All language subtitles for Moon Knight S01E01 - The Goldfish Problem - 720p DSNP WEBRip DDP5.1 x264-NOSiViD - Espa+-ol (Latinoam+йrica)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,416 --> 00:03:26,666 Buenos d�as, Gus, mi peque�a maravilla de una aleta. 2 00:03:27,250 --> 00:03:30,690 Hola, mam�. Soy yo. Llamo para saber c�mo est�s. 3 00:03:30,791 --> 00:03:34,607 Recib� tu postal, la pondr� en la pecera de Gus ahora. 4 00:03:34,708 --> 00:03:37,524 S�, es muy bonita. Pero �l est� muy enojado. 5 00:03:37,625 --> 00:03:40,774 Sigue preguntando por qu� no lo llevo a ning�n sitio bonito. 6 00:03:40,875 --> 00:03:42,149 Quiz� un d�a, �verdad? 7 00:03:42,250 --> 00:03:45,399 Le encantar�a salir, pero es un poco dif�cil con una aleta, �no? 8 00:03:45,500 --> 00:03:48,399 En fin, mam�, todo est� bien aqu�. No est� tan mal. 9 00:03:48,500 --> 00:03:51,750 A�n despierto cada ma�ana sintiendo que me atropell� un autob�s. 10 00:03:52,375 --> 00:03:53,583 Y si t�... 11 00:03:54,458 --> 00:03:57,458 Hola, amigo, a�n vendes los viejos cepillos y escobas, �no? 12 00:03:58,250 --> 00:04:01,750 Justo frente a mi puerta. Eso... No me molesta. Adi�s. 13 00:04:02,625 --> 00:04:04,149 Lamento no haberte encontrado, mam�. 14 00:04:04,250 --> 00:04:06,875 Intentar� llamarte ma�ana. Ya te ver�, yacar�. 15 00:04:10,125 --> 00:04:12,083 Maldita sea. �Espera! 16 00:04:12,916 --> 00:04:14,083 Diablos. 17 00:04:27,208 --> 00:04:28,219 Salud. 18 00:04:31,875 --> 00:04:33,416 ANTIGUO EGIPTO 19 00:04:39,291 --> 00:04:40,750 �Viste eso? 20 00:04:41,583 --> 00:04:42,690 Alguien confundi� 21 00:04:42,791 --> 00:04:44,833 la Gran Pir�mide de Guiza con un basural. 22 00:04:45,208 --> 00:04:47,083 No hay nada ah�. 23 00:04:47,666 --> 00:04:49,375 S�. Quiz� no. 24 00:04:50,125 --> 00:04:52,125 Pero ah� dentro 25 00:04:53,416 --> 00:04:54,916 hay algo malvado. 26 00:04:55,750 --> 00:04:59,899 F�jate. Tomaban un gran gancho de metal, �verdad? 27 00:05:00,000 --> 00:05:02,125 Lo sub�an por la nariz y... 28 00:05:03,208 --> 00:05:05,899 Sal�an todos los �rganos. Salvo el coraz�n. 29 00:05:06,000 --> 00:05:07,149 �Por qu�? 30 00:05:07,250 --> 00:05:09,024 Porque cre�an que necesitabas el coraz�n 31 00:05:09,125 --> 00:05:10,899 para que te juzguen en el M�s All�, 32 00:05:11,000 --> 00:05:15,107 y s�lo a los m�s dignos les permit�an atravesar el Campo de Juncos. 33 00:05:15,208 --> 00:05:18,815 �Te pareci� malo? �Qu� no te dejen entrar al Campo de Juncos? 34 00:05:18,916 --> 00:05:21,774 Eso no tiene sentido porque no estoy muerto, �no? 35 00:05:21,875 --> 00:05:23,024 - Stevie. - �Estoy...? 36 00:05:23,125 --> 00:05:27,000 - M�s vale que no hayas sido t� otra vez. - Perd�n, Donna. S�, perd�n. Entendido. 37 00:05:28,166 --> 00:05:29,177 Ya est�. 38 00:05:29,958 --> 00:05:32,149 No s� cu�ntas veces tengo que dec�rtelo. 39 00:05:32,250 --> 00:05:34,357 No eres el maldito gu�a tur�stico, Stevie. 