Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,416 --> 00:03:26,666
Buenos d�as, Gus,
mi peque�a maravilla de una aleta.
2
00:03:27,250 --> 00:03:30,690
Hola, mam�. Soy yo.
Llamo para saber c�mo est�s.
3
00:03:30,791 --> 00:03:34,607
Recib� tu postal,
la pondr� en la pecera de Gus ahora.
4
00:03:34,708 --> 00:03:37,524
S�, es muy bonita.
Pero �l est� muy enojado.
5
00:03:37,625 --> 00:03:40,774
Sigue preguntando por qu�
no lo llevo a ning�n sitio bonito.
6
00:03:40,875 --> 00:03:42,149
Quiz� un d�a, �verdad?
7
00:03:42,250 --> 00:03:45,399
Le encantar�a salir, pero es
un poco dif�cil con una aleta, �no?
8
00:03:45,500 --> 00:03:48,399
En fin, mam�,
todo est� bien aqu�. No est� tan mal.
9
00:03:48,500 --> 00:03:51,750
A�n despierto cada ma�ana sintiendo
que me atropell� un autob�s.
10
00:03:52,375 --> 00:03:53,583
Y si t�...
11
00:03:54,458 --> 00:03:57,458
Hola, amigo, a�n vendes
los viejos cepillos y escobas, �no?
12
00:03:58,250 --> 00:04:01,750
Justo frente a mi puerta. Eso...
No me molesta. Adi�s.
13
00:04:02,625 --> 00:04:04,149
Lamento no haberte encontrado, mam�.
14
00:04:04,250 --> 00:04:06,875
Intentar� llamarte ma�ana.
Ya te ver�, yacar�.
15
00:04:10,125 --> 00:04:12,083
Maldita sea. �Espera!
16
00:04:12,916 --> 00:04:14,083
Diablos.
17
00:04:27,208 --> 00:04:28,219
Salud.
18
00:04:31,875 --> 00:04:33,416
ANTIGUO
EGIPTO
19
00:04:39,291 --> 00:04:40,750
�Viste eso?
20
00:04:41,583 --> 00:04:42,690
Alguien confundi�
21
00:04:42,791 --> 00:04:44,833
la Gran Pir�mide de Guiza con un basural.
22
00:04:45,208 --> 00:04:47,083
No hay nada ah�.
23
00:04:47,666 --> 00:04:49,375
S�. Quiz� no.
24
00:04:50,125 --> 00:04:52,125
Pero ah� dentro
25
00:04:53,416 --> 00:04:54,916
hay algo malvado.
26
00:04:55,750 --> 00:04:59,899
F�jate. Tomaban
un gran gancho de metal, �verdad?
27
00:05:00,000 --> 00:05:02,125
Lo sub�an por la nariz y...
28
00:05:03,208 --> 00:05:05,899
Sal�an todos los �rganos.
Salvo el coraz�n.
29
00:05:06,000 --> 00:05:07,149
�Por qu�?
30
00:05:07,250 --> 00:05:09,024
Porque cre�an que necesitabas el coraz�n
31
00:05:09,125 --> 00:05:10,899
para que te juzguen en el M�s All�,
32
00:05:11,000 --> 00:05:15,107
y s�lo a los m�s dignos les permit�an
atravesar el Campo de Juncos.
33
00:05:15,208 --> 00:05:18,815
�Te pareci� malo? �Qu� no te dejen entrar
al Campo de Juncos?
34
00:05:18,916 --> 00:05:21,774
Eso no tiene sentido
porque no estoy muerto, �no?
35
00:05:21,875 --> 00:05:23,024
- Stevie.
- �Estoy...?
36
00:05:23,125 --> 00:05:27,000
- M�s vale que no hayas sido t� otra vez.
- Perd�n, Donna. S�, perd�n. Entendido.
37
00:05:28,166 --> 00:05:29,177
Ya est�.
38
00:05:29,958 --> 00:05:32,149
No s� cu�ntas veces tengo que dec�rtelo.
39
00:05:32,250 --> 00:05:34,357
No eres el maldito gu�a tur�stico, Stevie.
40
00:05:34,458 --> 00:05:37,625
Steven, en realidad. Soy... Steven.
41
00:05:37,791 --> 00:05:38,815
No, eres in�til,
42
00:05:38,916 --> 00:05:41,399
a menos que hagas
lo que te pagan por hacer,
43
00:05:41,500 --> 00:05:43,625
que es venderle esto a los ni�os.
44
00:05:45,625 --> 00:05:46,636
Entendido.
45
00:05:52,041 --> 00:05:53,052
Hola.
46
00:05:53,208 --> 00:05:55,815
- Hola.
- �C�mo va el comercio de az�car?
47
00:05:55,916 --> 00:05:58,232
No s� qu� tiene que ver con Egipto.
48
00:05:58,333 --> 00:06:00,607
No ten�an esto en esa �poca, �no? No.
49
00:06:00,708 --> 00:06:03,482
Les gustaban los higos, los d�tiles y...
50
00:06:03,583 --> 00:06:07,125
Debo dar mi tour, pero quer�a saber,
�sigue en pie lo de ma�ana a las 7:00?
51
00:06:08,625 --> 00:06:12,333
- �"Lo de ma�ana a las 7:00"?
- �"El mejor filete de la ciudad"?
52
00:06:12,666 --> 00:06:15,166
- S�. Claro. S�.
- �S�? Est� bien.
53
00:06:16,125 --> 00:06:17,625
Perd�n. Pero...
