:47:38,539 No. I love you anyway. 397 00:48:00,042 --> 00:48:01,828 Call emergency services! 398 00:48:02,042 --> 00:48:04,454 Are you crazy? We'll have the cops here! 399 00:48:07,083 --> 00:48:09,495 What kind of crap did you get?! 400 00:48:09,667 --> 00:48:12,033 Fuck youl! I took it too! 401 00:48:18,667 --> 00:48:20,453 Mummy! 402 00:48:21,375 --> 00:48:22,740 Come! 403 00:48:26,792 --> 00:48:29,829 He's not breathing. He's gonna snuff it. 404 00:48:33,292 --> 00:48:36,125 I wasn't careful. Fuck! 405 00:48:36,667 --> 00:48:37,998 Come. 406 00:48:38,167 --> 00:48:40,408 You saw. It's not my fault. 407 00:48:40,958 --> 00:48:42,698 Move! 408 00:48:43,583 --> 00:48:46,325 - I did nothing wrong. - Move! 409 00:48:47,000 --> 00:48:49,616 I can't! 410 00:48:51,583 --> 00:48:53,039 Fuck! 411 00:49:02,083 --> 00:49:04,199 You have to stop using. 412 00:49:08,500 --> 00:49:10,206 I know. 413 00:49:10,583 --> 00:49:12,539 You have to stop! 414 00:49:13,542 --> 00:49:15,328 I know, baby. 415 00:49:47,875 --> 00:49:49,740 It's okay. 416 00:50:09,750 --> 00:50:11,832 You can hide 417 00:50:12,292 --> 00:50:14,954 but we will find you no matter where you are 418 00:50:16,167 --> 00:50:17,247 super! 419 00:50:17,667 --> 00:50:18,667 Yes! 420 00:50:22,375 --> 00:50:24,457 You're not hormal 421 00:50:26,375 --> 00:50:29,822 at a pinch we will be brutal 422 00:50:33,583 --> 00:50:34,743 mial 423 00:50:35,667 --> 00:50:37,703 enter Mia! 424 00:50:46,250 --> 00:50:48,241 How are things at home? 425 00:50:48,500 --> 00:50:50,456 - Okay. - Okay? 426 00:50:50,875 --> 00:50:52,456 Fine. 427 00:50:54,167 --> 00:50:56,123 And your father? 428 00:50:56,375 --> 00:50:58,457 I'm going to his place today. 429 00:50:58,667 --> 00:51:00,999 Do you talk sometimes? 430 00:51:07,375 --> 00:51:09,331 Listen, Mia. 431 00:51:10,542 --> 00:51:14,239 Maybe you'd better quit. Take things easy for a change. 432 00:51:15,375 --> 00:51:18,617 - But I like this. - But maybe it's too much. 433 00:51:19,250 --> 00:51:20,706 I don't want to quit. 434 00:51:21,000 --> 00:51:26,120 - It'll be less stressful, you need a rest. - This is a rest, here. 435 00:51:31,083 --> 00:51:34,905 Hey, cojona, I heard you dropped off during soph's solo. 436 00:51:35,958 --> 00:51:38,700 Kieran's mother got sectioned again. We have the place to ourselves. 437 00:51:38,875 --> 00:51:41,207 - Are you coming? - I'm away for the weekend. 438 00:51:41,583 --> 00:51:43,323 Oh no, it's needle park baby. 439 00:51:43,750 --> 00:51:47,117 - Do you want an autograph? - Keep moving. There's a smell. 440 00:51:50,458 --> 00:51:52,540 - Lola. - Stupid cunt! 441 00:51:52,750 --> 00:51:54,240 Lola, leave her. 442 00:51:54,667 --> 00:51:58,114 Do you think it's ok when people fuck with you? No one has the right to do that. 443 00:51:58,458 --> 00:52:00,540 Yes, are you fucking with me? 444 00:52:00,792 --> 00:52:02,851 - Are you fucking with me? - No, are you fucking with me? 445 00:52:02,875 --> 00:52:05,742 - You are fucking with me. - No, you with me. 446 00:52:08,375 --> 00:52:10,411 - I'm not fucking with you. - Yes, you are. 447 00:52:10,667 --> 00:52:12,828 No, you are fucking with me. 448 00:52:17,458 --> 00:52:18,458 Shit. 449 00:52:56,667 --> 00:52:58,532 Go through already. 