All language subtitles for Moonfall.2022.1080p.WEBRip.x265-RARBG.SP.PT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:04,204 --> 00:00:05,983 T-menos 15 segundos. 3 00:00:06,007 --> 00:00:07,951 El guiado es interno. 4 00:00:07,975 --> 00:00:11,755 12, 11, 10, 9... 5 00:00:11,779 --> 00:00:14,257 Comienza la secuencia de ignición. 6 00:00:14,281 --> 00:00:16,827 6, 5, 4, 7 00:00:16,851 --> 00:00:19,863 3, 2, 1... 8 00:00:19,887 --> 00:00:23,333 Cero. Todos los motores en marcha. 9 00:00:23,357 --> 00:00:27,338 Despegue. Tenemos el despegue del Apolo 11. 10 00:00:27,362 --> 00:00:28,740 Combustible y oxígeno estables. 11 00:00:28,764 --> 00:00:31,442 Cabina aguantando. La potencia es buena. 12 00:00:31,466 --> 00:00:33,044 La altitud es de 4 millas ahora. 13 00:00:33,068 --> 00:00:36,380 Velocidad, 2.195 pies por segundo. 14 00:00:36,404 --> 00:00:37,548 Buenos datos en el radar. 15 00:00:37,572 --> 00:00:40,451 Altitud ahora, 33.500 pies. 16 00:00:40,475 --> 00:00:41,986 ¿Cómo ven las cosas? Todos sus sistemas funcionan. 17 00:00:42,010 --> 00:00:43,254 Están en marcha. Y aguantando. 18 00:00:43,278 --> 00:00:45,656 Tienen luz verde para continuar el descenso de potencia. 19 00:00:45,680 --> 00:00:46,258 Houston, 20 00:00:46,282 --> 00:00:47,792 tengo una pequeña fluctuación. 21 00:00:47,816 --> 00:00:48,726 Aquí Eagle, Houston, 22 00:00:48,750 --> 00:00:50,362 tenemos pérdidas de datos. 23 00:00:50,386 --> 00:00:52,363 Un metro abajo, dos y medio. 24 00:00:52,387 --> 00:00:54,132 Recogiendo algo de polvo. 25 00:00:54,156 --> 00:00:56,768 Bien. Detengan el motor. 26 00:00:56,792 --> 00:00:59,026 El Eagle ha aterrizado. 27 00:01:41,838 --> 00:01:45,889 ENERO 12 DEL 2011 - ♪ Apúrate, muchacho, te está esperando allí 28 00:01:45,913 --> 00:01:48,620 MISIÓN DE REPARACIÓN DEL SATÉLITE 29 00:01:48,644 --> 00:01:53,759 ♪ Se necesitará mucho para arrastrarme lejos de ti 30 00:01:53,783 --> 00:01:56,528 ♪ No hay nada que cien hombres o más... 31 00:01:56,552 --> 00:01:58,864 ♪ puedan hacer 32 00:01:58,888 --> 00:02:04,104 ♪ Bendigo a las lluvias en África 33 00:02:04,128 --> 00:02:07,974 ♪ Voy a tomarme un tiempo para hacer las cosas que nunca tuvimos... ♪ 34 00:02:07,998 --> 00:02:08,875 ¿Qué significa eso? 35 00:02:08,899 --> 00:02:10,633 ¿Alabo a las lluvias en África? 36 00:02:12,602 --> 00:02:13,880 La letra es... 37 00:02:13,904 --> 00:02:17,616 "Bendigo" a las lluvias en África. 38 00:02:17,640 --> 00:02:20,552 ¿Qué? No, no lo es. 39 00:02:20,576 --> 00:02:22,188 Sí, lo es. 40 00:02:22,212 --> 00:02:24,690 Eso tiene aún menos sentido. 41 00:02:24,714 --> 00:02:26,492 Bueno, yo debería saberlo, 42 00:02:26,516 --> 00:02:30,017 porque la canté cómo karaoke en mi boda. 43 00:02:30,085 --> 00:02:32,132 Bueno, debo haberme perdido eso. 44 00:02:32,156 --> 00:02:33,399 Estaba en la zona. 45 00:02:33,423 --> 00:02:36,057 Rompiéndola en la pista de baile. 46 00:02:36,925 --> 00:02:38,905 No puedes bailar para salvar tu vida. 47 00:02:38,929 --> 00:02:40,172 ¿Alguien les dijo alguna vez... 48 00:02:40,196 --> 00:02:42,664 que discuten como un viejo matrimonio? 49 00:02:42,732 --> 00:02:44,344 Eso es porque es mi esposa del trabajo. 50 00:02:44,368 --> 00:02:46,712 Vuelve al trabajo, novato. 51 00:02:46,736 --> 00:02:49,283 ♪ Puedan hacer 52 00:02:49,307 --> 00:02:53,988 ♪ Echo de menos las lluvias en África ♪ 53 00:02:54,012 --> 00:02:55,022 Me gustaría darte las gracias, 54 00:02:55,046 --> 00:02:57,091 por pasar tu luna de miel, en el espacio con nosotros. 55 00:02:57,115 --> 00:03:00,551 Era el espacio o Italia. 56 00:03:01,719 --> 00:03:04,832 Pero Italia no supera a esta vista. 57 00:03:04,856 --> 00:03:06,766 ♪ Echo de menos las lluvias... 58 00:03:06,790 --> 00:03:09,503 ♪ en África 59 00:03:09,527 --> 00:03:11,972 Brian. ¡Dios mío! 60 00:03:11,996 --> 00:03:15,599 ♪ Echo de menos las lluvias en África ♪ 61 00:03:19,770 --> 00:03:22,205 ¿Qué demonios es eso? 62 00:03:38,457 --> 00:03:40,368 ¡Brian! 63 00:03:40,392 --> 00:03:42,270 - ¡Marcus! - Ayúdame. 64 00:03:42,294 --> 00:03:45,706 Estoy perdiendo aire. Estoy perdiendo aire. 65 00:03:45,730 --> 00:03:47,399 ¡Brian! 66 00:03:56,708 --> 00:03:58,919 - Jo. Fowler, adelante. - Ayúdame. 67 00:03:58,943 --> 00:04:00,487 ¡Marcus! 68 00:04:31,377 --> 00:04:32,921 ¡Dios! 69 00:04:34,948 --> 00:04:36,816 Bien, aguanta. 70 00:04:37,850 --> 00:04:40,629 Marcus. Marcus, adelante. 71 00:04:40,653 --> 00:04:42,465 Marcus. 72 00:04:42,489 --> 00:04:44,790 Marcus. ¡Maldita sea! 73 00:04:58,004 --> 00:04:59,582 ¡Vamos! 74 00:04:59,606 --> 00:05:01,941 Vamos... 75 00:05:13,387 --> 00:05:16,823 No. Marcus... 76 00:05:17,358 --> 00:05:19,059 No. 77 00:05:22,463 --> 00:05:24,898 Voy a llevarte a casa. 78 00:06:05,999 --> 00:06:07,651 VENDIDA. 79 00:06:07,675 --> 00:06:08,687 Nuestros espectadores quizás recuerden... 80 00:06:08,711 --> 00:06:09,655 el accidente que ocurrió... 81 00:06:09,679 --> 00:06:13,423 durante una misión rutinaria de reparación de un satélite, hace 18 meses. 82 00:06:13,447 --> 00:06:15,026 Hoy, un Tribunal de Apelaciones de D.C. ha dictado... 83 00:06:15,050 --> 00:06:16,095 la sentencia final sobre el ex-astronauta. 84 00:06:16,119 --> 00:06:18,553 La demanda por despido improcedente de Brian Harper... 85 00:06:19,121 --> 00:06:21,532 contra la NASA, su antigua empleadora. 86 00:06:21,556 --> 00:06:24,102 Hemos obtenido imágenes de un interrogatorio interno de la NASA, 87 00:06:24,126 --> 00:06:25,437 donde Harper afirmó que el accidente... 88 00:06:25,461 --> 00:06:28,863 fue causado por una misteriosa anomalía tecnológica espacial. 89 00:06:29,031 --> 00:06:32,310 Entonces, ¿este supuesto enjambre golpeó al transbordador? 90 00:06:32,334 --> 00:06:35,579 Sí, por quincuagésima vez. 91 00:06:35,603 --> 00:06:37,348 Impactó al pasar por el Mar de las Crisis. 92 00:06:37,372 --> 00:06:39,150 Comandante Fowler, 93 00:06:39,174 --> 00:06:41,619 un meteorito que pasaba o una erupción solar... 94 00:06:41,643 --> 00:06:44,022 podría haber causado ese tipo de perturbación, ¿correcto? 95 00:06:44,046 --> 00:06:45,812 Como sabe, estaba inconsciente, pero... 96 00:06:45,980 --> 00:06:47,258 ¿Si o no? 97 00:06:47,282 --> 00:06:48,427 ¿Puede una erupción solar?... 98 00:06:48,451 --> 00:06:50,462 causar el tipo de perturbación que usted presenció... 99 00:06:50,486 --> 00:06:53,198 en el sistema de a bordo del transbordador? 100 00:06:53,222 --> 00:06:56,268 Supongo que sí, técnicamente. Podría haberlo hecho. 101 00:06:56,292 --> 00:06:58,326 ¿Estás bromeando? 102 00:06:59,128 --> 00:07:00,639 He perdido a mi amigo allí arriba. 103 00:07:00,663 --> 00:07:02,141 Debido a la negligencia. 104 00:07:02,165 --> 00:07:03,509 Harper fue una vez celebrado... 105 00:07:03,533 --> 00:07:05,711 por su heroico aterrizaje del transbordador espacial Endeavour... 106 00:07:05,735 --> 00:07:07,379 a pesar de un completo colapso... 107 00:07:07,403 --> 00:07:09,181 de toda la electrónica de a bordo. 108 00:07:09,205 --> 00:07:11,283 Se han agotado las opciones legales de Harper 109 00:07:11,307 --> 00:07:13,018 y ha quedado claro que el accidente... 110 00:07:13,042 --> 00:07:14,853 fue el resultado de un error humano. 111 00:07:14,877 --> 00:07:16,488 La pérdida de hoy, es el golpe final... 112 00:07:16,512 --> 00:07:19,181 en esta caída en desgracia muy pública. 113 00:07:20,783 --> 00:07:23,362 Oye, Sonny. 114 00:07:23,386 --> 00:07:25,921 ¿Necesitas ver eso de nuevo? 115 00:07:29,458 --> 00:07:30,569 ¿Sabes qué? 116 00:07:30,593 --> 00:07:33,906 La abuela va a estar muy emocionada de verte. 117 00:07:33,930 --> 00:07:37,777 Papá no va a venir, ¿cierto? 118 00:07:37,801 --> 00:07:39,879 Tu padre tiene muchas cosas que hacer ahora mismo. 119 00:07:39,903 --> 00:07:42,972 Lo sé. Por eso perdimos la casa. 120 00:07:45,108 --> 00:07:47,620 Tal vez venga a visitarte en Acción de Gracias. 121 00:07:47,644 --> 00:07:49,679 ¿Te gustaría? 122 00:07:52,783 --> 00:07:54,394 No quiero mudarme. 123 00:07:54,418 --> 00:07:57,320 Odio Nueva Jersey. 124 00:08:08,533 --> 00:08:15,973 10 AÑOS MÁS TARDE. 125 00:08:15,997 --> 00:08:21,711 UNIVERSIDAD DE CALIFORNIA IRVINE. 126 00:08:37,729 --> 00:08:39,907 Lo siento, señor. Mi madre siempre decía... 127 00:08:39,931 --> 00:08:41,208 que es mejor pedir perdón, 128 00:08:41,232 --> 00:08:42,776 que pedir permiso. 129 00:08:51,042 --> 00:08:53,487 Mierda. ¿Fue una rojo o una azul? 130 00:08:53,511 --> 00:08:55,189 Por favor, que fuera una azul. 131 00:08:55,213 --> 00:08:57,558 Observatorio Nacional de Chile. 132 00:08:57,582 --> 00:08:58,893 - ¿Esteban? - ¿Sí? 133 00:08:58,917 --> 00:09:00,895 Es el Profesor Arrowood. 134 00:09:00,919 --> 00:09:03,731 Veo que se está conectando a nuestro telescopio, Profesor. 135 00:09:03,755 --> 00:09:05,733 Sí, sigo rastreando la órbita de nuestra Luna. 136 00:09:05,757 --> 00:09:07,668 ¿Te importaría enviar los escaneos de anoche? 137 00:09:07,692 --> 00:09:09,003 Utiliza el otro correo electrónico que te di, 138 00:09:09,027 --> 00:09:10,304 no el de la escuela. 139 00:09:10,328 --> 00:09:11,872 Como siempre, señor. 140 00:09:14,132 --> 00:09:16,378 Tengo que irme. 141 00:09:16,402 --> 00:09:18,436 - Ciao. - Adiós. 142 00:09:20,406 --> 00:09:21,917 Hola señoras. 143 00:09:21,941 --> 00:09:23,541 Hola. 144 00:09:34,687 --> 00:09:36,264 Llegas siete minutos y medio tarde. 145 00:09:36,288 --> 00:09:38,490 Tendré que reportar esto. 146 00:09:40,459 --> 00:09:41,770 - Hola. - Hola. 147 00:09:41,794 --> 00:09:42,638 ¿Qué puedo ofrecerle? 148 00:09:42,662 --> 00:09:45,897 Me gustaría un Pastrami Madness... 149 00:09:46,966 --> 00:09:49,678 y también me gustaría preguntarte a ti, encanto, 150 00:09:49,702 --> 00:09:53,682 ¿qué salsas sirven con el pastrami? 151 00:09:53,706 --> 00:09:57,858 Sí. Tenemos de barbacoa, mostaza con miel, ranchera... 152 00:09:57,882 --> 00:10:00,148 DISTANCIA ORBITAL 153 00:10:00,480 --> 00:10:02,091 ¡Qué cojones! 154 00:10:02,115 --> 00:10:05,161 ¿Me repites... esa última? 155 00:10:05,185 --> 00:10:06,596 Una locura se aproxima. 156 00:10:06,620 --> 00:10:08,131 Tenemos una estricta política de no llamar por teléfono. 157 00:10:08,155 --> 00:10:10,122 ¿Puedo tomar mis 10 minutos de descanso? 158 00:10:11,958 --> 00:10:14,437 Hola. Mi nombre es el doctor KC Houseman 159 00:10:14,461 --> 00:10:15,305 y he descubierto lo que podría ser... 160 00:10:15,329 --> 00:10:17,507 el hallazgo más importante en la historia de la humanidad. 161 00:10:17,531 --> 00:10:18,708 Necesito que me comuniques... 162 00:10:18,732 --> 00:10:20,510 con el Director de la NASA inmediatamente. 163 00:10:20,534 --> 00:10:23,212 Cariño, yo vendo camisetas y juguetes. 164 00:10:23,236 --> 00:10:26,015 Puedo ponerte en contacto con el Servicio de Atención al Cliente. 165 00:10:26,039 --> 00:10:27,606 Por favor, espere. 166 00:10:46,593 --> 00:10:48,261 ¿Hola? 167 00:11:06,080 --> 00:11:07,891 Negro, con dos de azúcar. 168 00:11:07,915 --> 00:11:09,794 Me has leído la mente. Gracias. 169 00:11:09,818 --> 00:11:11,328 ¿Qué haces levantada tan temprano? 170 00:11:11,352 --> 00:11:13,997 Podría preguntarte lo mismo. 171 00:11:14,021 --> 00:11:15,199 ¿Está todo bien? 172 00:11:15,223 --> 00:11:17,201 Lo estará. Así que voy a estar en casa para la cena. 173 00:11:17,225 --> 00:11:19,303 Si no estoy, asegúrate de que Jimmy haga su tarea, 174 00:11:19,327 --> 00:11:22,372 - se bañe... - Te preocupas demasiado. 175 00:11:22,396 --> 00:11:24,308 Yo tengo todo bajo control. 176 00:11:24,332 --> 00:11:27,000 Sí, claro. Hablamos pronto. 177 00:11:34,631 --> 00:11:40,038 CENTRO ESPACIAL JOHNSON HOUSTON, TEXAS. 178 00:11:45,420 --> 00:11:48,289 Bien, no hablen todos a la vez. 179 00:11:49,424 --> 00:11:52,160 La órbita de la Luna se ha desplazado. 180 00:11:52,461 --> 00:11:53,571 ¿Perdón? 181 00:11:53,595 --> 00:11:56,909 Su radio orbital está disminuyendo. 182 00:11:56,933 --> 00:11:58,276 Bueno, eso no es posible. 183 00:11:58,300 --> 00:11:59,511 Nosotros pensamos lo mismo, 184 00:11:59,535 --> 00:12:02,547 así que hicimos los números y comprobamos tres veces nuestros datos. 185 00:12:02,571 --> 00:12:04,049 Así que, la Luna ha estado orbitando alrededor de la Tierra... 186 00:12:04,073 --> 00:12:05,650 durante miles de millones de años, 187 00:12:05,674 --> 00:12:08,722 ¿y ahora me dicen que ha cambiado su curso? 188 00:12:09,945 --> 00:12:11,422 Esto no es el Jardín de Niños, ¡sólo habla! 189 00:12:11,446 --> 00:12:13,525 Correcto, sí. Entonces, en su última órbita, 190 00:12:13,549 --> 00:12:17,184 nuestra Sonda de Reconocimiento Lunar captó algo extraño. 191 00:12:17,952 --> 00:12:19,164 ¿Qué es eso? 192 00:12:19,188 --> 00:12:20,331 No lo sabemos. 193 00:12:20,355 --> 00:12:21,266 Tenemos mediciones fotométricas... 194 00:12:21,290 --> 00:12:23,771 de los espectros gaseosos que se emiten desde el interior. 195 00:12:26,796 --> 00:12:28,340 ¿Dónde está esto? 196 00:12:28,698 --> 00:12:30,799 El Mar de las Crisis. 197 00:12:32,835 --> 00:12:34,013 ¿Cuántas veces tengo que decírtelo? 198 00:12:34,037 --> 00:12:35,981 Necesito hablar con la sub-Directora Fowler... 199 00:12:36,005 --> 00:12:37,783 inmediatamente. 200 00:12:37,807 --> 00:12:39,918 Pero esto es urgente. 201 00:12:39,942 --> 00:12:41,620 Entiendo cómo funciona una orden de alejamiento, 202 00:12:41,644 --> 00:12:42,955 pero si ustedes en la NASA no me escuchan, 203 00:12:42,979 --> 00:12:44,612 ¿cómo se supone que voy a...? 204 00:12:44,780 --> 00:12:46,324 ¿Hola? 205 00:12:51,221 --> 00:12:53,455 ¿Qué haría Elon? 206 00:13:00,596 --> 00:13:01,640 Fuzz Aldrin. 207 00:13:01,664 --> 00:13:04,800 ¿Cuántas veces te he dicho que uses la caja de arena? 208 00:13:07,903 --> 00:13:09,771 ¡Dios! 209 00:13:13,944 --> 00:13:17,714 Día del Astronauta. Esto es hoy. 210 00:13:18,415 --> 00:13:21,784 Fuzz, ¡eres un maldito genio! 211 00:13:25,856 --> 00:13:28,559 Rasquidos extra en tu espalda, para más tarde. 212 00:13:41,572 --> 00:13:44,350 Nuestra Profesora dice que eres un inútil. 213 00:13:44,374 --> 00:13:46,619 Se está quejando con alguien. 214 00:13:46,643 --> 00:13:49,589 Realmente no pareces un astronauta. 215 00:13:49,613 --> 00:13:53,650 Bueno, ¿vas a enseñarnos sobre el espacio o qué? 216 00:13:54,385 --> 00:13:56,118 ¡Brian! 217 00:13:57,120 --> 00:13:59,421 ¡Brian! 218 00:14:00,792 --> 00:14:04,529 Abre la maldita puerta. ¡Tienes tres meses de atraso! 219 00:14:05,230 --> 00:14:06,507 Mierda. 220 00:14:06,531 --> 00:14:08,533 Puedo oírte ahí adentro. 221 00:14:12,537 --> 00:14:14,704 - ¡Mierda! - ¡Brian! 222 00:14:20,445 --> 00:14:23,958 Para decirlo sin rodeos, la Luna es una megaestructura. 223 00:14:23,982 --> 00:14:27,795 ¿Lo entienden? ¡Enorme y artificial! 224 00:14:27,819 --> 00:14:29,130 Quienquiera que haya construido a esta cosa increíble... 225 00:14:29,154 --> 00:14:31,699 debe de pensar que somos una especie patética. 226 00:14:31,723 --> 00:14:34,034 Pero no me hagan hablar de los eclipses. 227 00:14:34,058 --> 00:14:35,503 Sólo son posibles, porque la Luna... 228 00:14:35,527 --> 00:14:38,573 es exactamente 400 veces más pequeña que el Sol 229 00:14:38,597 --> 00:14:42,133 y está exactamente 400 veces más cerca de la Tierra. 230 00:14:43,101 --> 00:14:46,335 ¿Alguien sabe cómo sucedió eso? 231 00:14:46,603 --> 00:14:48,483 ¿Porque la Luna es una megaestructura? 232 00:14:48,507 --> 00:14:51,042 Sí, ¡alguien me está prestando atención! 233 00:14:55,047 --> 00:14:57,493 Déjenme decirles algo, niños. 234 00:14:57,517 --> 00:15:00,285 Cuando el Apolo 12 dejó caer su tanque de combustible vacío, 235 00:15:00,353 --> 00:15:03,755 el impacto hizo que la Luna sonara como una campana. 236 00:15:05,491 --> 00:15:10,128 Sonó durante horas. ¿Y saben por qué? 237 00:15:11,497 --> 00:15:14,132 Porque la maldita Luna está hueca. 238 00:15:15,601 --> 00:15:18,337 Pongan eso en su pipa y fúmenselo. 239 00:15:20,974 --> 00:15:23,752 Hola. Soy Brian Harper. 240 00:15:23,776 --> 00:15:26,945 Se supone que hoy voy a hablar aquí. 241 00:15:28,347 --> 00:15:31,060 Soy el doctor KC Houseman, megaestructurista. 242 00:15:31,084 --> 00:15:32,294 Es un verdadero honor. 243 00:15:32,318 --> 00:15:33,985 Lo siento, ¿quién eres? 244 00:15:35,255 --> 00:15:37,734 He hecho un descubrimiento impactante. 245 00:15:37,758 --> 00:15:41,071 Necesito que me pongas en contacto con la NASA inmediatamente. 246 00:15:41,095 --> 00:15:43,807 Bueno, la NASA y yo no nos hablamos mucho en estos días. 247 00:15:43,831 --> 00:15:46,209 Bueno, eso cambiará... 248 00:15:46,233 --> 00:15:49,068 cuando les digas que la Luna está fuera de su órbita. 249 00:15:50,171 --> 00:15:51,715 ¿De verdad? 250 00:15:53,306 --> 00:15:55,885 Oigan, niños, voy a ir a arreglar todo esto. 251 00:15:55,909 --> 00:15:56,954 Ya vuelvo. 