Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,333 --> 00:03:29,666
Morning, Gus, my little one-finned wonder.
2
00:03:30,250 --> 00:03:33,708
Hello, Mom. It's me. Just checkin' in.
3
00:03:33,791 --> 00:03:37,625
I got your postcard,
putting it up on Gus' tank now.
4
00:03:37,708 --> 00:03:40,541
Yeah, it's very nice.
He is fuming, though.
5
00:03:40,625 --> 00:03:43,791
Keeps asking why
I don't take him anywhere nice.
6
00:03:43,875 --> 00:03:45,166
Maybe one day, right?
7
00:03:45,250 --> 00:03:48,416
He'd love to get out there,
but it's a bit hard with one fin, innit?
8
00:03:48,500 --> 00:03:51,416
Anyway, Mom,
all's well here. Not too bad.
9
00:03:51,500 --> 00:03:54,750
Still wake up every morning
still feeling like I got hit by a bus.
10
00:03:55,375 --> 00:03:56,583
And if you...
11
00:03:57,458 --> 00:04:00,583
Hey, mate, still selling
the old brushes and brooms, right?
12
00:04:01,250 --> 00:04:04,958
Right in front of my entrance. It's...
Got no problem with it. Cheers.
13
00:04:05,625 --> 00:04:07,166
Anyway, sorry I missed you, Mom.
14
00:04:07,250 --> 00:04:09,875
I'll try you again tomorrow.
Laters, gators.
15
00:04:13,125 --> 00:04:15,083
Oh, bloody hell. Wait!
16
00:04:15,916 --> 00:04:17,083
Bollocks.
17
00:04:30,166 --> 00:04:31,166
Cheers.
18
00:04:39,375 --> 00:04:40,583
Hmm.
19
00:04:42,291 --> 00:04:43,750
Will you look at that?
20
00:04:44,541 --> 00:04:45,708
Looks like someone mistook
21
00:04:45,791 --> 00:04:47,833
the Great Pyramid of Giza
for a rubbish dump.
22
00:04:48,208 --> 00:04:50,083
It's not like there's anything in there.
23
00:04:50,666 --> 00:04:52,375
Yeah. Maybe not.
24
00:04:53,125 --> 00:04:55,125
But in there
25
00:04:56,416 --> 00:04:57,916
is something wicked.
26
00:04:58,750 --> 00:05:02,916
Check it out. They'd take
this big metal hook, right?
27
00:05:03,000 --> 00:05:06,125
And they go up the old nozzle and...
28
00:05:06,208 --> 00:05:08,916
All the organs would come out.
Except for the heart.
29
00:05:09,000 --> 00:05:10,166
How come?
30
00:05:10,250 --> 00:05:12,041
Because they believed
you needed your heart
31
00:05:12,125 --> 00:05:13,916
to be judged in the Underworld
32
00:05:14,000 --> 00:05:18,125
and only the worthiest would be allowed
to pass through the Field of Reeds.
33
00:05:18,208 --> 00:05:21,833
And did it suck for you?
Getting rejected from the Field of Reeds?
34
00:05:21,916 --> 00:05:24,791
That doesn't make sense
'cause I'm not dead, am I?
35
00:05:24,875 --> 00:05:26,041
- Stevie.
- Am I...
36
00:05:26,125 --> 00:05:30,000
-That better not be you again.
-Sorry, Donna. Yeah, sorry. Got it.
37
00:05:31,166 --> 00:05:32,250
There we go.
38
00:05:32,833 --> 00:05:35,166
Don't know how many times
I have to tell you this.
39
00:05:35,250 --> 00:05:37,375
You're not the bloody tour guide, Stevie.
40
00:05:37,458 --> 00:05:40,708
Steven, actually. I am... Steven.
41
00:05:40,791 --> 00:05:41,833
No, you're bloody useless
42
00:05:41,916 --> 00:05:44,416
unless you're actually doing
what you're paid to do,
43
00:05:44,500 --> 00:05:47,500
which is to sell these to children.
44
00:05:48,500 --> 00:05:49,500
Got it.
45
00:05:55,041 --> 00:05:56,041
Hello.
46
00:05:56,208 --> 00:05:58,833
-Hello.
-How's the sugar trade going?
47
00:05:58,916 --> 00:06:01,250
I don't know what this
has to do with Egypt really.
48
00:06:01,333 --> 00:06:03,625
They didn't have that
back then, did they? No.
49
00:06:03,708 --> 00:06:06,500
They liked figs and dates, and...
50
00:06:06,583 --> 00:06:10,125
My next tour's here but just checking,
we still on for 7:00 tomorrow?
51
00:06:11,625 --> 00:06:15,375
-"7:00 tomorrow"?
-"Best steak in town"?
52
00:06:15,666 --> 00:06:18,166
- Oh, yeah. Right. Yeah.
- Yeah? Okay.
53
00:06:19,125 --> 00:06:20,625
Sorry. But...
54
00:06:21,500 --> 00:06:23,916
-What?
-Are you asking me out?
55
00:06:27,208 --> 00:06:30,750
You're funny. I'll see you then.