450 00:52:59,792 --> 00:53:01,999 Fuck this fiddly stuff. 451 00:53:14,667 --> 00:53:15,907 Shit. 452 00:53:34,375 --> 00:53:35,410 Hold on. 453 00:53:47,083 --> 00:53:48,083 Your meds. 454 00:53:59,250 --> 00:54:01,741 I think they've cut off the power again. 455 00:54:05,875 --> 00:54:07,456 I know. 456 00:54:13,875 --> 00:54:15,991 Bastards, right? 457 00:54:27,167 --> 00:54:29,533 - Did you have a good day? - Uh-huh. 458 00:54:30,083 --> 00:54:31,323 You? 459 00:54:33,042 --> 00:54:34,703 Splendid. 460 00:54:35,750 --> 00:54:37,115 Splendid. 461 00:55:21,583 --> 00:55:25,030 - When is he picking you up? - In a minute. 462 00:55:27,958 --> 00:55:30,620 I bought this and pimped it up a bit. 463 00:55:40,083 --> 00:55:41,994 Look. 464 00:55:48,792 --> 00:55:51,124 I sewed this on myself. 465 00:55:51,333 --> 00:55:54,450 This bit was tricky, but it looks nice. 466 00:56:06,375 --> 00:56:08,036 Hey. 467 00:56:09,167 --> 00:56:11,328 Look. Hungry? 468 00:56:11,583 --> 00:56:13,824 - Yes. - Yes? 469 00:56:17,375 --> 00:56:19,411 - Cheese? - No thanks. 470 00:56:19,583 --> 00:56:22,120 Sure? Since when? 471 00:56:43,042 --> 00:56:45,328 Look here. 472 00:56:50,083 --> 00:56:52,119 Open it. It's okay. 473 00:57:00,875 --> 00:57:01,875 Well? 474 00:57:04,167 --> 00:57:06,829 I'd rather not. I might lose it again. 475 00:57:14,875 --> 00:57:18,117 You didn't lose it. Come on, tell me. 476 00:57:19,042 --> 00:57:21,033 What did she need it for? 477 00:57:21,292 --> 00:57:23,248 She's stopped using. 478 00:57:30,083 --> 00:57:32,540 Look, she sewed this herself. 479 00:57:33,042 --> 00:57:34,122 Great. 480 00:57:38,292 --> 00:57:41,204 - Do you think I'm lying? - No, she is. 481 00:57:42,083 --> 00:57:44,039 I'm keeping an eye on her. 482 00:57:44,292 --> 00:57:46,749 She will never stop using, do you get it? 483 00:57:48,833 --> 00:57:51,700 You never stop either. 484 00:58:01,583 --> 00:58:04,245 - I need to walk twister. - Mia! 485 00:58:05,458 --> 00:58:07,449 Hey, stay... Mia! 486 00:58:10,500 --> 00:58:12,616 Mia, you stay here! 487 00:58:14,875 --> 00:58:16,991 Why do you defend her? 488 00:58:17,667 --> 00:58:19,828 Because she's my mum. 489 00:58:28,375 --> 00:58:30,240 Mial 490 00:59:03,000 --> 00:59:05,707 I have to go. 491 00:59:13,292 --> 00:59:14,498 Hey. 492 00:59:16,167 --> 00:59:17,828 For food. 493 00:59:19,792 --> 00:59:21,623 Thank you. 494 00:59:23,792 --> 00:59:25,532 Take care of yourself. 495 00:59:54,083 --> 00:59:55,914 I'm back! 496 01:00:22,250 --> 01:00:23,330 What's up? 497 01:00:25,667 --> 01:00:27,908 Okay, take care. 498 01:00:59,500 --> 01:01:02,116 - Why'd you come back so soon? - It's five o'clock. 499 01:01:05,042 --> 01:01:06,623 Your meds. 500 01:01:16,583 --> 01:01:18,198 What are you looking at? 501 01:01:26,667 --> 01:01:28,248 It's okay. 502 01:01:36,375 --> 01:01:38,616 We'll start again tomorrow. 503 01:01:57,583 --> 01:02:00,825 Mia! Buy small stuff, you know. Hide it away. 504 01:02:01,083 --> 01:02:03,119 Or she'll know you have money. 505 01:02:04,500 --> 01:02:06,115 Scratchcards, please. 506 01:02:09,083 --> 01:02:11,745 Mia! That's pointless! 