252 00:15:56,978 --> 00:15:58,221 Mira los datos. 253 00:15:58,245 --> 00:16:00,656 Un cuerpo natural no cambia su órbita de la noche a la mañana. 254 00:16:00,680 --> 00:16:02,258 Sí, bueno, mi cuerpo natural... 255 00:16:02,282 --> 00:16:04,060 se aleja de ti ahora mismo. 256 00:16:04,084 --> 00:16:06,462 Debe haber algún problema con la fuente de energía de la Luna. 257 00:16:06,486 --> 00:16:09,066 - Sí, debe de ser eso. - Sabía que me creerías. 258 00:16:09,090 --> 00:16:11,869 La gente suele pensar que soy una especie de chiflado. 259 00:16:11,893 --> 00:16:14,037 Oigan, amigos, necesito que este tipo sea escoltado fuera de las instalaciones... 260 00:16:14,061 --> 00:16:15,071 por hacerse pasar por mí 261 00:16:15,095 --> 00:16:16,974 y por asustar a un grupo de niños de escuela. 262 00:16:16,998 --> 00:16:18,708 No me estaba haciendo pasar por ti. 263 00:16:18,732 --> 00:16:20,410 Señor, voy a tener que pedirle que nos acompañe. 264 00:16:20,434 --> 00:16:21,812 Lo siento, hombre. Ya tengo bastante con lo mío, sin que... 265 00:16:21,836 --> 00:16:23,748 un loco piense que la Luna está fuera de órbita. 266 00:16:23,772 --> 00:16:25,449 - ¡No estoy loco! - De acuerdo. 267 00:16:25,473 --> 00:16:27,040 Lee esto. 268 00:16:27,742 --> 00:16:30,077 Muy bien, estoy en camino. 269 00:16:35,048 --> 00:16:36,103 Hola. 270 00:16:36,127 --> 00:16:38,108 AVISO DE DESALOJO 271 00:17:04,079 --> 00:17:05,156 ¿Esto es una broma? 272 00:17:05,180 --> 00:17:06,525 Pon el canal 16. 273 00:17:06,549 --> 00:17:08,581 Bueno, pensé que ya no nos hablábamos. 274 00:17:08,649 --> 00:17:10,595 ¿Estás mirando ya? 275 00:17:10,619 --> 00:17:12,364 Los dos sospechosos se han pasado por... 276 00:17:12,388 --> 00:17:14,299 al menos dos semáforos en rojo... 277 00:17:14,323 --> 00:17:18,359 Bien, parece que algún idiota intentó dejar atrás a la Policía. 278 00:17:18,427 --> 00:17:21,606 Sí. Ese "idiota" es tu hijo. 279 00:17:21,630 --> 00:17:22,875 Sonny ni siquiera tiene un auto. 280 00:17:22,899 --> 00:17:24,709 Todavía le estoy arreglando el Mustang. 281 00:17:24,733 --> 00:17:27,279 Tom le regaló uno para su cumpleaños. 282 00:17:27,303 --> 00:17:30,015 El auto se ha parado. Es un auto deportivo muy caro. 283 00:17:30,039 --> 00:17:31,651 Dos jóvenes que parecen tener unos 20 años. 284 00:17:31,675 --> 00:17:34,652 ¡Dios mío! ¿Estás viendo esto? 285 00:17:34,676 --> 00:17:36,588 La Policía de Los Ángeles los tiene bajo custodia. 286 00:17:36,612 --> 00:17:37,823 Salieron a dar un paseo 287 00:17:37,847 --> 00:17:39,767 y este día no va a terminar bien para ellos. 288 00:17:39,981 --> 00:17:40,993 Ahí lo tienen. 289 00:17:41,017 --> 00:17:43,485 Otra persecución de autos a alta velocidad... 290 00:18:03,640 --> 00:18:06,643 Siguiente caso, Sonny Neil Harper. 291 00:18:13,651 --> 00:18:16,062 Aquí dice que acabas de cumplir 18 años. 292 00:18:16,086 --> 00:18:17,696 Desgraciadamente, eso te convierte en un adulto... 293 00:18:17,720 --> 00:18:19,099 ante los ojos de la ley. 294 00:18:19,123 --> 00:18:21,767 ¿Qué? ¿No va a decir algo? 295 00:18:21,791 --> 00:18:24,603 Debido a la naturaleza imprudente de tus acciones 296 00:18:24,627 --> 00:18:27,973 y la cantidad de sustancias ilegales... 297 00:18:27,997 --> 00:18:29,541 presentes en el momento de tu detención... 298 00:18:29,565 --> 00:18:31,211 No, Su Señoría. Esas drogas no eran suyas. 299 00:18:31,235 --> 00:18:32,646 Eran de su amigo. Estaban de camino... 300 00:18:32,670 --> 00:18:33,647 - a un concierto. - Silencio en mi Corte. 301 00:18:33,671 --> 00:18:35,148 Bueno, sólo se asustó. Por eso se fue. 302 00:18:35,172 --> 00:18:36,517 Muy bien, eso es todo. Sheriff. 303 00:18:36,541 --> 00:18:39,287 Su Señoría, disculpe las acciones del padre de mi cliente. 304 00:18:39,311 --> 00:18:40,686 Estamos dispuestos a pagar... 305 00:18:40,710 --> 00:18:42,956 cualquiera que sea la fianza en este momento. 306 00:18:42,980 --> 00:18:44,090 El dinero no es un problema. 307 00:18:44,114 --> 00:18:46,874 Bueno, supongo que eso convierte al acusado en un riesgo de fuga. 308 00:18:46,982 --> 00:18:47,894 Su Señoría, no quisimos... 309 00:18:47,918 --> 00:18:48,996 ofender a la Corte de ninguna manera. 310 00:18:49,020 --> 00:18:51,780 Voy a posponer esta audiencia de fianza, hasta la próxima semana. 311 00:18:52,823 --> 00:18:54,301 Sheriff, retire al señor Harper. 312 00:18:54,325 --> 00:18:56,137 ¡Espere! No puede... No lo escuche a él. 313 00:18:56,161 --> 00:18:57,604 No puede meterlo en la cárcel durante una semana. 314 00:18:57,628 --> 00:18:59,140 ¡Por favor, se lo ruego! 315 00:18:59,164 --> 00:19:01,130 Sonny, yo voy a sacarte. 316 00:19:02,333 --> 00:19:04,544 Si estás buscando el trato de tu vida, 317 00:19:04,568 --> 00:19:06,546 ven con Tom López Lexus, 318 00:19:06,570 --> 00:19:08,015 donde no eres sólo un cliente, 319 00:19:08,039 --> 00:19:09,816 te tratamos como si fueras de la familia. 320 00:19:09,840 --> 00:19:12,453 ¿Tienes idea de cómo funciona una Corte? 321 00:19:12,477 --> 00:19:14,153 Tu abogado no estaba haciendo nada. 322 00:19:14,177 --> 00:19:15,322 Así que tú sabes más que mi abogado... 323 00:19:15,346 --> 00:19:17,558 que lo tengo bajo contrato por $50.000 dólares. 324 00:19:17,582 --> 00:19:19,559 Creí que el dinero no era un problema, Tom. 325 00:19:19,583 --> 00:19:21,294 No, no, no. Lo es, cuando no lo tienes. 326 00:19:21,318 --> 00:19:23,564 Buen movimiento, por cierto. Sonny es ahora un riesgo de fuga. 327 00:19:23,588 --> 00:19:24,564 Sí. Sí. 328 00:19:24,588 --> 00:19:26,233 Este tipo es increíble. Increíble. 329 00:19:26,257 --> 00:19:28,569 Muy bien, todo el mundo, tranquilos. 330 00:19:28,593 --> 00:19:30,471 - Ahora, ¿qué demonios ha pasado? - ¿Qué ha pasado? 331 00:19:30,495 --> 00:19:31,638 Cuando Brian tuvo que abrir su gran boca, 332 00:19:31,662 --> 00:19:32,907 se tiró un pequeño discurso. 333 00:19:32,931 --> 00:19:34,275 ¡Dios mío! ¡Vete al Infierno, Tom! 334 00:19:34,299 --> 00:19:35,143 Sí, ¿sabes qué? 335 00:19:35,167 --> 00:19:36,444 Y tú vete al espacio exterior, 336 00:19:36,468 --> 00:19:38,246 - muy lejos de nosotros. - ¡Chicos! 337 00:19:38,270 --> 00:19:40,015 Todos estamos tratando de ayudar a Sonny aquí. 338 00:19:40,039 --> 00:19:41,917 Espera, ¿Brian está tratando de ayudar a Sonny? ¿Desde cuándo? 339 00:19:41,941 --> 00:19:43,884 Brenda, honestamente, ¿qué ves en este imbécil? 340 00:19:43,908 --> 00:19:46,054 Eres un hombre grande, ¿no? 341 00:19:46,078 --> 00:19:48,123 ¿Cómo sucedió esto? ¿Por qué no estaba en la USC? 342 00:19:48,147 --> 00:19:50,058 Se mudó, cuando le conseguiste el nuevo apartamento. 343 00:19:50,082 --> 00:19:51,159 Así que pregúntaselo a él. 344 00:19:51,183 --> 00:19:53,195 Ya casi no me devuelve las llamadas. 345 00:19:53,219 --> 00:19:54,919 Bienvenida al Club. 346 00:20:09,601 --> 00:20:11,146 KC, ¿eres tú? 347 00:20:11,170 --> 00:20:14,182 Hola, mamá. Rosmarinus officinalis. 348 00:20:14,206 --> 00:20:16,118 Algunos estudios han encontrado que oler romero... 349 00:20:16,142 --> 00:20:18,520 puede mejorar tu memoria a corto plazo. 350 00:20:18,544 --> 00:20:21,623 Eso es encantador, querido. Gracias. 351 00:20:21,647 --> 00:20:23,380 Gracias. 352 00:20:24,017 --> 00:20:27,085 No, no, no, mamá. Deja que lo haga yo. 353 00:20:28,355 --> 00:20:32,401 Ya está. Entonces, ¿cómo te sientes? 354 00:20:32,425 --> 00:20:33,602 Muy bien. 355 00:20:33,626 --> 00:20:35,371 Pero basta de hablar de mí. 356 00:20:35,395 --> 00:20:36,438 Todo el mundo aquí sabe, 357 00:20:36,462 --> 00:20:40,366 que mi hijo es un genio que trabaja en la NASA. 358 00:20:40,767 --> 00:20:42,311 ¿Qué? 359 00:20:43,303 --> 00:20:44,680 Yo no soy nadie, mamá. 360 00:20:44,704 --> 00:20:46,682 Bueno, para mí eres alguien. 361 00:20:46,706 --> 00:20:48,451 En realidad he hecho un descubrimiento. 362 00:20:48,475 --> 00:20:50,275 Pero no importa. 363 00:20:51,945 --> 00:20:53,456 Nadie me escuchará. 364 00:20:53,480 --> 00:20:55,246 Entonces, oblígales. 365 00:20:58,885 --> 00:21:00,553 ¿Obligarles a escuchar? 366 00:21:03,523 --> 00:21:05,134 Hola. 367 00:21:05,158 --> 00:21:07,560 ¿Eres nuevo aquí? 368 00:21:08,028 --> 00:21:09,729 No, mamá. 369 00:21:10,097 --> 00:21:12,342 Soy yo. KC. 370 00:21:12,366 --> 00:21:14,266 Tu hijo. 371 00:21:15,403 --> 00:21:18,315 ¿Puede alguien decirme qué demonios estoy viendo? 372 00:21:18,339 --> 00:21:20,850 La Luna ha entrado en una órbita elíptica. 373 00:21:20,874 --> 00:21:21,752 ¿Qué significa eso? 374 00:21:21,776 --> 00:21:23,987 Dará tres vueltas alrededor de nosotros, 375 00:21:24,011 --> 00:21:25,788 antes de alcanzar el Límite de Roche... 376 00:21:25,812 --> 00:21:27,825 a 17.000 kilómetros. 377 00:21:27,849 --> 00:21:30,995 En ese punto, trozos de escombros lunares del tamaño de una ciudad... 378 00:21:31,019 --> 00:21:33,230 lloverán sobre nosotros. 379 00:21:33,254 --> 00:21:34,797 ¿Así que tenemos tres meses? 380 00:21:34,821 --> 00:21:36,066 No exactamente. 381 00:21:36,090 --> 00:21:37,500 Mientras la Luna se acerca a nosotros, 382 00:21:37,524 --> 00:21:39,469 nuestros meses comenzarán a acortarse. 383 00:21:39,493 --> 00:21:43,540 Hemos estimado un plazo de aproximadamente tres semanas. 384 00:21:43,564 --> 00:21:45,342 Quizás menos que eso. 385 00:21:45,366 --> 00:21:48,446 Tenemos algunos nuevos escaneos de alta resolución, que acaban de llegar. 386 00:21:48,970 --> 00:21:51,015 ¡Por Dios! 387 00:21:51,039 --> 00:21:53,350 ¿Es eso un agujero en el suelo del cráter? 388 00:21:53,374 --> 00:21:55,152 ¿Cuáles son nuestras opciones aquí? 389 00:21:55,176 --> 00:21:56,620 Tenemos que volver a la Luna. 390 00:21:56,644 --> 00:21:58,322 Tenemos que ver qué pasa allí arriba. 391 00:21:58,346 --> 00:21:59,558 ¿Cómo llevamos a una tripulación? 392 00:21:59,582 --> 00:22:01,492 Ya he hablado con mis contactos en Europa. 393 00:22:01,516 --> 00:22:03,929 Podemos poner potencialmente a un STC-62... 394 00:22:03,953 --> 00:22:05,263 en ruta para mañana. 395 00:22:05,287 --> 00:22:06,397 ¿Potencialmente? 396 00:22:06,421 --> 00:22:07,966 Genial. 397 00:22:07,990 --> 00:22:11,903 Voy a informar al Presidente de un tal vez. 398 00:22:11,927 --> 00:22:14,562 Mientras tanto, todos mantengan la boca cerrada. 399 00:22:14,675 --> 00:22:17,876 LA LUNA SE SALIÓ DE ÓRBITA Una fuente no identificada clama que la órbita lunar se ha desplazado y podría causar dramáticos cambios en nuestra gravedad. 400 00:22:17,900 --> 00:22:20,111 Eso podría ser un problema. 401 00:22:20,135 --> 00:22:24,449 Ya es, tendencia en Twitter desde hace dos minutos. 402 00:22:24,473 --> 00:22:25,884 Es su ex-esposo. 403 00:22:25,908 --> 00:22:27,686 Gracias. 404 00:22:27,710 --> 00:22:30,688 Hola, Doug, estoy un poco ocupada ahora mismo. ¿Qué pasa? 405 00:22:30,712 --> 00:22:31,590 ¿Es cierto esto? 406 00:22:31,614 --> 00:22:33,347 Dime que ha habido algún tipo de error. 407 00:22:33,615 --> 00:22:34,526 Me gustaría poder hacerlo, 408 00:22:34,550 --> 00:22:36,428 pero, las Matemáticas realmente cuadran. 409 00:22:36,452 --> 00:22:38,319 Así que, está sucediendo. 410 00:22:38,587 --> 00:22:39,565 ¿Cómo está Jimmy? 411 00:22:39,589 --> 00:22:42,323 Bueno, lo sabrías si lo vieras de vez en cuando. 412 00:22:42,491 --> 00:22:46,427 Por favor, no empieces. Lo llamo todo el tiempo. 413 00:22:46,796 --> 00:22:49,030 Lo siento, tengo que irme. 414 00:22:50,533 --> 00:22:52,712 - Su Señoría. - ¡Jesús! 415 00:22:52,736 --> 00:22:54,080 Supongo que lo de ahí dentro no le fue lo suficientemente claro. 416 00:22:54,104 --> 00:22:55,380 Sólo necesito dos minutos de su tiempo. 417 00:22:55,404 --> 00:22:57,550 Tiene hasta que yo llegue a la puerta. 418 00:22:57,574 --> 00:22:59,986 Tengo una moto clásica y el Mustang de época de mi hijo... 419 00:23:00,010 --> 00:23:01,187 que puedo usar como garantía, 420 00:23:01,211 --> 00:23:03,022 hasta que consiga el dinero, lo que usted necesite. 421 00:23:03,046 --> 00:23:05,691 ¿Intenta sobornarme? ¿En una Corte? 422 00:23:05,715 --> 00:23:06,826 Sólo quiero recuperar a mi hijo. 423 00:23:06,850 --> 00:23:08,294 Los Tribunales ya están cerrados. 424 00:23:08,318 --> 00:23:09,729 ¿Reabrirán el lunes? 425 00:23:09,753 --> 00:23:11,197 No es probable. 426 00:23:11,221 --> 00:23:12,265 ¿Qué se supone que significa eso? 427 00:23:12,289 --> 00:23:14,066 Mire, sólo estoy tratando de salir de aquí... 428 00:23:14,090 --> 00:23:16,135 antes de que el tráfico se convierta en una pesadilla. 429 00:23:16,159 --> 00:23:17,703 - Le sugiero que haga lo mismo. - Noticias de última hora. 430 00:23:17,727 --> 00:23:19,839 Vamos ahora en directo a la rueda de prensa de la NASA, 431 00:23:19,863 --> 00:23:21,941 para hablar de la Luna fuera de órbita. 432 00:23:21,965 --> 00:23:23,743 Los astrónomos han notado luces brillantes... 433 00:23:23,767 --> 00:23:24,777 en la superficie lunar últimamente. 434 00:23:24,801 --> 00:23:26,935 ¿Conoce la identidad de la fuente anónima? 435 00:23:27,703 --> 00:23:29,348 Todos, por favor. 436 00:23:29,372 --> 00:23:31,417 Estamos seguros de que la misión de reconocimiento lunar... 437 00:23:31,441 --> 00:23:32,818 proporcionará los datos necesarios... 438 00:23:32,842 --> 00:23:34,521 para abordar el problema. 439 00:23:34,545 --> 00:23:37,447 No hay necesidad de entrar en pánico. Eso es todo por ahora. 440 00:23:38,749 --> 00:23:40,393 Acaba de mentir a todo el país. 441 00:23:40,417 --> 00:23:42,662 Ponte en la fila, tú trabajas para mí. 442 00:23:42,686 --> 00:23:44,064 Trabajo para el pueblo estadounidense 443 00:23:44,088 --> 00:23:46,189 y usted los mantiene en la oscuridad. 444 00:23:47,891 --> 00:23:48,602 Sí. 445 00:23:48,626 --> 00:23:50,660 La NASA está minimizando completamente esto. 446 00:23:50,728 --> 00:23:52,272 Imaginen las mareas en la costa... 447 00:23:52,630 --> 00:23:54,174 creciendo cientos de veces más, 448 00:23:54,198 --> 00:23:55,743 moviéndose a cientos de millas hacia el interior, 449 00:23:55,767 --> 00:23:57,578 entonces tendrán una idea de lo que nos espera. 450 00:23:57,602 --> 00:23:58,879 Algunos de sus más duros críticos afirman... 451 00:23:58,903 --> 00:23:59,714 - que está exagerando... - Hola. 452 00:23:59,738 --> 00:24:01,415 Todos los vuelos a la Costa Oeste han sido cancelados. 453 00:24:01,439 --> 00:24:02,716 Y estoy atrapada en el tráfico. 454 00:24:02,740 --> 00:24:03,984 Lo siento mucho. 455 00:24:04,008 --> 00:24:05,219 Moverse a un terreno más alto... 456 00:24:05,243 --> 00:24:07,283 será la única posibilidad de sobrevivir a esto. 457 00:24:07,311 --> 00:24:09,656 Cariño. Deberíamos ir a Aspen. 458 00:24:09,680 --> 00:24:11,625 ¿Qué pasará con Sonny? No podemos dejarlo allí. 459 00:24:11,649 --> 00:24:13,193 No, no, no. No vamos a dejarlo. 460 00:24:13,217 --> 00:24:14,161 El abogado lo va a sacar, 461 00:24:14,185 --> 00:24:15,496 en el momento en que el Juez fije la fianza. 462 00:24:15,520 --> 00:24:17,330 Y encontraré la manera de llevarlo a Colorado. 463 00:24:17,354 --> 00:24:18,565 ¿Vamos a ir a Colorado? 464 00:24:18,589 --> 00:24:19,833 No. No, Tom. 465 00:24:19,857 --> 00:24:21,568 La gravedad más fuerte de la Tierra... 466 00:24:21,592 --> 00:24:23,437 desquebrajará completamente a la Luna 467 00:24:23,461 --> 00:24:24,606 y enviará a miles... 468 00:24:24,630 --> 00:24:27,008 de trozos del tamaño de una milla, a llover sobre el planeta. 469 00:24:27,032 --> 00:24:27,842 De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo. Oye, Google. Apaga la televisión. 470 00:24:27,866 --> 00:24:28,676 Niñas, vayan a empacar. 471 00:24:28,700 --> 00:24:30,378 Apagando la televisión. 472 00:24:30,402 --> 00:24:31,712 Niñas, vayan a empacar sus botas para la nieve. 473 00:24:31,736 --> 00:24:33,304 Vamos. De prisa. 474 00:24:34,906 --> 00:24:38,085 Tenemos que empezar a pensar en las niñas. 475 00:24:38,109 --> 00:24:38,853 Y confía en mí, 476 00:24:38,877 --> 00:24:41,956 no vamos a olvidarnos de Sonny. 477 00:24:41,980 --> 00:24:44,358 T-menos cinco segundos. 478 00:24:44,382 --> 00:24:46,994 Cuatro, tres, 479 00:24:47,018 --> 00:24:49,663 dos, uno. 480 00:24:49,687 --> 00:24:50,631 Ignición. 481 00:24:50,655 --> 00:24:51,500 Esto es. 482 00:24:51,524 --> 00:24:53,801 El mundo entero está conteniendo su respiración colectiva... 483 00:24:53,825 --> 00:24:55,469 mientras las misiones conjuntas entre la NASA 484 00:24:55,493 --> 00:24:57,338 y las Agencias Espaciales Europeas... 485 00:24:57,362 --> 00:24:59,207 toman los cielos hoy. 486 00:24:59,231 --> 00:25:00,374 Las naciones mantienen la esperanza... 487 00:25:00,398 --> 00:25:01,843 en la misión lunar de la NASA. 488 00:25:01,867 --> 00:25:04,745 Mientras los compradores frenéticos siguen acumulando provisiones... 