40 00:05:34,458 --> 00:05:37,625 Steven, en realidad. Soy... Steven. 41 00:05:37,791 --> 00:05:38,815 No, eres in�til, 42 00:05:38,916 --> 00:05:41,399 a menos que hagas lo que te pagan por hacer, 43 00:05:41,500 --> 00:05:43,625 que es venderle esto a los ni�os. 44 00:05:45,625 --> 00:05:46,636 Entendido. 45 00:05:52,041 --> 00:05:53,052 Hola. 46 00:05:53,208 --> 00:05:55,815 - Hola. - �C�mo va el comercio de az�car? 47 00:05:55,916 --> 00:05:58,232 No s� qu� tiene que ver con Egipto. 48 00:05:58,333 --> 00:06:00,607 No ten�an esto en esa �poca, �no? No. 49 00:06:00,708 --> 00:06:03,482 Les gustaban los higos, los d�tiles y... 50 00:06:03,583 --> 00:06:07,125 Debo dar mi tour, pero quer�a saber, �sigue en pie lo de ma�ana a las 7:00? 51 00:06:08,625 --> 00:06:12,333 - �"Lo de ma�ana a las 7:00"? - �"El mejor filete de la ciudad"? 52 00:06:12,666 --> 00:06:15,166 - S�. Claro. S�. - �S�? Est� bien. 53 00:06:16,125 --> 00:06:17,625 Perd�n. Pero... 54 00:06:18,500 --> 00:06:20,916 - �Qu�? - �Me est�s invitando a salir? 55 00:06:24,208 --> 00:06:26,916 Eres gracioso. Nos vemos. 56 00:06:28,500 --> 00:06:32,166 Stevie, eres un pillo. No sab�a que la invitaste a salir. 57 00:06:32,625 --> 00:06:33,833 Yo tampoco lo sab�a. 58 00:06:34,416 --> 00:06:35,982 Espera, �ella dijo filete? 59 00:06:36,083 --> 00:06:38,857 �Qu� diablos va a comer un vegano en un asador? 60 00:06:38,958 --> 00:06:41,291 No lo s�, Donna. �Ensalada? �Pan? 61 00:06:42,416 --> 00:06:46,208 S�, puedo ver por qu� acept�. Qu� buen partido eres. 62 00:06:52,416 --> 00:06:55,232 - Trae esos hipop�tamos, �quieres? - S�, claro. 63 00:06:55,333 --> 00:06:59,399 Taueret. La hipop�tamo, la diosa Taueret. Donna, eso me recuerda. 64 00:06:59,500 --> 00:07:02,024 Cuando ven�a esta ma�ana, vi las pancartas afuera. 65 00:07:02,125 --> 00:07:04,190 �Y por eso volviste a llegar tarde al trabajo? 66 00:07:04,291 --> 00:07:05,274 No. Lo lamento. 67 00:07:05,375 --> 00:07:07,149 - El autob�s se adelant�... - Tercera vez 68 00:07:07,250 --> 00:07:09,149 - que llegas arrastrando los pies. - Lo s�. 69 00:07:09,250 --> 00:07:12,041 Por eso har�s el inventario esta semana. �Bravo! 70 00:07:12,375 --> 00:07:13,916 Muy bien. S�, capit�n. 71 00:07:14,583 --> 00:07:18,315 Pero no. Quer�a decirte que las pancartas y los p�steres de la En�ada... 72 00:07:18,416 --> 00:07:19,791 - �La qu�? - �La En�ada? 73 00:07:20,166 --> 00:07:22,190 �El supergrupo de los dioses egipcios? 74 00:07:22,291 --> 00:07:25,524 - Est�n Horus, Osiris, Tefnut... - Basta, por favor. 75 00:07:25,625 --> 00:07:29,440 Si es una rara audici�n para ser gu�a, la respuesta sigue siendo no. 76 00:07:29,541 --> 00:07:32,524 No. Lo que intento... Es devastador escucharlo. 77 00:07:32,625 --> 00:07:34,649 Pero lo que trato de hacer notar... 