54
00:06:18,500 --> 00:06:20,916
- �Qu�?
- �Me est�s invitando a salir?
55
00:06:24,208 --> 00:06:26,916
Eres gracioso. Nos vemos.
56
00:06:28,500 --> 00:06:32,166
Stevie, eres un pillo.
No sab�a que la invitaste a salir.
57
00:06:32,625 --> 00:06:33,833
Yo tampoco lo sab�a.
58
00:06:34,416 --> 00:06:35,982
Espera, �ella dijo filete?
59
00:06:36,083 --> 00:06:38,857
�Qu� diablos va a comer un vegano
en un asador?
60
00:06:38,958 --> 00:06:41,291
No lo s�, Donna. �Ensalada? �Pan?
61
00:06:42,416 --> 00:06:46,208
S�, puedo ver por qu� acept�.
Qu� buen partido eres.
62
00:06:52,416 --> 00:06:55,232
- Trae esos hipop�tamos, �quieres?
- S�, claro.
63
00:06:55,333 --> 00:06:59,399
Taueret. La hipop�tamo, la diosa Taueret.
Donna, eso me recuerda.
64
00:06:59,500 --> 00:07:02,024
Cuando ven�a esta ma�ana,
vi las pancartas afuera.
65
00:07:02,125 --> 00:07:04,190
�Y por eso volviste
a llegar tarde al trabajo?
66
00:07:04,291 --> 00:07:05,274
No. Lo lamento.
67
00:07:05,375 --> 00:07:07,149
- El autob�s se adelant�...
- Tercera vez
68
00:07:07,250 --> 00:07:09,149
- que llegas arrastrando los pies.
- Lo s�.
69
00:07:09,250 --> 00:07:12,041
Por eso har�s
el inventario esta semana. �Bravo!
70
00:07:12,375 --> 00:07:13,916
Muy bien. S�, capit�n.
71
00:07:14,583 --> 00:07:18,315
Pero no. Quer�a decirte que las pancartas
y los p�steres de la En�ada...
72
00:07:18,416 --> 00:07:19,791
- �La qu�?
- �La En�ada?
73
00:07:20,166 --> 00:07:22,190
�El supergrupo de los dioses egipcios?
74
00:07:22,291 --> 00:07:25,524
- Est�n Horus, Osiris, Tefnut...
- Basta, por favor.
75
00:07:25,625 --> 00:07:29,440
Si es una rara audici�n para ser gu�a,
la respuesta sigue siendo no.
76
00:07:29,541 --> 00:07:32,524
No. Lo que intento...
Es devastador escucharlo.
77
00:07:32,625 --> 00:07:34,649
Pero lo que trato de hacer notar...
78
00:07:34,750 --> 00:07:38,232
No trato de menospreciar el marketing,
pero hubo un gran error
79
00:07:38,333 --> 00:07:41,232
porque hay siete dioses ah�,
y en la En�ada hab�a nueve.
80
00:07:41,333 --> 00:07:43,274
Desped� a dos por llegar tarde.
81
00:07:43,375 --> 00:07:48,149
Escucha, si no dejas de darme charla,
juro que te meter� en un sarc�fago.
82
00:07:48,250 --> 00:07:51,083
Puedes decirle al fara�n de ah� dentro
lo que est� mal.
83
00:07:52,208 --> 00:07:53,833
- Sigue.
- Muy bien.
84
00:07:54,916 --> 00:07:57,149
- Ve. Ahora. D�jalo.
- S�. Lo lamento.
85
00:07:57,250 --> 00:08:00,149
D�jalo. Fuera. Al�jate de m�.
86
00:08:00,250 --> 00:08:01,750
Bueno, siempre es agradable charlar.
87
00:08:08,875 --> 00:08:12,041
- Hola. Buenas noches, J.B.
- Buenas noches, Scotty.
88
00:08:12,375 --> 00:08:14,291
- Nos vemos, amigo.
- �Scotty?
89
00:08:16,166 --> 00:08:19,375
Me llamo Steven. Con "v".
90
00:08:21,833 --> 00:08:22,875
Hasta ma�ana.
91
00:08:24,625 --> 00:08:28,000
Francamente, es como si mi cuerpo
quisiera levantarse
92
00:08:28,333 --> 00:08:32,166
y pasear, como si tuviera
que dar los 10000 pasos.
93
00:08:33,000 --> 00:08:37,375
Y ni siquiera lo s�
hasta que me despierto en cualquier parte.
94
00:08:37,708 --> 00:08:40,899
Por eso trato de mantenerme despierto
a la noche. �Qu� te parece?
95
00:08:41,000 --> 00:08:43,024
No, tienes raz�n. Supongo
96
00:08:43,125 --> 00:08:45,625
que la gente hace
cosas m�s extra�as, pero...
97
00:08:46,250 --> 00:08:49,208
�No? Creo que es un poco... Lo lamento.
98
00:08:50,625 --> 00:08:52,625
M�s pralin�s para el se�or.
99
00:08:54,000 --> 00:08:56,315
La chica de la que te habl�,
la del trabajo.
100
00:08:56,416 --> 00:08:58,315
- Ma�ana tenemos una cita.
- Disculpe.
101
00:08:58,416 --> 00:09:00,190
- �Puede sacarnos una foto con �l?
- Claro.
102
00:09:00,291 --> 00:09:01,732
- Gracias.
- Tendremos una cita.
103
00:09:01,833 --> 00:09:04,333
Ni siquiera la invit�. No s� c�mo pas�.