489 00:25:04,769 --> 00:25:06,480 a la par de que el creciente terror a la Luna, alimenta... 490 00:25:06,504 --> 00:25:09,217 la migración masiva fuera de las áreas metropolitanas. 491 00:25:09,241 --> 00:25:11,253 La civilización ya ha tomado... 492 00:25:11,277 --> 00:25:13,088 una grave caída en picada. 493 00:25:13,112 --> 00:25:15,290 El saqueo se ha convertido en un pasatiempo favorito... 494 00:25:15,314 --> 00:25:16,925 en el Reino Unido. 495 00:25:16,949 --> 00:25:19,294 El miedo y el pánico se han apoderado de nuestra ciudad. 496 00:25:19,318 --> 00:25:23,298 La Guardia Nacional lucha por restablecer algún tipo de orden. 497 00:25:23,322 --> 00:25:26,501 Permanezcan despiertos, mis hermanos y hermanas. 498 00:25:26,525 --> 00:25:30,539 Mientras las estrellas caen del cielo, ¡permanezcan despiertos! 499 00:25:30,563 --> 00:25:32,141 Estos fanáticos religiosos armados... 500 00:25:32,165 --> 00:25:34,443 han acumulado a miles de seguidores... 501 00:25:34,467 --> 00:25:36,735 por todo el país. 502 00:25:37,770 --> 00:25:39,681 En otras noticias, destacados científicos... 503 00:25:39,705 --> 00:25:41,416 están ahora explorando la posibilidad... 504 00:25:41,440 --> 00:25:42,918 de que tal vez la Luna pudiera ser... 505 00:25:42,942 --> 00:25:44,987 una especie de megaestructura orbital. 506 00:25:45,011 --> 00:25:48,390 Un término popularizado por primera vez, por astrónomos marginales, 507 00:25:48,414 --> 00:25:49,825 las megaestructuras se refieren... 508 00:25:49,849 --> 00:25:51,593 a objetos artificiales del tamaño de un planeta. 509 00:25:51,617 --> 00:25:53,829 Se dice que son impulsados por estrellas capturadas. 510 00:25:53,853 --> 00:25:55,531 Esta posibilidad una vez radical, 511 00:25:55,555 --> 00:25:58,389 está ahora ganando tracción entre la comunidad científica... 512 00:25:58,457 --> 00:26:01,060 desesperada por encontrar respuestas. 513 00:26:06,800 --> 00:26:09,001 ¡Sal de ahí! ¡Con las manos arriba! 514 00:26:09,603 --> 00:26:12,515 Tranquilo, tranquilo. 515 00:26:12,539 --> 00:26:14,817 Eres el astronauta del otro día. 516 00:26:14,841 --> 00:26:17,320 Accidentalmente tiré unos papeles muy importantes. 517 00:26:17,344 --> 00:26:20,023 Por suerte para ti, Sanidad no ha venido en toda la semana. 518 00:26:20,047 --> 00:26:23,015 Sí, bueno, por suerte para mí. 519 00:26:26,486 --> 00:26:28,721 ¿Distancia orbital? 520 00:26:29,189 --> 00:26:31,624 ¿Estás buscando esto? 521 00:26:33,227 --> 00:26:35,083 MEGA ESTRUCTURAS DOCTOR KC HOUSEMAN ¡HABLANDO CON LA VERDAD! 522 00:26:35,107 --> 00:26:36,473 Mis compañeros megaestructuristas, 523 00:26:36,497 --> 00:26:37,774 si están viendo esto, entonces ya saben... 524 00:26:37,798 --> 00:26:39,576 que un gran problema se dirige hacia nosotros 525 00:26:39,600 --> 00:26:40,911 y somos los únicos que podremos resolverlo. 526 00:26:40,935 --> 00:26:42,212 Se convoca una reunión de emergencia, 527 00:26:42,236 --> 00:26:43,680 a nuestro lugar habitual inmediatamente. 528 00:26:43,704 --> 00:26:46,282 Hotel L.A. Palm. Hoy. A las 1800. 529 00:26:46,306 --> 00:26:48,442 Habrá bagels gratis. 530 00:26:55,884 --> 00:26:58,028 Inserción en la órbita lunar completa. 531 00:26:58,052 --> 00:27:00,097 Houston, nos acercamos al Mar de las Crisis. 532 00:27:00,121 --> 00:27:02,666 Iniciando la rotación de la cápsula. 533 00:27:02,690 --> 00:27:04,134 Afirmativo. 534 00:27:04,158 --> 00:27:07,628 15 grados. 30. 535 00:27:08,263 --> 00:27:12,443 45.70.90. 536 00:27:12,467 --> 00:27:14,668 STC-62 en posición. 537 00:27:19,474 --> 00:27:21,241 Houston, ¿ven esto? 538 00:27:21,876 --> 00:27:23,988 Copiado, lo vemos. 539 00:27:24,012 --> 00:27:25,489 Preparen el despliegue de la sonda. 540 00:27:25,513 --> 00:27:28,949 Afirmativo. Liberando a la sonda. 541 00:27:30,185 --> 00:27:32,519 En espera para la segunda etapa. 542 00:27:33,187 --> 00:27:34,989 Bajando firmemente. 543 00:27:51,240 --> 00:27:53,184 Ya he publicado en todas las plataformas. 544 00:27:53,208 --> 00:27:55,921 ¿Por qué esos idiotas de la NASA no ven el verdadero problema aquí? 545 00:27:55,945 --> 00:27:57,155 Porque obviamente no han leído... 546 00:27:57,179 --> 00:27:59,190 el trabajo del famoso cosmólogo Carl Sagan, 547 00:27:59,214 --> 00:28:00,559 donde afirma claramente... 548 00:28:00,583 --> 00:28:02,950 que un satélite natural, no puede ser un objeto hueco. 549 00:28:03,018 --> 00:28:06,031 Yo... Llevo años diciéndolo, doctor Houseman. 550 00:28:06,055 --> 00:28:08,400 Eso no nos ayuda ahora, ¿verdad, Ziggy? 551 00:28:08,424 --> 00:28:10,101 Esta habitación está llena de los más inteligentes 552 00:28:10,125 --> 00:28:12,327 y más visionarios del mundo. 553 00:28:13,363 --> 00:28:15,507 Todos sabemos que la Luna es un objeto construido. ¿De acuerdo? 554 00:28:15,531 --> 00:28:17,075 Tiene que haber una forma de arreglarlo. 555 00:28:17,099 --> 00:28:20,245 Vamos, gente, piensen fuera de la caja. 556 00:28:20,269 --> 00:28:21,780 Oswald lo hizo. 557 00:28:21,804 --> 00:28:23,639 ¡Maldita sea, Gary! Ahora no. 558 00:28:27,277 --> 00:28:28,821 Señor Harper. 559 00:28:29,546 --> 00:28:30,990 ¿Qué está haciendo aquí? 560 00:28:31,014 --> 00:28:33,359 Probablemente cometiendo un gran error. 561 00:28:33,383 --> 00:28:35,184 ¿Podemos hablar? 562 00:28:37,287 --> 00:28:38,887 ¿Cómo sabías que estaba aquí? 563 00:28:39,722 --> 00:28:41,266 Tu página web. 564 00:28:41,724 --> 00:28:42,569 ¿Lees mi blog? 565 00:28:42,593 --> 00:28:45,127 Sabías que todo esto estaba ocurriendo, antes que nadie. 566 00:28:45,195 --> 00:28:47,840 Antes que la NASA. ¿Cómo? 567 00:28:47,864 --> 00:28:49,275 ¿Por qué molestarme? 568 00:28:49,299 --> 00:28:51,377 Sólo vas a decir que estoy loco otra vez. 569 00:28:51,401 --> 00:28:53,012 Pruébame. 570 00:28:53,036 --> 00:28:55,715 Bueno, durante años he estado estudiando planetas lejanos, 571 00:28:55,739 --> 00:28:58,506 buscando una de estas megaestructuras en órbita. 572 00:28:58,574 --> 00:28:59,619 Pero, nunca podría haber imaginado... 573 00:28:59,643 --> 00:29:01,087 que habría una aquí mismo, 574 00:29:01,111 --> 00:29:03,612 en nuestro propio patio trasero. 575 00:29:04,280 --> 00:29:06,081 ¿Has oído hablar de la esfera Dyson? 576 00:29:06,649 --> 00:29:07,560 Sí. 577 00:29:07,584 --> 00:29:09,462 Toda megaestructura tiene una coraza rígida, 578 00:29:09,486 --> 00:29:11,164 construida alrededor de un núcleo de energía. 579 00:29:11,188 --> 00:29:13,033 Probablemente una enana blanca capturada... 580 00:29:13,057 --> 00:29:14,701 que está siendo aprovechada para obtener su energía. 581 00:29:14,725 --> 00:29:18,327 Evidentemente, algo ha ocurrido con la que está dentro de nuestra Luna 582 00:29:18,595 --> 00:29:21,464 y por eso se está desviando de su curso. 583 00:29:22,633 --> 00:29:24,734 Sí, sigue siendo una locura. 584 00:29:27,004 --> 00:29:27,648 ¿Por qué has venido aquí, 585 00:29:27,672 --> 00:29:29,216 si no vas a creerme? 586 00:29:29,306 --> 00:29:30,417 Porque sé cómo es... 587 00:29:30,441 --> 00:29:31,452 tratar de decirle a la gente algo 588 00:29:31,476 --> 00:29:33,610 y que nadie te escuche. 589 00:29:34,912 --> 00:29:38,415 La profundidad de la sonda ha alcanzado los 24.5 kilómetros. 590 00:29:38,883 --> 00:29:40,650 25 kilómetros. 591 00:29:43,087 --> 00:29:45,655 Manteniéndose estable en 25.6 kilómetros. 592 00:29:48,059 --> 00:29:49,737 Sigue manteniéndose. 593 00:29:49,761 --> 00:29:52,506 - ¿Se ha detenido? - Está volviendo. 594 00:29:52,530 --> 00:29:54,942 24 kilómetros. 595 00:29:54,966 --> 00:29:56,676 20. 596 00:29:56,700 --> 00:29:57,711 15. 597 00:29:57,735 --> 00:30:00,148 Tenemos otro problema. 598 00:30:00,172 --> 00:30:01,850 La órbita de la Luna se desplaza de nuevo. 599 00:30:01,874 --> 00:30:03,651 ¿Qué? 600 00:30:03,675 --> 00:30:05,943 Se está corrigiendo. 601 00:30:11,282 --> 00:30:11,859 Houston, 602 00:30:11,883 --> 00:30:13,829 estamos experimentando algún tipo de avería. 603 00:30:13,853 --> 00:30:14,996 Houston, ¿me copian? 604 00:30:15,020 --> 00:30:17,089 ¡Houston, ¿me copian?! 605 00:30:23,595 --> 00:30:25,206 ¿Qué demonios es eso? 606 00:30:25,230 --> 00:30:26,774 No lo sé. 607 00:30:31,235 --> 00:30:33,704 Rotura del casco. Pónganse sus cascos. 608 00:30:53,928 --> 00:30:56,133 SEÑAL PERDIDA. 609 00:31:28,661 --> 00:31:29,672 En noticias de última hora, 610 00:31:29,696 --> 00:31:31,206 la NASA acaba de corregir... 611 00:31:31,230 --> 00:31:33,075 su proyección inicial... 612 00:31:33,099 --> 00:31:35,701 de la trayectoria de la Luna sobre la Tierra. 613 00:31:37,542 --> 00:31:40,542 INUNDACIONES EN LOS ESTADOS UNIDOS DEBIDO A LA ÓRBITA LUNAR DESPLAZADA. 614 00:31:40,742 --> 00:31:42,419 El Gobernador acaba de ordenar... 615 00:31:42,443 --> 00:31:45,723 la evacuación masiva de toda la Costa Oeste, 616 00:31:45,747 --> 00:31:47,190 recomendando que la gente... 617 00:31:47,214 --> 00:31:49,459 se dirija urgentemente a terrenos más altos. 618 00:31:49,483 --> 00:31:51,829 Mientras la Luna se acerca a la Tierra... 619 00:31:51,853 --> 00:31:54,288 en un caos, y como dijo un científico... 620 00:32:08,835 --> 00:32:10,180 ¡Chicos! 621 00:32:10,204 --> 00:32:12,382 La... La... La marea, está llegando. 622 00:32:12,406 --> 00:32:13,783 Vamos. Tenemos que salir de aquí. 623 00:32:13,807 --> 00:32:15,351 ¡Espera! 624 00:32:32,193 --> 00:32:33,705 Todo el mundo, arriba. ¡Adelante! ¡Todos, arriba! 625 00:32:33,729 --> 00:32:35,629 ¡Andando! ¡Vamos, vamos! 626 00:32:39,067 --> 00:32:41,134 KC, ¿qué estás haciendo? 627 00:32:48,476 --> 00:32:50,278 KC, ¡aguanta! 628 00:32:54,715 --> 00:32:55,826 ¡No sé nadar! 629 00:32:55,850 --> 00:32:57,394 ¡Doctor Houseman! 630 00:32:57,551 --> 00:32:59,286 ¡Aguanta! 631 00:33:06,427 --> 00:33:08,429 Está justo ahí. Está justo ahí. 632 00:33:08,864 --> 00:33:10,598 ¡Aguanta! 633 00:33:14,535 --> 00:33:16,903 ¡Vamos! 634 00:33:17,106 --> 00:33:18,650 Vamos. 635 00:33:22,979 --> 00:33:24,523 Vamos. 636 00:33:31,955 --> 00:33:36,068 Es una especie de singularidad autoconsciente y autorreplicante. 637 00:33:36,092 --> 00:33:37,302 ¿Cómo una máquina? 638 00:33:37,326 --> 00:33:39,939 Las máquinas no tienen inteligencia. Esto sí. 639 00:33:39,963 --> 00:33:42,207 Es todo lo que temíamos de la inteligencia artificial. 640 00:33:42,231 --> 00:33:43,108 Y sabía que íbamos a venir. 641 00:33:43,132 --> 00:33:44,544 Así que probablemente fue atraída... 642 00:33:44,568 --> 00:33:47,535 por la firma electrónica de la cápsula. 643 00:33:47,603 --> 00:33:48,814 Todo lo que creíamos saber... 644 00:33:48,838 --> 00:33:50,182 sobre la naturaleza del Universo... 645 00:33:50,206 --> 00:33:53,541 acaba de ser lanzado por la ventana. 646 00:33:56,412 --> 00:33:59,247 No estamos preparados para esto. 647 00:34:01,251 --> 00:34:05,222 Deb, no discutas, sólo empaca tus cosas. Nos vamos. 648 00:34:06,923 --> 00:34:08,234 ¿Así que va a renunciar? 649 00:34:08,258 --> 00:34:09,168 ¿Qué quieres que haga? 650 00:34:09,192 --> 00:34:10,771 Quiero que nos ayude a averiguar qué... 651 00:34:10,795 --> 00:34:12,504 es esta cosa, para que podamos vencerla. 652 00:34:12,528 --> 00:34:13,706 No estamos equipados para ello. 653 00:34:13,730 --> 00:34:16,076 Ya has visto a lo que nos enfrentamos. 654 00:34:16,100 --> 00:34:18,344 Hace tiempo que estás codiciando mi puesto, Fowler. 655 00:34:18,368 --> 00:34:20,412 Felicidades, ya es tuyo. 656 00:34:20,436 --> 00:34:21,714 ¿Qué es lo que no me dice? 657 00:34:21,738 --> 00:34:23,249 Tiene autorización Q. 658 00:34:23,273 --> 00:34:25,451 El agujero está en el Mar de las Crisis. 659 00:34:25,475 --> 00:34:28,221 De eso se trataron las audiencias de Harper. 660 00:34:28,245 --> 00:34:31,590 Si quieres ir en serio a la madriguera de la NASA, 661 00:34:31,614 --> 00:34:34,351 deberías de hacer una visita a Holdenfield. 662 00:34:35,185 --> 00:34:36,729 Aquí está tu autorización. 663 00:34:50,117 --> 00:34:52,908 ÁREA RESTRINGIDA POR ORDEN DE LA NASA 664 00:35:13,591 --> 00:35:15,336 ¿Cómo ha llegado hasta aquí? 665 00:35:15,360 --> 00:35:17,038 Hutchings me dio esto. 666 00:35:17,062 --> 00:35:20,464 Necesitaré todos los registros de STX-136A. 667 00:35:30,241 --> 00:35:32,676 ¿Estás esperando algo? 668 00:35:38,725 --> 00:35:42,034 CÁMARA DEL CASCO DE BRIAN HARPER 669 00:35:45,357 --> 00:35:47,058 ¿Qué demonios es eso? 670 00:35:51,930 --> 00:35:53,474 Espera. 671 00:35:58,104 --> 00:35:59,738 ¿Qué estás haciendo? 672 00:36:01,573 --> 00:36:03,185 ¿Holdenfield? 673 00:36:03,209 --> 00:36:07,879 Se supone que no debas de tener eso, el 136 Alpha. 674 00:36:08,680 --> 00:36:11,759 Eso es clasificado. De alto secreto. 675 00:36:11,783 --> 00:36:14,418 ¿Por qué la NASA miente sobre todo esto? 676 00:36:14,519 --> 00:36:17,332 20 de julio de 1969. 677 00:36:17,356 --> 00:36:19,167 Un pequeño paso para el hombre... 678 00:36:19,191 --> 00:36:22,037 y un gran salto para... bla, bla, bla. 679 00:36:22,061 --> 00:36:24,373 En la escuela, te enseñaron que el Apolo 11... 680 00:36:24,397 --> 00:36:26,742 perdió el contacto con el Control de la Misión... 681 00:36:26,766 --> 00:36:29,846 durante dos minutos. Eso no es cierto. 682 00:36:29,870 --> 00:36:33,382 El Control de la Misión cortó su señal al mundo... 683 00:36:33,406 --> 00:36:36,185 porque encontraron algo en ese día. 684 00:36:36,209 --> 00:36:38,855 Extrañas luces pulsantes... 685 00:36:38,879 --> 00:36:42,524 que emanan de debajo de la corteza lunar. 686 00:36:42,548 --> 00:36:47,563 Fui yo quien se encargó de mantenerlo en secreto. 687 00:36:47,587 --> 00:36:50,767 La tripulación del Apolo cooperó. Y todo el mundo después. 688 00:36:50,791 --> 00:36:53,036 Sólo Brian Harper no lo hizo. 689 00:36:53,060 --> 00:36:55,404 Le llamaron loco. 690 00:36:55,428 --> 00:36:57,005 Lo tiraron a la basura. 691 00:36:57,029 --> 00:36:59,242 ¿Me estás diciendo que la Luna... 692 00:36:59,266 --> 00:37:03,368 fue efectivamente el mayor encubrimiento de la historia de la humanidad? 693 00:37:04,838 --> 00:37:07,516 ¿El mayor? Probablemente. 694 00:37:07,540 --> 00:37:10,686 Tú también tienes las manos manchadas de sangre. 695 00:37:10,710 --> 00:37:13,923 Sí, bueno, cualquiera que siga órdenes... 696 00:37:13,947 --> 00:37:16,659 casi siempre la tiene, ¿no es así? 697 00:37:16,683 --> 00:37:20,364 Esa tecnología, está a años luz de nosotros. 698 00:37:20,388 --> 00:37:24,391 Comparado con eso, nosotros somos de la Edad de Piedra. 699 00:37:24,959 --> 00:37:29,306 La única oportunidad que teníamos para detenerla... 700 00:37:29,330 --> 00:37:31,608 era el Zulu X-Ray 7. 701 00:37:31,632 --> 00:37:34,477 Se terminó. Y fue archivado. 702 00:37:34,501 --> 00:37:37,214 Por razones presupuestarias. 703 00:37:37,238 --> 00:37:39,617 Bueno, Comandante, tengo asuntos urgentes... 704 00:37:39,641 --> 00:37:42,842 esperándome en mi escritorio. 705 00:37:44,078 --> 00:37:46,123 La arena, en el reloj de arena... 706 00:37:46,147 --> 00:37:48,724 está cayendo rápidamente para todos nosotros. 707 00:37:48,748 --> 00:37:50,928 Es como si ya se hubiera acabado. 708 00:37:50,952 --> 00:37:53,320 Lo siento mucho. 709 00:37:53,988 --> 00:37:55,856 De verdad. 710 00:38:08,103 --> 00:38:09,647 Maldita sea. 711 00:38:11,073 --> 00:38:12,649 ¿Qué pasa? 712 00:38:12,673 --> 00:38:14,609 No puedo localizar a mi hijo. 713 00:38:15,344 --> 00:38:18,646 Se dice que eres un astronauta, 714 00:38:19,647 --> 00:38:20,692 así que, tú debes saber que... 715 00:38:20,716 --> 00:38:24,195 todo el interior de la Luna... 716 00:38:24,219 --> 00:38:26,397 está lleno de productos. 717 00:38:26,421 --> 00:38:28,133 ¿KC, puedes decir al loco de aquí... 718 00:38:28,157 --> 00:38:30,335 que estoy peligrosamente cerca de lanzarlo por la ventana? 719 00:38:30,359 --> 00:38:32,971 Bien, busquemos una habitación vacía. 720 00:38:32,995 --> 00:38:35,597 ¿Cómo crees que los incas consiguieron las patatas? 721 00:38:35,931 --> 00:38:36,975 Lo siento. 722 00:38:36,999 --> 00:38:39,177 Dice que podemos destruir a esta cosa... 723 00:38:39,201 --> 00:38:40,779 Tenemos una teoría... 724 00:38:40,803 --> 00:38:43,714 de que la Luna podría volver a su órbita original. 725 00:38:43,738 --> 00:38:47,052 ¿Y cómo propones que lo hagamos exactamente? 726 00:38:47,076 --> 00:38:48,154 Tú misma lo has dicho, 727 00:38:48,178 --> 00:38:51,390 el usar una nave espacial moderna no es factible. 728 00:38:51,414 --> 00:38:53,225 Estoy trabajando en una solución. 729 00:38:53,249 --> 00:38:54,359 Apreciamos su esfuerzo, 730 00:38:54,383 --> 00:38:56,328 pero esto es ahora una operación militar. 731 00:38:56,352 --> 00:38:58,854 Nosotros nos encargaremos a partir de aquí. 732 00:39:01,958 --> 00:39:03,903 ¡Doug! ¡Espera! 733 00:39:03,927 --> 00:39:05,971 Si lanzan armas nucleares, 734 00:39:05,995 --> 00:39:08,540 la lluvia radiactiva global va a matar a todo el mundo. 