Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,948 --> 00:00:17,033
Got ten minutes before
Ainsley comes looking for me.
2
00:00:17,035 --> 00:00:18,800
So, what's the big emergency?
3
00:00:18,970 --> 00:00:20,863
No one can know about this.
4
00:00:20,865 --> 00:00:22,050
Okay.
5
00:00:22,156 --> 00:00:23,090
We haven't got much time.
6
00:00:23,859 --> 00:00:26,500
I was repositioning from
Cuba up towards Quebec.
7
00:00:27,242 --> 00:00:29,000
Guess it hit a glitch over Virginia.
8
00:00:30,601 --> 00:00:32,406
Little Creek Naval Base.
9
00:00:37,392 --> 00:00:39,987
Oh, god bless America.
10
00:00:39,989 --> 00:00:40,966
She's really cold.
11
00:00:40,968 --> 00:00:42,000
Really... cold.
12
00:00:42,678 --> 00:00:45,068
Better than monitoring ship
movements in the Atlantic.
13
00:00:45,070 --> 00:00:47,063
As long as we don't get caught.
14
00:00:50,225 --> 00:00:51,100
Oh, a problem.
15
00:00:51,300 --> 00:00:52,248
Someone else must be there.
16
00:00:55,945 --> 00:00:56,965
Damn. Oh, no, no, no.
17
00:00:56,967 --> 00:00:58,000
Sweetie, nobody's looking.
18
00:01:09,251 --> 00:01:10,200
All right, all right.
19
00:01:11,237 --> 00:01:12,500
Hey, where'd she go?
20
00:01:20,681 --> 00:01:21,900
What just happened?
21
00:01:24,986 --> 00:01:26,200
Punch in.
22
00:01:44,905 --> 00:01:48,958
NCIS
Season 01 Episode 11
23
00:02:12,226 --> 00:02:15,226
"Eye Spy"
== resynced by Brach_Movic aka GilangPC ==
24
00:02:21,900 --> 00:02:23,010
Good morning, Kate.
25
00:02:23,691 --> 00:02:25,300
I assume that was good morning.
26
00:02:25,857 --> 00:02:26,538
You want one?
27
00:02:26,540 --> 00:02:28,238
No, thanks.
28
00:02:28,240 --> 00:02:29,600
Really good.
29
00:02:29,602 --> 00:02:30,298
Not worth the price.
30
00:02:30,300 --> 00:02:33,000
I like keeping my belt
notched exactly where it is.
31
00:02:34,986 --> 00:02:36,404
What's that supposed to mean?
32
00:02:36,406 --> 00:02:37,536
What mean?
33
00:02:37,538 --> 00:02:39,763
The whole sort of
raised-eyebrows-winky thing.
34
00:02:39,765 --> 00:02:40,678
Nothing, really. Just a...
35
00:02:40,680 --> 00:02:44,000
a nervous... tic.
36
00:02:44,493 --> 00:02:46,798
I've weighed exactly the same since
the day I graduated from college.
37
00:02:46,800 --> 00:02:47,966
Never up, never down.
38
00:02:47,968 --> 00:02:51,088
Well, certainly you would know.
Do you weigh yourself a lot?
39
00:02:51,090 --> 00:02:52,020
I never weigh myself.
40
00:02:52,348 --> 00:02:53,527
I see.
41
00:02:53,529 --> 00:02:56,800
Well, I don't pay that close
attention to your body, Tony.
42
00:02:57,813 --> 00:02:58,500
Really?
43
00:03:00,203 --> 00:03:01,304
But, Tony,
44
00:03:01,306 --> 00:03:03,123
if you're happy with the way you are,
45
00:03:03,125 --> 00:03:04,500
that's all that counts.
46
00:03:08,287 --> 00:03:09,400
Gibbs.
47
00:03:12,301 --> 00:03:13,000
Mm-hmm.
48
00:03:15,237 --> 00:03:16,713
We got a murder at Little Creek.
49
00:03:16,715 --> 00:03:17,800
Get Ducky.
50
00:03:23,698 --> 00:03:24,800
You all right?
51
00:03:25,435 --> 00:03:26,700
Couldn't be better.
52
00:03:36,328 --> 00:03:37,396
Who found the body?
53
00:03:37,398 --> 00:03:37,987
I did.
54
00:03:37,989 --> 00:03:40,183
An anonymous tip was called
into base security saying
55
00:03:40,185 --> 00:03:42,148
someone was stabbed here.
56
00:03:42,150 --> 00:03:43,575
Victim been ID'd?
57
00:03:43,577 --> 00:03:44,000
Yes, Sir.
58
00:03:44,827 --> 00:03:46,305
Lieutenant Commander Thomas Egan.
59
00:03:46,307 --> 00:03:48,520
His wallet was found in the SUV.
60
00:03:50,189 --> 00:03:51,609
Kate, photos.
61
00:03:51,611 --> 00:03:52,495
Got it.
62
00:03:52,497 --> 00:03:53,540
Tag heuer.
63
00:03:53,542 --> 00:03:56,520
You don't leave of those
behind if you're robbing a guy.
64
00:03:57,658 --> 00:03:59,526
You know the Lieutenant
Commander's assignment?
65
00:03:59,528 --> 00:04:00,483
Yes, Sir.
66
00:04:00,485 --> 00:04:04,541
He's attached as a technical
advisor to side-scan,
67
00:04:04,543 --> 00:04:06,860
a civilian contractor on the base.
68
00:04:06,862 --> 00:04:09,433
Don't know any more.
Their work's classified.
69
00:04:10,252 --> 00:04:12,302
You keep this under wraps, master chief.
70
00:04:12,304 --> 00:04:13,317
Yes, Sir.
71
00:04:16,059 --> 00:04:18,378
We have a rising tide.
72
00:04:18,380 --> 00:04:19,298
Okay, DiNozzo,
73
00:04:19,300 --> 00:04:19,673
Yo.
74
00:04:19,675 --> 00:04:22,917
You and me take measurements.
We'll rebuild it later in the lab.
75
00:04:23,847 --> 00:04:24,891
Kate, more photos.
76
00:04:24,893 --> 00:04:26,090
Gotcha.
77
00:04:27,678 --> 00:04:28,581
Gerald, take notes.
78
00:04:28,583 --> 00:04:29,351
I'm on it.
79
00:04:30,852 --> 00:04:31,963
Come on, move it.
80
00:04:31,965 --> 00:04:33,321
We got to keep him dry.
81
00:04:34,865 --> 00:04:35,636
I've got the sign.
82
00:04:36,441 --> 00:04:37,792
I've got the farthest boulder.
83
00:04:42,573 --> 00:04:43,250
Head and feet!
84
00:04:44,524 --> 00:04:46,061
15 point seven-one.
85
00:04:46,063 --> 00:04:47,584
11 point three-six meters.
86
00:04:47,586 --> 00:04:50,298
15 point seven-one, 11
point three-six. Got them.
87
00:04:51,418 --> 00:04:53,129
His dive knife is missing.
88
00:04:53,131 --> 00:04:57,293
Yeah, you didn't see this
coming, did you, my friend?
89
00:04:58,180 --> 00:04:58,539
Hey, watch out!
90
00:04:59,374 --> 00:04:59,967
Tide!
91
00:05:07,716 --> 00:05:08,510
Well done, Tony.
92
00:05:10,374 --> 00:05:11,480
Bag him.
93
00:05:12,751 --> 00:05:15,634
I got a spare suit in the van.
94
00:05:18,575 --> 00:05:19,785
You okay?
95
00:05:19,787 --> 00:05:21,741
Uh...
96
00:05:21,743 --> 00:05:23,498
What is it?
97
00:05:23,500 --> 00:05:24,917
Shrinkage.
98
00:05:30,638 --> 00:05:32,824
I just can't believe Tom Egan is dead.
99
00:05:33,954 --> 00:05:35,026
When did you see him last?
100
00:05:36,735 --> 00:05:38,689
Early this morning.
101
00:05:38,691 --> 00:05:40,130
Where was the Commander going?
102
00:05:40,132 --> 00:05:43,364
To conduct underwater
tests on a piece of equipment.
103
00:05:44,714 --> 00:05:47,763
Did you find a device with his body?
104
00:05:47,765 --> 00:05:49,320
What kind of a device?
105
00:05:51,815 --> 00:05:53,887
It's a handheld sonar gun.
106
00:05:53,889 --> 00:05:57,584
Now, I've got a wooden mock-up
of the prototype that we're missing.
107
00:05:57,586 --> 00:06:01,274
It uses sound echoes to create visual images.
108
00:06:01,276 --> 00:06:02,355
Like a sonogram?
109
00:06:02,357 --> 00:06:02,867
Yeah.
110
00:06:02,869 --> 00:06:04,305
Not dissimilar.
111
00:06:04,307 --> 00:06:05,594
Earlier types are larger.
112
00:06:05,596 --> 00:06:06,876
Have to be towed behind watercraft.
113
00:06:06,878 --> 00:06:09,579
And our version can be carried by a diver.
114
00:06:09,581 --> 00:06:12,364
My company developed the concept.
We brought it to the navy.