56
00:06:31,500 --> 00:06:35,166
Stevie, you absolute rascal.
I didn't know you had taken a crack.
57
00:06:35,625 --> 00:06:36,833
I didn't know either.
58
00:06:37,416 --> 00:06:39,000
Hang on, did she say steak?
59
00:06:39,083 --> 00:06:41,875
What in the world's a bloody vegan
gonna eat in a steak house?
60
00:06:41,958 --> 00:06:44,291
I don't know, Donna. Salad? Bread?
61
00:06:45,416 --> 00:06:49,208
Yeah, I can see why she went for it.
Real catch you are.
62
00:06:55,333 --> 00:06:58,250
-Bring those hippos up here, will you?
-Yeah, sure.
63
00:06:58,333 --> 00:07:02,416
Taweret. The hippo, Goddess Taweret.
Oh, Donna, that reminds me.
64
00:07:02,500 --> 00:07:05,041
When I was coming in this morning,
I saw the banners outside.
65
00:07:05,125 --> 00:07:07,208
And that's what made you
late for work again, was it?
66
00:07:07,291 --> 00:07:08,291
No. Sorry about that.
67
00:07:08,416 --> 00:07:10,083
-The bus came early...
-Third time this week
68
00:07:10,250 --> 00:07:12,166
-you've shuffled in like a lazy sod.
-I know.
69
00:07:12,250 --> 00:07:15,000
That's why you'll be
on inventory this week. Well done.
70
00:07:15,375 --> 00:07:16,916
All right. Aye, aye, Captain.
71
00:07:17,416 --> 00:07:18,666
But no. I wanted to tell you that
72
00:07:18,750 --> 00:07:21,333
the banners and the posters
of the Ennead...
73
00:07:21,416 --> 00:07:22,791
-The what?
-The Ennead?
74
00:07:22,916 --> 00:07:25,208
You know, like,
the super group of Egyptian gods?
75
00:07:25,291 --> 00:07:28,541
-You got Horus, Osiris, Tefnut...
-Stop, please.
76
00:07:28,625 --> 00:07:32,458
If this is some weird audition
to tour guide here, the answer's still no.
77
00:07:32,541 --> 00:07:35,541
No. What I'm trying...
That's actually crushing to hear.
78
00:07:35,625 --> 00:07:37,666
But what I'm trying to point out...
79
00:07:37,750 --> 00:07:41,250
I'm not trying to slag off marketing,
but there's been a major blunder
80
00:07:41,333 --> 00:07:44,250
because they've got seven gods here,
and the Ennead has nine.
81
00:07:44,333 --> 00:07:46,291
I fired two of them for bein' late.
82
00:07:46,375 --> 00:07:51,166
Listen, if you don't stop natterin' at me,
I swear I'll shove you in a sarcophagus.
83
00:07:51,250 --> 00:07:54,083
You can tell the pharaoh in there
what's wrong with them and all.
84
00:07:55,208 --> 00:07:56,833
-Go on.
-All right.
85
00:07:57,666 --> 00:08:00,166
-Go. Now. Oh, leave it.
-Yeah. I'm sorry.
86
00:08:00,250 --> 00:08:03,000
Just leave it. Get out. Go away from me.
87
00:08:03,250 --> 00:08:04,750
All right, always lovely to chat.
88
00:08:11,875 --> 00:08:15,083
-Hey. Good night, J.B.
-Good night, Scotty.
89
00:08:15,375 --> 00:08:17,291
-See ya, mate.
-Scotty?
90
00:08:19,166 --> 00:08:21,791
It's Steven. With a "V".
91
00:08:21,875 --> 00:08:22,958
Huh.
92
00:08:24,833 --> 00:08:25,875
See you tomorrow.
93
00:08:27,625 --> 00:08:31,000
Honestly, it's like
my body wants to get up
94
00:08:31,333 --> 00:08:35,166
and wander about, you know, like it
has to get the 10,000 steps in.
95
00:08:36,000 --> 00:08:40,375
You know? And I don't even
know about it until I wake up wherever.
96
00:08:40,708 --> 00:08:43,916
That's why I try to stay awake
at night. What do you think?
97
00:08:44,000 --> 00:08:46,041
Nah. You're right. I mean, I guess
98
00:08:46,125 --> 00:08:48,625
there are stranger things
that people do, but...
99
00:08:48,958 --> 00:08:52,083
No? Well, I think
it's a bit... I'm sorry.
100
00:08:53,541 --> 00:08:55,625
Extra pralines for the man himself.
101
00:08:57,000 --> 00:08:59,333
So, the girl I was telling you about,
the one from work.
102
00:08:59,416 --> 00:09:01,333
-We're going on a date tomorrow.
-Excuse me.
103
00:09:01,416 --> 00:09:03,208
-Can you take our picture with him?
-Sure.
104
00:09:03,291 --> 00:09:04,750
-Thank you.
-We're going on a date.
105
00:09:04,833 --> 00:09:07,333
I didn't even ask her.
I don't know how it happened.
106
00:09:08,666 --> 00:09:10,083
One. Two. Three.
107
00:09:11,625 --> 00:09:13,375
-There you are. Cheers.