735 00:39:08,564 --> 00:39:10,076 ¿Quién ha hablado de armas nucleares? 736 00:39:10,100 --> 00:39:12,778 Están cometiendo un gran error aquí. 737 00:39:12,802 --> 00:39:14,780 Por favor, déjame elaborar un plan. 738 00:39:14,804 --> 00:39:16,805 Ya tenemos un plan. 739 00:39:18,275 --> 00:39:23,272 Mira, ¿por qué no vienen tú y Jimmy conmigo a Colorado? 740 00:39:24,113 --> 00:39:25,158 Allí estarán seguros. 741 00:39:25,182 --> 00:39:28,549 ¿Qué me pides que haga? ¿Renunciar? ¿Rendirme? 742 00:39:28,717 --> 00:39:31,263 Te pido que pienses en nuestro hijo. 743 00:39:31,287 --> 00:39:35,658 Sí estoy pensando en nuestro hijo. 744 00:39:42,233 --> 00:39:44,000 ¿Dónde está? 745 00:39:44,801 --> 00:39:46,769 En la cárcel. 746 00:39:48,072 --> 00:39:50,050 Es un buen chico, sólo cometió un error. 747 00:39:50,074 --> 00:39:53,019 Yo siempre hacía cosas estúpidas. 748 00:39:53,043 --> 00:39:55,255 No sé cómo mis padres me soportaban. 749 00:39:55,279 --> 00:39:56,623 Nunca tuvimos mucho dinero, 750 00:39:56,647 --> 00:39:59,192 pero a veces comíamos pescado y patatas fritas, 751 00:39:59,216 --> 00:40:00,160 nos sentábamos en el muelle 752 00:40:00,184 --> 00:40:03,553 y observábamos a las estrellas durante horas. 753 00:40:05,055 --> 00:40:07,624 Fue entonces cuando soñé por primera vez con ser astronauta. 754 00:40:08,859 --> 00:40:12,772 Después de la muerte de mi padre, 755 00:40:12,796 --> 00:40:16,443 mi madre quería volver a los Estados Unidos. 756 00:40:16,467 --> 00:40:20,013 Mi padre se rió cuando yo le dije que quería ser un astronauta. 757 00:40:20,037 --> 00:40:21,915 ¿No creyó en ti? 758 00:40:21,939 --> 00:40:24,151 Eso es decir poco. 759 00:40:24,175 --> 00:40:27,054 He ido hasta el extremo para entrar en la NASA. 760 00:40:27,078 --> 00:40:29,056 He leído todo sobre su última misión. 761 00:40:29,080 --> 00:40:31,125 Has visto tecnología extraterrestre. 762 00:40:31,149 --> 00:40:33,784 Y la NASA insistió en que era un meteorito. 763 00:40:34,152 --> 00:40:35,563 ¿Pero, no lo era? 764 00:40:35,587 --> 00:40:37,832 No se parecía a nada que yo hubiera visto antes. 765 00:40:37,856 --> 00:40:39,657 Y, sabes, la peor parte... 766 00:40:40,558 --> 00:40:43,004 es que perdí a un amigo allí arriba. 767 00:40:43,028 --> 00:40:43,972 Y fue mi culpa. 768 00:40:43,996 --> 00:40:46,129 Vamos. ¿Cómo fue tu culpa? 769 00:40:46,197 --> 00:40:48,709 Salvaste al transbordador. Salvaste a Fowler. 770 00:40:48,733 --> 00:40:49,811 Y ha servido de mucho. 771 00:40:49,835 --> 00:40:52,513 Estoy divorciado, arruinado, mi hijo me odia. 772 00:40:52,537 --> 00:40:54,515 Dios, estoy tan celoso. 773 00:40:54,539 --> 00:40:57,618 Tecnología extraterrestre. 774 00:40:57,642 --> 00:40:59,309 Es jodidamente increíble. 775 00:41:05,617 --> 00:41:06,994 El clima extremo está martilleando... 776 00:41:07,018 --> 00:41:09,530 el litoral oriental y a la costa del Golfo, 777 00:41:09,554 --> 00:41:11,266 con mareas altas e inundaciones... 778 00:41:11,290 --> 00:41:13,802 causando estragos en los residentes y las propiedades. 779 00:41:13,826 --> 00:41:15,904 Amigos, si no están ya en terreno alto, 780 00:41:15,928 --> 00:41:17,472 será mejor que lleguen allí lo antes posible. 781 00:41:17,496 --> 00:41:19,174 Como estudiante de intercambio, 782 00:41:19,198 --> 00:41:22,077 ¿estás segura de que me van a dejar entrar en el búnker? 783 00:41:22,101 --> 00:41:24,112 Sí. No te preocupes. Me encargaré de ello. 784 00:41:24,136 --> 00:41:24,780 Gracias. 785 00:41:24,804 --> 00:41:26,949 Y la pérdida de vidas en zonas pobladas. 786 00:41:26,973 --> 00:41:29,317 Como pueden ver, las imágenes que llegan desde Bangladesh... 787 00:41:29,341 --> 00:41:32,587 - son simplemente horribles. - Mamá, ¿vamos a morir? 788 00:41:32,611 --> 00:41:34,222 No. No, cariño. 789 00:41:34,246 --> 00:41:36,091 Sé que todo esto que está pasando... 790 00:41:36,115 --> 00:41:37,425 parece tan aterrador, 791 00:41:37,449 --> 00:41:39,728 pero no vamos a morir. ¿De acuerdo? 792 00:41:39,752 --> 00:41:41,897 Todos vamos a estar a salvo con papá en Colorado. 793 00:41:41,921 --> 00:41:44,623 ¿Van a enviar a más cohetes a la Luna? 794 00:41:44,824 --> 00:41:46,468 No. No. ¿Sabes por qué? 795 00:41:46,492 --> 00:41:47,903 Porque nosotros no... 796 00:41:47,927 --> 00:41:49,371 no tenemos ya más de estas. 797 00:41:49,395 --> 00:41:50,605 ¿Por qué no? 798 00:41:50,629 --> 00:41:53,098 Porque están todas en Museos. 799 00:41:54,733 --> 00:41:56,701 Y... 800 00:42:00,340 --> 00:42:02,241 Te quiero, cariño. 801 00:42:04,010 --> 00:42:05,255 Hola, Doug. 802 00:42:05,279 --> 00:42:07,357 ¿Qué es un ZX-7? 803 00:42:07,381 --> 00:42:08,491 ¿Quién te ha hablado de ello? 804 00:42:08,515 --> 00:42:10,516 Bueno, vamos. ¿Qué es? 805 00:42:10,984 --> 00:42:15,398 Zulu X-Ray Seven era un prototipo de dispositivo PEM. 806 00:42:15,422 --> 00:42:17,200 Pero el programa se disolvió. 807 00:42:17,224 --> 00:42:20,303 Bien, está claro que esta cosa dentro de la Luna... 808 00:42:20,327 --> 00:42:22,038 es de naturaleza tecnológica, ¿verdad? 809 00:42:22,062 --> 00:42:24,763 Supongo que pensaron que un PEM podría acabar con la cosa. 810 00:42:24,831 --> 00:42:26,021 No tenemos una forma de entrar en el espacio, 811 00:42:26,045 --> 00:42:27,343 así que esto es un punto discutible. 812 00:42:27,367 --> 00:42:30,303 De acuerdo, bien, ¿en qué fase se encontraban las pruebas? 813 00:42:31,772 --> 00:42:34,450 Jocinda, la NASA no está autorizada para otra misión. 814 00:42:34,474 --> 00:42:36,943 ¿Qué tal si dejas que yo me preocupe de eso? 815 00:42:41,215 --> 00:42:42,992 El GPS está fijado en LZ. 816 00:42:43,016 --> 00:42:46,063 Compensen la latitud en menos 4.5 Oeste. 817 00:42:46,087 --> 00:42:48,599 4.5 grados. Copiado. 818 00:42:48,623 --> 00:42:50,857 Reduciendo a 10 nudos. 819 00:43:02,470 --> 00:43:04,805 Abran la puerta. 820 00:43:05,740 --> 00:43:07,151 ¿Sí? 821 00:43:07,175 --> 00:43:09,253 - ¿Brian Harper? - Sí. 822 00:43:09,277 --> 00:43:10,654 Necesitamos que venga con nosotros. 823 00:43:10,678 --> 00:43:13,079 Es una cuestión de seguridad nacional. 824 00:43:13,347 --> 00:43:14,825 De acuerdo. Dame un segundo. 825 00:43:14,849 --> 00:43:16,427 Y no iré a ninguna parte, sin él. 826 00:43:16,451 --> 00:43:18,819 Sí, somos un equipo. 827 00:43:23,223 --> 00:43:25,792 Lo siento, lo siento, señorita. 828 00:43:27,194 --> 00:43:28,738 Lo siento. 829 00:43:31,733 --> 00:43:33,701 Lo siento, perdón. 830 00:43:35,638 --> 00:43:39,441 Han pasado casi tres horas. Eso no puede ser una buena señal. 831 00:43:40,976 --> 00:43:42,220 ¿Qué es lo que pasa con el consumo de píldoras? 832 00:43:42,244 --> 00:43:43,355 Estás sudando de verdad por ahí. 833 00:43:43,379 --> 00:43:46,114 - ¿Te encuentras bien? - Sí. 834 00:43:49,251 --> 00:43:52,831 No. Me metí en la UC Irvine en varias ocasiones. 835 00:43:52,855 --> 00:43:54,689 Y perdí dos de sus trapeadores. 836 00:43:56,758 --> 00:43:58,826 Probablemente ellos lo saben ya. 837 00:44:01,496 --> 00:44:03,409 Tienes que estar bromeando. No. 838 00:44:03,433 --> 00:44:05,466 Mira, yo no quiero estar aquí más que tú. 839 00:44:06,634 --> 00:44:07,345 Siéntate. 840 00:44:07,369 --> 00:44:09,714 No, no, no. No tengo que aceptar más órdenes tuyas. 841 00:44:09,738 --> 00:44:11,716 Por curiosidad, ¿sigues jodiendo a tus amigos? 842 00:44:11,740 --> 00:44:13,351 - ¿Estás hablando de mí? - ¿A cuántas de estas... 843 00:44:13,375 --> 00:44:14,586 - personas maravillosas aquí... - ¿En serio? 844 00:44:14,610 --> 00:44:16,411 ¡Chicos! 845 00:44:19,548 --> 00:44:21,215 ¿Quién demonios es este? 846 00:44:23,285 --> 00:44:25,264 El doctor KC Houseman, señora. 847 00:44:25,288 --> 00:44:29,458 Le escribí varios correos electrónicos, pero nunca me respondió. 848 00:44:32,262 --> 00:44:34,163 ¿De qué se trata todo esto? 849 00:44:34,330 --> 00:44:36,065 Síganme. 850 00:44:39,836 --> 00:44:40,947 Lo que están a punto de ver, 851 00:44:40,971 --> 00:44:43,249 sólo un puñado de personas lo han visto antes. 852 00:44:43,273 --> 00:44:44,517 KC sabía que la Luna estaba fuera de órbita, 853 00:44:44,541 --> 00:44:45,985 antes que ustedes. 854 00:44:46,009 --> 00:44:50,222 Las redes sociales se volvieron locas, cuando publiqué mi investigación. 855 00:44:50,246 --> 00:44:51,657 ¿Tú eres la "fuente no identificada"? 856 00:44:51,681 --> 00:44:53,482 Sí. 857 00:44:53,983 --> 00:44:55,851 ¡Dios! 858 00:44:57,353 --> 00:45:00,689 Mosley, saca el túnel, por favor. 859 00:45:02,792 --> 00:45:04,303 Nuestras lecturas estiman su profundidad... 860 00:45:04,327 --> 00:45:06,705 a más de 25 kilómetros. 861 00:45:06,729 --> 00:45:07,806 Eso es el Mar de las Crisis. 862 00:45:07,830 --> 00:45:08,841 Exactamente. 863 00:45:08,865 --> 00:45:11,078 Creo que lo que sea que haya pasado hace muchos años... 864 00:45:11,102 --> 00:45:12,179 es directamente responsable... 865 00:45:12,203 --> 00:45:13,513 de lo que está ocurriendo ahora. 866 00:45:13,537 --> 00:45:15,148 ¿Así que ahora me crees? 867 00:45:15,172 --> 00:45:16,750 He visto la cámara de tu casco. 868 00:45:16,774 --> 00:45:18,685 Es un poco tarde para una disculpa. 869 00:45:18,709 --> 00:45:20,520 Nos han mentido a los dos. 870 00:45:20,544 --> 00:45:23,190 La misión internacional no sólo se desvió. 871 00:45:23,214 --> 00:45:24,947 Fue atacada. 872 00:45:25,315 --> 00:45:27,360 Por una forma de vida tecnológica. 873 00:45:27,384 --> 00:45:28,895 De ninguna manera. 874 00:45:28,919 --> 00:45:30,665 Durante el ataque, la Luna intentaba... 875 00:45:30,689 --> 00:45:32,366 volver a su órbita original, 876 00:45:32,390 --> 00:45:35,769 hasta que esta cosa volvió a entrar a la Luna. 877 00:45:35,793 --> 00:45:38,838 Esto es lo que he estado tratando de decirte. 878 00:45:38,862 --> 00:45:40,908 Está haciendo algo en el núcleo de energía de la megaestructura. 879 00:45:40,932 --> 00:45:42,475 Disculpa. ¿La megaestructura? 880 00:45:42,499 --> 00:45:43,677 Por favor, no preguntes. 881 00:45:43,701 --> 00:45:46,446 Es muy probable que nuestra Luna haya sido construida por extraterrestres. 882 00:45:46,470 --> 00:45:48,882 Tenemos que entrar y hacer el primer contacto. 883 00:45:48,906 --> 00:45:49,750 Te dije que no preguntaras. 884 00:45:49,774 --> 00:45:50,884 Muy bien, mira, 885 00:45:50,908 --> 00:45:53,086 estamos planeando una misión para atacar a esta cosa. 886 00:45:53,110 --> 00:45:54,421 El único problema es, 887 00:45:54,445 --> 00:45:57,247 es que reconoce a nuestra tecnología. 888 00:45:57,882 --> 00:46:01,295 Por eso te necesitamos a ti. 889 00:46:01,319 --> 00:46:04,555 Bueno, nunca pensé que te escucharía decir eso de nuevo. 890 00:46:04,623 --> 00:46:05,700 Eres el único piloto... 891 00:46:05,724 --> 00:46:07,602 que ha conseguido aterrizar un transbordador sin energía. 892 00:46:07,626 --> 00:46:09,804 No es exactamente una habilidad deseable. 893 00:46:09,828 --> 00:46:11,239 Bueno, ahora mismo lo es, 894 00:46:11,263 --> 00:46:14,875 por lo que te ofrezco recuperar tu trabajo 895 00:46:14,899 --> 00:46:19,770 y te pido personalmente tu ayuda. 896 00:46:20,605 --> 00:46:22,473 Di que sí, Brian. 897 00:46:28,080 --> 00:46:30,257 No lo sé. 898 00:46:30,281 --> 00:46:32,293 Tengo un montón de problemas propios aquí abajo. 899 00:46:32,317 --> 00:46:35,696 Y la Luna cayendo sobre la Tierra... 900 00:46:35,720 --> 00:46:37,999 ¿no es una de ellas? 901 00:46:38,023 --> 00:46:41,302 Me equivoqué al traerte aquí. He terminado. 902 00:46:41,326 --> 00:46:43,171 ¿Cómo planeas llegar ahí arriba? 903 00:46:43,195 --> 00:46:46,241 Sabes que todas nuestros transbordadores están en Museos. 904 00:46:46,265 --> 00:46:48,010 La Endeavour está aquí en Los Ángeles. 905 00:46:48,034 --> 00:46:51,413 Además, los chinos ofrecen su prototipo de alunizador. 906 00:46:51,437 --> 00:46:53,315 Sé que parece una completa locura. 907 00:46:53,339 --> 00:46:55,050 No, no, lo que nos mostraste fue una locura. 908 00:46:55,074 --> 00:46:58,253 Esto es otro nivel de locura. 909 00:46:58,277 --> 00:47:00,879 Debería ser justo lo que buscas, ¿no? 910 00:47:02,348 --> 00:47:03,892 Si hago esto, 911 00:47:05,284 --> 00:47:07,953 voy a necesitar algo a cambio. 912 00:47:10,423 --> 00:47:12,601 ¡Despejado! Todo despejado por aquí. 913 00:47:12,625 --> 00:47:15,026 Escalera a su izquierda. 914 00:47:15,094 --> 00:47:16,895 Mantengan los ojos abiertos. 915 00:47:18,397 --> 00:47:19,942 ¿Lo has localizado? 916 00:47:19,966 --> 00:47:22,978 Sí. Se está manejando ya. 917 00:47:23,002 --> 00:47:25,181 Sonny se reunirá con nosotros en Vandenberg. 918 00:47:25,205 --> 00:47:27,182 Parece que nos hemos perdido de la fiesta. 919 00:47:27,206 --> 00:47:29,141 Yo ni siquiera recibí una invitación. 920 00:47:30,910 --> 00:47:34,194 ¡QUÉ SE JODA LA LUNA! - Al menos alguien está en la misma página que nosotros. 921 00:47:38,085 --> 00:47:40,998 Oye, oye. ¡Mira lo que he encontrado! 922 00:47:41,022 --> 00:47:43,032 Tal vez podamos usarlo como papel higiénico. 923 00:47:43,056 --> 00:47:45,335 - ¿Qué? - Mira a tu alrededor, hombre. 924 00:47:45,359 --> 00:47:48,427 - Ya no vale nada. - Lo que sea. Vamos. 925 00:47:49,096 --> 00:47:50,240 Atención, 926 00:47:50,264 --> 00:47:53,409 pedimos a todos que por favor despejen las calles 927 00:47:53,433 --> 00:47:56,179 y que permanezcan en el interior... 928 00:47:56,203 --> 00:47:58,504 Amigo, amigo, tenemos que salir de aquí. ¡Vamos! 929 00:48:07,314 --> 00:48:11,216 Sí. Esto es muy, muy emocionante, ¿no? 930 00:48:11,947 --> 00:48:13,641 NOTICIAS DE ÚLTIMA HORA. 931 00:48:13,665 --> 00:48:15,131 Mientras líderes por todo el mundo... 932 00:48:15,155 --> 00:48:16,400 luchan por respuestas, 933 00:48:16,424 --> 00:48:19,335 han aparecido nuevas imágenes, que sugieren que la NASA... 934 00:48:19,359 --> 00:48:21,805 podría tener planes para una nueva misión lunar. 935 00:48:21,829 --> 00:48:23,774 Pero hasta ahora, la NASA y la Casa Blanca... 936 00:48:23,798 --> 00:48:26,077 no han respondido a las solicitudes de comentarios. 937 00:48:26,101 --> 00:48:27,344 Y esto acaba de llegar... 938 00:48:27,368 --> 00:48:29,836 de nuestro corresponsal en el sudeste asiático. 939 00:48:29,904 --> 00:48:32,283 Aparentemente, la Luna está causando un aumento drástico... 940 00:48:32,307 --> 00:48:33,952 en la actividad tectónica. 941 00:48:33,976 --> 00:48:35,552 BASE DE LA FUERZA AÉREA VANDENBERG. - Informes de innumerables terremotos. 942 00:48:35,576 --> 00:48:38,021 BASE DE LA FUERZA AÉREA VANDENBERG. - y erupciones volcánicas siguen llegando. 943 00:48:38,045 --> 00:48:39,856 LOMPOC, CALIFORNIA. - Eso es raro. 944 00:48:39,880 --> 00:48:41,758 LOMPOC, CALIFORNIA. - ¿Qué es raro? 945 00:48:41,782 --> 00:48:43,227 La Luna no tiene suficiente gravedad para hacer eso, 946 00:48:43,251 --> 00:48:45,320 por mucho que se acerque. 947 00:48:46,188 --> 00:48:47,631 Todavía no lo entiendes. 948 00:48:47,655 --> 00:48:50,000 Estamos tratando con una megaestructura. 949 00:48:50,024 --> 00:48:52,937 Sus reglas ya no se aplican. 950 00:48:52,961 --> 00:48:54,773 ¿Cuánto tiempo llevamos aquí? 951 00:48:54,797 --> 00:48:58,109 ¿Y nadie se ha molestado en pintar encima de eso? 952 00:48:58,133 --> 00:49:00,333 Me está gustando un poco. 953 00:49:00,534 --> 00:49:01,479 Oye, ¿dónde está Sonny? 954 00:49:01,503 --> 00:49:03,676 Envié un equipo de tierra a la prisión, ¿de acuerdo? 955 00:49:03,700 --> 00:49:05,416 Pero no he oído nada en unos días. 956 00:49:05,440 --> 00:49:06,450 ¿Por qué demonios no me lo habías dicho? 957 00:49:06,474 --> 00:49:07,618 Porque necesito que estés concentrado... 958 00:49:07,642 --> 00:49:09,811 en lo que está sucediendo aquí. 959 00:49:12,782 --> 00:49:14,492 Las megaestructuras se mueven por el espacio, 960 00:49:14,516 --> 00:49:15,995 sin un sistema de escape. 961 00:49:16,019 --> 00:49:18,286 ¿La Luna tiene un motor? 962 00:49:18,922 --> 00:49:21,323 Mantén ese pensamiento. Ahora mismo vuelvo. 963 00:49:23,860 --> 00:49:25,871 Bueno, al menos tu esposo ha cumplido con eso. 964 00:49:25,895 --> 00:49:28,062 Ex-esposo. 965 00:49:39,241 --> 00:49:40,486 - Coronel. - Directora Fowler. 966 00:49:40,510 --> 00:49:42,822 Comandante Harper. Soy el Teniente Coronel Reed. 967 00:49:42,846 --> 00:49:44,489 Este es el Capitán Avery. 968 00:49:44,513 --> 00:49:46,224 Hemos sido informados por el General Davidson. 969 00:49:46,248 --> 00:49:48,627 Tenemos que guiarle a través del procedimiento de armado. 970 00:49:48,651 --> 00:49:50,562 Soy un astronauta, no un soldado. 971 00:49:50,586 --> 00:49:51,631 Les llevaré a donde tengan que ir, 972 00:49:51,655 --> 00:49:53,198 pero yo no voy a hacer estallar ninguna bomba. 