115
00:06:12,366 --> 00:06:14,687
Commander Tyler was assigned as my liaison.
116
00:06:14,689 --> 00:06:16,329
I brought in Tom.
117
00:06:16,331 --> 00:06:19,092
He was a sound-surveillance expert.
118
00:06:19,094 --> 00:06:20,682
We were evaluating it.
119
00:06:20,684 --> 00:06:22,073
For use in harbor surveillance?
120
00:06:23,415 --> 00:06:24,244
Yes.
121
00:06:24,246 --> 00:06:28,190
Um, it's the only working prototype
that we have. Its loss is...
122
00:06:29,254 --> 00:06:31,356
... just devastating to the military.
123
00:06:31,358 --> 00:06:33,346
And I bet to your company?
124
00:06:35,520 --> 00:06:37,233
Where's the Commander's desk?
125
00:06:37,235 --> 00:06:37,717
There.
126
00:06:39,985 --> 00:06:42,167
We'll be seizing his computer
127
00:06:42,169 --> 00:06:44,857
and anything else we find we need.
128
00:06:46,301 --> 00:06:47,263
You understand.
129
00:06:49,933 --> 00:06:51,943
Little Creek, quarter deck. This is
seaman apprentice Sparks speaking.
130
00:06:51,945 --> 00:06:54,426
How may I help you, Sir or ma'am?
131
00:06:54,428 --> 00:06:55,101
Yes, Sir.
132
00:06:58,850 --> 00:07:01,037
Special Agent DiNozzo.
133
00:07:01,039 --> 00:07:03,735
Just can't stop messing with the
uniforms, can they, Sir?
134
00:07:04,874 --> 00:07:06,153
You on duty this morning?
135
00:07:06,155 --> 00:07:07,629
Yes, Sir.
136
00:07:07,631 --> 00:07:09,015
Take the call about the attack on the beach?
137
00:07:09,017 --> 00:07:10,497
Yes, Sir.
138
00:07:10,499 --> 00:07:14,419
Call came in at 09...thirty-two.
139
00:07:14,421 --> 00:07:15,519
Get a name?
140
00:07:15,521 --> 00:07:18,076
No, Sir, but the voice was male.
141
00:07:18,078 --> 00:07:19,689
Sounded real nervous.
142
00:07:19,691 --> 00:07:22,565
And when I started
asking questions, he just hung up.
143
00:07:24,630 --> 00:07:25,957
Caller I.D.?
144
00:07:25,959 --> 00:07:27,169
Yes, Sir.
145
00:07:27,171 --> 00:07:29,610
But the call that came in
this morning was blocked.
146
00:07:29,612 --> 00:07:32,752
Well, it shouldn't be too
hard for NCIS to trace that.
147
00:07:34,179 --> 00:07:35,857
I'd write a letter, Sir.
148
00:07:47,380 --> 00:07:48,360
Come on, come on, McGee.
149
00:07:48,362 --> 00:07:49,351
You said you could do this.
150
00:07:49,353 --> 00:07:50,879
I didn't say it was going to be easy.
151
00:07:50,881 --> 00:07:54,141
Actually, that's exactly what you said
only on the phone, you ended it with a Sir.
152
00:07:54,143 --> 00:07:55,621
Well, that's when
I thought you were talking
153
00:07:55,623 --> 00:07:57,198
about going through the proper channels.
154
00:07:57,200 --> 00:07:58,581
Proper channels have too many bends.
155
00:07:58,583 --> 00:08:01,321
Lucky for you, Little Creek has
its own central exchange,
156
00:08:01,323 --> 00:08:03,979
otherwise the proper channels
would be your only option.
157
00:08:03,981 --> 00:08:06,555
If I'm so lucky, then why haven't
you given me the number yet?
158
00:08:06,557 --> 00:08:09,212
The exchange handles all
incoming calls to the base.
159
00:08:09,214 --> 00:08:12,357
Do you have any idea how many
calls came into Little Creek at 0932?
160
00:08:12,359 --> 00:08:14,332
You know what my dad
always said about excuses?
161
00:08:14,334 --> 00:08:17,418
Yeah, they're like armpits.
Everybody has them, and they all stink.
162
00:08:17,420 --> 00:08:20,596
Actually, he used a different part of
the anatomy,but you got the main idea.
163
00:08:22,628 --> 00:08:23,661
So,
164
00:08:23,663 --> 00:08:25,656
whatever happened between you and Abby?
165
00:08:25,658 --> 00:08:28,023
Our paths still cross on occasion.
166
00:08:28,025 --> 00:08:29,278
Really?
167
00:08:29,280 --> 00:08:31,385
I guess the tat on the
Ol' caboose did the trick.
168
00:08:31,387 --> 00:08:33,219
Among other things.
169
00:08:33,221 --> 00:08:35,297
You don't say.
170
00:08:35,299 --> 00:08:37,563
Did you see any art on her caboose?
171
00:08:37,565 --> 00:08:39,913
You're right, I don't say.
172
00:08:39,915 --> 00:08:41,125
I'll take that as a no.
173
00:08:43,651 --> 00:08:44,917
Ah! Found it.
174
00:08:44,919 --> 00:08:48,190
See, the new SS7 data circuits,
they block display of the number,
175
00:08:48,192 --> 00:08:51,529
but the calling party number
message is still carried on the line.
176
00:08:52,024 --> 00:08:53,949
I don't know what you just said.
I don't care what you just said.
177
00:08:53,951 --> 00:08:55,513
Just give me the number.
178
00:08:56,801 --> 00:08:58,148
Why is there an asterisk?
179
00:09:00,285 --> 00:09:01,299
Um... not sure.
180
00:09:03,774 --> 00:09:05,085
Sir?
181
00:09:05,087 --> 00:09:06,121
That wasn't an "add a Sir" look.
182
00:09:06,123 --> 00:09:08,879
That was a "you'd better find out why" look.
183
00:09:08,881 --> 00:09:10,114
Oh.
184
00:09:10,116 --> 00:09:11,449
It's all right.
185
00:09:11,451 --> 00:09:12,449
Rookie mistake.
186
00:09:24,212 --> 00:09:26,294
Egan and his wife have
been married for nine years.
187
00:09:26,296 --> 00:09:28,799
They met when they were
stationed in San diego.
188
00:09:28,801 --> 00:09:29,575
Any kids?
189
00:09:29,577 --> 00:09:30,990
No.
190
00:09:30,992 --> 00:09:31,787
Oh, my god.
191
00:09:31,789 --> 00:09:33,827
It's their anniversary next week.
192
00:09:37,994 --> 00:09:41,206
Looks like the navy was pretty good about
stationing them at the same bases.
193
00:09:41,208 --> 00:09:43,002
How long they been here in Little Creek?
194
00:09:43,004 --> 00:09:44,902
Egan was transferred here in march,
195
00:09:44,904 --> 00:09:48,633
and his wife had to finish an
assignment in Panama City, Florida,
196
00:09:48,635 --> 00:09:49,800
then followed four months later.
197
00:09:50,449 --> 00:09:53,865
No matter how many times I do
this, it never gets any easier.
198
00:09:53,867 --> 00:09:56,321
We should've had DiNozzo
handle this interview.
199
00:09:57,783 --> 00:09:58,484
Just kidding.
200
00:10:00,928 --> 00:10:03,426
Lieutenant Egan?
201
00:10:03,428 --> 00:10:05,086
NCIS.
202
00:10:06,856 --> 00:10:09,721
I'm aware there's probably a
better time to be doing all this.
203
00:10:12,589 --> 00:10:13,834
Where were you coming home from, Lieutenant?
204
00:10:16,913 --> 00:10:19,113
Camp Lejeune for the weekend.
205
00:10:19,115 --> 00:10:21,491
It was a human resources seminar.
206
00:10:21,493 --> 00:10:26,712
When I got home, the base Commander and
the chaplain were here, and I knew.
207
00:10:27,480 --> 00:10:29,722
When was the last time you
spoke to your husband?
208
00:10:29,724 --> 00:10:31,192
Last night.
209
00:10:31,194 --> 00:10:33,593
What time?
210
00:10:33,595 --> 00:10:35,129
I don't know.
211
00:10:35,131 --> 00:10:36,371
Yeah, but if you could try to remember...
212
00:10:36,373 --> 00:10:37,545
I don't know!
213
00:10:40,604 --> 00:10:43,137
Lieutenant...
214
00:10:43,139 --> 00:10:44,572
I know this is hard.
215
00:10:46,419 --> 00:10:47,633
I'm sorry.
216
00:10:52,570 --> 00:10:55,946
Around 10:00. Before I went to bed.
217
00:10:55,948 --> 00:10:57,768
Did you know that he was going diving today?
218
00:10:59,692 --> 00:11:02,179
But he went diving...
219
00:11:02,181 --> 00:11:03,997
many times during the week.
220
00:11:03,999 --> 00:11:06,126
He was a SEAL.
221
00:11:06,128 --> 00:11:08,001
He was decorated.
222
00:11:08,003 --> 00:11:09,958
Did he tell you what he was working on?
223
00:11:09,960 --> 00:11:13,277
No. Tom was very strict about "need to know."