104
00:09:05,708 --> 00:09:07,041
Uno. Dos. Tres.
105
00:09:08,666 --> 00:09:10,416
- Aqu� tienen. Adi�s.
- Gracias.
106
00:09:10,708 --> 00:09:12,666
- No olviden la propina.
- S�.
107
00:09:14,541 --> 00:09:15,708
- Adi�s.
- Gracias.
108
00:09:17,041 --> 00:09:20,875
De todos modos, si voy
a tener una novia en alg�n momento,
109
00:09:22,791 --> 00:09:25,416
es obvio que no puedo ponerme
tobilleras en la cama, �no?
110
00:09:25,583 --> 00:09:28,500
Es la definici�n de se�al de alarma, �no?
111
00:09:29,458 --> 00:09:32,583
Sabes lo que quiero decir, �s�?
S�, lo sabes.
112
00:09:33,250 --> 00:09:34,708
Tengo que pensar en algo.
113
00:09:37,375 --> 00:09:39,791
Bien, ser� mejor que me vaya.
114
00:09:41,166 --> 00:09:42,416
Fue bueno ponerse al d�a.
115
00:09:43,833 --> 00:09:47,166
Nos vemos.
116
00:09:48,541 --> 00:09:49,916
Bien, hasta luego.
117
00:10:15,541 --> 00:10:18,291
Hola y bienvenido a Mantenerse Despierto.
118
00:10:19,041 --> 00:10:21,690
Empecemos por intentar resolver un puzle.
119
00:10:21,791 --> 00:10:24,649
Es una buena manera
de mantener la mente despierta.
120
00:10:24,750 --> 00:10:27,500
�Aburrido de los puzles? Lee un libro.
121
00:10:29,125 --> 00:10:31,583
Leer puede mantenerte
la mente alerta y concentrada.
122
00:10:32,416 --> 00:10:34,708
Imagina que est�s en la historia que lees.
123
00:10:34,833 --> 00:10:37,482
�Alg�n cap�tulo emocionante
en el que quieras participar?
124
00:10:37,583 --> 00:10:38,690
LA EN�ADA
125
00:10:38,791 --> 00:10:42,375
Recuerda que necesitar�s unas cinco horas
para mantener tu yo natural.
126
00:10:44,041 --> 00:10:47,065
Hola y bienvenido a Mantenerse Despierto.
127
00:10:47,166 --> 00:10:49,458
Empecemos por tratar de resolver un puzle.
128
00:10:50,000 --> 00:10:52,315
Es una buena manera
de mantener la mente despierta.
129
00:10:52,416 --> 00:10:53,399
�Aburrido de los puzles?
130
00:10:53,500 --> 00:10:54,940
LA EN�ADA
Entre Dios y el hombre
131
00:10:55,041 --> 00:10:55,857
Lee un libro.
132
00:10:55,958 --> 00:11:00,291
Hola. Leer... �Alg�n cap�tulo
en el que quieras participar?
133
00:11:13,666 --> 00:11:14,791
�Dios m�o!
134
00:11:20,375 --> 00:11:23,375
Eso fue raro. �Qu� pas�?
135
00:11:24,166 --> 00:11:26,125
�Qu� fue eso?
136
00:11:38,583 --> 00:11:40,958
- Sigue durmiendo, gusano.
- �Hola?
137
00:11:43,583 --> 00:11:47,541
- No deber�as estar aqu�.
- S�, estoy totalmente de acuerdo.
138
00:11:49,166 --> 00:11:52,541
- �D�nde est�s?
- Entr�gale el cuerpo a Marc.
139
00:11:53,208 --> 00:11:55,750
Perd�n, �qu�? �"El cuerpo"? �Qu�...?
140
00:11:57,333 --> 00:12:01,208
- �"Entregarle el cuerpo"? �Qu� cuerpo?
- El tonto tiene el control.
141
00:12:15,416 --> 00:12:16,427
Hola.
142
00:12:18,166 --> 00:12:19,177
Hola...
143
00:12:21,041 --> 00:12:22,052
�Qu� haces?
144
00:12:22,333 --> 00:12:23,524
�No!
145
00:12:23,625 --> 00:12:27,625
- No te quedes ah� parado, corre.
- �No! �Por favor!
146
00:12:42,250 --> 00:12:43,833
Se dirige al pueblo.
147
00:13:41,375 --> 00:13:42,791
Qu� d�a hermoso.
148
00:13:43,333 --> 00:13:46,166
Es como si estuvi�ramos en el para�so.
Pero no es as�, �no?
149
00:13:47,875 --> 00:13:50,815
Hay una oscuridad. A veces,
se esconde en nuestros corazones.
150
00:13:50,916 --> 00:13:54,083
Estamos aqu� para hacer que la Tierra
se parezca lo m�s posible al para�so.
151
00:13:55,583 --> 00:13:56,875
�Qui�n quiere ser el primero?
152
00:14:00,791 --> 00:14:04,482
Eres valiente.
Ofreces el alma para ser juzgada.
153
00:14:04,583 --> 00:14:08,291
Quieres servir a la diosa
incluso antes de que despierte.
154
00:14:14,375 --> 00:14:20,083
Te juzgo en nombre de Ammit
con s�lo una fracci�n de su poder.
155
00:14:27,875 --> 00:14:30,750
Esta es la cara de un hombre bueno.
156
00:14:31,083 --> 00:14:32,094
Gracias.
157
00:14:44,458 --> 00:14:45,875
�Qui�n quiere ser el pr�ximo?