-Thank you.
108
00:09:13,583 --> 00:09:15,750
- Don't forget the tip.
- Oh, yes.
109
00:09:17,541 --> 00:09:18,708
-Cheers.
-Thank you.
110
00:09:19,916 --> 00:09:23,958
Anyway, if I am gonna have
a girlfriend, at some point,
111
00:09:25,791 --> 00:09:28,458
obviously can't have
ankle restraints on my bed, can I?
112
00:09:28,583 --> 00:09:31,500
That's like the definition
of a red flag, isn't it?
113
00:09:32,458 --> 00:09:35,583
You know what I mean, yeah?
Yeah, you know what I mean.
114
00:09:36,250 --> 00:09:37,708
Gotta figure something out.
115
00:09:40,375 --> 00:09:42,791
All right, I better jog on.
116
00:09:44,166 --> 00:09:45,416
Nice catching up.
117
00:09:46,833 --> 00:09:50,166
I will see you on the flip-flop.
118
00:09:50,541 --> 00:09:52,791
All right, laters.
119
00:10:18,541 --> 00:10:21,291
Hello! And welcome to Staying Awake.
120
00:10:22,041 --> 00:10:24,708
Let's start with trying to solve a puzzle.
121
00:10:24,791 --> 00:10:27,666
Solving puzzles is a great way
to keep your mind awake.
122
00:10:27,750 --> 00:10:30,500
Bored with puzzles? Try a book.
123
00:10:32,125 --> 00:10:34,583
Reading can keep
your mind alert and focused.
124
00:10:35,333 --> 00:10:37,750
Imagine being in the story you're reading.
125
00:10:37,833 --> 00:10:40,500
Is there an exciting chapter
you'd like to be a part of?
126
00:10:41,791 --> 00:10:45,500
Just remember, you'll need about
five hours to keep your natural self.
127
00:10:47,041 --> 00:10:50,083
Hello! And welcome to
Staying Awake.
128
00:10:50,166 --> 00:10:52,458
Let's start with trying to solve a puzzle.
129
00:10:53,000 --> 00:10:55,333
Solving puzzles is a great way
to keep your mind awake.
130
00:10:55,416 --> 00:10:56,791
Bored with puzzles?
131
00:10:57,750 --> 00:10:59,041
Try a book.
132
00:10:59,166 --> 00:11:03,333
Hello! Reading... Is there a chapter
you'd like to be a part of?
133
00:11:16,666 --> 00:11:17,791
Oh, my God.
134
00:11:22,208 --> 00:11:23,291
Ah!
135
00:11:23,375 --> 00:11:26,375
Oh, that was weird.
What happened?
136
00:11:27,166 --> 00:11:29,125
What... What was that?
137
00:11:41,583 --> 00:11:43,958
- Go back to sleep, worm.
- Hello?
138
00:11:46,583 --> 00:11:50,541
-You're not supposed to be here.
-Yep. I completely agree.
139
00:11:52,166 --> 00:11:55,541
-Where are you?
-Surrender the body to Marc.
140
00:11:56,208 --> 00:11:58,750
Sorry, what? "The body"? What...
141
00:12:00,333 --> 00:12:04,208
-"Surrender the body"? What body?
-Oh, the idiot's in control.
142
00:12:18,416 --> 00:12:19,500
Hello.
143
00:12:21,166 --> 00:12:22,250
Hi...
144
00:12:24,041 --> 00:12:25,041
What are you doing?
145
00:12:25,333 --> 00:12:26,541
No, no, no!
146
00:12:26,625 --> 00:12:28,750
Don't just stand there. Run!
147
00:12:28,833 --> 00:12:31,041
No, no, no! No! Please!
148
00:12:45,250 --> 00:12:47,083
He's heading for the village.
149
00:13:44,375 --> 00:13:45,791
What a beautiful day.
150
00:13:46,250 --> 00:13:49,166
It's like we're in Heaven.
Only it's not Heaven, is it?
151
00:13:50,875 --> 00:13:53,833
It's a darkness. Sometimes
it hides in our very hearts.
152
00:13:53,916 --> 00:13:57,083
We are here to make the Earth
as much like Heaven as possible.
153
00:13:58,583 --> 00:13:59,875
Who'd like to go first?
154
00:14:03,791 --> 00:14:07,500
You're a brave man.
Offering your soul for judgment.
155
00:14:07,583 --> 00:14:11,291
Wanting to serve our goddess
even before she wakes.
156
00:14:17,375 --> 00:14:23,083
I judge you in Ammit's name
with but a fraction of her power.
157
00:14:30,833 --> 00:14:33,666
This is the face of a good man.
158
00:14:33,791 --> 00:14:35,083
Thank you.
159
00:14:47,458 --> 00:14:49,041
Who would like to go next?
160
00:14:49,500 --> 00:14:52,750
Please, Harrow. I must know.
161
00:14:53,000 --> 00:14:55,041
Call me Arthur. Come.
162
00:14:55,125 --> 00:14:59,041
Will you accept your scales,
regardless of the outcome?
163
00:14:59,125 --> 00:15:00,250
Yes.