224
00:11:13,279 --> 00:11:15,747
He didn't discuss his work
with anyone, not even me.
225
00:11:18,717 --> 00:11:20,658
Uh, would you do the honors, please, Gerald?
226
00:11:20,660 --> 00:11:21,209
Sure thing.
227
00:11:26,409 --> 00:11:27,488
What?
228
00:11:27,490 --> 00:11:29,375
It moved.
229
00:11:29,377 --> 00:11:31,067
I don't think so.
230
00:11:31,069 --> 00:11:32,193
It moved, doc.
231
00:11:32,195 --> 00:11:34,816
Remind me to check our
inventory of alcohol swab...
232
00:11:42,606 --> 00:11:45,250
He certainly was dead on the beach.
233
00:11:50,251 --> 00:11:51,440
Ooh!
234
00:12:00,227 --> 00:12:03,235
What do you think, Kate, espionage?
235
00:12:03,237 --> 00:12:04,575
A navy specialist is murdered
236
00:12:04,577 --> 00:12:06,768
and the classified device
he has with him is missing.
237
00:12:06,770 --> 00:12:07,950
It looks that way.
238
00:12:07,952 --> 00:12:08,684
Yeah.
239
00:12:09,506 --> 00:12:10,516
Oh, my god.
240
00:12:13,012 --> 00:12:13,683
Don't even, okay?
241
00:12:13,685 --> 00:12:14,605
Did I say anything?
242
00:12:14,607 --> 00:12:16,705
You were. I know you were.
243
00:12:16,707 --> 00:12:18,883
Well, it's, you know, a touch small, but...
244
00:12:18,885 --> 00:12:20,863
but other than that, it's fine.
245
00:12:20,865 --> 00:12:23,814
And the bonus. No belt.
246
00:12:23,816 --> 00:12:26,294
DiNozzo... the anonymous tip?
247
00:12:26,296 --> 00:12:27,950
It came from a restricted phone.
248
00:12:27,952 --> 00:12:29,396
Area code 703.
249
00:12:29,398 --> 00:12:30,511
Langley, Virginia.
250
00:12:30,513 --> 00:12:31,344
CIA.
251
00:12:31,346 --> 00:12:32,000
Mm-hmm.
252
00:12:32,002 --> 00:12:34,356
Wow, huh?
253
00:12:34,358 --> 00:12:35,466
Yeah.
254
00:12:43,146 --> 00:12:45,256
It's okay. I've got it, Tony.
255
00:12:45,258 --> 00:12:46,515
Don't you worry.
256
00:12:46,517 --> 00:12:49,423
Wouldn't want to... disturb your lunch.
257
00:12:49,425 --> 00:12:51,279
You got me thinking, Kate.
258
00:12:51,281 --> 00:12:53,053
Maybe I should improve my diet.
259
00:12:54,459 --> 00:12:55,967
When are you going to start?
260
00:12:55,969 --> 00:12:57,186
What do you call this?
261
00:12:57,188 --> 00:13:00,622
Uh, bad things masqueradingas
something good for you.
262
00:13:00,624 --> 00:13:01,607
It's a nutrition bar.
263
00:13:01,609 --> 00:13:02,744
It says so on the label.
264
00:13:02,746 --> 00:13:04,380
Yeah, did you read the label?
265
00:13:04,382 --> 00:13:06,394
The little, you know,
one with the ingredients,
266
00:13:06,396 --> 00:13:08,407
not just the big one with the pretty colors?
267
00:13:08,409 --> 00:13:10,514
Oh, sarcasm is so not healthy, Kate.
268
00:13:10,516 --> 00:13:12,074
Neither is that.
269
00:13:12,076 --> 00:13:13,036
Let's see...
270
00:13:13,038 --> 00:13:14,214
what we got here.
271
00:13:14,216 --> 00:13:17,472
High fructose corn syrup, basically sugar.
272
00:13:17,474 --> 00:13:21,693
Uh, high maltose corn syrup, another sugar.
273
00:13:21,695 --> 00:13:23,777
Sugar... sugar.
274
00:13:23,779 --> 00:13:25,791
Uh, fractionated palm kernel oil.
275
00:13:25,793 --> 00:13:26,940
That sounds yummy.
276
00:13:26,942 --> 00:13:27,843
Mm.
277
00:13:27,845 --> 00:13:30,578
And "contains less than two
percent natural flavor."
278
00:13:30,580 --> 00:13:34,315
That would make it 98% artificial flavor.
279
00:13:35,274 --> 00:13:36,258
What are you saying?
280
00:13:36,260 --> 00:13:40,030
So, I hear Egan's computer is waiting to
get up-close and personal with me.
281
00:13:40,032 --> 00:13:40,825
Be gentle.
282
00:13:40,827 --> 00:13:43,658
I'm sure Tony will be more than happy
to lug this downstairs for you.
283
00:13:43,660 --> 00:13:44,954
He's feeling healthy today.
284
00:13:49,248 --> 00:13:51,012
No problem.
285
00:13:51,014 --> 00:13:52,161
Thanks, Tony.
286
00:13:53,596 --> 00:13:55,014
Where's Gibbs?
287
00:13:55,016 --> 00:13:57,844
With director Morrow, he's trying to
get a meeting with the CIA.
288
00:13:57,846 --> 00:13:59,546
Ooh. Why?
289
00:13:59,548 --> 00:14:01,336
That's where the anonymous
phone call came from.
290
00:14:01,338 --> 00:14:04,528
Langley's, like, 200 miles from Little Creek.
291
00:14:04,530 --> 00:14:05,435
That doesn't make any sense.
292
00:14:05,437 --> 00:14:09,609
Especially considering Ducky established
time of death was approximately 9:30,
293
00:14:09,611 --> 00:14:12,213
and the tip was phoned in at 9:32.
294
00:14:12,215 --> 00:14:13,107
It's impossible.
295
00:14:13,109 --> 00:14:16,567
It isn't if someone from the CIA
was watching on a high-def satellite.
296
00:14:21,445 --> 00:14:25,154
You're accusing the agency of
spying on a U.S. naval station.
297
00:14:25,156 --> 00:14:26,893
You have a better explanation?
298
00:14:26,895 --> 00:14:28,991
It didn't happen, Agent Gibbs.
299
00:14:28,993 --> 00:14:31,195
I have a dead Lieutenant Commander.
300
00:14:31,197 --> 00:14:33,320
I'm missing classified hardware
301
00:14:33,322 --> 00:14:36,153
and a phone call that originatedfrom
this building right after the murder.
302
00:14:36,155 --> 00:14:39,356
I'm not denying we have the capability,
303
00:14:39,358 --> 00:14:41,592
but you know as well as
I do that it would be
304
00:14:41,594 --> 00:14:44,482
a violation of CIA mandate
to operate domestically.
305
00:14:44,484 --> 00:14:45,983
Right.
306
00:14:45,985 --> 00:14:48,512
Well... you never do anything illegal.
307
00:14:51,877 --> 00:14:55,664
We have the same uncle writing our paychecks.
308
00:14:55,666 --> 00:14:59,977
We do what we do to get the job done.
309
00:15:00,655 --> 00:15:03,402
I appreciate the sentiment, Agent Gibbs.
310
00:15:03,404 --> 00:15:08,573
I don't have the need-to-know to know why you
have a satellite pointed at Little Creek.
311
00:15:08,575 --> 00:15:10,964
I have a murder to solve.
312
00:15:10,966 --> 00:15:12,207
I could use your help.
313
00:15:13,191 --> 00:15:17,866
There's nothing I can do
to help you, Agent Gibbs.
314
00:15:17,868 --> 00:15:19,288
If you'll excuse me.
315
00:15:26,045 --> 00:15:27,100
You're on the air.
316
00:15:27,102 --> 00:15:28,066
Hey, Abs.
317
00:15:28,068 --> 00:15:30,566
Gibbs, how'd we do with the moles?
318
00:15:30,568 --> 00:15:33,403
Spooks, Abby. Spooks.
319
00:15:33,405 --> 00:15:35,112
I can never get that straight.
320
00:15:35,114 --> 00:15:37,231
Are you still in touch with
that old NASA boyfriend?
321
00:15:37,233 --> 00:15:38,505
He wasn't a boyfriend.
322
00:15:38,507 --> 00:15:40,941
He was a boy toy. And yes,
323
00:15:40,943 --> 00:15:43,502
we, I'm almost every day.
324
00:15:43,504 --> 00:15:44,533
You do?
325
00:15:44,535 --> 00:15:46,211
Oh, yeah.
326
00:15:46,213 --> 00:15:47,415
That's good, right?
327
00:15:47,417 --> 00:15:50,209
It's very good.
328
00:15:50,211 --> 00:15:51,456
Why?
329
00:15:53,807 --> 00:15:56,571
Greetings from NASA, NCIS.
330
00:15:56,573 --> 00:16:00,058
Whoa, Ashton, that was so star trek.
331
00:16:00,060 --> 00:16:00,663
Sorry I'm late.
332
00:16:00,665 --> 00:16:04,513
I had a cluster of frozen reactor coolant
heading for the flight path of an atlas liftoff.