158
00:14:46,500 --> 00:14:49,416
Por favor, Harrow. Debo saberlo.
159
00:14:50,000 --> 00:14:52,024
Ll�mame Arthur. Ven.
160
00:14:52,125 --> 00:14:56,024
�Aceptar�s lo que diga la balanza
sin importar el resultado?
161
00:14:56,125 --> 00:14:57,136
S�.
162
00:15:06,000 --> 00:15:07,041
Lo lamento.
163
00:15:08,041 --> 00:15:10,875
Fui buena toda la vida.
164
00:15:14,083 --> 00:15:15,250
Te creo.
165
00:15:17,125 --> 00:15:21,750
Pero la balanza lo ve todo.
Quiz� es algo que est� por suceder.
166
00:15:22,541 --> 00:15:26,791
Ojal� pudieras vivir
para ver el mundo que haremos.
167
00:15:27,125 --> 00:15:29,333
Sin embargo, Ammit ya ha decidido.
168
00:15:48,500 --> 00:15:52,940
Lo lamento.
Hubo un problema con el intercambio.
169
00:15:53,041 --> 00:15:55,958
Nos emboscaron.
Alguien mat� a dos de nuestros hombres.
170
00:15:56,583 --> 00:15:57,833
�Sigue aqu�?
171
00:15:58,583 --> 00:16:00,000
Creemos que s�.
172
00:16:04,916 --> 00:16:07,041
- Diablos.
- T�...
173
00:16:09,250 --> 00:16:10,458
Te conozco.
174
00:16:11,375 --> 00:16:13,333
�A m�? Hola...
175
00:16:14,833 --> 00:16:15,958
Mercenario.
176
00:16:16,958 --> 00:16:21,458
�"Mercenario"? No. No soy mercenario.
No, vendo regalos.
177
00:16:22,250 --> 00:16:25,333
Trabajo en una tienda de regalos.
Me llamo Steven Grant.
178
00:16:27,208 --> 00:16:29,375
Trato de regresar a casa. A Londres.
179
00:16:29,875 --> 00:16:33,565
�Londres? No s� por qu� lo digo as�.
180
00:16:33,666 --> 00:16:36,774
- Steven Grant de la tienda de regalos.
- �S�?
181
00:16:36,875 --> 00:16:41,083
- �Devolver�s el escarabajo?
- �El qu�? Est� bien.
182
00:16:41,625 --> 00:16:44,274
S�, el... �Te refieres a...?
183
00:16:44,375 --> 00:16:47,833
- No le vas a dar nada.
- Toma.
184
00:16:52,791 --> 00:16:56,166
Te recomiendo encarecidamente
que lo devuelvas.
185
00:16:56,750 --> 00:16:59,208
Yo no... Yo...
186
00:17:04,041 --> 00:17:07,916
Vamos, ahora. Es como
si mis dedos se hubieran congelado.
187
00:17:08,583 --> 00:17:12,875
Pero aqu� hay algo de ese... No lo s�,
quiz� sea por la altitud o algo as�.
188
00:17:13,916 --> 00:17:16,250
Ten, t�malo. Es muy raro. Perd�n, pero...
189
00:17:17,458 --> 00:17:20,083
- No preguntar� otra vez.
- No lo hice adrede.
190
00:17:20,708 --> 00:17:22,583
No s� qu� est� pasando.
191
00:17:24,125 --> 00:17:26,482
Eso es. T�malo.
192
00:17:26,583 --> 00:17:28,690
- �Dios! �Trato de detener las piernas!
- �Atr�penlo!
193
00:17:28,791 --> 00:17:32,857
No puedo... Trato de evitar que se muevan
las piernas. Trato de d�rtelo.
194
00:17:32,958 --> 00:17:34,982
- �Esperen!
- No pasa nada.
195
00:17:35,083 --> 00:17:37,833
Lo intento, amigo.
Te juro que intento d�rtelo.
196
00:17:40,791 --> 00:17:41,916
�Lo tengo!
197
00:17:45,125 --> 00:17:47,875
No. El tonto otra vez.
198
00:17:52,500 --> 00:17:53,511
Perd�n.
199
00:17:54,541 --> 00:17:55,552
�Dios!
200
00:17:58,833 --> 00:18:02,833
Voy a irme, �de acuerdo? S�.
201
00:18:03,541 --> 00:18:05,208
�Dios!
202
00:18:06,416 --> 00:18:09,690
Veo que est�s enojado.
S� que te hice enojar. Lo lamento, �s�?
203
00:18:09,791 --> 00:18:11,875
Por favor, yo no...
204
00:18:13,833 --> 00:18:14,940
�Dios!
205
00:18:15,041 --> 00:18:18,375
- No oses dejar caer el escarabajo.
- Est� bien.
206
00:18:22,625 --> 00:18:25,875
�Esa es mi furgoneta!
207
00:18:37,541 --> 00:18:40,666
�Qu� estoy haciendo?
Ni siquiera tengo mi licencia.
208
00:18:42,000 --> 00:18:44,833
�Dios m�o! Maldici�n, son muchos.
209
00:18:45,750 --> 00:18:47,916
Tiene que ser un sue�o.
210
00:18:54,166 --> 00:18:56,024
Van a matarme.
211
00:18:56,125 --> 00:18:59,291
�Vamos, maldita furgoneta
de pastelitos! �Mu�vete!
212
00:19:19,166 --> 00:19:23,958
�Vamos! �Mueve el trasero!