164
00:15:08,958 --> 00:15:10,291
I'm sorry.
165
00:15:11,000 --> 00:15:13,916
I've been good my entire life.
166
00:15:17,041 --> 00:15:18,291
I believe you.
167
00:15:20,125 --> 00:15:24,750
But the scales see everything.
Perhaps it's something that lies ahead.
168
00:15:25,541 --> 00:15:29,791
Well... I wish you could live
to see the world we make.
169
00:15:30,125 --> 00:15:32,333
Yet, Ammit has decided.
170
00:15:51,500 --> 00:15:55,958
I'm sorry. There was
a problem with the exchange.
171
00:15:56,041 --> 00:15:59,000
We got ambushed.
Someone killed two of our men.
172
00:15:59,583 --> 00:16:00,833
Is he still here?
173
00:16:01,583 --> 00:16:03,000
We think so, yes.
174
00:16:07,916 --> 00:16:10,041
- Oh, bollocks.
- You...
175
00:16:12,208 --> 00:16:13,541
I know you.
176
00:16:14,375 --> 00:16:16,333
Me? Hi, uh...
177
00:16:17,833 --> 00:16:18,958
Mercenary.
178
00:16:19,958 --> 00:16:22,125
"Mercenary"? No, no. I'm not a mercenary.
179
00:16:22,208 --> 00:16:24,458
No, I'm a gift shop-ist.
180
00:16:25,250 --> 00:16:28,333
I work at a gift shop.
My name's Steven Grant.
181
00:16:28,625 --> 00:16:29,625
Uh...
182
00:16:30,208 --> 00:16:32,375
I'm trying to get back home.
Back to London.
183
00:16:32,875 --> 00:16:36,583
London?
Don't know why I'm saying it like that.
184
00:16:36,666 --> 00:16:39,791
- Well, Steven Grant of the gift shop.
- Yeah?
185
00:16:39,875 --> 00:16:44,083
-Will you return the scarab?
-The... The what? Oh, all right.
186
00:16:44,625 --> 00:16:47,291
Yeah, the... Oh, you mean...
187
00:16:47,375 --> 00:16:50,833
- You will give him nothing.
- Here.
188
00:16:55,791 --> 00:16:59,166
I strongly encourage you to return that.
189
00:16:59,750 --> 00:17:02,208
I'm not... I'm...
190
00:17:05,666 --> 00:17:06,666
I'm try...
191
00:17:07,041 --> 00:17:10,916
Come on, now. It's like
my fingers froze.
192
00:17:11,583 --> 00:17:15,708
But here's some of that... I don't know,
maybe it's the high altitude or something.
193
00:17:15,833 --> 00:17:16,833
Ah!
194
00:17:16,916 --> 00:17:19,208
There, take it. So strange. Sorry, but...
195
00:17:20,458 --> 00:17:23,041
-I will not ask again.
-I didn't do that on purpose.
196
00:17:23,708 --> 00:17:25,583
I don't know what's happening.
197
00:17:27,125 --> 00:17:29,458
There we go. Just take it,
take it, take it, take it.
198
00:17:29,583 --> 00:17:31,708
- Oh, God! Now I'm trying to stop my legs.
- Take him!
199
00:17:31,791 --> 00:17:35,875
I can't... I'm trying to stop my legs from
moving. I'm trying to give it to you.
200
00:17:35,958 --> 00:17:38,000
-Wait, wait, wait!
-It's all right.
201
00:17:38,083 --> 00:17:40,875
I'm trying, mate.
I swear I'm trying to give it to you.
202
00:17:43,791 --> 00:17:44,916
Got it!
203
00:17:48,208 --> 00:17:50,875
No. The idiot's back.
204
00:17:51,250 --> 00:17:52,250
Ah...
205
00:17:52,666 --> 00:17:53,666
Oh...
206
00:17:55,500 --> 00:17:56,500
Sorry.
207
00:17:57,375 --> 00:17:58,375
Oh, God.
208
00:18:01,833 --> 00:18:05,833
I'm just gonna...
I'm gonna go, all right? Yeah.
209
00:18:06,541 --> 00:18:08,208
Oh, God. Oh, God.
210
00:18:09,416 --> 00:18:12,708
I see you're angry. I know
I've made you angry. I'm sorry, yeah?
211
00:18:12,791 --> 00:18:14,958
Please, I don't...
212
00:18:16,833 --> 00:18:17,916
Oh, God.
213
00:18:18,041 --> 00:18:19,833
Don't you dare
drop the scarab.
214
00:18:19,916 --> 00:18:21,375
All right, all right, all right!
215
00:18:25,625 --> 00:18:28,916
That is my van! That is my van!
216
00:18:40,541 --> 00:18:43,708
What am I doing? What am I doing?
I don't even have my license.
217
00:18:44,000 --> 00:18:45,916
Oh, my God.
218
00:18:46,000 --> 00:18:47,833
Bugger, there's so many of them.
219
00:18:48,666 --> 00:18:50,958
This has to be a dream.
This has to be a dream.
220
00:18:57,166 --> 00:18:59,041
They're gonna kill me.