507 01:02:12,375 --> 01:02:15,617 She'll never go away with you. Never! 508 01:02:16,375 --> 01:02:18,616 - Did you hear me? - Fucking shit. 509 01:02:24,292 --> 01:02:27,125 - Piss off! - Mia, wait. Mia! 510 01:02:27,542 --> 01:02:28,748 Please! 511 01:02:40,875 --> 01:02:42,240 Mial 512 01:02:45,042 --> 01:02:46,452 it's not working anymore. 513 01:02:48,792 --> 01:02:50,999 Call dad. 514 01:02:52,667 --> 01:02:54,248 Mial 515 01:03:49,542 --> 01:03:51,032 Mummy! 516 01:04:32,458 --> 01:04:36,030 Sing it along 517 01:04:36,792 --> 01:04:39,909 our time is right now 518 01:04:46,250 --> 01:04:48,411 Super, super, super great! 519 01:04:48,583 --> 01:04:51,825 You've all done a great job, all of you, even you, Leo. 520 01:04:52,042 --> 01:04:55,705 But at tonight's opening, you'll watch out for the edge of the stage, right? 521 01:04:56,167 --> 01:04:57,828 And before I forget... 522 01:04:58,792 --> 01:05:02,831 - Compliments of the principal's office. - Oh noooo... 523 01:05:03,167 --> 01:05:04,202 No way round it. 524 01:05:08,250 --> 01:05:11,538 Fuck, my old man will kill me when he sees this. 525 01:05:13,500 --> 01:05:15,707 But at least we've got holidays. 526 01:05:17,042 --> 01:05:18,907 Cheer up, five weeks off school! 527 01:05:19,375 --> 01:05:22,822 - Five weeks at home. - Forget it. We'll party. 528 01:05:26,875 --> 01:05:30,743 - Yo ho ho, there she is, my pirate girl. - Oh, man! 529 01:05:31,167 --> 01:05:34,830 We've found her. Go fetch her. 530 01:05:36,875 --> 01:05:38,706 Come on, baby, we're off to Zurich. 531 01:05:39,083 --> 01:05:41,039 - Now? - Of course, now. 532 01:05:41,250 --> 01:05:43,832 - Her musical's on tonight. - I need to be here by seven. 533 01:05:44,042 --> 01:05:46,454 Plenty of time. Come on. 534 01:05:47,792 --> 01:05:50,329 Let her get her shit herself. 535 01:05:51,375 --> 01:05:53,707 Know what? That's enough. Okay? 536 01:05:53,875 --> 01:05:57,038 - You don't scare me? - Oh yeah? Smell this, huh? 537 01:05:57,583 --> 01:05:59,744 Mummy, I'm coming with you. 538 01:06:01,958 --> 01:06:03,698 See you later, okay? 539 01:06:08,792 --> 01:06:12,330 They'd better get a move on, now I'm here. 540 01:06:14,083 --> 01:06:15,823 It's important. 541 01:06:22,167 --> 01:06:23,247 Wait here. 542 01:06:23,500 --> 01:06:25,115 - Mummy. - Wait! 543 01:06:25,667 --> 01:06:26,667 Come on. 544 01:06:27,667 --> 01:06:30,989 Come to me. Yes, yes, it's all good. 545 01:06:31,583 --> 01:06:32,583 - Hey, hello. - Hi. 546 01:06:33,458 --> 01:06:36,120 I'm so sorry about serge, you know? 547 01:06:36,292 --> 01:06:38,123 I know. Can't be helped. 548 01:07:03,875 --> 01:07:07,823 - Where's twister? - He'll be fine, everything's fine, look. 549 01:07:09,667 --> 01:07:10,998 Same as usual, okay? 550 01:07:12,542 --> 01:07:14,328 What have you done with twister? 551 01:07:16,542 --> 01:07:18,123 What have you done with twister?! 552 01:07:18,375 --> 01:07:21,742 Pipe down. You never really took care of him. 553 01:07:23,542 --> 01:07:26,534 Go on. Don't you want to get to the theatre? 554 01:07:30,167 --> 01:07:32,123 Have you gone crazy? 555 01:07:32,500 --> 01:07:35,913 Now wait! Wait, I said! 556 01:08:26,667 --> 01:08:29,625 Shit, Mia, where were you? They looked for you everywhere. 