Gracias. Lo lamento mucho. Gracias.
213
00:19:25,250 --> 00:19:26,261
Qu� encantadora.
214
00:19:44,250 --> 00:19:49,458
�Espera! Lo lamento,
lamento lo del pastelito. �No!
215
00:19:57,083 --> 00:20:00,815
�Despierta, Marc! Si �l pierde
el escarabajo, los matar� a los dos.
216
00:20:00,916 --> 00:20:02,649
�No entiendo qu� est� pasando!
217
00:20:02,750 --> 00:20:04,274
- �El cami�n, tonto!
- �Qu�?
218
00:20:04,375 --> 00:20:05,416
�El cami�n!
219
00:20:20,458 --> 00:20:21,469
�No!
220
00:20:23,583 --> 00:20:25,041
�No!
221
00:20:35,291 --> 00:20:36,302
�Dios!
222
00:20:38,000 --> 00:20:39,375
Conduzco hacia atr�s.
223
00:20:42,500 --> 00:20:45,774
- �Acaba de tirar el arma?
- No s� lo que hago.
224
00:20:45,875 --> 00:20:47,750
Entonces, �d�janos en paz, par�sito!
225
00:20:55,333 --> 00:20:58,250
Vamos.
226
00:21:09,916 --> 00:21:11,083
�Diablos!
227
00:21:43,041 --> 00:21:45,958
Lo que so�aban los neandertales.
Los paleoantrop�logos...
228
00:21:46,916 --> 00:21:48,833
�C�mo est�s, Gus? �Dormiste bien?
229
00:21:52,125 --> 00:21:53,916
Me pregunto con qu� sue�an los peces.
230
00:22:12,375 --> 00:22:14,625
�Qu� ra...? Pez.
231
00:22:16,208 --> 00:22:17,649
"le volvi� a crecer"?
232
00:22:17,750 --> 00:22:20,690
Ayer, ese pez ten�a una aleta.
As� estaba cuando lo compr�.
233
00:22:20,791 --> 00:22:22,857
- Hoy, �qu� ve?
- Veo dos...
234
00:22:22,958 --> 00:22:25,982
�Dos aletas! S�, perd�n.
Pero, s�, ahora tiene dos aletas.
235
00:22:26,083 --> 00:22:27,857
�Eso es normal o...?
236
00:22:27,958 --> 00:22:29,524
Si quiere cambiarlo, h�galo.
237
00:22:29,625 --> 00:22:31,607
Pero, como dije ayer, todos tienen...
238
00:22:31,708 --> 00:22:33,565
�Qu� quiere decir? Ayer no vine aqu�.
239
00:22:33,666 --> 00:22:34,690
S�, est� bien.
240
00:22:34,791 --> 00:22:37,649
Mire, como le dije,
todos tienen dos aletas.
241
00:22:37,750 --> 00:22:39,607
No me importa qu� dice el film de Nemo.
242
00:22:39,708 --> 00:22:42,274
Vaya a una tienda
que venda peces discapacitados.
243
00:22:42,375 --> 00:22:45,190
- No tengo tiempo para esto.
- Espere, �ese reloj est� bien?
244
00:22:45,291 --> 00:22:46,899
No, es imposible, reci�n me despert�.
245
00:22:47,000 --> 00:22:50,750
�Est� loco? El pez est� mal, la hora
est� mal. Usted no est� del todo bien.
246
00:22:51,291 --> 00:22:53,708
Diablos, tengo una cita.
Perd�n, tengo una cita.
247
00:23:01,541 --> 00:23:02,666
Muy bien.
248
00:23:07,875 --> 00:23:09,125
Pareces un tonto.
249
00:23:14,041 --> 00:23:15,916
�A�n esperamos a alguien m�s?
250
00:23:17,125 --> 00:23:19,375
S�. No se ve muy bien, �verdad?
251
00:23:34,500 --> 00:23:36,458
Atolondrado. �Ahora me llamas?
252
00:23:37,208 --> 00:23:42,791
�Qu�? �C�mo? Estoy en el restaurante
de carne, es hora del filete.
253
00:23:43,708 --> 00:23:46,791
S�, ya com� el filete sola, gracias.
Hace dos d�as.
254
00:23:47,791 --> 00:23:50,416
�Qu�? �No dijimos el viernes? Es hoy.
255
00:23:51,125 --> 00:23:53,291
Correcto. Bienvenido al domingo.
256
00:23:54,208 --> 00:23:59,083
Vamos, no. Creo que todav�a
el viernes viene despu�s del jueves, �no?
257
00:23:59,416 --> 00:24:02,232
Eso no cambia el hecho
de que hoy es domingo,
258
00:24:02,333 --> 00:24:05,416
lo que significa
que te olvides de mi n�mero. Adi�s.
259
00:24:05,791 --> 00:24:06,916
Pero...
260
00:24:10,250 --> 00:24:12,750
Perd�n, �qu� d�a es hoy?
261
00:24:13,833 --> 00:24:15,750
- Domingo, se�or.
- No.
262
00:24:16,333 --> 00:24:17,344
Lo es...
263
00:24:17,583 --> 00:24:18,594
�En serio?
264
00:24:19,000 --> 00:24:21,666
Pronto cerrar� la cocina.
265
00:24:24,291 --> 00:24:27,208
Bueno. �Sabe una cosa?
266
00:24:29,000 --> 00:24:30,250
Comer� un filete, por favor.
267
00:24:31,083 --> 00:24:33,625
Claro. �Qu� corte le gustar�a?