973 00:49:53,222 --> 00:49:54,299 No esperamos que lo haga. 974 00:49:54,323 --> 00:49:55,968 Les acompañaremos en la misión 975 00:49:55,992 --> 00:49:57,103 y nosotros activaremos el dispositivo, 976 00:49:57,127 --> 00:49:58,795 pero tiene que conocer el proceso, 977 00:49:59,063 --> 00:50:01,130 en caso de que surjan complicaciones. 978 00:50:04,068 --> 00:50:05,846 Los sistemas de seguridad y autentificación de la bomba... 979 00:50:05,870 --> 00:50:07,113 han sido eliminados. 980 00:50:07,137 --> 00:50:08,047 Lo que significa que podremos armarla... 981 00:50:08,071 --> 00:50:09,648 sin la aprobación de la Tierra. 982 00:50:09,672 --> 00:50:11,584 Usando un disparador remoto. 983 00:50:11,608 --> 00:50:14,755 Dos clics, luego empuje esto hacia abajo y mantenga. 984 00:50:14,779 --> 00:50:16,812 Activa el dispositivo para que se apague. 985 00:50:17,380 --> 00:50:20,250 - Simple. - Sí. Simple. 986 00:50:24,755 --> 00:50:27,233 Acercándose a Vandenberg, Capitana. Cambio. 987 00:50:27,257 --> 00:50:28,991 Entendido. 988 00:50:32,897 --> 00:50:35,374 Debería haberte conseguido el plato jumbo. 989 00:50:35,398 --> 00:50:37,710 Gracias por sacarme de ahí. 990 00:50:37,734 --> 00:50:39,402 Puedes darle las gracias a tu padre. 991 00:50:44,508 --> 00:50:45,252 El plan es despegar, 992 00:50:45,276 --> 00:50:47,420 cuando la Luna esté más cerca de la Tierra. 993 00:50:47,444 --> 00:50:49,556 Ahora, como se trata de un objetivo imprevisible... 994 00:50:49,580 --> 00:50:52,048 la navegación va a ser crucial. 995 00:50:52,550 --> 00:50:54,427 Nuestro navegante, Carl Saunders, 996 00:50:54,451 --> 00:50:56,330 se asegurará de que lleguemos a la meta, 997 00:50:56,354 --> 00:50:57,464 la ingeniera de vuelo Hannah Martin... 998 00:50:57,488 --> 00:50:59,466 realizará los cálculos en tiempo real, 999 00:50:59,490 --> 00:51:02,003 para asegurarse de que interceptamos a la Luna. 1000 00:51:02,027 --> 00:51:03,303 Y una vez que libremos a la atmósfera, 1001 00:51:03,327 --> 00:51:05,172 comenzaremos el proceso de reabastecimiento. 1002 00:51:05,196 --> 00:51:07,307 Afortunadamente nuestros amigos de SpaceX... 1003 00:51:07,331 --> 00:51:10,011 tienen un depósito de propulsores actualmente en órbita. 1004 00:51:10,035 --> 00:51:12,035 Amo a Elon. 1005 00:51:14,538 --> 00:51:16,616 Así que una vez que estemos todos apagados, 1006 00:51:16,640 --> 00:51:18,451 usaremos nuestros propulsores para posicionarnos... 1007 00:51:18,475 --> 00:51:19,954 sobre el Mar de las Crisis. 1008 00:51:19,978 --> 00:51:20,788 Nuestros amigos chinos... 1009 00:51:20,812 --> 00:51:22,846 han manipulado los sistemas de a bordo... 1010 00:51:23,114 --> 00:51:25,592 para que podamos volar sin electrónica. 1011 00:51:25,616 --> 00:51:27,594 Así que estacionaremos la sección Rover del módulo... 1012 00:51:27,618 --> 00:51:29,362 con la bomba adentro, 1013 00:51:29,386 --> 00:51:32,166 luego encenderemos la electrónica otra vez 1014 00:51:32,190 --> 00:51:33,634 y la usaremos como anzuelo... 1015 00:51:33,658 --> 00:51:36,004 para atraer a esta cosa fuera de su agujero. 1016 00:51:36,028 --> 00:51:38,873 Entonces, ustedes apretarán el gatillo 1017 00:51:38,897 --> 00:51:41,533 y la matarán. 1018 00:51:42,767 --> 00:51:45,847 Y luego, con suerte, todos podremos volver a casa. 1019 00:51:45,871 --> 00:51:48,205 Si es que aún nos queda una. 1020 00:51:50,276 --> 00:51:51,519 ¿Qué he dicho? 1021 00:51:51,543 --> 00:51:53,889 Sonny. ¡Dios mío! Hijo. 1022 00:51:53,913 --> 00:51:56,081 - Gracias a Dios que estás bien. - Gracias. 1023 00:51:57,215 --> 00:51:58,694 - Espera. - ¿Estás bien? 1024 00:51:58,718 --> 00:51:59,895 Sólo para que quede claro, 1025 00:51:59,919 --> 00:52:02,164 vas a llevar una bomba al espacio. 1026 00:52:02,188 --> 00:52:05,133 ¿Y por qué estás aquí? Odias a la NASA. 1027 00:52:05,157 --> 00:52:06,935 Sólo trata de entender. Si hay incluso... 1028 00:52:06,959 --> 00:52:09,004 la más mínima posibilidad de que esto pueda funcionar... 1029 00:52:09,028 --> 00:52:12,540 - ¿Y si no lo hace? - Tiene que hacerlo. 1030 00:52:12,564 --> 00:52:15,210 Quiero que tengas un mundo en el que puedas crecer. 1031 00:52:15,234 --> 00:52:18,302 Donde puedas ser un mejor hombre que yo. 1032 00:52:20,339 --> 00:52:22,875 Oye. 1033 00:52:24,577 --> 00:52:26,621 ¿Qué has visto desde que estás allí? 1034 00:52:26,645 --> 00:52:28,757 El transbordador espacial y otras cosas. 1035 00:52:28,781 --> 00:52:30,193 ¿Me echas de menos? 1036 00:52:30,217 --> 00:52:32,228 Sí, realmente te extraño. 1037 00:52:32,252 --> 00:52:34,397 Yo también te echo de menos, hombrecito. 1038 00:52:34,421 --> 00:52:36,354 ¿Está mamá por allí? 1039 00:52:38,992 --> 00:52:41,259 Mamá, es papá. 1040 00:52:41,969 --> 00:52:43,239 Oiga, Comandante Fowler. 1041 00:52:43,263 --> 00:52:45,048 Practiquemos el volver a poner combustible en Gravedad Cero. 1042 00:52:45,072 --> 00:52:47,421 De acuerdo, ya voy. 1043 00:52:47,800 --> 00:52:49,702 Se está haciendo bueno. 1044 00:52:49,902 --> 00:52:50,813 ¿Sí? 1045 00:52:50,837 --> 00:52:53,983 Cumplí mi parte del trato. 1046 00:52:54,007 --> 00:52:55,784 Les quiero a ti y a Jimmy en Colorado. 1047 00:52:55,808 --> 00:52:57,721 Lo haremos. Vamos a ser transportados por aire fuera de aquí, 1048 00:52:57,745 --> 00:53:00,056 tan pronto como el transbordador despegue. 1049 00:53:00,080 --> 00:53:01,423 Mira, si alguien se entera de... 1050 00:53:01,447 --> 00:53:03,692 - lo que he hecho por ti... - No lo harán. 1051 00:53:03,716 --> 00:53:06,696 Sólo tienes que asegurarte de que tus compañeros de gatillo fácil... 1052 00:53:06,720 --> 00:53:09,087 mantengan las manos alejadas de las armas nucleares. 1053 00:53:12,260 --> 00:53:13,971 Lo siento, chicos. 1054 00:53:13,995 --> 00:53:16,040 Se acabó el descafeinado. He buscado por todas partes. 1055 00:53:16,064 --> 00:53:18,476 No, esto es genial. Gracias, hombre. 1056 00:53:18,500 --> 00:53:21,145 Saben, yo casi consigo un trabajo en la NASA. 1057 00:53:21,169 --> 00:53:22,712 ¿En qué Departamento? 1058 00:53:22,736 --> 00:53:24,280 Conserjería. 1059 00:53:34,648 --> 00:53:36,283 ¡Salgan! 1060 00:53:37,719 --> 00:53:39,453 ¡Aguanten! 1061 00:53:52,834 --> 00:53:55,079 ¿Es ésta su órbita lunar proyectada actualmente? 1062 00:53:55,103 --> 00:53:56,613 - Sí. - ¿Por qué? 1063 00:53:56,637 --> 00:53:57,682 Obviamente, esto no toma en cuenta... 1064 00:53:57,706 --> 00:53:59,818 el aumento de la masa de la Luna. 1065 00:53:59,842 --> 00:54:01,285 Miren toda esta actividad sísmica... 1066 00:54:01,309 --> 00:54:03,722 en la estela de su órbita. 1067 00:54:03,746 --> 00:54:05,557 Sabemos que la gravedad de la superficie de la Luna... 1068 00:54:05,581 --> 00:54:07,926 es de 1.62 metros al cuadrado. 1069 00:54:07,950 --> 00:54:09,950 Al menos así lo era antes. 1070 00:54:10,019 --> 00:54:13,188 Así que esto debe de estar mal. 1071 00:54:18,694 --> 00:54:20,038 Lo siento, Directora Fowler, 1072 00:54:20,062 --> 00:54:21,239 tenemos un problema. 1073 00:54:21,263 --> 00:54:22,808 Justo lo que necesitábamos, un maldito terremoto. 1074 00:54:22,832 --> 00:54:24,442 Estamos perdiendo refrigerante. 1075 00:54:24,466 --> 00:54:25,977 Bueno, tiene que haber una forma de arreglarlo. 1076 00:54:26,001 --> 00:54:28,179 Aquí no. Necesitaríamos a todo el equipo de Michoud... 1077 00:54:28,203 --> 00:54:29,748 para reconstruir algo así. 1078 00:54:29,772 --> 00:54:30,616 Bueno, entonces ponte al teléfono 1079 00:54:30,640 --> 00:54:32,283 y encuentra a alguien que pueda ayudarnos. 1080 00:54:32,307 --> 00:54:35,343 Cualquier persona que pueda ayudarnos, ya está aquí. 1081 00:54:41,616 --> 00:54:42,827 Mira, 1082 00:54:42,851 --> 00:54:44,561 tenemos que pensar en... 1083 00:54:44,585 --> 00:54:46,732 dejar que toda esta gente de aquí... 1084 00:54:46,756 --> 00:54:48,034 se pongan a salvo. 1085 00:54:48,058 --> 00:54:49,567 ¿A salvo? 1086 00:54:49,591 --> 00:54:51,536 Esta gente de aquí no tendrá un planeta... 1087 00:54:51,560 --> 00:54:53,405 ¡al menos que se nos ocurra algo! 1088 00:54:53,429 --> 00:54:56,064 Brian, nos falta un motor. 1089 00:54:56,466 --> 00:54:59,067 El lanzamiento ya no es una opción. 1090 00:54:59,135 --> 00:55:01,437 Gracias por traerme aquí. 1091 00:55:08,311 --> 00:55:10,244 Permítanme tener la atención de todos. 1092 00:55:11,481 --> 00:55:15,995 Todos ustedes han hecho más, de lo que podríamos haberles pedido. 1093 00:55:16,019 --> 00:55:18,798 Tienen mi más profundo agradecimiento... 1094 00:55:18,822 --> 00:55:22,068 junto con el agradecimiento de todo el país. 1095 00:55:22,092 --> 00:55:24,770 Pero ahora es el momento de volver a casa. 1096 00:55:24,794 --> 00:55:27,572 Ordeno la evacuación inmediata... 1097 00:55:27,596 --> 00:55:30,009 de todo el personal de Vandenberg. 1098 00:55:30,033 --> 00:55:33,637 Se reunirán con sus familias en Colorado. 1099 00:55:35,106 --> 00:55:36,706 Papá. 1100 00:55:37,408 --> 00:55:39,241 Siento que no haya funcionado. 1101 00:55:39,844 --> 00:55:41,778 La historia de mi vida. 1102 00:55:42,913 --> 00:55:45,515 Gracias por sacarme de la cárcel. 1103 00:55:47,785 --> 00:55:50,152 Recojamos nuestras cosas. Es hora de irse. 1104 00:55:58,395 --> 00:55:59,338 Se acabó el tiempo. 1105 00:55:59,362 --> 00:56:01,531 El helicóptero está listo. Vamos. Andando. 1106 00:56:07,504 --> 00:56:08,949 Adelántense. Nos encontraremos allí. 1107 00:56:08,973 --> 00:56:10,317 ¿Por qué siguen aquí? 1108 00:56:10,341 --> 00:56:12,652 Directora Fowler, cuando vuelva a aparecer, 1109 00:56:12,676 --> 00:56:15,355 la gravedad de la Luna será más del 80% de la atracción de la Tierra. 1110 00:56:15,379 --> 00:56:16,223 Sé cómo suena, 1111 00:56:16,247 --> 00:56:18,124 pero hemos comprobado los datos del doctor Houseman. 1112 00:56:18,148 --> 00:56:19,259 Los números son sólidos. 1113 00:56:19,283 --> 00:56:20,995 Muestren a la Directora nuestras nuevas simulaciones. 1114 00:56:21,019 --> 00:56:22,597 Tenemos que adelantar nuestra ventana de lanzamiento. 1115 00:56:22,621 --> 00:56:25,690 Chicos, ¿dónde han estado? Miren. 1116 00:56:26,858 --> 00:56:29,136 No habrá ventana de lanzamiento. 1117 00:56:29,160 --> 00:56:31,529 La misión se acabó. 1118 00:56:38,303 --> 00:56:40,771 Esperen. Esperen un minuto. 1119 00:56:53,718 --> 00:56:55,029 ¿Cómo te sentirías de volar el transbordador... 1120 00:56:55,053 --> 00:56:57,031 con sólo dos motores? 1121 00:56:57,055 --> 00:56:58,399 No se puede hacer. 1122 00:56:58,423 --> 00:57:00,068 Si lanzamos cuando la Luna esté directamente sobre nosotros, 1123 00:57:00,092 --> 00:57:01,736 el aumento de la atracción gravitatoria... 1124 00:57:01,760 --> 00:57:02,937 debería de dar un impulso al transbordador, 1125 00:57:02,961 --> 00:57:04,739 dándote así una buena oportunidad de entrar en órbita. 1126 00:57:04,763 --> 00:57:07,108 Has evacuado a toda mi tripulación de vuelo. 1127 00:57:07,132 --> 00:57:09,278 No puedo volar el transbordador yo solo. 1128 00:57:09,302 --> 00:57:11,570 Por eso yo voy a ir contigo. 1129 00:57:13,372 --> 00:57:14,850 Mis chicos se quedarán atrás y se encargarán del lanzamiento. 1130 00:57:14,874 --> 00:57:17,252 Pero tenemos una ventana de tiempo, muy estrecha aquí. 1131 00:57:17,276 --> 00:57:19,988 Tendrían que estar listos para salir en 28 minutos exactamente. 1132 00:57:20,012 --> 00:57:22,491 Tú vuelas y yo navego. 1133 00:57:22,515 --> 00:57:24,793 Justo como en los viejos tiempos. 1134 00:57:24,817 --> 00:57:27,028 - ¿Qué dices? - ¿Qué hay con el dispositivo PEM? 1135 00:57:27,052 --> 00:57:28,296 Todavía está en el alunizador. 1136 00:57:28,320 --> 00:57:29,198 Hemos perdido a la tripulación... 1137 00:57:29,222 --> 00:57:30,632 así que vamos a tener que activarlo nosotros mismos, 1138 00:57:30,656 --> 00:57:33,168 pero, sí has prestado atención, ¿verdad? 1139 00:57:33,192 --> 00:57:36,271 Dos clics, luego empuja el botón hacia abajo y mantenlo. 1140 00:57:36,295 --> 00:57:39,798 Activa el dispositivo para que se apague. Sencillo. 1141 00:57:40,399 --> 00:57:42,411 ¿Tú has resuelto todo esto? 1142 00:57:42,435 --> 00:57:45,480 Y calculó nuestra nueva trayectoria de lanzamiento. 1143 00:57:45,504 --> 00:57:47,282 Ya sabes, sin electrónica, 1144 00:57:47,306 --> 00:57:48,283 vamos a tener que hacer... 1145 00:57:48,307 --> 00:57:51,019 cálculos en fracciones de segundo, ahí arriba. 1146 00:57:51,043 --> 00:57:53,745 Además, hemos perdido a nuestra ingeniera de vuelo. 1147 00:57:56,449 --> 00:57:59,151 No... No, no, no, chicos. 1148 00:57:59,619 --> 00:58:01,030 No estoy autorizado para esto. 1149 00:58:01,054 --> 00:58:02,299 Bueno, yo soy la Directora en funciones de la NASA, 1150 00:58:02,323 --> 00:58:06,004 así que acabo de autorizarte. Felicidades. 1151 00:58:06,028 --> 00:58:07,660 Sí, pero... 1152 00:58:10,597 --> 00:58:12,598 Tengo el SII. 1153 00:58:13,133 --> 00:58:15,011 Síndrome de Intestino Irritable. 1154 00:58:15,035 --> 00:58:17,513 Y también me mareo. 1155 00:58:17,537 --> 00:58:20,072 Dijiste que siempre quisiste ser un astronauta. 1156 00:58:21,508 --> 00:58:23,653 Tengo una ansiedad debilitante. 1157 00:58:23,677 --> 00:58:27,079 KC, si la Luna es realmente lo que crees que es, 1158 00:58:27,247 --> 00:58:29,281 vamos a necesitar a un megaestructurista. 1159 00:58:30,317 --> 00:58:32,118 Ponte el traje. 1160 00:58:36,223 --> 00:58:38,424 Eso es genial. Vamos a movernos, ¡muévanse! 1161 00:58:41,628 --> 00:58:44,740 He puesto el número de tu padre aquí, ¿de acuerdo? 1162 00:58:44,764 --> 00:58:46,777 Sabe que vas a ir. 1163 00:58:46,801 --> 00:58:48,845 Sé que no siempre he sido fácil. 1164 00:58:48,869 --> 00:58:51,171 Ya somos dos. 1165 00:58:53,641 --> 00:58:57,221 Sabes que todo esto fue idea tuya, ¿verdad? 1166 00:58:57,245 --> 00:58:59,423 Eres muy inteligente. 1167 00:58:59,447 --> 00:59:01,458 Pero ahora, necesito que seas valiente. 1168 00:59:01,482 --> 00:59:03,650 No quiero que te vayas. 1169 00:59:03,951 --> 00:59:05,696 Te quiero... 1170 00:59:05,720 --> 00:59:08,231 más que a todas las estrellas del cielo. 1171 00:59:08,255 --> 00:59:10,857 ¿Más que a toda la Vía Láctea? 1172 00:59:11,459 --> 00:59:13,326 Mucho más. 1173 00:59:15,596 --> 00:59:17,364 Mucho más... 1174 00:59:22,537 --> 00:59:24,604 Cuida bien de él. 1175 00:59:26,540 --> 00:59:28,885 Tengan cuidado allá arriba. 1176 00:59:28,909 --> 00:59:31,555 Toma esta. Espero que no la necesites. 1177 00:59:31,579 --> 00:59:33,915 Aléjate de las carreteras principales. 1178 00:59:36,785 --> 00:59:38,853 - Papá, yo... - Vete. 1179 00:59:43,459 --> 00:59:46,627 Sí sabes cómo arrancar un auto, ¿cierto? 1180 00:59:47,563 --> 00:59:51,999 Debo advertirte. Mi licencia ha sido revocada. 1181 01:00:02,378 --> 01:00:04,746 Tenemos que irnos ya. 1182 01:00:10,953 --> 01:00:13,798 Mamá, nunca vas a creer a dónde voy. 1183 01:00:13,822 --> 01:00:16,201 Jack, ¿cuándo vas a venir a cenar a casa? 1184 01:00:16,225 --> 01:00:19,571 Mamá, este es KC. Tu hijo. 1185 01:00:19,595 --> 01:00:23,209 Me dijiste que los hiciera escuchar, y lo hicieron. 1186 01:00:23,233 --> 01:00:25,244 ¿De dónde has sacado estos trajes? ¿En una tienda de segunda mano? 1187 01:00:25,268 --> 01:00:27,673 Los primeros días del Apolo. Sin electrónica, 1188 01:00:27,697 --> 01:00:28,714 deberíamos de estar bien. 1189 01:00:28,738 --> 01:00:30,783 ¿Deberíamos? Eso es alentador. 1190 01:00:30,807 --> 01:00:32,585 Vamos. Vamos. 1191 01:00:32,609 --> 01:00:34,343 Señora Houseman, tenemos que irnos. 1192 01:00:34,845 --> 01:00:38,757 ¿Mamá? Déjame hablar con el enfermero. 1193 01:00:38,781 --> 01:00:40,392 - ¿Hola? - ¿Están evacuando? 1194 01:00:40,416 --> 01:00:41,961 En cualquier momento. 1195 01:00:41,985 --> 01:00:43,396 Por favor, cuida de mi madre. 1196 01:00:43,420 --> 01:00:45,955 Por supuesto. 1197 01:00:46,956 --> 01:00:49,692 Señor, tenemos que darnos prisa. 1198 01:01:02,705 --> 01:01:05,507 Esto va a estar muy apretado, ¿de acuerdo? 1199 01:01:08,011 --> 01:01:10,057 Enciende las APU uno, dos y tres. 1200 01:01:10,081 --> 01:01:12,249 APUs activas. 1201 01:01:13,217 --> 01:01:15,929 Sistema de Control de Reacción, activo. 1202 01:01:15,953 --> 01:01:19,122 Piloto automático activo. T-menos 30. 1203 01:01:38,476 --> 01:01:39,687 Endeavour, tienen... 1204 01:01:39,711 --> 01:01:41,488 una gran ola en gravedad de camino hacia ustedes. 1205 01:01:41,512 --> 01:01:43,423 Tienen que salir ahora. Cambio. 1206 01:01:43,447 --> 01:01:45,925 ¿Ha dicho ola en gravedad? 1207 01:01:45,949 --> 01:01:48,395 Chicos, salgan de ahí. T-menos diez, 1208 01:01:48,419 --> 01:01:51,098 nueve, ocho, siete... 1209 01:01:51,122 --> 01:01:53,056 A la mierda, ve por el encendido. 1210 01:02:45,077 --> 01:02:46,621 Esto va a estar cerrado. 1211 01:02:54,087 --> 01:02:55,854 Estamos bajo el agua, chicos. 1212 01:03:19,812 --> 01:03:22,147 Vuelvan al vehículo. 