557 01:08:29,875 --> 01:08:34,699 - Shit, Lola! - Oh, yeah, forget it. Go, will you? 558 01:08:40,292 --> 01:08:42,248 - Is she okay? - Yes. 559 01:08:45,500 --> 01:08:47,832 - Well, dammit! - Sorry, mr gasser. 560 01:08:48,083 --> 01:08:50,449 - Take this off. - But why? 561 01:08:50,667 --> 01:08:53,329 - She knows the lines. - But she was late! 562 01:08:53,792 --> 01:08:55,623 We don't have time for debates. 563 01:08:56,792 --> 01:08:57,952 Okay. Off you go. 564 01:09:01,583 --> 01:09:03,448 Mia, break a leg! 565 01:09:04,375 --> 01:09:06,957 At a pinch we will be brutal 566 01:09:45,042 --> 01:09:46,248 To Mia! 567 01:09:46,667 --> 01:09:47,747 Cheers! 568 01:09:48,375 --> 01:09:52,323 - Sophie's off crying somewhere. - You really sang the pants off that Barbie. 569 01:09:52,542 --> 01:09:54,533 - Do you get to keep this? - Yes. 570 01:09:54,875 --> 01:09:56,240 Let me try it on. 571 01:09:57,375 --> 01:09:58,740 It's much too small. 572 01:10:00,542 --> 01:10:02,248 You're too small. 573 01:10:03,875 --> 01:10:06,036 - Let me have it. - Come and get it. 574 01:11:17,083 --> 01:11:18,823 Okay... I have a question. 575 01:11:20,500 --> 01:11:22,115 What is your biggest wish? 576 01:11:23,167 --> 01:11:25,032 Right this minute, 577 01:11:27,167 --> 01:11:30,239 because mine is that this would go on forever. 578 01:11:31,667 --> 01:11:34,329 Here, with us, forever. 579 01:11:37,875 --> 01:11:40,116 I can't feel my face. 580 01:11:49,958 --> 01:11:52,700 I think I wish my father would die. 581 01:11:54,542 --> 01:11:56,248 Pop and he's gone. 582 01:11:59,083 --> 01:12:00,698 You mean, seriously? 583 01:12:02,583 --> 01:12:03,618 I guess so. 584 01:12:04,750 --> 01:12:06,035 That's heavy. 585 01:12:06,250 --> 01:12:08,411 Yannick? 586 01:12:22,583 --> 01:12:24,119 That was my wish. 587 01:12:32,083 --> 01:12:33,198 Okay, okay. 588 01:12:33,958 --> 01:12:35,243 I guess I'm next. 589 01:12:36,667 --> 01:12:38,248 I wish I had a car. 590 01:12:40,292 --> 01:12:43,614 - Man, you're so unromantic. - No. 591 01:12:44,583 --> 01:12:46,119 It's for visiting you. 592 01:12:48,292 --> 01:12:50,499 I'm moving to my uncle's house in Bern. 593 01:12:51,500 --> 01:12:55,118 - They authorised that? - The notice came this morning. 594 01:12:56,375 --> 01:12:59,822 It's better this way. My mum will stay in hospital for some time. 595 01:13:02,792 --> 01:13:04,453 Wow, Bern, huh? 596 01:13:11,750 --> 01:13:13,615 Shit, yannick! 597 01:13:15,958 --> 01:13:17,823 Hey, are you okay? 598 01:13:18,792 --> 01:13:21,499 Oh, man! Better out than in. 599 01:13:22,583 --> 01:13:24,323 No, not again! 600 01:13:25,500 --> 01:13:27,411 Hey, man, yannick! 601 01:13:30,083 --> 01:13:34,031 - What about my moped? - The others will bring it round tomorrow. 602 01:13:36,292 --> 01:13:37,998 Whoo, you stink! 603 01:13:39,167 --> 01:13:40,407 Fuck! Bern! 604 01:13:41,375 --> 01:13:43,331 I'll never see him again. 605 01:13:44,542 --> 01:13:46,999 I'll be stuck in this fucking town. 606 01:13:57,375 --> 01:14:00,913 - When did you do your first jump? - What? 607 01:14:01,375 --> 01:14:03,741 Off the bridge. How old were you? 608 01:14:07,583 --> 01:14:10,120 - I never jumped. - Really? 