333
00:16:04,515 --> 00:16:05,497
I had to delay the launch.
334
00:16:05,499 --> 00:16:07,172
They were not happy about it.
335
00:16:07,174 --> 00:16:10,770
I am, however, very happy to see you, Abby,
336
00:16:10,772 --> 00:16:14,932
and to help your NCIS
crime-fighting colleagues.
337
00:16:14,934 --> 00:16:17,197
Ah, you're the best, Ashton.
338
00:16:17,199 --> 00:16:18,191
You are, Ab.
339
00:16:18,193 --> 00:16:19,947
Thank you
340
00:16:19,949 --> 00:16:21,103
We really should talk.
341
00:16:21,105 --> 00:16:22,250
We really should talk.
342
00:16:22,252 --> 00:16:23,424
Special Agent Gibbs here.
343
00:16:25,277 --> 00:16:26,306
Of course.
344
00:16:26,308 --> 00:16:28,460
Appreciate your help.
345
00:16:28,462 --> 00:16:30,583
We're looking for SAT activity,
346
00:16:30,585 --> 00:16:34,341
yesterday about zero-nine-thirty,
eastern standard.
347
00:16:34,343 --> 00:16:36,280
Roger that.
348
00:16:36,282 --> 00:16:37,467
Geostationary?
349
00:16:37,469 --> 00:16:38,359
Asynchronous.
350
00:16:38,361 --> 00:16:39,254
Multi-positional?
351
00:16:39,256 --> 00:16:40,346
Very.
352
00:16:40,348 --> 00:16:41,247
Landstat seven?
353
00:16:41,249 --> 00:16:42,693
Think CIA.
354
00:16:42,695 --> 00:16:44,038
Ah, KH-12.
355
00:16:44,040 --> 00:16:45,291
Improved crystal.
356
00:16:45,293 --> 00:16:46,982
Thermal infrared?
357
00:16:46,984 --> 00:16:49,042
It gets hot down here.
358
00:16:49,953 --> 00:16:51,067
Target area?
359
00:16:51,069 --> 00:16:52,193
Virginia Coast.
360
00:16:54,434 --> 00:16:55,941
We have entry.
361
00:16:55,943 --> 00:16:59,183
Oh, you're so good, Ashton.
362
00:16:59,185 --> 00:17:02,013
Any idea what department it came from?
363
00:17:02,015 --> 00:17:04,688
It's a pretty sophisticated blocking
system on the KH-12.
364
00:17:04,690 --> 00:17:08,349
I'm afraid that task is
a bit more complicated.
365
00:17:08,351 --> 00:17:11,180
Complicated, but not impossible.
366
00:17:11,182 --> 00:17:15,363
They overlooked the same technology
on the milstar satellite relays,
367
00:17:15,365 --> 00:17:17,926
and...
368
00:17:17,928 --> 00:17:24,748
that particular satellite is controlled
from building 35-c, office 409.
369
00:17:24,750 --> 00:17:26,591
Bravo, Ashton!
370
00:17:29,623 --> 00:17:32,771
We're lucky Abby could get in the system
and pull his name off the office number,
371
00:17:32,773 --> 00:17:34,302
but there's not much on him.
372
00:17:34,304 --> 00:17:36,122
CIA is not big on bios.
373
00:17:36,124 --> 00:17:38,551
Jeremy Wirth, 23.
374
00:17:38,553 --> 00:17:41,317
Current address. 35-B Maple, Georgetown.
375
00:17:41,319 --> 00:17:43,076
Graduated MIT at 20!
376
00:17:43,078 --> 00:17:45,735
Hmm... I'm impressed.
377
00:17:46,958 --> 00:17:48,572
Been with the agency six months...
378
00:17:48,574 --> 00:17:51,709
uh, working as a satellite analyst.
379
00:17:51,711 --> 00:17:52,855
That's all we got.
380
00:17:52,857 --> 00:17:57,239
Why would they use someone so
green on such a covert assignment?
381
00:17:57,241 --> 00:17:58,744
Too bad we don't have a photo.
382
00:17:58,746 --> 00:18:00,217
Don't need one. He'll fit the profile.
383
00:18:01,700 --> 00:18:03,107
I bet geeky, right?
384
00:18:03,109 --> 00:18:07,029
Well, yeah, Kate, something like that.
385
00:18:07,031 --> 00:18:09,768
Have you ever seen Robert Redford
in three days of the condor?
386
00:18:09,770 --> 00:18:10,509
Yes.
387
00:18:10,511 --> 00:18:12,164
That's a geek I could get covert with.
388
00:18:12,166 --> 00:18:16,698
Kate, I would not get my hopes up.
389
00:18:16,700 --> 00:18:17,848
Check it out.
390
00:18:23,750 --> 00:18:27,238
Jeremy?
391
00:18:27,240 --> 00:18:28,508
Do I know you?
392
00:18:28,510 --> 00:18:31,421
My name's Kate. Kate Todd.
393
00:18:31,423 --> 00:18:33,289
Can I talk to you?
394
00:18:33,291 --> 00:18:34,331
About what?
395
00:18:36,250 --> 00:18:37,465
What's NCIS?
396
00:18:37,467 --> 00:18:39,843
Naval Criminal Investigative Service.
397
00:18:39,845 --> 00:18:41,826
I got nothing to talk to you about.
398
00:18:41,828 --> 00:18:43,249
I'm Special Agent Gibbs,
399
00:18:43,251 --> 00:18:45,769
from the same agency
you haven't heard of before.
400
00:18:45,771 --> 00:18:47,543
Only, I don't take it personally anymore.
401
00:18:47,545 --> 00:18:49,084
No, I, I've got to go inside.
402
00:18:49,086 --> 00:18:50,707
We know where you work, Jeremy.
403
00:18:50,709 --> 00:18:53,383
We suspect you're the one that called
Little Creek about the stabbing.
404
00:18:53,385 --> 00:18:54,785
You need to tell us what you saw.
405
00:18:56,225 --> 00:18:57,797
I can't say anything.
406
00:18:57,799 --> 00:19:01,738
Did assistant director Rober
have a little chat with you?
407
00:19:01,740 --> 00:19:05,032
He put me on administrative
leave.I'm under investigation.
408
00:19:06,445 --> 00:19:07,481
Rober didn't know.
409
00:19:07,483 --> 00:19:09,476
No.
410
00:19:09,478 --> 00:19:11,536
You were using the satellite
without their knowledge.
411
00:19:11,538 --> 00:19:16,289
Why were you watching
Lieutenant Commander Egan?
412
00:19:16,291 --> 00:19:17,787
Who?
413
00:19:17,789 --> 00:19:21,344
The naval officer who was murdered.
414
00:19:21,346 --> 00:19:23,493
You play ball with me,
415
00:19:23,495 --> 00:19:24,954
I can square it with Robert.
416
00:19:27,379 --> 00:19:28,867
You can do that?
417
00:19:28,869 --> 00:19:30,973
With the exception of
finding a decent barber,
418
00:19:30,975 --> 00:19:34,255
Gibbs can do pretty much
anything he says he can.
419
00:19:34,257 --> 00:19:37,587
I was watching... not watching...I
wasn't watching the guy in the wet suit.
420
00:19:37,589 --> 00:19:40,010
I was... watching something else
421
00:19:40,012 --> 00:19:44,394
and happened to notice activity
at the edge of the screen.
422
00:19:44,396 --> 00:19:46,352
What kind of something else would this be?
423
00:19:46,354 --> 00:19:48,308
A person.
424
00:19:48,310 --> 00:19:50,572
Female person?
425
00:19:50,574 --> 00:19:52,149
Yeah.
426
00:19:52,151 --> 00:19:54,679
Kind of a babe female person?
427
00:19:54,681 --> 00:19:57,944
Really hot.
428
00:19:57,946 --> 00:20:00,645
Uh... I stumbled across her by
accident. She was polar tanning.
429
00:20:02,800 --> 00:20:05,242
Nude winter sunbathing.
430
00:20:05,244 --> 00:20:06,855
Must get cold.
431
00:20:06,857 --> 00:20:09,684
Oh, she was, Sir.
432
00:20:09,686 --> 00:20:14,273
And you think that's an appropriate use
for a billion-dollar satellite, Jeremy?
433
00:20:14,275 --> 00:20:17,481
I got a little off-track with my priorities.
434
00:20:17,483 --> 00:20:20,092
Uh, that happens with hot babes sometimes.
435
00:20:20,094 --> 00:20:22,362
So, you didn't see who
attacked Commander Egan?
436
00:20:22,364 --> 00:20:26,918
When I tried to go close, the image
pixilated. All I saw was him go down.
437
00:20:26,920 --> 00:20:30,365
Whoever it was ran off before
I could adjust the picture.
438
00:20:30,367 --> 00:20:31,606
And that's it?
439
00:20:31,608 --> 00:20:35,784
If I had access to the agency's computer,
I could show you exactly what I saw.
440
00:20:35,786 --> 00:20:39,625
All satellite transmissions are
recorded on a hard drive at Langley.
441
00:20:40,369 --> 00:20:42,087
What the hell are you up to, Gibbs?