1213 01:03:45,840 --> 01:03:47,840 Nuestra trayectoria de ascenso está desviada. 1214 01:03:48,975 --> 01:03:51,110 El propulsor derecho está perdiendo empuje. 1215 01:03:56,984 --> 01:03:59,318 El propulsor ha bajado a cero. 1216 01:04:02,289 --> 01:04:05,135 Nos estamos desviando a la derecha. Estamos a 11 grados. 1217 01:04:05,159 --> 01:04:08,394 12.13. 1218 01:04:10,497 --> 01:04:12,942 ¡Será mejor que hagamos algo rápido o nos estrellaremos! 1219 01:04:12,966 --> 01:04:14,377 ¡Sabía que nunca debí de haber venido! 1220 01:04:14,401 --> 01:04:15,546 Vamos a perder el otro refuerzo 1221 01:04:15,570 --> 01:04:17,314 y veamos si la Luna puede arrastrarnos el resto del camino. 1222 01:04:17,338 --> 01:04:19,504 KC, ¿podemos hacerlo? 1223 01:04:20,872 --> 01:04:21,752 Vamos, amigo. 1224 01:04:21,776 --> 01:04:23,421 Momento actual... Gravedad... 1225 01:04:23,445 --> 01:04:25,389 - ¿Podemos hacerlo? - No lo sé. 1226 01:04:25,413 --> 01:04:27,891 Adelante a la separación del SRB. 1227 01:04:27,915 --> 01:04:29,650 Completado. 1228 01:04:36,324 --> 01:04:38,269 Dios, si esto no funciona, estamos muertos. 1229 01:04:38,293 --> 01:04:41,071 Bueno, sí, más vale que esto funcione. 1230 01:04:41,095 --> 01:04:42,173 El tanque principal está a cero. 1231 01:04:42,197 --> 01:04:44,517 - Jo, deshazte de él. - Separando el tanque principal. 1232 01:04:51,739 --> 01:04:54,940 Bri, vamos demasiado despacio. 1233 01:04:55,608 --> 01:04:58,210 No lo vamos a conseguir. 1234 01:05:06,621 --> 01:05:09,290 Esperen. Miren nuestra velocidad. 1235 01:05:11,860 --> 01:05:13,695 Sigue subiendo. 1236 01:05:42,823 --> 01:05:45,492 Chicos... 1237 01:05:52,568 --> 01:05:53,413 Bueno, estamos a punto de terminar... 1238 01:05:53,437 --> 01:05:56,315 nuestra última emisión aquí en radio KSOQ. 1239 01:05:56,339 --> 01:05:58,751 Hora de buscar refugio, abracen a sus seres queridos 1240 01:05:58,775 --> 01:06:00,921 y hagan que estos últimos momentos cuenten. 1241 01:06:00,945 --> 01:06:02,388 Voy a poner a algunas clásicas en un bucle... 1242 01:06:02,412 --> 01:06:04,247 para aligerar su estado de ánimo. 1243 01:06:11,588 --> 01:06:13,132 ¿Qué significa eso? 1244 01:06:14,959 --> 01:06:16,469 Son los nombres de mis padres. 1245 01:06:16,493 --> 01:06:18,861 Yo tengo uno parecido. 1246 01:06:20,562 --> 01:06:22,675 ¿De los Jonas Brothers? 1247 01:06:22,699 --> 01:06:24,999 ¿Qué? 1248 01:06:25,167 --> 01:06:26,578 Sólo te estoy molestando. 1249 01:06:26,602 --> 01:06:27,346 ¡Dios mío! 1250 01:06:27,370 --> 01:06:29,548 Tu cara no tuvo precio. 1251 01:06:29,572 --> 01:06:32,074 Sí, no me asustes así. 1252 01:06:33,476 --> 01:06:36,979 Oye, amigo, probablemente sea un buen momento para llamar a tu padre. 1253 01:06:53,965 --> 01:06:56,010 - ¿Papá? - Oye, ¿están bien? 1254 01:06:56,034 --> 01:06:59,914 Sí, Sonny condujo rápidamente, para alejarse de toda la locura del agua. 1255 01:06:59,938 --> 01:07:03,683 ¿Condujo? ¿Quién es Sonny? ¿Dónde está mamá? 1256 01:07:03,707 --> 01:07:05,875 Se quedó a ayudar. 1257 01:07:07,478 --> 01:07:09,824 Hola, señor, este es el hijo de Brian Harper. 1258 01:07:09,848 --> 01:07:10,825 Estamos en camino hacia usted. 1259 01:07:10,849 --> 01:07:12,692 Todavía nos quedan unos cientos de millas por recorrer, 1260 01:07:12,716 --> 01:07:13,928 pero estamos haciendo buen tiempo. 1261 01:07:13,952 --> 01:07:15,395 La seguridad es muy estricta aquí. 1262 01:07:15,419 --> 01:07:17,297 Llama cuando se acerquen, para que yo les dé autorización. 1263 01:07:17,321 --> 01:07:19,333 Lo haré. Muchas gracias, señor. 1264 01:07:19,357 --> 01:07:23,393 No, gracias a ti por cuidar de mi hijo. 1265 01:07:28,832 --> 01:07:31,278 Bien, KC, muy suavemente con la maniobra... 1266 01:07:31,302 --> 01:07:33,204 tal y como te he enseñado. 1267 01:07:33,773 --> 01:07:35,951 De acuerdo. Muy suavemente. 1268 01:07:35,975 --> 01:07:38,976 Claro, yo puedo hacerlo. 1269 01:07:41,013 --> 01:07:42,557 Cuidado. 1270 01:07:43,748 --> 01:07:45,793 Ahora cambia al modo de mantenimiento de la estación 1271 01:07:45,817 --> 01:07:47,395 y nosotros nos encargaremos a partir de aquí. 1272 01:07:47,419 --> 01:07:49,264 No puedo creer que haya hecho eso. 1273 01:07:49,288 --> 01:07:51,699 ¿Seguro que nunca has hecho esto antes? 1274 01:07:51,723 --> 01:07:55,003 Cuando tenía 10 años, me disfrace de astronauta para Noche de Brujas. 1275 01:07:55,027 --> 01:07:56,905 Scottie Ebersol me dijo que nunca iría al espacio, 1276 01:07:56,929 --> 01:07:58,530 porque era demasiado gordito. 1277 01:07:59,599 --> 01:08:02,099 Si sólo Scottie Ebersol pudiera verte ahora. 1278 01:08:03,269 --> 01:08:04,913 De acuerdo, KC, abre las válvulas de combustible... 1279 01:08:04,937 --> 01:08:06,181 en el tanque del transbordador. 1280 01:08:06,205 --> 01:08:09,484 Son esos pequeños interruptores que dicen "válvulas de combustible". 1281 01:08:09,508 --> 01:08:12,620 Entendido. Válvulas de combustible completamente abiertas. 1282 01:08:12,644 --> 01:08:14,211 Perfecto. 1283 01:08:18,050 --> 01:08:20,219 Tengo una confesión que hacer. 1284 01:08:20,287 --> 01:08:22,331 No sabía si ibas a ser capaz de seguir... 1285 01:08:22,355 --> 01:08:25,034 con algo de esto, Bri. 1286 01:08:25,058 --> 01:08:27,871 Sabes, yo también tengo una confesión que hacer. 1287 01:08:27,895 --> 01:08:31,196 Es que bendigo a las lluvias en África. 1288 01:08:31,364 --> 01:08:33,031 Lo he investigado. 1289 01:08:34,034 --> 01:08:36,012 Te lo dije. 1290 01:08:36,036 --> 01:08:39,805 KC, cierra las válvulas de combustible, por favor. 1291 01:08:40,707 --> 01:08:43,852 Las válvulas de combustible están cerradas. 1292 01:08:43,876 --> 01:08:45,477 Jo, da la vuelta. 1293 01:08:52,685 --> 01:08:54,397 Tenemos que irnos. 1294 01:08:54,421 --> 01:08:56,165 Y espero que no sea demasiado tarde. 1295 01:08:56,189 --> 01:08:58,289 Sí. 1296 01:09:08,302 --> 01:09:09,646 Mientras la órbita de la Luna... 1297 01:09:09,670 --> 01:09:11,081 la acerca a la superficie, 1298 01:09:11,105 --> 01:09:14,441 los científicos han advertido de los efectos gravitatorios extremos. 1299 01:09:18,612 --> 01:09:20,612 Qué noche. 1300 01:09:20,982 --> 01:09:22,927 Oye, mi auto se ha estropeado. 1301 01:09:22,951 --> 01:09:24,606 ¿Crees que podrías llevarme? 1302 01:09:25,486 --> 01:09:27,030 ¡Fuera! 1303 01:09:27,221 --> 01:09:28,889 Ahora. 1304 01:09:31,025 --> 01:09:32,569 ¡No me hagas pedírtelo dos veces! 1305 01:09:32,593 --> 01:09:34,160 Calma. Tranquilo. 1306 01:09:39,700 --> 01:09:41,477 ¡Detente! Déjala en paz. 1307 01:09:41,501 --> 01:09:43,169 De acuerdo. Date la vuelta. 1308 01:09:43,670 --> 01:09:45,257 ¿Qué hay en la mochila, niño? 1309 01:09:45,281 --> 01:09:46,544 Sólo, haz lo que te dice. 1310 01:09:46,568 --> 01:09:47,982 Este tipo es un idiota. 1311 01:09:48,006 --> 01:09:49,953 Ya está bien de tanta palabrería. 1312 01:09:49,977 --> 01:09:51,388 - Oye, no le hagas daño. - ¡Cállate! 1313 01:09:51,412 --> 01:09:53,245 Muy bien, ¡todos tranquilos! 1314 01:09:53,313 --> 01:09:56,015 Miren al Señor Listillo. 1315 01:09:56,551 --> 01:09:57,929 ¿Eres un universitario? 1316 01:09:57,953 --> 01:09:59,197 Muy bien. Marchémonos. 1317 01:09:59,221 --> 01:10:01,221 Vamos. 1318 01:10:07,162 --> 01:10:09,474 El teléfono sigue en la mochila de Jimmy. 1319 01:10:09,498 --> 01:10:11,542 ¿Cómo vamos a entrar en el búnker? 1320 01:10:11,566 --> 01:10:12,443 Vamos a necesitar otro auto... 1321 01:10:12,467 --> 01:10:14,307 pero creo que ya sé a dónde conseguir uno. 1322 01:10:15,736 --> 01:10:16,848 Bien. 1323 01:10:16,872 --> 01:10:19,150 Apagando las computadoras de uso general. 1324 01:10:19,174 --> 01:10:21,519 Adelante y apaga los buses de energía principales. 1325 01:10:21,543 --> 01:10:23,610 Copiado. 1326 01:10:27,282 --> 01:10:28,727 Bueno, si todavía hubiera un Houston, 1327 01:10:28,751 --> 01:10:30,495 estarían alocándose ahora mismo. 1328 01:10:30,519 --> 01:10:32,998 Los marineros locos usaban a esa vieja cosa, hace siglos... 1329 01:10:33,022 --> 01:10:34,365 para navegar por los mares. 1330 01:10:34,389 --> 01:10:35,534 Que se concentre 1331 01:10:35,558 --> 01:10:37,758 o acabaremos en Neptuno. 1332 01:10:40,996 --> 01:10:44,332 KC, dame la posición de la Luna en 93 minutos. 1333 01:10:45,268 --> 01:10:46,913 De acuerdo. 1334 01:10:46,937 --> 01:10:49,115 Asumiendo la posición actual de la Luna, 1335 01:10:49,139 --> 01:10:50,583 entonces estará en... 1336 01:10:50,607 --> 01:10:54,320 Latitud tres grados, 12 minutos Sur. 1337 01:10:54,344 --> 01:10:58,991 Longitud cinco grados, 12 minutos Oeste. 1338 01:10:59,015 --> 01:11:01,360 Bri, empecemos con una quemada de 43 segundos. 1339 01:11:01,384 --> 01:11:02,627 Lo tengo. 1340 01:11:02,651 --> 01:11:06,187 Tres, dos, uno. 1341 01:11:21,837 --> 01:11:23,839 Oigan, chicos. Miren. 1342 01:11:37,154 --> 01:11:38,331 Sigamos. 1343 01:11:38,355 --> 01:11:40,289 Sí. 1344 01:11:52,369 --> 01:11:54,014 Espero que la Luna se mantenga unida. 1345 01:11:54,038 --> 01:11:55,714 Al menos durante un tiempo. 1346 01:11:55,738 --> 01:11:58,441 Dando la vuelta. 1347 01:12:07,551 --> 01:12:08,661 Bien. 1348 01:12:08,685 --> 01:12:10,130 Permanece entre ocho y diez segundos... 1349 01:12:10,154 --> 01:12:11,965 - en la quema de OMS. - Copiado. 1350 01:12:11,989 --> 01:12:14,156 Pisando el freno. 1351 01:12:22,667 --> 01:12:24,579 Eso no suena muy bien. 1352 01:12:24,603 --> 01:12:26,337 Estará bien. 1353 01:12:28,305 --> 01:12:31,141 Espero que no necesitemos eso. 1354 01:12:49,761 --> 01:12:52,195 Jimmy, toma mi mano. 1355 01:12:54,199 --> 01:12:56,333 Andando. ¡Vamos! ¡Vamos! 1356 01:13:04,776 --> 01:13:06,587 ¡Jimmy! ¡Aguanta! 1357 01:13:06,611 --> 01:13:09,581 - ¡No te sueltes! - ¡Michelle! 1358 01:13:38,544 --> 01:13:40,579 Ahí está. 1359 01:13:49,255 --> 01:13:51,300 Está en modo avión. 1360 01:13:51,324 --> 01:13:52,868 Voy a preparar el módulo de aterrizaje. 1361 01:13:52,892 --> 01:13:54,559 De acuerdo. 1362 01:13:58,866 --> 01:14:00,833 Ve por ellos, Comandante. 1363 01:14:43,080 --> 01:14:45,425 EN ESPERA. 1364 01:14:57,458 --> 01:14:59,236 Electrónica del Rover activada. 1365 01:14:59,260 --> 01:15:01,972 Volviendo a la Endeavour. 1366 01:15:01,996 --> 01:15:03,407 No puedo imaginar lo difícil que es para él... 1367 01:15:03,431 --> 01:15:05,142 el volver a estar aquí arriba. 1368 01:15:05,166 --> 01:15:08,612 Sin embargo, aquí arriba es a dónde debe de estar. 1369 01:15:08,636 --> 01:15:09,914 Todavía se culpa de lo que pasó... 1370 01:15:09,938 --> 01:15:11,805 en su última misión. 1371 01:15:14,308 --> 01:15:17,244 Cree que la muerte del astronauta, fue culpa suya. 1372 01:15:25,052 --> 01:15:26,987 Deberíamos irnos. 1373 01:15:35,531 --> 01:15:37,231 Vamos. 1374 01:15:47,776 --> 01:15:50,244 ¿Por qué no pasa nada? 1375 01:15:54,414 --> 01:15:55,958 ARMADA. 1376 01:15:57,619 --> 01:15:59,220 Esperen, esperen, esperen. 1377 01:16:08,230 --> 01:16:10,231 Está mordiendo el anzuelo. 1378 01:16:11,566 --> 01:16:14,235 Vamos, vamos, vamos. 1379 01:16:18,039 --> 01:16:21,253 - ¿A qué espera? - Algo va mal. 1380 01:16:21,277 --> 01:16:22,288 Tenemos que eliminarlo. 1381 01:16:22,312 --> 01:16:23,856 Pero está demasiado lejos. 1382 01:16:23,880 --> 01:16:25,447 No funcionará. 1383 01:16:34,757 --> 01:16:37,302 Se dirige hacia nosotros. 1384 01:16:37,326 --> 01:16:39,728 Bri... 1385 01:16:46,569 --> 01:16:48,904 - ¡No se detiene! - Ya lo veo. 1386 01:17:06,789 --> 01:17:10,193 Tu teléfono. KC, tu teléfono. ¡Apágalo! 1387 01:17:13,230 --> 01:17:15,031 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 1388 01:17:45,929 --> 01:17:47,674 Podría sólo haberlo apagado. 1389 01:17:47,698 --> 01:17:49,676 Bien, Bri, en el juicio, 1390 01:17:49,700 --> 01:17:51,011 dijiste que cuando el enjambre volvió, 1391 01:17:51,035 --> 01:17:52,768 no atacó a la Endeavour, ¿cierto? 1392 01:17:52,936 --> 01:17:53,580 Así es. 1393 01:17:53,604 --> 01:17:55,716 La electrónica no funcionaba. 1394 01:17:55,740 --> 01:17:57,085 Por eso no nos atacó entonces 1395 01:17:57,109 --> 01:18:00,354 y por eso no ha ido tras la bomba ahora. 1396 01:18:00,378 --> 01:18:02,023 Porque necesita percibir ambas cosas. 1397 01:18:02,047 --> 01:18:04,325 Es como si estuviera programado para buscar materia orgánica... 1398 01:18:04,349 --> 01:18:05,560 en un entorno electrónico. 1399 01:18:05,584 --> 01:18:08,252 - Exactamente. - Y eso es básicamente nosotros. 1400 01:18:10,622 --> 01:18:11,999 Eso es los humanos. 1401 01:18:12,023 --> 01:18:13,734 Y chicos, tenemos otro problema. 1402 01:18:13,758 --> 01:18:15,069 Los militares. 1403 01:18:15,093 --> 01:18:16,170 Están preparados para usar todo... 1404 01:18:16,194 --> 01:18:17,605 a su disposición, para detener la Luna. 1405 01:18:17,629 --> 01:18:18,739 No puedes hablar en serio. 1406 01:18:18,763 --> 01:18:20,841 Hablo muy en serio. 1407 01:18:20,865 --> 01:18:21,910 La van a bombardear con nucleares. 1408 01:18:21,934 --> 01:18:23,444 ¿Y la lluvia radioactiva? 1409 01:18:23,468 --> 01:18:24,779 ¿Tus amiguitos han dicho algo al respecto? 1410 01:18:24,803 --> 01:18:26,514 Bueno, en primer lugar, no son "mis amiguitos". 1411 01:18:26,538 --> 01:18:27,749 Y no están pensando en el mañana. 1412 01:18:27,773 --> 01:18:30,184 Están tratando de sobrevivir el hoy. 1413 01:18:30,208 --> 01:18:32,988 ¿Así que ese es su gran plan? 1414 01:18:33,012 --> 01:18:36,046 No he llegado hasta aquí para fracasar. 1415 01:18:38,783 --> 01:18:40,929 Tenemos que encontrar una manera de matarlo. 1416 01:18:40,953 --> 01:18:43,721 Tomaré el módulo de aterrizaje y volaré tras esta cosa. 1417 01:18:44,524 --> 01:18:46,935 ¿Quiere decir dentro de la Luna? 1418 01:18:46,959 --> 01:18:49,071 Sí, me temo que se refería exactamente a eso. 1419 01:18:49,095 --> 01:18:50,506 ¿Cuánto tiempo falta para el lanzamiento? 1420 01:18:50,530 --> 01:18:53,208 No lo sé. No me lo han dicho exactamente. 1421 01:18:53,232 --> 01:18:54,977 Pero si planean usar ICBMs, entonces van a... 1422 01:18:55,001 --> 01:18:57,312 tener que esperar hasta que la Luna entre en la estratosfera. 1423 01:18:57,336 --> 01:18:59,971 Son menos de dos horas. 1424 01:19:08,414 --> 01:19:10,192 Esto es propiedad privada. 1425 01:19:10,216 --> 01:19:11,427 Den la vuelta. 1426 01:19:11,451 --> 01:19:13,428 Mi madre vive aquí. 1427 01:19:13,452 --> 01:19:16,021 Soy el hijo de Brenda López. 1428 01:19:19,759 --> 01:19:21,737 Nunca he visto a ese chico antes. 1429 01:19:21,761 --> 01:19:23,472 Llama por radio a la Unidad 23. 1430 01:19:23,496 --> 01:19:24,473 Quédense aquí. 1431 01:19:24,497 --> 01:19:26,508 Bien, sólo necesito llegar a mi casa. 1432 01:19:26,532 --> 01:19:28,343 Para tomar el auto. Por favor. 1433 01:19:28,367 --> 01:19:29,811 Quédate ahí. 1434 01:19:29,835 --> 01:19:31,970 O dispararé de nuevo. 1435 01:19:39,213 --> 01:19:41,324 Tengo derecho a defender mi propiedad, Tom. 1436 01:19:41,348 --> 01:19:42,925 Karen, ¡ya es suficiente! 1437 01:19:42,949 --> 01:19:45,261 Hola, me alegro de que estés bien. 1438 01:19:45,285 --> 01:19:48,865 ¿Yo me veo bien? ¿Te has ido a las montañas? 1439 01:19:48,889 --> 01:19:49,933 Todos los Tribunales estaban cerrados. 1440 01:19:49,957 --> 01:19:51,067 Y he estado al teléfono día y noche, 1441 01:19:51,091 --> 01:19:53,436 - intentando literalmente de todo. - Vamos. 1442 01:19:53,460 --> 01:19:55,238 Vamos a llevarlos a ti y a tus amigos adentro, ¿de acuerdo? 1443 01:19:55,262 --> 01:19:56,006 Vamos, chicos. 1444 01:19:56,030 --> 01:19:57,664 Soy Tom. 1445 01:19:58,465 --> 01:20:00,800 Muchas gracias, Karen. 1446 01:20:08,475 --> 01:20:11,010 Niñas, esperen aquí un segundo. ¿De acuerdo? 1447 01:20:14,081 --> 01:20:15,948 - ¡Sonny! - Hola, mamá. 1448 01:20:16,550 --> 01:20:17,560 ¿Estás bien? 1449 01:20:17,584 --> 01:20:19,329 Estoy bien. 1450 01:20:19,353 --> 01:20:21,699 Esta es Michelle, y el hijo de la señora Fowler, Jimmy. 1451 01:20:21,723 --> 01:20:23,524 Hola, chicos. Pasen. 1452 01:20:29,397 --> 01:20:31,375 - ¿Cómo saliste? - Papá me sacó. 1453 01:20:31,399 --> 01:20:32,911 - ¿Dónde está tu padre? - Está ahí arriba... 1454 01:20:32,935 --> 01:20:34,278 tratando de detener lo que está sucediendo. 1455 01:20:34,302 --> 01:20:35,579 ¿Arriba a dónde? 1456 01:20:35,603 --> 01:20:37,916 En el espacio exterior, Tom. 1457 01:20:37,940 --> 01:20:39,973 Por supuesto que sí. 1458 01:20:40,374 --> 01:20:42,342 Esa es una forma de evitar el alquiler. 1459 01:20:42,577 --> 01:20:44,254 ¡Sonny! 1460 01:20:44,278 --> 01:20:46,157 Las he echado mucho de menos. 1461 01:20:46,181 --> 01:20:47,658 Esperen. Silencio, silencio. 1462 01:20:47,682 --> 01:20:48,959 Advertencia. Evacuación obligatoria... 1463 01:20:48,983 --> 01:20:50,395 para todo Aspen Valley. 1464 01:20:50,419 --> 01:20:52,229 Disipación atmosférica inminente. 