268
00:24:35,333 --> 00:24:36,344
Ya veo.
269
00:24:38,000 --> 00:24:41,083
Comer� la mejor parte
270
00:24:42,041 --> 00:24:44,083
del filete. Esa parte quiero.
271
00:24:45,041 --> 00:24:48,708
Un filete de un corte central.
Y �c�mo le gustar�a?
272
00:24:49,791 --> 00:24:52,416
Bien, s�. Bien cocido. S�.
273
00:24:54,333 --> 00:24:57,190
- Le traer� uno bien cocido.
- Bueno. Est� bien.
274
00:24:57,291 --> 00:25:00,083
S�. Eso parece delicioso.
275
00:25:09,083 --> 00:25:12,125
S�, creo que le gust� en serio.
276
00:25:12,500 --> 00:25:15,291
Las flores le encantaron. S�.
277
00:25:15,750 --> 00:25:18,482
S�, te la presentar� pronto, creo.
278
00:25:18,583 --> 00:25:22,024
S�, creo que te gustar�.
S�, tiene un gran sentido del humor.
279
00:25:22,125 --> 00:25:26,791
En fin, ma�ana te contar� m�s. Te quiero.
Ya te ver�, yacar�.
280
00:26:05,916 --> 00:26:07,500
�Quieres un poco?
281
00:26:11,041 --> 00:26:12,052
Est� bien.
282
00:26:13,125 --> 00:26:14,916
Puedes comer algunas granas.
283
00:26:24,666 --> 00:26:27,041
Si t� eres Gus,
yo soy la maldita Reina de Saba.
284
00:26:43,916 --> 00:26:44,927
�Qu� es esto?
285
00:27:20,416 --> 00:27:21,583
�De qu� se trata esto?
286
00:27:47,666 --> 00:27:48,791
Ya est�.
287
00:27:50,083 --> 00:27:51,250
Muy bien.
288
00:27:51,791 --> 00:27:54,750
Llamadas perdidas
289
00:27:57,791 --> 00:27:58,802
Layla.
290
00:28:04,708 --> 00:28:05,719
Llamada entrante
Layla
291
00:28:14,791 --> 00:28:16,149
�S�?
292
00:28:16,250 --> 00:28:17,690
Dios m�o, �est�s vivo!
293
00:28:17,791 --> 00:28:20,208
- S�, est� bien.
- �Eso es todo?
294
00:28:20,791 --> 00:28:22,982
Te envi� mensajes
y te llam� durante meses.
295
00:28:23,083 --> 00:28:25,500
�No pudiste darme ninguna se�al
de que estabas bien?
296
00:28:26,125 --> 00:28:27,649
Cre�a que te hab�a pasado algo.
297
00:28:27,750 --> 00:28:29,958
�D�nde est�s? �D�nde estuviste?
298
00:28:31,791 --> 00:28:33,208
�Hola? T�...
299
00:28:34,083 --> 00:28:36,607
Perd�n, acabo de hallar
este tel�fono en mi apartamento
300
00:28:36,708 --> 00:28:39,315
y trato de averiguar de qui�n es.
301
00:28:39,416 --> 00:28:41,291
- �Y ese acento?
- �Qu�?
302
00:28:41,916 --> 00:28:43,232
�Qu� est� pasando ahora?
303
00:28:43,333 --> 00:28:46,232
Perd�n, �qui�n crees que soy?
304
00:28:46,333 --> 00:28:49,333
�Qu� quieres decir con "qui�n"?
�Qu� pasa contigo, Marc?
305
00:28:51,083 --> 00:28:52,541
�C�mo me llamaste?
306
00:28:54,125 --> 00:28:55,136
�Qui�n habla?
307
00:28:57,000 --> 00:28:59,125
�Por qu� me llamaste "Marc"?
308
00:29:01,125 --> 00:29:02,136
�Hola?
309
00:29:04,916 --> 00:29:06,583
No. Vamos.
310
00:29:10,083 --> 00:29:11,094
Steven.
311
00:29:14,541 --> 00:29:15,625
Steven.
312
00:29:18,916 --> 00:29:21,250
- �Hola?
- Steven.
313
00:29:24,208 --> 00:29:27,250
- Tienes que detenerte.
- �Qui�n dijo eso?
314
00:29:33,458 --> 00:29:36,482
- Te meter�s en problemas.
- No, amigo.
315
00:29:36,583 --> 00:29:38,291
Alguien me est� haciendo una broma.
316
00:29:59,416 --> 00:30:00,427
Maldita sea.
317
00:30:17,791 --> 00:30:18,875
Steven.
318
00:30:20,458 --> 00:30:22,041
Deja de buscar.
319
00:30:27,875 --> 00:30:29,416
�Dios! �Qu� est� pasando?
320
00:30:29,958 --> 00:30:30,969
�Qu� est� pasando?
321
00:30:34,208 --> 00:30:35,458
�Dios!
322
00:31:06,750 --> 00:31:10,666
No, PB. PB. Andando. Vamos. Planta baja.
323
00:31:35,166 --> 00:31:36,583
Sujete la puerta.
324
00:31:37,166 --> 00:31:38,458
Gracias.
325
00:31:48,750 --> 00:31:49,761
Hola.
326
00:31:50,291 --> 00:31:51,750
- Hola.
- �Est� bien?
327
00:31:52,416 --> 00:31:53,750
Estoy bien. Gracias.
328
00:31:54,250 --> 00:31:56,583
Perd� los lentes de contacto.