442
00:20:42,089 --> 00:20:44,333
I want the recording of
the satellite transmission.
443
00:20:44,335 --> 00:20:45,994
I don't know what you're talking about.
444
00:20:45,996 --> 00:20:50,238
Well, let me put Mr. Wirth on.
He can explain it to you.
445
00:20:50,240 --> 00:20:52,271
Oh no, no. No!
446
00:20:55,300 --> 00:20:59,010
Your analyst was spying on a U.S. Naval base.
447
00:20:59,012 --> 00:20:59,975
You have Wirth?
448
00:20:59,977 --> 00:21:04,517
I'm not really sure what congressional oversight
committee he's gonna be spilling his guys to.
449
00:21:04,519 --> 00:21:08,057
I mean, there are so many
to choose from these days.
450
00:21:09,004 --> 00:21:12,107
How do we handle this?
451
00:21:12,109 --> 00:21:14,261
We'll be there in 15 minutes.
452
00:21:15,632 --> 00:21:20,939
Well, Commander, based on the width and
the jagged lower edge of the entry wound,
453
00:21:20,941 --> 00:21:23,934
it appears you were stabbed
with your own knife.
454
00:21:25,150 --> 00:21:27,826
The wound is consistent with the serrated,
455
00:21:27,828 --> 00:21:31,340
titanium beta alloy knife
missing from your sheath.
456
00:21:33,296 --> 00:21:34,641
Now, then, let's see what we've got here.
457
00:21:40,048 --> 00:21:41,442
Oh, seven inches...
458
00:21:41,444 --> 00:21:43,690
Well, Gerald, what have we learned from this?
459
00:21:43,692 --> 00:21:47,153
Seven inches...uh, it was a
deep thrust, most of the blade.
460
00:21:47,155 --> 00:21:47,966
And?
461
00:21:47,968 --> 00:21:51,673
And from the left-to-right angle,the
assailant was most likely left-handed.
462
00:21:51,675 --> 00:21:55,192
So, we've vastly limited the
potential number of suspects.
463
00:21:55,194 --> 00:21:58,427
Only nine percent of the world's
population is left-handed.
464
00:21:58,707 --> 00:22:04,057
Interestingly, that percentage has
remained the same since prehistoric times.
465
00:22:04,059 --> 00:22:06,552
Archeologists have been
able to determine this
466
00:22:06,554 --> 00:22:09,910
by examining cave paintings
more than 10,000 years old.
467
00:22:09,912 --> 00:22:11,746
Don't you think we should notify Gibbs?
468
00:22:12,719 --> 00:22:15,297
In due time.
469
00:22:15,299 --> 00:22:20,802
Curiously enough, the yanomami tribe in
the amazon are 23% percent left-handed.
470
00:22:26,937 --> 00:22:28,356
Find anything?
471
00:22:28,358 --> 00:22:30,640
Commander Egan's files
were password protected.
472
00:22:30,642 --> 00:22:31,967
It took me a while to get in.
473
00:22:34,642 --> 00:22:36,699
What, you getting in shape?
474
00:22:36,701 --> 00:22:38,532
Yeah. You want to feel
how hard my forearm is?
475
00:22:38,534 --> 00:22:39,675
Look it. Look it.
476
00:22:39,677 --> 00:22:40,817
No, thanks.
477
00:22:40,819 --> 00:22:41,933
Hey, Gibbs.
478
00:22:41,935 --> 00:22:42,769
You want to feel Tony's forearm?
479
00:22:42,771 --> 00:22:43,260
No, I'll pass.
480
00:22:44,382 --> 00:22:46,820
Copy of the CIA satellite transmission.
481
00:22:46,822 --> 00:22:48,322
Want to see if you can enhance the image?
482
00:22:48,324 --> 00:22:49,997
Find anything in Egan's computer?
483
00:22:49,999 --> 00:22:53,170
He seemed hinky about the
sonar device's reliability.
484
00:22:53,172 --> 00:22:56,307
His notes suggest that
tests may have been altered.
485
00:22:56,309 --> 00:22:58,991
Think Egan was killed 'cause he was going
to blow the whistle on the project?
486
00:23:00,758 --> 00:23:02,202
Maybe.
487
00:23:10,572 --> 00:23:11,880
Oh. I like this part.
488
00:23:23,210 --> 00:23:25,410
Do you think they'll find it?
489
00:23:25,412 --> 00:23:26,609
I don't know.
490
00:23:34,135 --> 00:23:36,418
This is the only time the
assailant is on the screen.
491
00:23:36,420 --> 00:23:39,525
Now, watch what happens when I try to go in.
492
00:23:39,527 --> 00:23:42,362
The closer I get to the figure,the
more the image distorts.
493
00:23:45,299 --> 00:23:46,461
That's it?
494
00:23:46,463 --> 00:23:47,752
Sorry, Gibbs.
495
00:23:47,754 --> 00:23:49,312
We can't make an I.D. out of that.
496
00:23:50,525 --> 00:23:53,181
Maybe we can find the polar chick.
497
00:23:53,183 --> 00:23:54,824
Tony's right.
498
00:23:54,826 --> 00:23:57,470
The beach is on a naval base.
It's a restricted area.
499
00:23:57,472 --> 00:23:59,068
Odds are, she works at Little Creek.
500
00:23:59,070 --> 00:24:00,907
Want me to track her down, Boss?
501
00:24:00,909 --> 00:24:01,875
Why am I not surprised?
502
00:24:03,156 --> 00:24:04,316
You want me to handle it?
503
00:24:04,318 --> 00:24:05,804
At least I won't drool.
504
00:24:05,806 --> 00:24:07,427
No.
505
00:24:07,429 --> 00:24:09,925
No, DiNozzo took a wave for the team.
506
00:24:09,927 --> 00:24:10,789
Thanks, Boss.
507
00:24:12,423 --> 00:24:14,227
Hmm! Look at the muscle tone, would you?
508
00:24:14,229 --> 00:24:16,266
Definition on those, Abs.
509
00:24:16,268 --> 00:24:18,089
The lady definitely works out a lot.
510
00:24:18,091 --> 00:24:20,090
Maybe the base gym?
511
00:24:20,092 --> 00:24:21,428
Ah, it makes sense.
512
00:24:21,430 --> 00:24:22,618
Don't hurt yourself.
513
00:24:22,620 --> 00:24:25,299
There's gonna be a lot of dangerous
equipment you're not familiar with.
514
00:24:25,301 --> 00:24:27,018
That's cute. Kate.
515
00:24:27,020 --> 00:24:27,979
Print me a copy, Abs?
516
00:24:27,981 --> 00:24:29,599
Face only, Abby.
517
00:24:30,477 --> 00:24:31,651
Kate, you stay with her.
518
00:24:31,653 --> 00:24:33,657
Go over everything in Egan's file.
519
00:24:33,659 --> 00:24:37,606
Find out everything you
can about this device.
520
00:24:38,488 --> 00:24:39,935
Ah, Jethro!
521
00:24:43,169 --> 00:24:45,140
Jethro, while I was examining our victim,
522
00:24:45,142 --> 00:24:47,325
I was telling Gerald
about the yanomami tribe.
523
00:24:47,327 --> 00:24:48,984
He found it fascinating.
524
00:24:48,986 --> 00:24:50,454
This would affect our case somehow?
525
00:24:50,456 --> 00:24:51,121
Of course.
526
00:24:51,123 --> 00:24:56,860
They were 23% left-handed. Lieutenant
Commander Egan's killer was left-handed.
527
00:24:56,862 --> 00:24:57,804
Is there anything else?
528
00:24:57,806 --> 00:24:59,024
Well, he never made it into the ocean.
529
00:24:59,026 --> 00:25:04,132
That good fortune allowed me to find
traces of someone else's DNA on his body.
530
00:25:04,134 --> 00:25:06,089
DNA of a female.
531
00:25:07,102 --> 00:25:09,506
That means what I think it means, Duck?
532
00:25:16,655 --> 00:25:19,383
Lieutenant Egan...
533
00:25:19,385 --> 00:25:21,741
if this is a bad time...
534
00:25:21,743 --> 00:25:24,427
uh, I have to meet with the funeral director.
535
00:25:24,429 --> 00:25:25,988
I have a few questions.
536
00:25:25,990 --> 00:25:27,929
Or I could come back.
537
00:25:27,931 --> 00:25:30,144
Uh, no, this is fine.
538
00:25:30,146 --> 00:25:33,073
Did your husband have doubts about
the project he was working on?
539
00:25:33,968 --> 00:25:35,120
I don't know.
540
00:25:35,122 --> 00:25:38,708
He was pretty distant recently.
541
00:25:38,710 --> 00:25:40,756
Anything else bothering him?
542
00:25:40,758 --> 00:25:42,896
Not that I know of.
543
00:25:42,898 --> 00:25:45,566
He hated paying bills.
544
00:25:45,568 --> 00:25:47,006
Always gave him a stomachache.
545
00:25:48,281 --> 00:25:51,595
Do you know much about
the people at side-scan?
546
00:25:51,597 --> 00:25:54,687
Met them at a christmas party
and a couple of other times.