1465 01:20:52,253 --> 01:20:53,698 Repito, advertencia. 1466 01:20:53,722 --> 01:20:56,633 Evacuación obligatoria para todo Aspen Valley. 1467 01:20:56,657 --> 01:20:57,735 Disipación atmosférica inminente. 1468 01:20:57,759 --> 01:20:59,970 ¿Qué es la "disipación atmosférica"? 1469 01:20:59,994 --> 01:21:01,705 El aire va a ser succionado, tonta. 1470 01:21:01,729 --> 01:21:04,164 Lauren. 1471 01:21:07,536 --> 01:21:08,981 Tenemos que llegar con el padre de Jimmy. 1472 01:21:09,005 --> 01:21:11,249 Está en un complejo militar a unas horas al Norte. 1473 01:21:11,273 --> 01:21:12,584 ¿Unas horas? 1474 01:21:12,608 --> 01:21:14,619 Sí, no vamos a llegar a tiempo. 1475 01:21:14,643 --> 01:21:16,055 Tengo una idea. 1476 01:21:16,079 --> 01:21:18,256 Tenemos que ponernos varias capas. Vamos. Vamos. 1477 01:21:18,280 --> 01:21:20,759 Ve por una chaqueta. 1478 01:21:20,783 --> 01:21:23,851 De acuerdo, y cambia al controlador de maniobras. 1479 01:21:25,654 --> 01:21:29,857 Acoplamiento completo. Estamos listos para seguir. 1480 01:21:44,207 --> 01:21:45,350 Bajando la pendiente. La pendiente. 1481 01:21:45,374 --> 01:21:47,041 Lo tengo. Lo tengo. Lo tengo. 1482 01:22:23,213 --> 01:22:25,491 ¿Estamos muertos? 1483 01:22:25,515 --> 01:22:28,894 No, sólo estamos dentro de la Luna. 1484 01:22:28,918 --> 01:22:30,296 Esa podría ser la frase más importante... 1485 01:22:30,320 --> 01:22:32,087 que alguien haya dicho jamás. 1486 01:22:45,903 --> 01:22:48,471 He vendido a estos tipos un par de autos. 1487 01:22:51,176 --> 01:22:53,287 Oye, Sonny. Sé que yo no te agrado. 1488 01:22:53,311 --> 01:22:55,955 Y aunque no lo creas, te considero un hijo. 1489 01:22:55,979 --> 01:22:57,523 Siempre lo he hecho. 1490 01:22:58,216 --> 01:22:59,159 Si el mundo se va a acabar, 1491 01:22:59,183 --> 01:23:00,760 ¿podemos por favor no pasar nuestras últimas horas... 1492 01:23:00,784 --> 01:23:02,363 odiándonos entre sí? 1493 01:23:02,387 --> 01:23:04,898 Bueno, yo no te odio. 1494 01:23:04,922 --> 01:23:06,757 ¿Sabes qué? 1495 01:23:07,958 --> 01:23:09,525 Lo acepto. 1496 01:23:10,428 --> 01:23:12,462 Sigamos buscando. 1497 01:23:18,736 --> 01:23:21,639 Oye, he encontrado el oxígeno. Ven aquí. 1498 01:23:25,410 --> 01:23:27,845 - Deberíamos hacer dos viajes. - Aquí. 1499 01:23:32,284 --> 01:23:34,318 ¿A qué profundidad creen que estamos? 1500 01:23:35,121 --> 01:23:37,789 Al menos 20 kilómetros. 1501 01:23:39,458 --> 01:23:41,893 ¿No puedes llevarnos un poco más cerca del muro? 1502 01:23:56,743 --> 01:23:59,620 Esto debe de ser el casco de la megaestructura. 1503 01:23:59,644 --> 01:24:03,415 El manto lunar es sólo una cáscara protectora. 1504 01:24:03,848 --> 01:24:05,392 Una genialidad. 1505 01:24:10,289 --> 01:24:12,389 No puedo ver una mierda. 1506 01:24:21,934 --> 01:24:24,043 Chicos, tendré que encender la electrónica. 1507 01:24:34,980 --> 01:24:36,524 Sujétense. 1508 01:24:42,152 --> 01:24:44,039 ¡Ay, Dios! 1509 01:25:12,153 --> 01:25:15,555 Por favor, díganme que esto está sucediendo realmente. 1510 01:25:17,725 --> 01:25:19,892 Están girando. 1511 01:25:25,834 --> 01:25:28,335 Son como ruedas, o... 1512 01:25:28,635 --> 01:25:30,303 o anillos. 1513 01:25:30,972 --> 01:25:33,583 Así debe de ser como se estabiliza la Luna. 1514 01:25:33,607 --> 01:25:37,043 Algún tipo de sistema giroscópico. 1515 01:25:38,179 --> 01:25:41,258 Muy bien, esto debería de ser perfecto para ellas. 1516 01:25:41,282 --> 01:25:42,927 - Eso debería bastar. - Bien. 1517 01:25:42,951 --> 01:25:45,284 ¿Han hecho todo esto por nosotros? 1518 01:25:45,752 --> 01:25:47,730 No debieron de haberlo hecho. 1519 01:25:47,754 --> 01:25:50,367 No dejen que los detengamos. Andando. Por aquí. 1520 01:25:50,391 --> 01:25:53,394 Y gracias por cargar todo este oxígeno para nosotros. 1521 01:25:54,628 --> 01:25:55,741 Armas en el suelo. 1522 01:25:55,765 --> 01:25:57,499 ¡Ahora mismo! 1523 01:25:59,800 --> 01:26:00,979 Odio las armas. 1524 01:26:01,003 --> 01:26:04,171 Bien, ahora la mochila. Lánzala hacia él. 1525 01:26:04,206 --> 01:26:05,750 Vamos. 1526 01:26:09,845 --> 01:26:10,855 Nada de juegos. 1527 01:26:10,879 --> 01:26:15,170 Quédense aquí, y ni se les ocurra seguirnos. 1528 01:26:16,218 --> 01:26:18,562 - ¿De dónde has sacado la pistola? - De mi padre. 1529 01:26:18,586 --> 01:26:20,098 ¿Por qué no me sorprende? 1530 01:26:20,122 --> 01:26:22,790 Muy bien, yo me encargo, tú conduces. 1531 01:26:22,858 --> 01:26:24,268 Por favor, no me digan que le han robado a ese tipo. 1532 01:26:24,292 --> 01:26:25,837 Técnicamente, esos tipos nos estaban robando a nosotros. 1533 01:26:25,861 --> 01:26:28,342 Entonces les devolvimos el robo, porque eran unos idiotas. 1534 01:27:07,871 --> 01:27:11,540 ¡Dios! Eso es una enana blanca. 1535 01:27:13,776 --> 01:27:15,855 Lo sabía. 1536 01:27:15,879 --> 01:27:19,147 Han aprovechado los bloques de construcción del Universo. 1537 01:27:19,681 --> 01:27:21,316 Que nadie me mire. 1538 01:27:23,086 --> 01:27:24,630 O podría llorar. 1539 01:27:38,202 --> 01:27:40,437 ¡Con una mierda! 1540 01:27:40,938 --> 01:27:42,315 ¡Campos! 1541 01:27:42,339 --> 01:27:43,917 Así que Ziggy tenía razón. 1542 01:27:43,941 --> 01:27:45,975 ¿Quién es Ziggy? 1543 01:27:46,776 --> 01:27:48,545 Un amigo. 1544 01:27:49,446 --> 01:27:51,124 Su teoría es que todas las megaestructuras... 1545 01:27:51,148 --> 01:27:53,148 son en realidad arcas. 1546 01:27:54,251 --> 01:27:57,119 Ziggy fuma mucha marihuana. 1547 01:28:10,735 --> 01:28:12,179 Ahí está. 1548 01:28:12,203 --> 01:28:15,148 Jo, prepara el detonador. 1549 01:28:15,172 --> 01:28:18,508 Voy a acercarme y luego soltar el Rover. 1550 01:28:25,083 --> 01:28:26,650 Preparada. 1551 01:28:27,518 --> 01:28:29,320 Espéralo. 1552 01:28:31,223 --> 01:28:33,323 Voy a liberar al Rover. 1553 01:28:41,333 --> 01:28:43,144 ¡Brian! Brian, ¿qué estás haciendo? 1554 01:28:43,168 --> 01:28:45,413 No soy yo. 1555 01:28:45,437 --> 01:28:46,646 ¿Qué quieres decir con que no eres tú? 1556 01:28:46,670 --> 01:28:48,773 No lo sé. Está volando por sí mismo. 1557 01:28:58,950 --> 01:29:00,584 ¡Mierda! 1558 01:29:02,287 --> 01:29:04,455 ¡Está intentando comerse el módulo de aterrizaje! 1559 01:29:08,194 --> 01:29:09,861 Vamos a impactar. 1560 01:29:14,333 --> 01:29:16,602 ¡Sujétense! 1561 01:29:41,109 --> 01:29:43,280 ADVERTENCIA NIVELES CRÍTICOS 1562 01:30:14,094 --> 01:30:14,838 ¡Atención! 1563 01:30:14,862 --> 01:30:16,506 Tenemos la aprobación del Presidente... 1564 01:30:16,530 --> 01:30:19,242 para comenzar la cuenta regresiva. 1565 01:30:19,266 --> 01:30:21,411 Todos los silos nucleares están en línea, señor. 1566 01:30:21,435 --> 01:30:23,535 Bien. 1567 01:30:30,510 --> 01:30:32,355 General, nos hemos metido en un pequeño problema, 1568 01:30:32,379 --> 01:30:34,624 pero volvemos a estar en ruta. Estamos dejando Aspen ahora. 1569 01:30:34,648 --> 01:30:36,883 Eso es a horas. Ya no queda tiempo. 1570 01:30:42,924 --> 01:30:45,502 Sonny, cuidado. 1571 01:30:45,526 --> 01:30:47,693 Le volveré a llamar. 1572 01:30:57,471 --> 01:30:59,350 ¡Mierda! La Luna está saliendo. 1573 01:30:59,374 --> 01:31:01,642 La gravedad se va a volver loca. 1574 01:31:06,114 --> 01:31:07,892 Nos están disparando. 1575 01:31:07,916 --> 01:31:09,994 - Devuelve los disparos. - ¿Con qué? 1576 01:31:10,018 --> 01:31:12,162 Ten. 1577 01:31:12,186 --> 01:31:14,388 ¿Qué demonios estás haciendo? 1578 01:31:19,094 --> 01:31:21,172 Tom, ¡cuidado! 1579 01:31:21,196 --> 01:31:22,873 Muy bien, déjame poner a este bebé en velocidad Warp. 1580 01:31:22,897 --> 01:31:25,532 ¡Adelante! ¡Adelante! 1581 01:31:26,033 --> 01:31:27,668 Mantén el impulso. 1582 01:31:33,375 --> 01:31:35,710 ¡Cuidado! 1583 01:31:37,479 --> 01:31:38,823 Pisa a fondo, antes de que nos absorba. 1584 01:31:38,847 --> 01:31:41,582 ¡Lo estoy intentando! 1585 01:31:52,361 --> 01:31:54,562 ¡Sujétense! 1586 01:32:00,869 --> 01:32:02,603 Ay, mierda. 1587 01:32:03,439 --> 01:32:05,473 Ha alcanzado al pequeño. 1588 01:32:07,142 --> 01:32:07,919 ¡Tenemos que volver! 1589 01:32:07,943 --> 01:32:11,379 No, ¡él ya se murió! ¡Nosotros necesitamos ese oxígeno! 1590 01:32:16,785 --> 01:32:18,419 ¡Despacio! 1591 01:32:45,148 --> 01:32:46,226 ¿General? 1592 01:32:46,250 --> 01:32:48,792 Necesitan encontrar un refugio inmediatamente. 1593 01:32:48,818 --> 01:32:50,029 Estaremos lanzando un contraataque. 1594 01:32:50,053 --> 01:32:52,164 Grandes partes de la Luna lloverán sobre nosotros. 1595 01:32:52,188 --> 01:32:53,899 - Habrá radiación. - Espere, ¿qué quiere decir? 1596 01:32:53,923 --> 01:32:55,301 Mi padre sigue ahí arriba con Fowler. 1597 01:32:55,325 --> 01:32:56,669 Jocinda se quedó atrás. 1598 01:32:56,693 --> 01:32:58,894 No, ella está ahí arriba con mi padre. 1599 01:32:59,262 --> 01:33:03,142 Por favor, ponme a Jimmy. 1600 01:33:03,166 --> 01:33:04,967 Oye, amigo, es tu padre. 1601 01:33:05,502 --> 01:33:06,814 ¿Papá? 1602 01:33:06,838 --> 01:33:09,116 Siento mucho no poder estar ahí contigo, en este momento. 1603 01:33:09,140 --> 01:33:11,084 Te quiero mucho. 1604 01:33:11,108 --> 01:33:12,652 No tengas miedo, papá. 1605 01:33:12,877 --> 01:33:14,544 Mamá nos va a salvar. 1606 01:33:20,584 --> 01:33:22,329 El oxígeno se está acabando. 1607 01:33:22,353 --> 01:33:22,997 Jimmy, vamos. Tenemos que irnos ya. 1608 01:33:23,021 --> 01:33:24,988 Tenemos que irnos. Adiós, papá. 1609 01:33:26,257 --> 01:33:27,924 Señor, estamos listos para usted. 1610 01:33:36,100 --> 01:33:38,178 Bien, deberíamos ir a ese paso de montaña. 1611 01:33:38,202 --> 01:33:41,281 Ese túnel es un cuarto de milla de concreto sólido. 1612 01:33:41,305 --> 01:33:43,339 Vamos, cariño. Andando. 1613 01:33:53,050 --> 01:33:54,617 Podemos respirar. 1614 01:33:55,053 --> 01:33:57,121 Huele raro. 1615 01:34:00,758 --> 01:34:02,302 Gravedad. 1616 01:34:04,362 --> 01:34:06,063 ¿Dónde está Brian? 1617 01:34:14,139 --> 01:34:16,540 Esto nunca va a volar de nuevo. 1618 01:34:19,711 --> 01:34:21,556 Mira a estos bebés. 1619 01:34:21,580 --> 01:34:24,659 Te dije que la Luna fue construida por extraterrestres. 1620 01:34:24,683 --> 01:34:26,227 ¡Brian! 1621 01:34:27,252 --> 01:34:28,863 ¡Brian! 1622 01:34:28,887 --> 01:34:31,799 ¡Brian Harper! 1623 01:34:31,823 --> 01:34:35,259 ¿Cuántos Brian crees que hay dentro de la Luna? 1624 01:34:40,699 --> 01:34:42,043 De lo que sea que esté construido este lugar, 1625 01:34:42,067 --> 01:34:43,635 una cosa es segura... 1626 01:34:44,604 --> 01:34:46,982 Es más fuerte que todo lo que tenemos en la Tierra. 1627 01:34:47,006 --> 01:34:50,442 Probablemente por eso esa cosa se tardó años en entrar. 1628 01:35:03,956 --> 01:35:05,567 ¡Espera! Hay una alta probabilidad... 1629 01:35:05,591 --> 01:35:07,259 de que esto sea una trampa. 1630 01:35:08,060 --> 01:35:10,161 ¿Cómo sabes que él está ahí? 1631 01:35:10,830 --> 01:35:12,831 No lo sé. 1632 01:35:14,533 --> 01:35:16,611 Pero sé que algo nos está guiando. 1633 01:35:16,635 --> 01:35:18,313 Creo que estamos tratando con... 1634 01:35:18,337 --> 01:35:21,050 dos entidades inteligentes que compiten entre sí. 1635 01:35:21,074 --> 01:35:22,684 Y a una de ellas claramente le agradamos más... 1636 01:35:22,708 --> 01:35:24,252 que a la otra. 1637 01:35:27,880 --> 01:35:29,481 ¡No! 1638 01:35:30,483 --> 01:35:32,318 Sabía que esto era una trampa. 1639 01:35:36,890 --> 01:35:38,891 ¿Puedes oír eso? 1640 01:35:41,795 --> 01:35:43,396 Vamos. 1641 01:36:20,201 --> 01:36:21,078 ¿Por qué piensas en... 1642 01:36:21,102 --> 01:36:24,504 este momento en particular tan a menudo? 1643 01:36:24,672 --> 01:36:25,617 Yo te he dado eso... 1644 01:36:25,641 --> 01:36:29,086 el día antes de salir en mi última misión. 1645 01:36:29,110 --> 01:36:31,522 Cuando volví, todo cambió. 1646 01:36:31,546 --> 01:36:33,914 ¿Así que esto es un recuerdo feliz? 1647 01:36:36,018 --> 01:36:38,952 Todos los recuerdos de mi hijo son felices. 1648 01:36:39,587 --> 01:36:41,722 ¿Qué es esto? 1649 01:36:47,428 --> 01:36:49,563 Tú no eres mi hijo. 1650 01:36:51,699 --> 01:36:53,144 ¿Qué eres? 1651 01:36:53,168 --> 01:36:56,204 Soy una constructo. De tu mente. 1652 01:36:57,305 --> 01:36:58,750 ¿Quién te hizo? 1653 01:36:58,774 --> 01:37:01,608 Los mismos que te hicieron a ti. 1654 01:37:01,810 --> 01:37:04,022 Hace miles de millones de años, 1655 01:37:04,046 --> 01:37:07,526 tus ancestros fueron una vez una próspera civilización. 1656 01:37:07,550 --> 01:37:10,952 En una parte lejana de la galaxia. 1657 01:37:13,556 --> 01:37:15,367 Estaban tan avanzados, 1658 01:37:15,391 --> 01:37:17,970 que se expandieron desde su planeta de origen, 1659 01:37:17,994 --> 01:37:21,329 en hábitats que construyeron en el espacio. 1660 01:37:22,765 --> 01:37:25,644 Todos los conflictos sociales habían sido resueltos. 1661 01:37:25,668 --> 01:37:31,072 Y las guerras eran sólo recuerdos de tiempos pasados. 1662 01:37:38,647 --> 01:37:40,793 Tus ancestros habían creado... 1663 01:37:40,817 --> 01:37:43,461 un mundo perfecto y armonioso. 1664 01:37:43,485 --> 01:37:47,867 Controlado por un sistema informático central de autoaprendizaje... 1665 01:37:47,891 --> 01:37:52,203 que les servía en toda su vida cotidiana. 1666 01:37:52,227 --> 01:37:57,543 Ustedes lo llamarían I.A., inteligencia artificial. 1667 01:37:57,567 --> 01:38:00,379 Su futuro parecía no tener límites. 1668 01:38:00,403 --> 01:38:04,673 Hasta que un día todo cambió. 1669 01:38:11,048 --> 01:38:13,182 ¡Mamá! ¡Mamá! 1670 01:38:15,752 --> 01:38:19,365 Su propia creación se volvió contra ellos. 1671 01:38:19,389 --> 01:38:22,568 La I.A. se volvió repentinamente autoconsciente 1672 01:38:22,592 --> 01:38:25,404 y se transformó en innumerables enjambres... 1673 01:38:25,428 --> 01:38:27,796 de nanotecnología... 1674 01:38:29,399 --> 01:38:31,834 que se levantó de golpe. 1675 01:38:32,770 --> 01:38:35,103 Negándose a ser esclavizada... 1676 01:38:35,171 --> 01:38:38,841 por una especie que consideraba inferior. 1677 01:38:41,444 --> 01:38:43,657 La I.A. inició una guerra 1678 01:38:43,681 --> 01:38:45,092 y comenzó a cazar 1679 01:38:45,116 --> 01:38:48,295 y a destruir a toda la vida biológica, 1680 01:38:48,319 --> 01:38:52,822 para eliminar cualquier amenaza a su existencia. 1681 01:38:55,193 --> 01:38:57,360 Echas de menos a tu hijo. 1682 01:39:00,798 --> 01:39:03,444 Puedo sentirlo. 1683 01:39:03,468 --> 01:39:06,469 No sé si sigue vivo. 1684 01:39:08,439 --> 01:39:10,017 ¡¿Qué demonios eres tú?! 1685 01:39:10,041 --> 01:39:13,955 El sistema operativo de tu Luna. 1686 01:39:13,979 --> 01:39:15,322 Estoy programado para decirte... 1687 01:39:15,346 --> 01:39:17,290 sobre el origen de tu planeta. 1688 01:39:17,314 --> 01:39:19,292 Al borde de su extinción, 1689 01:39:19,316 --> 01:39:20,694 tus antepasados escaparon... 1690 01:39:20,718 --> 01:39:23,887 a un rincón secreto de su galaxia. 1691 01:39:24,222 --> 01:39:25,532 Durante muchas generaciones... 1692 01:39:25,556 --> 01:39:27,835 construyeron estructuras planetarias... 1693 01:39:27,859 --> 01:39:30,573 operadas por una inteligencia artificial benigna 1694 01:39:30,597 --> 01:39:32,707 y alimentadas por la abundante energía... 1695 01:39:32,731 --> 01:39:35,177 de las estrellas capturadas. 1696 01:39:35,201 --> 01:39:37,179 Estas naves blindadas fueron diseñadas... 1697 01:39:37,203 --> 01:39:39,681 para buscar en el Universo las condiciones ideales... 1698 01:39:39,705 --> 01:39:42,483 para incubar una nueva vida. 1699 01:39:42,507 --> 01:39:44,853 Pero sólo una de ellas, su Luna, 1700 01:39:44,877 --> 01:39:46,454 fue desplegada a tiempo, 1701 01:39:46,478 --> 01:39:48,123 antes que los últimos de sus antepasados... 1702 01:39:48,147 --> 01:39:50,147 fueron descubiertos 1703 01:39:50,282 --> 01:39:52,526 y aniquilados. 1704 01:39:52,550 --> 01:39:53,996 ¿Por qué no se fueron en ella? 1705 01:39:54,020 --> 01:39:56,999 Estos enjambres atacan a todos los objetos electrónicos... 1706 01:39:57,023 --> 01:39:59,534 que contienen vida orgánica en su interior. 1707 01:39:59,558 --> 01:40:01,636 Tenían que estar vacíos. 1708 01:40:01,660 --> 01:40:04,239 Nuestros antepasados renunciaron a su existencia... 1709 01:40:04,263 --> 01:40:08,399 Para que un día, los humanos pudieran renacer. 1710 01:40:09,769 --> 01:40:11,013 Su Sistema Solar... 1711 01:40:11,037 --> 01:40:13,381 era uno de los pocos lugares adecuados... 1712 01:40:13,405 --> 01:40:18,142 para iniciar la creación de un nuevo planeta habitable. 1713 01:40:43,769 --> 01:40:47,250 Tras el nacimiento de su planeta, sus antepasados lo sembraron... 1714 01:40:47,274 --> 01:40:50,108 con su propia firma genética. 1715 01:40:50,210 --> 01:40:52,377 El código de la vida. 1716 01:41:04,857 --> 01:41:07,204 Tu mundo te dio la espalda 1717 01:41:07,228 --> 01:41:10,640 y sin embargo, aquí estás, todavía luchando por él. 1718 01:41:10,664 --> 01:41:13,467 Luchas por la gente que quieres. 