609 01:14:10,667 --> 01:14:13,739 Far too high for me. That's for loonies only. 610 01:14:13,958 --> 01:14:15,323 Girl, really? 611 01:14:20,792 --> 01:14:22,032 Watch it, here it comes. 612 01:15:13,292 --> 01:15:14,532 Thanks. 613 01:15:15,375 --> 01:15:16,455 Easy. 614 01:15:26,042 --> 01:15:27,828 Shall we run away? 615 01:15:28,542 --> 01:15:29,827 What? 616 01:15:31,583 --> 01:15:35,201 If we both went it wouldn't be so risky. 617 01:15:35,667 --> 01:15:37,453 That would work, right? 618 01:15:38,083 --> 01:15:39,243 When? 619 01:15:41,375 --> 01:15:43,741 Today. Now. 620 01:15:44,375 --> 01:15:47,333 Go home and pack. Meet at the station in an hour. 621 01:16:28,167 --> 01:16:31,000 Mummy. Mummy, wake up! 622 01:16:35,167 --> 01:16:37,328 Don't leave me! 623 01:17:55,667 --> 01:17:56,667 Mial 624 01:17:57,583 --> 01:17:58,743 mial 625 01:18:00,792 --> 01:18:04,239 Mia. What have you done? You let them in! 626 01:18:04,750 --> 01:18:06,331 You called the cops, huh? 627 01:18:06,792 --> 01:18:08,748 Ms roth, calm down. 628 01:18:08,958 --> 01:18:11,574 Get out, all of you! 629 01:18:12,375 --> 01:18:15,333 Mia, your mum needs some quiet time. Come on. 630 01:18:15,583 --> 01:18:17,619 Hands off my daughter, you cunt! 631 01:18:18,667 --> 01:18:21,500 That's enough! Mia, come with me! 632 01:18:21,667 --> 01:18:26,411 She's going nowhere! Mia stays here with me! She'll stay with me forever! 633 01:18:26,792 --> 01:18:29,329 - Forever and ever! - Mummy! 634 01:18:33,667 --> 01:18:34,702 Mia? 635 01:18:36,167 --> 01:18:37,327 Come. 636 01:18:38,667 --> 01:18:39,827 Please. 637 01:20:36,542 --> 01:20:40,990 Look. As long as Mia says she wants to stay with her mother... 638 01:20:42,292 --> 01:20:44,203 Our hands are tied. 639 01:20:44,500 --> 01:20:46,331 But she's a child. 640 01:20:47,167 --> 01:20:49,999 Who can't just be pushed back and forth. 641 01:20:50,000 --> 01:20:54,448 - There are procedures. - They take too long. I've called every week. 642 01:20:54,750 --> 01:20:58,242 We're a small community. I have other clients. 643 01:20:58,500 --> 01:21:01,412 "Clients"? Listen to yourself. 644 01:21:01,792 --> 01:21:04,033 The school holidays are over. Everyone's back. 645 01:21:04,292 --> 01:21:06,499 What more needs to happen! 646 01:21:07,667 --> 01:21:09,203 Sorry. 647 01:22:10,167 --> 01:22:12,032 My best to your mum. 648 01:22:21,875 --> 01:22:23,706 - Here you go. - Thanks. 649 01:22:32,583 --> 01:22:34,744 Why doesn't your doll have eyes? 650 01:22:35,750 --> 01:22:38,036 I don't want her to see everything. 651 01:22:40,292 --> 01:22:42,328 Did you do your make-up yourself? 652 01:22:43,667 --> 01:22:47,239 No, some girl did. She comes here now. 653 01:22:48,167 --> 01:22:49,498 What girl? 654 01:22:56,167 --> 01:22:59,125 - What're you doing here? - None of your business! 655 01:22:59,958 --> 01:23:01,038 - You know each other? - No. 656 01:23:02,292 --> 01:23:04,032 Mia, get lost. 657 01:23:10,458 --> 01:23:12,039 You're out of your mind. 658 01:23:12,792 --> 01:23:14,532 Don't fuck with me. 659 01:23:18,792 --> 01:23:21,033 You need to come with me. 660 01:23:21,500 --> 01:23:24,242 Don't fuck with me! Don't fuck with me!! 661 01:23:28,250 --> 01:23:30,616 Enough! Get lost! 662 01:24:02,458 --> 01:24:03,743 Yeah. 663 01:24:29,958 --> 01:24:31,494 What's wrong? 