547
00:25:54,689 --> 00:25:56,895
He kept it pretty separate.
548
00:25:56,897 --> 00:26:00,523
Because of the confidential
nature of the project?
549
00:26:00,525 --> 00:26:02,670
I guess.
550
00:26:02,672 --> 00:26:06,103
He spent a lot of time at work, didn't he?
551
00:26:06,105 --> 00:26:09,218
Not in the beginning.
552
00:26:09,220 --> 00:26:10,658
But that changed.
553
00:26:13,618 --> 00:26:15,399
Uh, in the last few months.
554
00:26:20,279 --> 00:26:25,285
He always said all he wanted
was a simple pine box.
555
00:26:25,287 --> 00:26:27,354
But I can't do that.
556
00:26:31,822 --> 00:26:37,316
I think that he'll be good with
whatever you pick out, Lieutenant.
557
00:27:03,960 --> 00:27:04,523
Yeah?
558
00:27:04,525 --> 00:27:05,582
Hey.
559
00:27:05,584 --> 00:27:08,517
Sorry, I thought you were someone else.
560
00:27:08,519 --> 00:27:09,941
Just looking.
561
00:27:09,943 --> 00:27:12,720
You weren't sunbathing nude on
the beach yesterday, were you?
562
00:27:12,722 --> 00:27:14,532
Huh. Nice try.
563
00:27:14,534 --> 00:27:15,745
I didn't think so.
564
00:27:18,845 --> 00:27:19,985
Oh, hey, there!
565
00:27:19,987 --> 00:27:21,088
How are you doing?
566
00:27:21,090 --> 00:27:22,978
Gym's for base personnel only.
567
00:27:22,980 --> 00:27:25,252
Well, I wasn't really
planning on working out.
568
00:27:25,254 --> 00:27:26,240
Obviously.
569
00:27:29,251 --> 00:27:31,033
Maybe you can help me.
570
00:27:31,035 --> 00:27:33,244
You seen her?
571
00:27:33,246 --> 00:27:34,510
Not very clear.
572
00:27:34,512 --> 00:27:37,117
It's a really long lens.
573
00:27:37,119 --> 00:27:38,928
It could be Gina.
574
00:27:38,930 --> 00:27:40,360
Gina?
575
00:27:40,362 --> 00:27:41,750
Petty officer second.
576
00:27:41,752 --> 00:27:44,903
Comes in here every day about noon.
577
00:27:44,905 --> 00:27:46,554
I'll wait.
578
00:28:05,856 --> 00:28:07,503
You haven't found it?
579
00:28:07,505 --> 00:28:09,410
Not yet.
580
00:28:09,412 --> 00:28:12,059
You met me here to get
me away from Overmeyer.
581
00:28:15,171 --> 00:28:16,991
Eh, I've got questions.
582
00:28:16,993 --> 00:28:18,145
All right.
583
00:28:18,147 --> 00:28:22,451
What was Commander Egan supposed
to be doing that morning?
584
00:28:22,453 --> 00:28:24,144
Underwater test of the device.
585
00:28:25,631 --> 00:28:26,597
Meaning?
586
00:28:26,599 --> 00:28:29,999
We seeded the ocean floor with targets.
587
00:28:30,001 --> 00:28:31,355
Dummy bombs?
588
00:28:31,357 --> 00:28:33,268
He was going out to locate them.
589
00:28:34,761 --> 00:28:37,299
He had reservations about
the project, didn't he?
590
00:28:37,301 --> 00:28:39,389
Not that I know of.
591
00:28:40,805 --> 00:28:43,084
Something wrong, Agent Gibbs?
592
00:28:43,086 --> 00:28:44,640
I don't know.
593
00:28:44,642 --> 00:28:49,189
Just sometimes, you think you have a bead
on someone, and it turns out bogus.
594
00:28:49,191 --> 00:28:50,803
it's upsetting.
595
00:28:51,611 --> 00:28:52,909
The point is?
596
00:28:52,911 --> 00:28:58,774
I didn't take you for a
party line type, Commander.
597
00:28:58,776 --> 00:29:03,534
Commander Egan wasn't sure the
range was as good as promised.
598
00:29:03,536 --> 00:29:07,488
What if Commander Egan's
tests turned up negative?
599
00:29:07,490 --> 00:29:10,406
The navy wouldn't pick
up side-scan's contract.
600
00:29:10,408 --> 00:29:11,674
And Overmeyer?
601
00:29:11,676 --> 00:29:13,923
He'd lose a fortune.
602
00:29:13,925 --> 00:29:15,757
I'm gonna press my luck here.
603
00:29:15,759 --> 00:29:17,134
Okay.
604
00:29:17,136 --> 00:29:19,239
What if the prototype isn't found?
605
00:29:19,241 --> 00:29:22,418
Side-scan will probably
be granted an extension,
606
00:29:22,420 --> 00:29:24,811
which would buy time to correct any problems.
607
00:29:24,813 --> 00:29:27,485
But there aren't any
serious flaws, Agent Gibbs.
608
00:29:27,487 --> 00:29:30,684
Would you submit to a voluntary DNA swab?
609
00:29:33,174 --> 00:29:36,355
I'd like to eliminate you
as Lieutenant Commander Egan's lover.
610
00:29:39,751 --> 00:29:42,244
There wouldn't be much point.
611
00:29:42,246 --> 00:29:44,667
Tom and I had been seeing
each other for months.
612
00:29:47,382 --> 00:29:50,132
Anything else you want to press?
613
00:29:50,134 --> 00:29:51,239
No.
614
00:29:53,802 --> 00:29:55,349
I gotta get back.
615
00:30:11,503 --> 00:30:13,782
Gina?
616
00:30:13,784 --> 00:30:14,970
Yeah?
617
00:30:14,972 --> 00:30:18,205
Anthony DiNozzo, NCIS.
618
00:30:18,207 --> 00:30:19,192
What do you want?
619
00:30:19,194 --> 00:30:22,436
Ah, I just wanted to ask you a few questions.
620
00:30:22,438 --> 00:30:23,545
I'm busy.
621
00:30:25,028 --> 00:30:28,001
Were you sunbathing
yesterday on the base beach?
622
00:30:28,003 --> 00:30:29,892
Wait, wait, you were watching me?
623
00:30:29,894 --> 00:30:31,073
No.
624
00:30:31,075 --> 00:30:32,919
Then how did you know I was there?
625
00:30:32,921 --> 00:30:35,693
I'm not at liberty to discuss
the actual surveillance activity.
626
00:30:37,983 --> 00:30:39,901
Please leave me alone.
627
00:30:40,153 --> 00:30:41,890
Let me get my I.D.
628
00:30:47,312 --> 00:30:49,672
I can appreciate how it must've looked.
629
00:30:52,553 --> 00:30:54,689
Okay, Tony.
630
00:30:54,691 --> 00:30:57,570
I still can't believe Lauren Tyler
admitted to having an affair with Egan.
631
00:30:57,572 --> 00:30:59,530
Well, she's smart.
632
00:30:59,532 --> 00:31:02,981
When I asked her for a DNA
sample, she knew I had her.
633
00:31:02,983 --> 00:31:06,128
Always better to volunteer
information than cover it up.
634
00:31:08,292 --> 00:31:10,248
What are your people doing?
635
00:31:10,250 --> 00:31:11,266
Seizing your files.
636
00:31:11,268 --> 00:31:13,935
It's part of our investigation
into Commander Egan's death.
637
00:31:14,744 --> 00:31:17,329
You think he was killed for the prototype?
638
00:31:17,331 --> 00:31:20,523
I think he had concerns about performance.
639
00:31:20,525 --> 00:31:21,678
Well, you're wrong.
640
00:31:23,235 --> 00:31:26,593
I try so hard not to be wrong, don't I, Kate?
641
00:31:26,595 --> 00:31:28,725
You're very conscientious
in that regard, Gibbs.
642
00:31:28,727 --> 00:31:29,855
All right, we might have had a glitch or two,
643
00:31:29,857 --> 00:31:32,737
but nothing that wouldn't have
been corrected before production.
644
00:31:32,739 --> 00:31:35,362
See, you I did figure
for the party line type.
645
00:31:35,364 --> 00:31:36,610
What's that supposed to mean?
646
00:31:36,612 --> 00:31:38,288
Why was there only one prototype made?
647
00:31:39,530 --> 00:31:41,365
I funded all the R&D personally.
648
00:31:41,367 --> 00:31:43,704
I don't have pockets that deep.
649
00:31:43,706 --> 00:31:45,964
This loss is just devastating.
650
00:31:45,966 --> 00:31:47,983
But it also buys you time.
651
00:31:47,985 --> 00:31:51,441
What, you're insinuating I had
something to do with Tom Egan's death?
652
00:31:51,443 --> 00:31:54,788
I try so hard not to
insinuate, don't I, Kate?
653
00:31:54,790 --> 00:31:56,609
You rarely insinuate, Gibbs.
654
00:31:56,611 --> 00:31:58,130
Yeah.
655
00:31:58,132 --> 00:32:00,725
All I'm doing now is taking your records.