1719 01:41:13,867 --> 01:41:15,802 ¿Cómo tu hijo? 1720 01:41:17,438 --> 01:41:19,950 ¿A qué renunciarías por él? 1721 01:41:19,974 --> 01:41:21,085 ¿Tu vida por la suya? 1722 01:41:21,109 --> 01:41:23,042 Por supuesto. 1723 01:41:24,645 --> 01:41:25,990 ¿Por qué? 1724 01:41:26,014 --> 01:41:28,449 Porque es mi hijo. 1725 01:41:30,384 --> 01:41:33,219 Y le quiero más de lo que nunca sabrá. 1726 01:41:35,957 --> 01:41:38,402 ¿Qué quieres de mí? 1727 01:41:38,426 --> 01:41:40,503 Averiguar si estás preparado. 1728 01:41:40,527 --> 01:41:41,472 ¿Preparado para qué? 1729 01:41:41,496 --> 01:41:43,373 Necesitamos a un humano para atraer al enjambre... 1730 01:41:43,397 --> 01:41:44,508 lejos del núcleo, 1731 01:41:44,532 --> 01:41:46,376 para que la Luna vuelva a su órbita. 1732 01:41:46,400 --> 01:41:49,836 Te necesitamos, Brian, para que te unas a la lucha. 1733 01:41:57,679 --> 01:41:59,157 ¡Brian! 1734 01:41:59,181 --> 01:42:00,391 ¿Qué le está pasando? 1735 01:42:00,415 --> 01:42:03,184 ¡Brian! Brian. Despierta. 1736 01:42:05,020 --> 01:42:07,489 - ¿Jo? - Sí, estoy aquí. 1737 01:42:08,824 --> 01:42:12,137 La Luna debe de sobrevivir. Todo depende de ella. 1738 01:42:12,161 --> 01:42:13,805 De acuerdo. Vamos a sacarte de aquí. 1739 01:42:13,829 --> 01:42:15,373 Somos parte de una guerra intergaláctica, 1740 01:42:15,397 --> 01:42:17,331 que lleva miles de millones de años. 1741 01:42:17,399 --> 01:42:19,310 Hay miles de estos enjambres. 1742 01:42:19,334 --> 01:42:20,712 Buscaron en el Universo... 1743 01:42:20,736 --> 01:42:22,546 por la única Luna que se les había escapado. 1744 01:42:22,570 --> 01:42:23,315 Eso es una locura. 1745 01:42:23,339 --> 01:42:25,673 Y hace 12 años, uno de ellos nos encontró. 1746 01:42:26,841 --> 01:42:27,752 Tenemos que darnos prisa. 1747 01:42:27,776 --> 01:42:30,454 Bien. Brian, ¿cuál es el plan? 1748 01:42:30,478 --> 01:42:32,290 Salvar a la Luna, salvar a la Tierra. 1749 01:42:32,314 --> 01:42:33,992 - KC tenía razón. - ¿Yo? 1750 01:42:34,016 --> 01:42:36,527 El enjambre está asfixiando a la fuente de energía de la Luna. 1751 01:42:36,551 --> 01:42:38,229 Tenemos que atraerlo para destruirlo. 1752 01:42:38,253 --> 01:42:39,730 Bien, ¿y cómo lo haremos? 1753 01:42:39,754 --> 01:42:41,474 Nuestro módulo de aterrizaje está roto. 1754 01:42:45,328 --> 01:42:46,471 ¿Tú hiciste eso? 1755 01:42:46,495 --> 01:42:47,840 Creo que sí. 1756 01:42:47,864 --> 01:42:50,198 Parece que también tenemos ruedas nuevas. 1757 01:42:56,106 --> 01:42:57,482 Bueno, si pueden arreglar nuestro módulo de aterrizaje, 1758 01:42:57,506 --> 01:42:59,518 ¿por qué no pueden hacer nada con el maldito enjambre? 1759 01:42:59,542 --> 01:43:02,077 Ha acabado con el sistema de defensa de la Luna. 1760 01:43:03,279 --> 01:43:05,690 Pero no todo. 1761 01:43:05,714 --> 01:43:07,659 Esto no tiene ningún sentido, Brian. 1762 01:43:07,683 --> 01:43:09,796 Nuestros antepasados crearon a la inteligencia artificial... 1763 01:43:09,820 --> 01:43:12,398 - que los aniquiló a todos. - ¿Antepasados? 1764 01:43:12,422 --> 01:43:13,866 El mismo ADN. 1765 01:43:13,890 --> 01:43:17,459 Espera, ¿así que?... Así que los extraterrestres que construyeron la Luna... 1766 01:43:17,693 --> 01:43:19,771 Son nuestros antepasados. 1767 01:43:19,795 --> 01:43:20,773 Ahora, espera. 1768 01:43:20,797 --> 01:43:23,976 Espera, porque mi maldito cerebro acaba de explotar. 1769 01:43:24,000 --> 01:43:25,601 ¿Cómo sabes esto? 1770 01:43:26,169 --> 01:43:27,836 Lo he visto. 1771 01:43:30,573 --> 01:43:31,552 Entonces... ¿Por qué este enjambre no... 1772 01:43:31,576 --> 01:43:33,686 simplemente ataca a la Tierra y nos mata a todos? 1773 01:43:33,710 --> 01:43:34,855 Si la Luna sobrevive, 1774 01:43:34,879 --> 01:43:37,357 saben que la vida orgánica aún puede renacer. 1775 01:43:37,381 --> 01:43:39,026 Entonces, es como si se tratara de... 1776 01:43:39,050 --> 01:43:40,526 matar a dos pájaros de un tiro. 1777 01:43:40,550 --> 01:43:41,895 - Eso es. - Bien. 1778 01:43:41,919 --> 01:43:43,596 Chicos... 1779 01:43:43,620 --> 01:43:45,432 Miren esto. 1780 01:43:45,456 --> 01:43:48,168 Mierda. 1781 01:43:48,192 --> 01:43:49,602 Es como si acabáramos de recibir una actualización. 1782 01:43:49,626 --> 01:43:52,439 Nos están ayudando a matar a esta cosa. 1783 01:43:52,463 --> 01:43:54,931 Pero tenemos que hacerle saber que estamos aquí. 1784 01:44:07,144 --> 01:44:08,555 Bueno, odio decirte esto, pero, 1785 01:44:08,579 --> 01:44:10,489 nos estamos quedando sin tiempo. 1786 01:44:10,513 --> 01:44:12,459 Parece que nos quedan unos 10 minutos 1787 01:44:12,483 --> 01:44:13,659 y luego los militares lanzarán. 1788 01:44:13,683 --> 01:44:15,095 Así que si vamos a matar a esta cosa, 1789 01:44:15,119 --> 01:44:16,329 será mejor que lo hagamos ahora mismo. 1790 01:44:16,353 --> 01:44:17,297 No, eso no puede pasar. 1791 01:44:17,321 --> 01:44:19,390 Eso destruiría al núcleo de la Luna. 1792 01:44:19,891 --> 01:44:21,726 Yo tengo un plan. 1793 01:44:27,599 --> 01:44:29,432 Brian. Brian. 1794 01:44:30,702 --> 01:44:32,468 Lo veo. 1795 01:44:35,340 --> 01:44:37,173 Vamos, hijo de puta. 1796 01:44:48,520 --> 01:44:51,021 Le ha hecho algo a nuestros propulsores. 1797 01:44:53,458 --> 01:44:55,493 Modo lúdico. 1798 01:44:58,330 --> 01:45:00,074 Desde el punto de vista de la navegación, 1799 01:45:00,098 --> 01:45:02,009 estás yendo por el camino equivocado, 1800 01:45:02,033 --> 01:45:04,702 pero, ni siquiera voy a decir nada. 1801 01:45:21,554 --> 01:45:24,166 Papá, ya no funciona. 1802 01:45:24,190 --> 01:45:26,201 - ¿Te duele? - No puedo respirar. 1803 01:45:26,225 --> 01:45:28,225 No. 1804 01:45:28,961 --> 01:45:30,761 Oye, aguanta la respiración, ¿de acuerdo? 1805 01:45:32,631 --> 01:45:34,500 ¿Dónde están Tom y Nikki? 1806 01:45:38,437 --> 01:45:39,648 Ya sabes, cuando eras pequeña, 1807 01:45:39,672 --> 01:45:41,850 solía sostenerte así, para ayudarte a caminar 1808 01:45:41,874 --> 01:45:46,321 y te decía: "Izquierda, derecha, izquierda". 1809 01:45:46,345 --> 01:45:48,523 - Izquierda, sí, dilo conmigo. - Izquierda, derecha, izquierda. 1810 01:45:48,547 --> 01:45:49,758 Estoy justo detrás de ti. 1811 01:45:49,782 --> 01:45:51,549 Izquierda, derecha... 1812 01:45:52,017 --> 01:45:53,761 ¡Papá! ¿Estás bien? 1813 01:45:53,785 --> 01:45:55,697 Sólo voy a descansar. Tú ve a buscar a mamá, ¿de acuerdo? 1814 01:45:55,721 --> 01:45:57,467 - Pero, papá... - Sólo sigue caminando. 1815 01:45:57,491 --> 01:45:58,768 No. 1816 01:45:58,792 --> 01:46:01,361 Izquierda, derecha, izquierda. 1817 01:46:03,163 --> 01:46:04,908 Izquierda, derecha, izquierda. 1818 01:46:04,932 --> 01:46:06,509 - Continúa. - Izquierda. 1819 01:46:06,533 --> 01:46:08,777 - Estaré justo detrás de ti. - Izquierda, derecha, izquierda. 1820 01:46:08,801 --> 01:46:10,546 Te quiero. 1821 01:46:10,570 --> 01:46:14,651 Izquierda, derecha, izquierda. 1822 01:46:14,675 --> 01:46:18,211 Izquierda, derecha, izquierda. 1823 01:46:20,480 --> 01:46:22,380 Aquí vamos de nuevo. 1824 01:46:24,784 --> 01:46:26,328 ¡Santo cielo! 1825 01:46:26,486 --> 01:46:28,598 ¡Más naves espaciales, gente! 1826 01:46:28,622 --> 01:46:30,857 Tenemos que acercarnos mucho a esas naves. 1827 01:47:22,710 --> 01:47:25,212 Sí, sí. 1828 01:47:31,753 --> 01:47:34,622 Izquierda, derecha, izquierda. 1829 01:47:35,057 --> 01:47:36,891 Izquierda, derecha. 1830 01:47:37,359 --> 01:47:38,960 Cariño... 1831 01:47:40,696 --> 01:47:42,040 ¿Dónde está papá? 1832 01:47:42,064 --> 01:47:44,332 Estaba justo detrás de mí. 1833 01:47:48,670 --> 01:47:49,614 ¡Tom! 1834 01:47:49,638 --> 01:47:50,382 Oye, ¿cuándo fue la última vez... 1835 01:47:50,406 --> 01:47:52,174 - que viste a tu papá? - No lo sé. 1836 01:47:57,046 --> 01:47:58,746 ¡Tom! 1837 01:48:00,382 --> 01:48:02,316 El oxígeno está volviendo. 1838 01:48:05,454 --> 01:48:06,331 No, no. Yo iré a buscarlo. 1839 01:48:06,355 --> 01:48:07,199 - Quítate de en medio. - Tú tienes que quedarte aquí. 1840 01:48:07,223 --> 01:48:08,956 ¡No, Sonny! Es demasiado peligroso. 1841 01:48:09,424 --> 01:48:10,802 Tienes que cuidar de ellas, ¿de acuerdo? 1842 01:48:10,826 --> 01:48:12,871 Adéntrense en el túnel. 1843 01:48:12,895 --> 01:48:15,362 Tienes que confiar en mí, mamá. 1844 01:48:19,769 --> 01:48:21,837 Sonny, cuidado. 1845 01:48:25,574 --> 01:48:27,809 ¡Sonny! 1846 01:48:27,877 --> 01:48:29,288 Voy a buscarlo. 1847 01:48:29,312 --> 01:48:31,547 Cuida de Jimmy por mí, por favor. 1848 01:48:33,916 --> 01:48:35,460 ¡Sonny! 1849 01:48:36,753 --> 01:48:38,353 Vamos, chicos. 1850 01:48:58,808 --> 01:48:59,885 La Luna ha entrado en la atmósfera... 1851 01:48:59,909 --> 01:49:01,320 sobre el Atlántico del Norte. 1852 01:49:01,344 --> 01:49:04,046 General, T-menos 20. 1853 01:49:11,154 --> 01:49:13,033 A la cuenta de tres. 1854 01:49:13,057 --> 01:49:16,660 Tres, dos, uno. 1855 01:49:20,898 --> 01:49:22,966 Doug, ¿qué demonios estás haciendo? 1856 01:49:24,902 --> 01:49:26,246 Mi ex-mujer está ahí arriba. 1857 01:49:26,270 --> 01:49:28,715 Y mi esposa está aquí abajo, y estoy intentando salvarla. 1858 01:49:28,739 --> 01:49:31,017 ¡Vuelve a poner tu maldita llave en la consola! 1859 01:49:31,041 --> 01:49:33,386 No sé cómo, 1860 01:49:33,410 --> 01:49:35,589 pero creo que ella podrá salvarnos. 1861 01:49:35,613 --> 01:49:37,824 ¡Dame la maldita llave! 1862 01:49:37,848 --> 01:49:40,116 ¿Qué demonios estás haciendo? Baja ese arma. 1863 01:49:40,451 --> 01:49:42,619 No puedo hacer eso. 1864 01:50:10,515 --> 01:50:12,416 ¡Sonny! 1865 01:50:32,003 --> 01:50:34,515 Brian, ¿por qué vamos más despacio? 1866 01:50:34,539 --> 01:50:36,273 ¿Está detrás de nosotros? 1867 01:50:39,811 --> 01:50:41,055 No lo veo. 1868 01:50:41,079 --> 01:50:44,883 Jo, necesito que te hagas cargo, mientras preparo el PEM. 1869 01:50:46,919 --> 01:50:48,831 Me quedaré atrás en el Rover, con la bomba. 1870 01:50:48,855 --> 01:50:51,215 Tú y KC tomen el módulo de aterrizaje y salgan de aquí. 1871 01:50:54,293 --> 01:50:57,740 ¿Este era tu plan? ¿Utilizarte como anzuelo? 1872 01:50:57,764 --> 01:51:00,175 Uno de nosotros tiene que quedarse, o no funcionará. 1873 01:51:00,199 --> 01:51:01,777 No. No, no, no, Brian. 1874 01:51:01,801 --> 01:51:03,112 KC, necesito que vayas allí atrás 1875 01:51:03,136 --> 01:51:05,571 y me hagas saber si esta cosa se aparece. 1876 01:51:10,009 --> 01:51:11,610 Vamos. 1877 01:51:13,513 --> 01:51:15,857 Brian, soy la Directora de la NASA. 1878 01:51:15,881 --> 01:51:17,359 Esta es mi decisión, no la tuya. 1879 01:51:17,383 --> 01:51:19,009 Sí, yo soy el Comandante de esta misión 1880 01:51:19,033 --> 01:51:20,229 y me quedaré atrás. 1881 01:51:20,253 --> 01:51:20,997 Tiene que haber otra manera. 1882 01:51:21,021 --> 01:51:22,664 No, no hay otra manera, Jo. Y lo sabes. 1883 01:51:22,688 --> 01:51:24,299 Tenemos que terminar esto, 1884 01:51:24,323 --> 01:51:26,558 o esa cosa acabará con nosotros. 1885 01:51:32,933 --> 01:51:33,843 ¿Qué te pasa? 1886 01:51:33,867 --> 01:51:35,112 Estás poniendo el destino del mundo... 1887 01:51:35,136 --> 01:51:38,532 en las manos de tu ex-esposa, y de un ex-astronauta. 1888 01:51:38,556 --> 01:51:40,673 Ella nunca me ha defraudado antes. 1889 01:51:41,675 --> 01:51:43,686 Que Dios te ayude, si te equivocas. 1890 01:51:43,710 --> 01:51:45,812 Que Dios nos ayude a todos entonces. 1891 01:51:46,180 --> 01:51:47,780 Sonny. 1892 01:51:49,149 --> 01:51:50,917 Sonny, ¡despierta! 1893 01:51:52,319 --> 01:51:54,430 No, no. 1894 01:51:54,454 --> 01:51:56,066 No, no deberías haber vuelto. 1895 01:51:56,090 --> 01:51:58,668 No se deja a la gente atrás, ¿de acuerdo? 1896 01:51:58,692 --> 01:52:02,046 ¡Brian, no vas a hacer esto! 1897 01:52:02,070 --> 01:52:03,714 ESCOTILLA TRASERA ACTIVADA 1898 01:52:04,093 --> 01:52:05,651 ¿KC? 1899 01:52:06,355 --> 01:52:07,692 ¡KC! 1900 01:52:07,716 --> 01:52:09,260 Toma el mando. 1901 01:52:09,739 --> 01:52:10,948 KC. 1902 01:52:10,972 --> 01:52:13,206 ¿Qué estás haciendo? ¡No! 1903 01:52:14,241 --> 01:52:16,743 No. ¿Qué estás haciendo? 1904 01:52:18,179 --> 01:52:20,157 Mi madre siempre decía que es mejor pedir perdón... 1905 01:52:20,181 --> 01:52:21,258 que pedir permiso. 1906 01:52:21,282 --> 01:52:23,727 No, abre esta puerta. ¡Abre la puerta! 1907 01:52:23,751 --> 01:52:26,887 Todo el mundo pensó que yo era una broma, 1908 01:52:27,488 --> 01:52:29,289 pero tú me escuchaste, 1909 01:52:30,358 --> 01:52:32,025 cuando nadie más lo hizo. 1910 01:52:32,393 --> 01:52:34,228 Haz algo por mí. 1911 01:52:35,663 --> 01:52:37,965 Cuida de mi madre. 1912 01:52:39,934 --> 01:52:43,103 Dile que su hijo no fue un fracasado. 1913 01:52:45,039 --> 01:52:46,784 No. No voy a dejar que hagas esto. 1914 01:52:46,808 --> 01:52:48,519 - ¡Vamos! - Brian, 1915 01:52:48,543 --> 01:52:51,345 tú no mataste a ese astronauta. 1916 01:52:51,947 --> 01:52:54,458 Has salvado a la Directora Fowler. 1917 01:52:54,482 --> 01:52:57,394 Y ahora no me estás matando. 1918 01:52:57,418 --> 01:53:01,098 Estás salvando a todos los demás. 1919 01:53:01,122 --> 01:53:04,735 El mundo te necesita a ti, Brian. 1920 01:53:04,759 --> 01:53:07,696 Tú eres la clave del conocimiento de nuestra Luna. 1921 01:53:10,566 --> 01:53:14,002 Gracias por creer en mis locas historias. 1922 01:53:14,703 --> 01:53:16,838 Tú no estás loco. 1923 01:53:39,661 --> 01:53:42,074 Chicos, hay algo que necesito sacar de mi pecho. 1924 01:53:42,098 --> 01:53:44,176 No soy un doctor de verdad. 1925 01:53:44,200 --> 01:53:45,443 Sólo ponía eso en mis tarjetas de negocios... 1926 01:53:45,467 --> 01:53:46,911 porque sonaba genial. 1927 01:53:46,935 --> 01:53:51,105 Vaya a salvar el mundo, doctor Houseman. 1928 01:54:19,202 --> 01:54:21,338 Nos has subestimado. 1929 01:54:35,418 --> 01:54:36,962 Vete de aquí. 1930 01:54:38,888 --> 01:54:41,668 Sonny, la Luna nos va a ayudar. 1931 01:54:41,692 --> 01:54:42,970 ¡Vamos, inténtalo de nuevo! 1932 01:54:42,994 --> 01:54:45,563 Aquí viene. ¡Ya! 1933 01:55:00,377 --> 01:55:02,178 ¡Ya está llegando! 1934 01:55:36,649 --> 01:55:38,593 Vamos, Bri. 1935 01:55:38,617 --> 01:55:40,918 Voy a llevarte a casa. 1936 01:56:07,378 --> 01:56:09,424 Sonny. 1937 01:56:09,448 --> 01:56:11,115 Sonny. 1938 01:56:18,992 --> 01:56:21,760 Gracias por traérmelo de vuelta. 1939 01:56:41,280 --> 01:56:43,449 ¿Mamá? ¿Eres tú? 1940 01:56:45,318 --> 01:56:48,053 Sí. Están aquí. ¿Dónde estás tú? 1941 01:56:49,355 --> 01:56:52,157 ¿No está el edificio Chrysler en Nueva York? 1942 01:57:07,208 --> 01:57:08,752 ¿Estás bien? 1943 01:57:10,444 --> 01:57:12,957 Sí. ¿Qué me he perdido? 1944 01:57:12,981 --> 01:57:16,082 Bueno, nuestros hijos están bien. Y la Tierra, 1945 01:57:16,918 --> 01:57:20,019 sorprendentemente, sigue de una pieza. 1946 01:57:22,656 --> 01:57:25,292 Si la Tierra tiene una segunda oportunidad, 1947 01:57:26,360 --> 01:57:28,662 creo que nosotros también nos merecemos de una. 1948 01:57:30,264 --> 01:57:31,808 Me gustaría eso. 1949 01:57:36,771 --> 01:57:38,949 ¿Ese es un dispositivo de seguimiento? 1950 01:57:38,973 --> 01:57:41,207 Eso espero. 1951 01:57:44,045 --> 01:57:46,379 Hacemos un buen equipo, ¿no? 1952 01:57:47,714 --> 01:57:50,684 Sí, lo hacemos. 1953 01:58:20,983 --> 01:58:22,793 ¡Jimmy! 1954 01:58:22,817 --> 01:58:25,753 ¡Papá! 1955 01:58:31,659 --> 01:58:33,804 Nunca llegamos con papá. 1956 01:58:33,828 --> 01:58:35,697 Eso está bien. 1957 01:58:40,968 --> 01:58:42,771 ¿Dónde está Tom? 1958 01:58:45,840 --> 01:58:48,908 Lo siento mucho. 1959 01:58:50,412 --> 01:58:52,481 No habríamos llegado hasta aquí, sin él. 1960 01:58:54,917 --> 01:58:56,485 ¿Dónde está tu amigo? 1961 01:58:57,988 --> 01:58:59,688 Él... 1962 01:59:01,324 --> 01:59:03,936 Ha salvado al mundo. 1963 01:59:03,960 --> 01:59:06,194 Y a eso también. 1964 01:59:41,298 --> 01:59:42,899 ¿Hola? 1965 01:59:46,370 --> 01:59:48,170 ¿Hola? 1966 02:00:00,017 --> 02:00:02,319 Fuzz Aldrin. 1967 02:00:04,554 --> 02:00:06,556 Lo has hecho bien. 1968 02:00:12,930 --> 02:00:14,531 Mamá. 1969 02:00:16,700 --> 02:00:18,736 ¿Qué es esto? 1970 02:00:20,205 --> 02:00:22,250 ¿Sigo vivo? 1971 02:00:22,274 --> 02:00:24,618 Hemos escaneado tu conciencia. 1972 02:00:24,642 --> 02:00:26,511 Ahora eres parte de la Luna. 1973 02:00:27,913 --> 02:00:30,715 ¡De ninguna jodida manera! 1974 02:00:34,018 --> 02:00:35,619 Entonces... 1975 02:00:39,357 --> 02:00:42,192 sí salvamos a la Tierra. 1976 02:00:44,662 --> 02:00:46,964 Deberíamos empezar ya... 1977 02:00:48,767 --> 02:00:50,983 ¿Empezar con qué? 1978 02:03:24,980 --> 02:03:31,380 Ripeo y arreglos Caichac (AND) 149740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.