They're gonna kill me.
221
00:18:59,125 --> 00:19:02,291
Come on, you bloody
cupcake van! Move it!
222
00:19:22,208 --> 00:19:27,000
Come on! Move your ass!
Thank you. So sorry. Thank you.
223
00:19:28,250 --> 00:19:29,250
Charming.
224
00:19:47,250 --> 00:19:52,500
Wait, wait, wait! I'm sorry, I'm sorry
about the cupcake. No, no, no!
225
00:20:00,083 --> 00:20:03,791
Wake up, Marc! If he loses
the scarab, I'll kill you both.
226
00:20:03,916 --> 00:20:05,666
I don't understand what's happening!
227
00:20:05,791 --> 00:20:07,333
- Truck, stupid!
- What?
228
00:20:07,416 --> 00:20:08,458
Truck!
229
00:20:23,458 --> 00:20:24,458
No!
230
00:20:26,541 --> 00:20:28,125
Oh, no, no, no!
231
00:20:37,833 --> 00:20:39,291
Huh? Oh, God.
232
00:20:40,958 --> 00:20:42,375
I'm driving backwards.
233
00:20:45,500 --> 00:20:48,791
- Did he just throw the gun?
- I don't know what I'm doing.
234
00:20:48,916 --> 00:20:50,750
Then leave us be, parasite!
235
00:20:58,333 --> 00:21:01,250
Oh, come on, come on.
236
00:21:12,958 --> 00:21:14,041
Oh, shit!
237
00:21:29,625 --> 00:21:31,250
Oh, God.
238
00:21:31,333 --> 00:21:33,666
Oh, God.
239
00:21:46,083 --> 00:21:48,958
What Neanderthals dreamed of.
The paleoanthropologists...
240
00:21:49,958 --> 00:21:52,208
How we doin', Gus? You sleep all right?
241
00:21:52,458 --> 00:21:53,458
Hmm?
242
00:21:55,125 --> 00:21:56,916
I wonder what fishes dream about.
243
00:22:15,375 --> 00:22:17,625
What the... Fish.
244
00:22:19,208 --> 00:22:20,666
What do you mean, "grew back"?
245
00:22:20,750 --> 00:22:23,708
Yesterday, that fish had one fin.
It was like that when I bought him.
246
00:22:23,791 --> 00:22:25,875
-Today, what do you see?
-I see two...
247
00:22:25,958 --> 00:22:29,000
Two fins! Yeah, sorry.
But, yeah, he's got two fins now.
248
00:22:29,083 --> 00:22:30,875
So, is that normal, or...
249
00:22:30,958 --> 00:22:32,541
Well, if you wanna
swap it, go ahead.
250
00:22:32,625 --> 00:22:34,625
But, like I said yesterday,
they've all got...
251
00:22:34,708 --> 00:22:36,583
What do you mean?
I wasn't here yesterday.
252
00:22:36,666 --> 00:22:37,708
Yeah, all right.
253
00:22:37,791 --> 00:22:40,666
Look, as I said, they've all got two fins.
254
00:22:40,750 --> 00:22:42,625
I don't care what that Nemo movie says.
255
00:22:42,708 --> 00:22:45,291
Find a pet shop that sells
disabled fish and go there.
256
00:22:45,375 --> 00:22:48,208
-I don't have time for this.
-Wait, is that... Is that clock right?
257
00:22:48,291 --> 00:22:49,916
No, that's impossible,
I just woke up.
258
00:22:50,000 --> 00:22:53,750
Are you mad? The fish is wrong,
the time is wrong. You're not quite right.
259
00:22:54,291 --> 00:22:56,708
Bugger, I've got a date.
Sorry, I've got a date.
260
00:23:04,541 --> 00:23:05,666
All right.
261
00:23:10,875 --> 00:23:12,125
You look like a knob.
262
00:23:16,916 --> 00:23:18,916
We still expecting one more?
263
00:23:20,041 --> 00:23:22,375
Yes. It's not looking so good, is it?
264
00:23:37,500 --> 00:23:39,500
Punchy. Calling me now?
265
00:23:40,208 --> 00:23:45,791
What? What do you mean? I'm at
the restaurant for steak. It's steak time.
266
00:23:46,666 --> 00:23:49,791
Yeah, I ate steak by myself, thanks.
Two days ago.
267
00:23:50,833 --> 00:23:53,416
What? I thought we said Friday? Today.
268
00:23:54,125 --> 00:23:56,291
Right. Welcome to Sunday.
269
00:23:57,208 --> 00:24:02,250
Come on, no. I think Friday
still comes after Thursday, doesn't it?
270
00:24:02,416 --> 00:24:04,541
It doesn't change the fact
that today is Sunday,
271
00:24:04,625 --> 00:24:06,416
which means "lose my number."
272
00:24:06,500 --> 00:24:08,416
Cheers.
273
00:24:08,750 --> 00:24:09,916
But...
274
00:24:13,250 --> 00:24:15,750
Sorry, what day is it today?
275
00:24:16,791 --> 00:24:18,750
- Sunday, sir.
- No.