656
00:32:00,727 --> 00:32:03,383
I'm calling my legal counsel.
657
00:32:03,385 --> 00:32:06,532
I would bet that he will insinuate plenty.
658
00:32:09,374 --> 00:32:10,907
Here.
659
00:32:10,909 --> 00:32:12,831
Sign this.
660
00:32:12,833 --> 00:32:13,833
What's that for?
661
00:32:13,835 --> 00:32:17,107
It's a receipt for your files.
662
00:32:17,109 --> 00:32:18,658
All of your files.
663
00:32:27,895 --> 00:32:30,879
We know the killer is left-handed.
664
00:32:30,881 --> 00:32:32,841
Jonathan overmeyer is left-handed.
665
00:32:32,843 --> 00:32:34,621
What about Commander Tyler?
666
00:32:34,623 --> 00:32:38,147
She wears her watch on her left
hand, like most right-handed people do.
667
00:32:38,149 --> 00:32:39,927
Her service file will verify.
668
00:32:39,929 --> 00:32:41,312
They could be in it together.
669
00:32:42,733 --> 00:32:43,745
They could.
670
00:32:46,043 --> 00:32:46,988
Gibbs.
671
00:32:46,990 --> 00:32:49,850
We found her, Boss.
We're at the base gym.
672
00:32:51,017 --> 00:32:53,653
DiNozzo found our polar bear.
673
00:32:53,655 --> 00:32:55,089
You were on the beach yesterday?
674
00:32:55,091 --> 00:32:55,980
Yes, Sir.
675
00:32:55,982 --> 00:32:57,596
I know it's against
regulations to sunbathe naked,
676
00:32:57,598 --> 00:32:59,982
but I never thought I'd be caught in winter.
677
00:32:59,984 --> 00:33:01,869
I, I don't know what came over me.
678
00:33:01,871 --> 00:33:05,671
I just really hate tan lines, don't you?
679
00:33:05,673 --> 00:33:08,303
Sometimes I lay awake at
night,thinking about that.
680
00:33:08,758 --> 00:33:10,370
Did you see anybody else there?
681
00:33:10,372 --> 00:33:11,714
Well, that's why I left.
682
00:33:11,716 --> 00:33:14,054
I heard a vehicle. Saw this
guy getting out in a wet suit.
683
00:33:14,056 --> 00:33:15,636
I covered up and left.
684
00:33:15,638 --> 00:33:16,527
Was he alone?
685
00:33:16,529 --> 00:33:18,261
I thought so at first.
686
00:33:18,263 --> 00:33:21,314
But as I was walking back to my car,
I heard voices and glanced back.
687
00:33:21,316 --> 00:33:22,970
He was arguing with someone else.
688
00:33:22,972 --> 00:33:24,002
Can you describe him?
689
00:33:24,004 --> 00:33:25,773
Her.
690
00:33:27,001 --> 00:33:29,546
All I can tell you is that she was military.
691
00:33:37,668 --> 00:33:40,091
We know the killer was left-handed,
which eliminates Commander Tyler,
692
00:33:40,093 --> 00:33:42,248
whose service file confirms she's a righty.
693
00:33:42,250 --> 00:33:43,497
We also know the killer's a woman.
694
00:33:43,499 --> 00:33:46,164
Unless Overmeyer went
Norman Bates on the guy.
695
00:33:46,166 --> 00:33:47,886
Actually, when you think
about it, the M.O.'s match.
696
00:33:47,888 --> 00:33:50,915
DiNozzo...
697
00:33:50,917 --> 00:33:51,968
What did you do?
698
00:33:51,970 --> 00:33:54,690
So, basically, we eliminated
our two best suspects.
699
00:33:54,692 --> 00:33:57,154
Neither's a left-handed
woman in the military.
700
00:33:57,156 --> 00:33:58,881
Appears so, yeah.
701
00:33:58,883 --> 00:34:00,879
Damn, and they were good suspects.
702
00:34:00,881 --> 00:34:02,078
Yeah, maybe too good.
703
00:34:02,080 --> 00:34:02,677
What do you mean?
704
00:34:02,679 --> 00:34:05,250
We got carried away with
the missing prototype.
705
00:34:05,252 --> 00:34:08,780
Espionage and whistle-blowing is a lot
more intriguing than someone who's...
706
00:34:08,782 --> 00:34:10,277
just really pissed off.
707
00:34:10,279 --> 00:34:11,859
Egan's wife?
708
00:34:11,861 --> 00:34:14,540
Her husband was diving
on someone else's reef...
709
00:34:14,542 --> 00:34:16,684
dipping the fin in the company pool...
710
00:34:16,686 --> 00:34:17,647
pinging the wrong pong.
711
00:34:17,649 --> 00:34:21,671
Egan's wife didn't get back from
the seminar until after the murder.
712
00:34:21,673 --> 00:34:23,152
That's what she said.
713
00:34:23,154 --> 00:34:25,199
She's a military officer.
714
00:34:25,201 --> 00:34:28,068
Yeah, she is, and she plays golf...
715
00:34:28,070 --> 00:34:29,799
left-handed.
716
00:34:29,801 --> 00:34:30,612
Wait, wait, wait, wait, wait.
717
00:34:30,614 --> 00:34:34,834
You could see that the clubs were
left-handed with just a passing glance?
718
00:34:34,836 --> 00:34:37,332
My second wife played golf left-handed.
719
00:34:37,334 --> 00:34:38,275
So?
720
00:34:38,277 --> 00:34:40,684
When someone tries to split your
skull open with a seven iron,
721
00:34:40,686 --> 00:34:42,241
it's not a club you soon forget.
722
00:34:42,243 --> 00:34:46,902
There was an edge in her voice when she said
things had changed for the last few months.
723
00:34:46,904 --> 00:34:48,054
If she knew he was cheating on her...
724
00:34:48,056 --> 00:34:52,309
Wait, just because she golfs left-handed
doesn't mean she actuall is left-handed.
725
00:34:52,311 --> 00:34:55,991
I golf left-handed,but I bat
and i throw right-handed.
726
00:34:55,993 --> 00:34:58,218
So, you go both ways?
727
00:34:58,952 --> 00:35:02,020
All I'm saying is that we
don't actually have anything on her.
728
00:35:02,022 --> 00:35:04,628
We don't even know if she knew that
her husband was having an affair.
729
00:35:04,630 --> 00:35:06,651
True.
730
00:35:06,653 --> 00:35:08,362
So, it's just a hunch.
731
00:35:08,364 --> 00:35:10,470
Yeah.
732
00:35:10,472 --> 00:35:11,834
There's no proof.
733
00:35:11,836 --> 00:35:13,843
No.
734
00:35:18,859 --> 00:35:20,338
Hello.
735
00:35:20,340 --> 00:35:21,999
Lieutenant Egan.
736
00:35:22,001 --> 00:35:23,492
Please, uh, come on in.
737
00:35:23,494 --> 00:35:25,049
Thank you.
738
00:35:27,442 --> 00:35:29,566
We have a dilemma to share with you.
739
00:35:29,568 --> 00:35:32,107
Dilemma? What's the problem?
740
00:35:32,109 --> 00:35:33,988
We think that your husband was killed
741
00:35:33,990 --> 00:35:38,487
because he was about to expose flaws in
the side-scan prototype he was developing.
742
00:35:38,489 --> 00:35:39,649
I see.
743
00:35:39,651 --> 00:35:41,491
But we can't prove it.
744
00:35:41,493 --> 00:35:43,715
There was only one prototype made,
745
00:35:43,717 --> 00:35:46,241
and that was taken from the crime scene.
746
00:35:46,243 --> 00:35:49,154
We've conducted a search, but so far, no luck.
747
00:35:49,156 --> 00:35:52,933
We'll have to find it to have a chance
of building a case against the suspect.
748
00:35:52,935 --> 00:35:55,288
You have a suspect?
749
00:35:55,290 --> 00:35:58,016
A witness saw a woman arguing with your
750
00:35:58,018 --> 00:36:01,640
husband on the beach just
before he was stabbed.
751
00:36:01,642 --> 00:36:03,670
We think it was his Commanding Officer,
752
00:36:03,672 --> 00:36:06,318
Lauren Tyler.
753
00:36:06,320 --> 00:36:09,894
There's no easy way to ask this...
754
00:36:09,896 --> 00:36:12,264
but did you know your husband
was having an affair with her?
755
00:36:16,402 --> 00:36:18,572
He was having an affair?
756
00:36:23,987 --> 00:36:26,127
It looks that way.
757
00:36:26,129 --> 00:36:31,276
Can you confirm our suspicion that your
husband was having doubts about this project?
758
00:36:31,278 --> 00:36:33,907
I'm afraid not. He never mentioned it.
759
00:36:38,221 --> 00:36:39,728
Okay.
760
00:36:39,730 --> 00:36:41,338
Thank you for your time.
761
00:36:41,340 --> 00:36:45,018
Sorry to have to drag you through this.
762
00:36:45,020 --> 00:36:48,631
What do you think happened
to him?Why was he killed?