329
00:31:57,750 --> 00:31:58,791
Espero que los encuentre.
330
00:32:00,458 --> 00:32:02,315
Hay problemas el�ctricos
en el edificio, �no?
331
00:32:02,416 --> 00:32:03,916
Siempre lo mismo, �no?
332
00:32:04,708 --> 00:32:06,899
- �Regresamos al quinto piso?
- S�, al quinto.
333
00:32:07,000 --> 00:32:09,458
Mi amiga Claire vive aqu�.
Voy a visitarla.
334
00:32:10,166 --> 00:32:11,291
Me est� esperando.
335
00:32:14,333 --> 00:32:15,500
�Qu� pasa?
336
00:32:47,250 --> 00:32:50,041
�Dios m�o! �l es real.
337
00:32:59,333 --> 00:33:00,649
Hola, J.B. �Qu� tal, amigo?
338
00:33:00,750 --> 00:33:03,107
- �Qu� tal, Scotty? Bien, amigo.
- Me llamo Steven.
339
00:33:03,208 --> 00:33:05,982
- �Miras videos de nutrias otra vez?
- Son adorables, amigo.
340
00:33:06,083 --> 00:33:07,440
Genial, s�. Genial. Oye,
341
00:33:07,541 --> 00:33:10,732
necesito que est�s atento
porque me siguen.
342
00:33:10,833 --> 00:33:13,232
- �En serio, amigo?
- S�. �Podr�as
343
00:33:13,333 --> 00:33:16,482
- no dejar entrar a nadie?
- Es un museo. Ser� dif�cil.
344
00:33:16,583 --> 00:33:18,732
Es obvio. Me refiero a alguien sospechoso.
345
00:33:18,833 --> 00:33:20,690
Puede entrar quien quiera, es gratis.
346
00:33:20,791 --> 00:33:23,107
- Entiendo. Este hombre...
- �Puedes llevar esto abajo?
347
00:33:23,208 --> 00:33:24,649
- Espera. Lo s�.
- Debo irme, es mam�.
348
00:33:24,750 --> 00:33:26,815
- Entiendo. Un momento.
- Ll�valo ya abajo.
349
00:33:26,916 --> 00:33:29,625
- Ay�dame...
- �Puedes llevar esto abajo, por favor?
350
00:33:29,958 --> 00:33:32,232
�Dios m�o! Ese hombre estaba en el autob�s.
351
00:33:32,333 --> 00:33:34,482
Me importa un bledo. Lleva esto abajo...
352
00:33:34,583 --> 00:33:37,857
�Puedes...? Por favor, �me das un minuto?
353
00:33:37,958 --> 00:33:39,833
�S�? Gracias, Donna.
354
00:33:40,708 --> 00:33:42,666
Seguir�s con el inventario esta noche.
355
00:33:57,708 --> 00:33:59,899
- As� que realmente trabajas aqu�.
- �Dios!
356
00:34:00,000 --> 00:34:04,399
Supuse que Steven Grant era un alias.
Imagina mi sorpresa al hallarte aqu�.
357
00:34:04,500 --> 00:34:07,274
Disculpa, Ronnie.
Ese hombre me estuvo siguiendo.
358
00:34:07,375 --> 00:34:09,083
- Bueno, no s�...
- Alabada sea Ammit.
359
00:34:10,458 --> 00:34:14,250
- Gracias.
- Ronnie, �formas parte de esto?
360
00:34:16,708 --> 00:34:19,607
No tengo tu maldito escarabajo, amigo.
Lo juro. Yo...
361
00:34:19,708 --> 00:34:24,041
No. El escarabajo no es m�o.
Es de ella. �Conoces a Ammit?
362
00:34:25,583 --> 00:34:27,958
�Si la conozco...? No, en persona no.
363
00:34:29,166 --> 00:34:31,458
Es una deidad egipcia, �verdad?
364
00:34:31,750 --> 00:34:33,232
El primer cuco.
365
00:34:33,333 --> 00:34:36,524
Ella era el cuco s�lo para los malvados.
366
00:34:36,625 --> 00:34:38,774
- Claro.
- Se cans� de tener que esperar
367
00:34:38,875 --> 00:34:41,440
a que los pecadores cometan
su crimen para castigarlos.
368
00:34:41,541 --> 00:34:44,250
�Esperar�as a que mueran las rosas
para desmalezar un jard�n?
369
00:34:44,375 --> 00:34:45,732
No, no lo har�a.
370
00:34:45,833 --> 00:34:49,440
La justicia de Ammit examina
toda nuestra vida.
371
00:34:49,541 --> 00:34:51,482
- Entiendo.
- Pasado, presente, futuro.
372
00:34:51,583 --> 00:34:53,690
Ella sabe lo que hicimos y lo que haremos.
373
00:34:53,791 --> 00:34:56,833
Genial. Bien.
Los libros deben haber omitido eso.
374
00:35:04,291 --> 00:35:05,302
Considera esto...
375
00:35:06,125 --> 00:35:08,774
Si Ammit hubiera estado libre, ella
376
00:35:08,875 --> 00:35:11,375
habr�a suprimido a Hitler
y la destrucci�n que caus�.
377
00:35:12,041 --> 00:35:15,565
A Ner�n, el genocidio armenio, a Pol Pot.
378
00:35:15,666 --> 00:35:18,024
- No fue buena gente.
- Pero la traicionaron.
379
00:35:18,125 --> 00:35:21,791
- �S�?
- Sus compa�eros, los dioses indolentes.