276
00:24:19,208 --> 00:24:20,208
Is it...
277
00:24:20,541 --> 00:24:21,541
Really?
278
00:24:22,000 --> 00:24:24,666
The kitchen's closing soon.
279
00:24:27,291 --> 00:24:30,208
Okay. Um... You know what?
280
00:24:31,916 --> 00:24:33,250
I'll have a steak, please.
281
00:24:34,083 --> 00:24:36,583
Sure. What cut would you like?
282
00:24:38,333 --> 00:24:39,333
I see.
283
00:24:39,458 --> 00:24:40,458
Um...
284
00:24:41,000 --> 00:24:44,083
I'll have the best bit of the...
285
00:24:45,041 --> 00:24:47,166
The steak.
That's the bit that I want.
286
00:24:48,041 --> 00:24:51,708
The center-cut's filet.
And how would you like that?
287
00:24:52,791 --> 00:24:55,458
Good, yeah. Very good. Very good. Yeah.
288
00:24:57,208 --> 00:25:00,208
-I'll... I'll put you for well done.
-Okay. All right.
289
00:25:00,291 --> 00:25:03,083
Yeah. That sounds delicious.
290
00:25:12,083 --> 00:25:15,125
Yeah, you know,
I think she really liked me.
291
00:25:15,208 --> 00:25:18,291
She loved the flowers. Yeah.
292
00:25:18,750 --> 00:25:21,500
Yeah, well, I'm gonna
bring her around soon, I think.
293
00:25:21,583 --> 00:25:25,041
Yeah, I think you'd love her.
Yeah, she's got a great sense of humor.
294
00:25:25,125 --> 00:25:29,958
So... Anyway, I'll tell you more about it
tomorrow. Love you. Laters, gators.
295
00:26:08,916 --> 00:26:10,500
Do you want some?
296
00:26:13,958 --> 00:26:15,083
All right.
297
00:26:16,125 --> 00:26:17,916
You can have some sprinkles.
298
00:26:27,666 --> 00:26:30,083
If you're Gus,
I'm the bloody Queen of Sheba.
299
00:26:46,875 --> 00:26:47,916
What's this?
300
00:27:23,416 --> 00:27:24,708
What is this about?
301
00:27:50,583 --> 00:27:52,916
There we are.
302
00:27:53,083 --> 00:27:54,250
All right.
303
00:28:00,333 --> 00:28:01,333
Layla.
304
00:28:17,791 --> 00:28:19,166
Yeah?
305
00:28:19,250 --> 00:28:20,708
Oh, my God, you're alive.
306
00:28:20,791 --> 00:28:23,250
-Yeah, all right.
-That's it?
307
00:28:23,666 --> 00:28:26,000
I've been texting
and calling you for months.
308
00:28:26,083 --> 00:28:28,500
You couldn't give me
any sign that you were okay?
309
00:28:28,625 --> 00:28:30,666
I thought something
happened to you.
310
00:28:30,750 --> 00:28:32,958
Where are you?
Where've you been?
311
00:28:33,041 --> 00:28:34,166
Uh...
312
00:28:34,791 --> 00:28:36,458
Hello? You...
313
00:28:37,083 --> 00:28:39,625
Sorry, I just found this phone in my flat,
314
00:28:39,708 --> 00:28:42,333
and I'm just trying
to figure out whose it is.
315
00:28:42,416 --> 00:28:44,291
-What is with this accent?
-What?
316
00:28:44,916 --> 00:28:46,250
What is happening right now?
317
00:28:46,333 --> 00:28:49,250
Sorry, who do you think I am?
318
00:28:49,333 --> 00:28:52,333
What do you mean, "who"?
What's wrong with you, Marc?
319
00:28:54,083 --> 00:28:55,541
What did you just call me?
320
00:28:57,083 --> 00:28:58,083
Who is this?
321
00:29:00,000 --> 00:29:02,125
Why did you call me "Marc"?
322
00:29:04,041 --> 00:29:05,458
Hello?
323
00:29:07,916 --> 00:29:09,750
No, no, no. Come on.
324
00:29:13,041 --> 00:29:14,083
Steven.
325
00:29:17,541 --> 00:29:18,625
Steven.
326
00:29:21,916 --> 00:29:24,250
-Hello?
-Steven.
327
00:29:27,208 --> 00:29:30,250
-You need to stop.
-Who said that?
328
00:29:36,458 --> 00:29:39,500
-You're gonna get yourself in trouble.
-Oh, no, no, no, mate.
329
00:29:39,583 --> 00:29:41,291
Someone's having a laugh.
330
00:29:52,708 --> 00:29:54,791
Oh, God. Oh, God.
331
00:30:02,375 --> 00:30:03,416
Bloody hell.
332
00:30:06,625 --> 00:30:07,625
What the...
333
00:30:20,791 --> 00:30:21,875
Steven.
334
00:30:23,458 --> 00:30:25,041
Stop looking.
335
00:30:30,875 --> 00:30:32,416
Oh, God. What's happening?
336
00:30:32,958 --> 00:30:33,958
What's happening?
337
00:30:37,208 --> 00:30:38,583
Oh, God!