763
00:36:52,927 --> 00:36:55,595
We think that he told Commander Tyler,
764
00:36:55,597 --> 00:36:58,741
and that when they both
confronted Jonathan Overmeyer,
765
00:36:58,743 --> 00:37:01,143
he offered them money to keep them silent.
766
00:37:01,145 --> 00:37:02,317
And Tom refused.
767
00:37:02,319 --> 00:37:03,169
Yes.
768
00:37:03,171 --> 00:37:05,085
He would never take money.
769
00:37:05,087 --> 00:37:07,036
But Tyler went along.
770
00:37:07,038 --> 00:37:08,814
We believe they killed him
771
00:37:08,816 --> 00:37:11,521
and had to hide the prototype fast.
772
00:37:11,523 --> 00:37:12,248
We need to find it.
773
00:37:12,250 --> 00:37:15,584
If we don't, we don't have much of a case.
774
00:37:15,586 --> 00:37:19,422
It's the only conclusive
proof we have of defects.
775
00:37:25,806 --> 00:37:27,785
You think she took the bait?
776
00:37:27,787 --> 00:37:30,067
Ah, pretty hard to pass up
getting away with murder
777
00:37:30,069 --> 00:37:32,559
and framing your husband's lover.
778
00:37:32,561 --> 00:37:34,857
Well, if she's guilty,she's
a pretty good actress.
779
00:37:34,859 --> 00:37:36,583
Eh, weren't bad yourself, kid.
780
00:37:36,585 --> 00:37:38,119
Oh, made me feel creepy.
781
00:37:38,121 --> 00:37:39,185
Why?
782
00:37:40,325 --> 00:37:43,029
You still don't believe she
knew about her husband's affair?
783
00:37:43,031 --> 00:37:46,238
The wife's always the
last one to know, Gibbs.
784
00:37:46,240 --> 00:37:47,836
Don't believe it.
785
00:37:49,319 --> 00:37:50,983
I hope you're right.
786
00:37:50,985 --> 00:37:54,294
Otherwise, we were pretty cold to
a woman who just lost her husband.
787
00:37:54,296 --> 00:37:55,399
Well, let's find out.
788
00:37:57,459 --> 00:37:58,482
Hello?
789
00:37:58,484 --> 00:37:59,510
Abs.
790
00:37:59,512 --> 00:38:00,455
Yes?
791
00:38:00,457 --> 00:38:01,513
Call your boy.
792
00:38:01,515 --> 00:38:02,913
All right
793
00:38:13,530 --> 00:38:15,954
so, how long do you get to use the bird?
794
00:38:15,956 --> 00:38:16,665
Uh, don't worry, Abs.
795
00:38:16,667 --> 00:38:19,261
I'm borrowing it from G-Nex Corp,
and they owe me big time.
796
00:38:19,263 --> 00:38:21,846
It's asynchronous, multi-positional
and has thermal infrared.
797
00:38:21,848 --> 00:38:23,083
It's perfect for your purpose.
798
00:38:23,085 --> 00:38:24,947
And they just let you have it?
799
00:38:24,949 --> 00:38:27,084
Technically, it's down for maintenance.
800
00:38:32,916 --> 00:38:34,577
Uh, are you going to
the lecture next week
801
00:38:34,579 --> 00:38:36,883
on apogee deterioration of
the Amstat five-eleven?
802
00:38:36,885 --> 00:38:39,045
Oh, been there, done that.
803
00:38:40,120 --> 00:38:41,328
We have movement.
804
00:38:46,421 --> 00:38:48,249
Gibbs, she's on the move.
805
00:38:48,251 --> 00:38:50,360
I'll redirect the satellite to you.
806
00:39:00,673 --> 00:39:02,571
Are you getting this?
807
00:39:02,573 --> 00:39:03,485
Yeah.
808
00:39:03,487 --> 00:39:04,642
Let's roll.
809
00:39:04,644 --> 00:39:05,782
Hang on.
810
00:39:05,784 --> 00:39:07,769
Let's get some separation.
811
00:39:10,264 --> 00:39:11,610
She's leaving the base.
812
00:39:11,612 --> 00:39:15,895
She's turning onto highway 264,going south.
813
00:39:15,897 --> 00:39:20,346
Okay, Lieutenant...let's
see where you're going.
814
00:39:28,550 --> 00:39:30,939
Ah, I hope she's not just
popping out for a big mac.
815
00:39:30,941 --> 00:39:32,463
Where are you guys?
816
00:39:32,465 --> 00:39:33,698
Just hanging back,
817
00:39:33,700 --> 00:39:34,764
a mile behind her.
818
00:39:36,600 --> 00:39:39,932
You know, we really should have
our own satellite for surveillance.
819
00:39:39,934 --> 00:39:43,430
Yeah. Okay, Tony. I'll take
that up with the director.
820
00:39:43,432 --> 00:39:47,392
Three hours of satellite time
equals your yearly salary.
821
00:39:49,338 --> 00:39:51,076
She's turning.
822
00:39:52,861 --> 00:39:54,031
We see it.
823
00:39:55,073 --> 00:39:56,613
Abby?
824
00:39:56,615 --> 00:39:58,828
I think Houston has a problem.
825
00:39:58,830 --> 00:40:00,201
Ash, what's going on?
826
00:40:00,203 --> 00:40:01,092
Lost the signal.
827
00:40:01,094 --> 00:40:02,536
Give me a second.
828
00:40:04,345 --> 00:40:08,630
The low-gain antenna has been intermittent.
That's why it's off-line for maintenance.
829
00:40:08,632 --> 00:40:10,004
We're losing her.
830
00:40:13,666 --> 00:40:14,807
You're the man, Ash.
831
00:40:14,809 --> 00:40:17,851
Ash is the man if he gets our target back.
832
00:40:24,746 --> 00:40:26,235
I'm looking for it.
833
00:40:27,845 --> 00:40:29,140
Take that right there.
834
00:40:29,142 --> 00:40:31,281
We gotta take it. She did.
835
00:40:32,487 --> 00:40:33,742
Then what, Abby?
836
00:40:34,472 --> 00:40:36,105
All right, I think that's it.
837
00:40:36,107 --> 00:40:37,181
You think?
838
00:40:39,004 --> 00:40:40,637
It'd better be.
839
00:41:17,206 --> 00:41:18,201
You need a hand?
840
00:41:35,543 --> 00:41:36,950
You're late.
841
00:41:36,952 --> 00:41:39,694
Sorry. I was at the dry cleaners.
842
00:41:39,696 --> 00:41:41,401
So?
843
00:41:41,403 --> 00:41:44,223
For Ducky.
844
00:41:44,225 --> 00:41:46,016
So?
845
00:41:46,018 --> 00:41:47,578
It was work-related.
846
00:41:47,580 --> 00:41:48,897
Your phone has been ringing off the hook.
847
00:41:48,899 --> 00:41:50,486
It's driving him crazy.
848
00:41:50,488 --> 00:41:53,166
Well, she is driving me crazy.
849
00:41:53,168 --> 00:41:53,722
She?
850
00:41:54,509 --> 00:41:59,439
Apparently, miss I don't like tan lines
has found something she does like...
851
00:41:59,441 --> 00:42:00,501
Me!
852
00:42:01,017 --> 00:42:03,380
Ah, and why is that a problem?
853
00:42:03,382 --> 00:42:07,237
Well, let's just say that she's a
lot more appealing from a distance.
854
00:42:07,239 --> 00:42:10,283
A geosynchronous distance.
855
00:42:11,244 --> 00:42:13,144
She didn't look so bad to me.
856
00:42:13,146 --> 00:42:15,243
It's not that.
857
00:42:15,245 --> 00:42:16,639
She's just not my type.
858
00:42:18,630 --> 00:42:24,251
Really? Female hard body who likes to
take her clothes off's not your type?
859
00:42:24,253 --> 00:42:25,361
I guess not.
860
00:42:25,363 --> 00:42:27,937
Well, why don't you just tell her that, then?
861
00:42:27,939 --> 00:42:28,781
I am.
862
00:42:28,783 --> 00:42:30,868
By not answering her calls?
863
00:42:30,870 --> 00:42:32,631
She'll get the message.
864
00:42:35,196 --> 00:42:36,170
Apparently not.
865
00:42:38,998 --> 00:42:41,152
Well, she'd better get the message soon,
866
00:42:41,154 --> 00:42:43,882
or you're gonna be getting
one on a pink slip.
867
00:42:44,409 --> 00:42:47,662
You can't fire me for something
I have no control over.
868
00:42:47,664 --> 00:42:49,407
Talk to her.
869
00:42:49,409 --> 00:42:51,079
She'll get the message.
870
00:42:53,623 --> 00:42:58,363
You know, I bet this is why number two
came after you with a nine iron, wasn't it?
871
00:42:58,365 --> 00:43:02,234
You just refused to sit down
and talk things through.
872
00:43:02,236 --> 00:43:04,089
Actually, that wasn't it at all.
873
00:43:04,091 --> 00:43:06,347
Oh. So, what was it, then?
874
00:43:07,687 --> 00:43:09,967
Seven iron.
875
00:43:10,100 --> 00:43:12,800
== resynced by Brach_Movic aka GilangPC ==
62310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.