664 01:24:34,083 --> 01:24:36,119 Can I watch TV with you? 665 01:24:39,083 --> 01:24:40,539 Not now. 666 01:24:56,875 --> 01:24:57,875 Mummy? 667 01:24:58,750 --> 01:25:02,038 You said you'd show me how to smoke a joint. 668 01:25:06,292 --> 01:25:11,616 Okay. Put the filter up there, so it sticks out a bit. 669 01:25:12,250 --> 01:25:15,697 Then, you fill it with weed, evenly. 670 01:25:19,875 --> 01:25:21,536 Sort of like this. 671 01:25:23,083 --> 01:25:24,744 Not bad. 672 01:25:25,792 --> 01:25:27,828 Then, you roll it. 673 01:25:29,167 --> 01:25:32,739 You keep rolling until it feels compact. 674 01:25:33,667 --> 01:25:35,498 Now for the tricky part. 675 01:25:35,708 --> 01:25:40,702 Look. You go like this, then you slowly roll it over. 676 01:25:41,375 --> 01:25:43,616 There. And then you get it nice... 677 01:25:46,792 --> 01:25:49,829 Nice and wet, so it sticks all the way. 678 01:25:59,792 --> 01:26:02,204 Okay. And you're done. 679 01:26:04,042 --> 01:26:05,122 There. 680 01:26:05,792 --> 01:26:07,407 Ummm... you. 681 01:26:07,958 --> 01:26:09,198 Me? 682 01:26:21,292 --> 01:26:24,534 Nice and slow. Pull it right down. 683 01:26:37,167 --> 01:26:39,533 That's enough. Hey, slow down! 684 01:26:42,083 --> 01:26:44,495 And now... let go. 685 01:26:49,292 --> 01:26:50,292 Feel that tingling? 686 01:26:52,083 --> 01:26:56,122 - Not yet. - Not yet? Well then, want another go? 687 01:26:56,792 --> 01:26:58,498 - Okay. - One more. 688 01:27:08,167 --> 01:27:10,749 - And now? Gradually? - Gradually. 689 01:27:39,250 --> 01:27:40,250 Baby? 690 01:27:41,875 --> 01:27:44,537 You're the most wonderful thing in this world. 691 01:28:02,083 --> 01:28:03,994 I'm going to stop. 692 01:28:09,458 --> 01:28:11,414 I swear, baby. 693 01:28:14,250 --> 01:28:15,535 I promise. 694 01:28:31,375 --> 01:28:32,956 - Mummy! - Come in! Swim with me. 695 01:28:34,167 --> 01:28:35,828 I'm coming! 696 01:28:36,292 --> 01:28:38,123 Dive in! 697 01:28:38,375 --> 01:28:39,740 Don't splash! 698 01:29:08,875 --> 01:29:10,115 Mummy? 699 01:29:33,792 --> 01:29:37,114 Mummy! Mummy! Mummy! 700 01:29:38,583 --> 01:29:40,539 - What did you do? - What's up? 701 01:29:40,750 --> 01:29:43,082 - I almost burned! - Don't yell. 702 01:29:43,375 --> 01:29:45,206 I almost burned because of you! 703 01:29:45,375 --> 01:29:47,741 Calm down. What's wrong, baby? 704 01:29:50,500 --> 01:29:51,990 What's this? 705 01:29:53,375 --> 01:29:56,037 - Give it to me. - You promised. 706 01:29:56,500 --> 01:30:00,243 Give me that fucking dope! Give me the dope, dammit! 707 01:30:00,667 --> 01:30:03,204 - You promised! - Give me the dope! 708 01:30:03,875 --> 01:30:05,115 No way. 709 01:30:06,083 --> 01:30:08,825 Right. Give me the dope. You hear me? 710 01:30:09,458 --> 01:30:10,914 Give me the dope! 711 01:30:11,583 --> 01:30:14,620 - Give me the fucking... - No! 712 01:30:20,083 --> 01:30:21,083 Mial 713 01:30:21,792 --> 01:30:23,703 give me the fucking dope! 714 01:30:26,750 --> 01:30:29,241 Don't you dare. I'll kill you. 715 01:30:37,875 --> 01:30:39,957 Are you crazy? Shit! 716 01:31:22,583 --> 01:31:24,539 Go ahead, leave. 