380
00:35:22,958 --> 00:35:24,315
Incluso su propio avatar.
381
00:35:24,416 --> 00:35:27,107
"Avatares". Gente azul.
Me encanta ese film.
382
00:35:27,208 --> 00:35:29,399
- �Sabes a qu� me refiero por avatar...?
- �Al anime?
383
00:35:29,500 --> 00:35:32,958
- Steven. Basta ya.
- �Vas a matarme?
384
00:35:40,375 --> 00:35:41,708
Es desesperante, �no?
385
00:35:42,875 --> 00:35:45,250
Tener voces en la cabeza.
386
00:35:46,541 --> 00:35:50,250
Implacables, siempre insatisfechas.
387
00:35:50,833 --> 00:35:53,291
No importa cu�nto te esfuerces
por complacerlas,
388
00:35:54,291 --> 00:35:57,208
te devoran hasta que s�lo queda
389
00:35:58,083 --> 00:35:59,583
una c�scara hueca.
390
00:36:00,208 --> 00:36:02,274
Y cuanto m�s pides ayuda,
391
00:36:02,375 --> 00:36:05,583
m�s empiezas a sonar
como el ni�o que grit� "lobo".
392
00:36:06,833 --> 00:36:08,291
No puedo ayudarte.
393
00:36:09,166 --> 00:36:11,083
Yo trato de ayudarte a ti.
394
00:36:12,833 --> 00:36:15,000
Te vi matar a esa mujer en los Alpes.
395
00:36:15,708 --> 00:36:18,875
S�lo le dije
lo que millones de personas sabr�n pronto.
396
00:36:20,291 --> 00:36:21,750
�Quieres saber la verdad?
397
00:36:42,708 --> 00:36:44,333
Hay caos dentro de ti.
398
00:36:44,958 --> 00:36:46,041
�Que hay qu�?
399
00:36:53,208 --> 00:36:54,291
D�jalo ir.
400
00:37:31,791 --> 00:37:33,083
Maldita sea.
401
00:37:37,958 --> 00:37:40,166
�Hola? �Donna?
402
00:37:41,125 --> 00:37:42,136
�J.B.?
403
00:37:42,958 --> 00:37:45,125
�Admiten mascotas en el museo?
404
00:37:46,375 --> 00:37:48,125
Ven aqu�, muchacho.
405
00:37:50,083 --> 00:37:51,166
�Hola?
406
00:37:53,000 --> 00:37:55,958
�D�nde est�s, peque�o desgraciado?
407
00:38:02,958 --> 00:38:04,416
�Qu� haces, Steven?
408
00:38:06,208 --> 00:38:07,250
Ven aqu�, muchacho.
409
00:38:09,875 --> 00:38:10,916
�Hola?
410
00:38:16,041 --> 00:38:17,333
T�pico.
411
00:38:18,666 --> 00:38:20,375
Te oigo, �t� puedes o�rme?
412
00:38:26,500 --> 00:38:27,958
S�.
413
00:38:51,125 --> 00:38:54,357
Steven Grant de la tienda de regalos.
414
00:38:54,458 --> 00:38:58,250
Dame el escarabajo y no ser�s destrozado.
415
00:39:27,125 --> 00:39:28,416
�Santo Dios!
416
00:39:32,333 --> 00:39:33,541
�Dios!
417
00:39:36,625 --> 00:39:37,636
�Dios!
418
00:39:39,166 --> 00:39:40,333
Steven...
419
00:39:41,000 --> 00:39:42,916
Steven, puedo salvarnos a los dos.
420
00:39:44,916 --> 00:39:47,083
Pero no puedo dejar
que pelees conmigo esta vez.
421
00:39:48,000 --> 00:39:50,274
Debes cederme el control. �Entiendes?
422
00:39:50,375 --> 00:39:52,940
No, �qu�...? �El control de qu�?
�De qu� hablas?
423
00:39:53,041 --> 00:39:56,399
Esa cosa est� por atravesar la puerta.
No tenemos tiempo.
424
00:39:56,500 --> 00:39:58,899
- De acuerdo. Esc�chame.
- �Maldita sea! �No!
425
00:39:59,000 --> 00:40:00,065
- Escucha. M�rame.
- �No!
426
00:40:00,166 --> 00:40:01,482
- M�rame.
- �No eres real!
427
00:40:01,583 --> 00:40:04,024
- Esto es real. Yo soy real.
- �No! No lo eres.
428
00:40:04,125 --> 00:40:07,065
- Nada de esto es real.
- S�. Steven. Debes cederme el control.
429
00:40:07,166 --> 00:40:08,583
Es la �nica manera.
430
00:40:08,708 --> 00:40:11,774
- �Dios! Voy a morir.
- T�... Steven.
431
00:40:11,875 --> 00:40:14,458
- Voy a morir.
- M�rame.
432
00:40:15,375 --> 00:40:16,458
No vas a morir.
433
00:40:18,541 --> 00:40:19,791
D�jame salvarnos a los dos.
434
00:40:29,041 --> 00:40:33,291
Te dejar�... De acuerdo. S�.
435
00:41:20,041 --> 00:41:22,958
BASADA EN
LOS C�MICS DE MARVEL
436
00:42:44,375 --> 00:42:46,708
MARVEL STUDIOS
PRESENTA
437
00:45:21,041 --> 00:45:23,274
Para informaci�n sobre salud mental,
438
00:45:23,375 --> 00:45:26,107
visite la National Alliance
on Mental Illness en NAMI.org
34046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.