338
00:31:09,750 --> 00:31:13,666
No, G. G, G. Let's go.
Come on. Ground floor.
339
00:31:38,708 --> 00:31:40,041
Hold the door.
340
00:31:40,125 --> 00:31:41,416
Thank you.
341
00:31:51,750 --> 00:31:52,750
Hiya.
342
00:31:53,291 --> 00:31:54,791
-Hi.
-You all right?
343
00:31:55,416 --> 00:31:57,041
Fine. Thank you.
344
00:31:57,250 --> 00:31:59,583
Just lost my contact lens.
345
00:32:00,666 --> 00:32:01,791
Hope you find it.
346
00:32:02,916 --> 00:32:05,333
Electrical problems
in the building, innit?
347
00:32:05,416 --> 00:32:06,916
Always the same, isn't it?
348
00:32:07,708 --> 00:32:09,916
-Are we back on the fifth floor?
-Yes, the fifth.
349
00:32:10,000 --> 00:32:12,708
My friend Claire lives here.
I'm visiting her.
350
00:32:13,083 --> 00:32:14,833
She's expecting me.
351
00:32:17,333 --> 00:32:18,500
What's going on?
352
00:32:50,208 --> 00:32:53,000
Oh, my God. He's real.
353
00:33:02,333 --> 00:33:03,666
Hey, J.B., how you doin', mate?
354
00:33:03,750 --> 00:33:06,125
-How's it going, Scotty? All right, mate.
-It's Steven.
355
00:33:06,208 --> 00:33:09,000
-Are you watching otter videos again?
-They're adorable, mate.
356
00:33:09,083 --> 00:33:10,458
Great, yeah. Cool. Listen, man,
357
00:33:10,541 --> 00:33:13,750
I need you to keep an eye out,
'cause I'm being followed.
358
00:33:13,833 --> 00:33:16,208
-Really, mate?
-Yeah. Will you just,
359
00:33:16,291 --> 00:33:19,500
-like, not let anyone in, yeah?
-It's a museum. That'll be difficult.
360
00:33:19,583 --> 00:33:21,750
Obviously. I just mean,
like, anyone dodgy.
361
00:33:21,833 --> 00:33:23,708
Anyone who wants
to come in can, it's free.
362
00:33:23,791 --> 00:33:26,125
-I get it. This man...
-Can you take these downstairs?
363
00:33:26,208 --> 00:33:27,666
-Wait. I know.
-Gotta go, it's Mom.
364
00:33:27,750 --> 00:33:29,833
-I get it. Just a second.
-Take it downstairs now.
365
00:33:29,916 --> 00:33:32,625
-Just help me out...
-Can you take this downstairs, please?
366
00:33:32,958 --> 00:33:35,250
Oh, my God.
That man was on the bus.
367
00:33:35,333 --> 00:33:37,500
I don't give a monkey's.
Take these downstairs...
368
00:33:37,583 --> 00:33:40,875
Will you...
Please, just give me a minute?
369
00:33:40,958 --> 00:33:42,958
Yeah? Thanks, Donna.
370
00:33:43,666 --> 00:33:45,833
You're still on inventory tonight.
371
00:34:00,708 --> 00:34:02,916
- So you really do work here.
- Oh, God.
372
00:34:03,000 --> 00:34:07,416
I'd assumed Steven Grant was an alias.
Imagine my surprise to find you here.
373
00:34:07,500 --> 00:34:10,291
Excuse me, Ronnie. This man
right here has been following me.
374
00:34:10,375 --> 00:34:12,041
-Now, I don't know...
-Praise Ammit.
375
00:34:13,458 --> 00:34:17,250
-Thank you.
-Ronnie, you're part of this?
376
00:34:19,708 --> 00:34:22,625
Mate, I don't have
your bloody beetle. I swear. I...
377
00:34:22,708 --> 00:34:27,333
Oh, no. The scarab doesn't belong to me.
It belongs to her. Do you know Ammit?
378
00:34:28,541 --> 00:34:30,958
Do I know Ammit... No, not personally.
379
00:34:32,000 --> 00:34:34,541
Egyptian deity, right?
380
00:34:34,750 --> 00:34:36,250
World's first bogeyman.
381
00:34:36,333 --> 00:34:39,541
She was only
the bogeyman for evildoers.
382
00:34:39,625 --> 00:34:41,791
-Right.
-She grew weary of having to wait
383
00:34:41,875 --> 00:34:44,375
for sinners to commit their crime
before punishing them.
384
00:34:44,541 --> 00:34:47,250
Would you wait to weed a garden
till after the roses were dead?
385
00:34:47,375 --> 00:34:48,750
I wouldn't do that.
386
00:34:48,833 --> 00:34:52,458
The justice of Ammit surveys
the whole of our lives.
387
00:34:52,541 --> 00:34:54,500
-Got it.
-Past, present, future.
388
00:34:54,583 --> 00:34:56,708
She knows what we've done,
and what we will do.
389
00:34:56,791 --> 00:34:59,833
Great. Okay. Well, the books
must have left that part out.
390
00:35:07,250 --> 00:35:08,375
Consider this...