717 01:31:25,458 --> 01:31:27,540 You think you're something better? 718 01:31:30,792 --> 01:31:32,123 Well, you're not. 719 01:31:33,167 --> 01:31:34,748 Go! Piss off! 720 01:31:37,292 --> 01:31:40,125 Go! Push off! 721 01:31:43,958 --> 01:31:45,994 Piss off! 722 01:32:36,750 --> 01:32:37,910 Okay. 723 01:32:38,292 --> 01:32:41,034 Just a minute. Now, you're the fairest. 724 01:32:41,250 --> 01:32:43,241 - And me? - You're the fairest, too. 725 01:32:43,500 --> 01:32:45,036 Throw it in. 726 01:32:56,083 --> 01:32:58,540 Baby, go like this. There. 727 01:33:07,500 --> 01:33:09,536 - How long will it take? - No idea. 728 01:33:10,792 --> 01:33:12,908 Do you know what would be best? 729 01:33:13,083 --> 01:33:15,995 Us two in here for ever and ever. What do you think? 730 01:33:23,667 --> 01:33:26,329 I love you so so so much. 731 01:33:28,583 --> 01:33:31,040 You're my qirl, okay? 732 01:35:07,958 --> 01:35:09,038 Hello? 733 01:35:09,250 --> 01:35:11,491 - Daddy? - Hey! 734 01:35:11,667 --> 01:35:14,830 - Is everything okay? - Yes, everything's okay. 735 01:35:16,375 --> 01:35:19,208 - Can you come pick me up? - Of course. 736 01:35:19,375 --> 01:35:21,536 I'll be there in a minute. Where are you? 737 01:35:26,167 --> 01:35:29,034 My wings almost broken 738 01:35:31,250 --> 01:35:34,492 I let go, with no compass in sight 739 01:35:36,167 --> 01:35:39,204 holding on to the stars 740 01:35:39,542 --> 01:35:43,034 so I won't fall down in the night 741 01:35:43,375 --> 01:35:47,197 dedicated to all the children who were forgotten 742 01:35:48,792 --> 01:35:51,124 I am tiny 743 01:35:51,292 --> 01:35:56,491 swallows are circling in spite of the storm and far away, I hear the sound of the sea 744 01:35:57,583 --> 01:36:00,495 I am still here 745 01:36:01,292 --> 01:36:04,705 and as long as I stand up for myself 746 01:36:06,167 --> 01:36:07,953 and the world keeps on turning 747 01:36:09,167 --> 01:36:11,749 I will not give up 748 01:36:14,083 --> 01:36:16,745 I will not give up 749 01:36:17,458 --> 01:36:20,325 I am still here 750 01:36:21,292 --> 01:36:24,534 and as long as I stand up for myself 751 01:36:26,292 --> 01:36:28,908 and the world keeps on turning 752 01:36:29,083 --> 01:36:31,540 I will not give up 753 01:36:33,000 --> 01:36:36,618 I will not give up 754 01:36:40,083 --> 01:36:43,246 if we all had one balloon 755 01:36:44,875 --> 01:36:48,242 that was chock full of wishes 756 01:36:49,958 --> 01:36:52,825 did you let go of yours? 757 01:36:54,000 --> 01:36:58,039 I will hold on to mine 758 01:37:02,458 --> 01:37:06,121 someday it will carry me along 759 01:37:06,667 --> 01:37:10,910 weightless and free I'll fly away 760 01:37:11,083 --> 01:37:13,916 I am still here 761 01:37:15,083 --> 01:37:18,746 and as long as the wind carries me 762 01:37:20,042 --> 01:37:22,829 to a better place 763 01:37:23,042 --> 01:37:25,328 I'll fly away 764 01:37:27,875 --> 01:37:30,036 I'll fly away 765 01:37:37,458 --> 01:37:42,031 Based on the book by Michelle halbheer & franziska muller 49204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.