391
00:35:08,958 --> 00:35:11,791
Had Ammit been free, she would have
392
00:35:11,875 --> 00:35:14,375
prevented Hitler
and the destruction he wrought.
393
00:35:15,041 --> 00:35:18,583
Nero, the Armenian genocide, Pol Pot.
394
00:35:18,666 --> 00:35:21,041
-Not nice people.
-But she was betrayed.
395
00:35:21,125 --> 00:35:24,750
-Was she?
-By indolent fellow gods.
396
00:35:24,916 --> 00:35:27,291
By even her own Avatar.
397
00:35:27,375 --> 00:35:30,125
"Avatars." Blue people.
Love that film.
398
00:35:30,208 --> 00:35:32,416
-By Avatar, what I mean...
-You mean the anime?
399
00:35:32,500 --> 00:35:35,958
-Steven. Stop it.
-Are you going to kill me?
400
00:35:43,125 --> 00:35:44,791
It's maddening, isn't it?
401
00:35:45,875 --> 00:35:48,250
The voice in your head.
402
00:35:49,500 --> 00:35:53,250
Relentless, forever unsatisfied.
403
00:35:53,625 --> 00:35:56,291
No matter how hard you try to please,
404
00:35:57,291 --> 00:36:00,208
it devours you
until there's nothing left
405
00:36:01,083 --> 00:36:02,583
but a hollow shell.
406
00:36:03,166 --> 00:36:05,250
And the more you ask for help,
407
00:36:05,375 --> 00:36:08,666
the more you begin to sound
like the boy who cried wolf.
408
00:36:08,791 --> 00:36:11,291
I can't help you.
409
00:36:12,041 --> 00:36:14,083
I am trying to help you.
410
00:36:15,833 --> 00:36:18,083
I saw you kill that woman in the Alps.
411
00:36:18,708 --> 00:36:21,958
I only told her what
millions more will soon learn.
412
00:36:23,291 --> 00:36:24,750
Do you wanna know the truth?
413
00:36:45,708 --> 00:36:47,333
There's chaos in you.
414
00:36:47,958 --> 00:36:49,041
There's what?
415
00:36:56,208 --> 00:36:57,291
Let him go.
416
00:37:34,833 --> 00:37:36,166
Oh, bloody hell.
417
00:37:40,916 --> 00:37:43,333
Hello? Donna?
418
00:37:44,083 --> 00:37:45,083
J.B.?
419
00:37:45,958 --> 00:37:48,125
Pets allowed in the museum.
420
00:37:49,375 --> 00:37:51,125
Here, boy.
421
00:37:53,083 --> 00:37:54,166
Hello?
422
00:37:56,000 --> 00:37:59,000
Where are you, you little bugger?
423
00:38:05,958 --> 00:38:07,583
What are you doing, Steven?
424
00:38:09,208 --> 00:38:10,333
Here, boy.
425
00:38:12,875 --> 00:38:13,916
Hello?
426
00:38:19,041 --> 00:38:20,333
Oh, classic.
427
00:38:21,666 --> 00:38:23,375
I hear you, can you hear me?
428
00:38:26,125 --> 00:38:27,333
Oh.
429
00:38:29,708 --> 00:38:30,958
Yeah.
430
00:38:54,125 --> 00:38:57,375
Steven Grant of the gift shop.
431
00:38:57,458 --> 00:39:01,250
Give me the scarab
and you won't be torn apart.
432
00:39:30,125 --> 00:39:31,291
Good Lord!
433
00:39:35,333 --> 00:39:36,541
Oh, God!
434
00:39:39,333 --> 00:39:40,625
Oh, God.
435
00:39:42,166 --> 00:39:43,333
Steven...
436
00:39:44,000 --> 00:39:46,041
Steven, I can save us.
437
00:39:47,666 --> 00:39:50,083
But I can't have you
fightin' me this time.
438
00:39:51,000 --> 00:39:53,291
You need to give me control.
You understand?
439
00:39:53,375 --> 00:39:55,958
No, what... Control of what?
What are you talking about?
440
00:39:56,041 --> 00:39:59,416
That thing's about to break through
the door. We're out of time.
441
00:39:59,500 --> 00:40:01,916
-All right, hey. Listen to me.
-Damn it! No!
442
00:40:02,000 --> 00:40:03,083
-Listen. Look at me.
-No!
443
00:40:03,166 --> 00:40:04,500
-Look at me.
-You're not real!
444
00:40:04,583 --> 00:40:07,041
-This is real. I'm real.
-No! You're not real.
445
00:40:07,125 --> 00:40:10,083
-None of this is real.
-Yes. Steven. You gotta give me control.
446
00:40:10,166 --> 00:40:11,583
It's the only way.
447
00:40:11,708 --> 00:40:14,791
-Oh, God. I'm gonna die.
-You... Steven.
448
00:40:14,875 --> 00:40:17,458
-I'm gonna die, I'm gonna die.
-Look at me.
449
00:40:18,208 --> 00:40:19,458
You're not gonna die.
450
00:40:21,500 --> 00:40:22,708
Let me save us.
33493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.