78 00:07:34,750 --> 00:07:38,232 No trato de menospreciar el marketing, pero hubo un gran error 79 00:07:38,333 --> 00:07:41,232 porque hay siete dioses ah�, y en la En�ada hab�a nueve. 80 00:07:41,333 --> 00:07:43,274 Desped� a dos por llegar tarde. 81 00:07:43,375 --> 00:07:48,149 Escucha, si no dejas de darme charla, juro que te meter� en un sarc�fago. 82 00:07:48,250 --> 00:07:51,083 Puedes decirle al fara�n de ah� dentro lo que est� mal. 83 00:07:52,208 --> 00:07:53,833 - Sigue. - Muy bien. 84 00:07:54,916 --> 00:07:57,149 - Ve. Ahora. D�jalo. - S�. Lo lamento. 85 00:07:57,250 --> 00:08:00,149 D�jalo. Fuera. Al�jate de m�. 86 00:08:00,250 --> 00:08:01,750 Bueno, siempre es agradable charlar. 87 00:08:08,875 --> 00:08:12,041 - Hola. Buenas noches, J.B. - Buenas noches, Scotty. 88 00:08:12,375 --> 00:08:14,291 - Nos vemos, amigo. - �Scotty? 89 00:08:16,166 --> 00:08:19,375 Me llamo Steven. Con "v". 90 00:08:21,833 --> 00:08:22,875 Hasta ma�ana. 91 00:08:24,625 --> 00:08:28,000 Francamente, es como si mi cuerpo quisiera levantarse 92 00:08:28,333 --> 00:08:32,166 y pasear, como si tuviera que dar los 10000 pasos. 93 00:08:33,000 --> 00:08:37,375 Y ni siquiera lo s� hasta que me despierto en cualquier parte. 94 00:08:37,708 --> 00:08:40,899 Por eso trato de mantenerme despierto a la noche. �Qu� te parece? 95 00:08:41,000 --> 00:08:43,024 No, tienes raz�n. Supongo 96 00:08:43,125 --> 00:08:45,625 que la gente hace cosas m�s extra�as, pero... 97 00:08:46,250 --> 00:08:49,208 �No? Creo que es un poco... Lo lamento. 98 00:08:50,625 --> 00:08:52,625 M�s pralin�s para el se�or. 99 00:08:54,000 --> 00:08:56,315 La chica de la que te habl�, la del trabajo. 100 00:08:56,416 --> 00:08:58,315 - Ma�ana tenemos una cita. - Disculpe. 101 00:08:58,416 --> 00:09:00,190 - �Puede sacarnos una foto con �l? - Claro. 102 00:09:00,291 --> 00:09:01,732 - Gracias. - Tendremos una cita. 103 00:09:01,833 --> 00:09:04,333 Ni siquiera la invit�. No s� c�mo pas�. 104 00:09:05,708 --> 00:09:07,041 Uno. Dos. Tres. 105 00:09:08,666 --> 00:09:10,416 - Aqu� tienen. Adi�s. - Gracias. 106 00:09:10,708 --> 00:09:12,666 - No olviden la propina. - S�. 107 00:09:14,541 --> 00:09:15,708 - Adi�s. - Gracias. 108 00:09:17,041 --> 00:09:20,875 De todos modos, si voy a tener una novia en alg�n momento, 109 00:09:22,791 --> 00:09:25,416 es obvio que no puedo ponerme tobilleras en la cama, �no? 110 00:09:25,583 --> 00:09:28,500 Es la definici�n de se�al de alarma, �no? 111 00:09:29,458 --> 00:09:32,583 Sabes lo que quiero decir, �s�? S�, lo sabes. 112 00:09:33,250 --> 00:09:34,708 Tengo que pensar en algo. 113 00:09:37,375 --> 00:09:39,791 Bien, ser� mejor que me vaya. 114 00:09:41,166 --> 00:09:42,416 Fue bueno ponerse al d�a. 115 00:09:43,833 --> 00:09:47,166 Nos vemos. 116 00:09:48,541 --> 00:09:49,916 Bien, hasta luego. 117 00:10:15,541 --> 00:10:18,291 Hola y bienvenido a Mantenerse Despierto. 118 00:10:19,041 --> 00:10:21,690 Empecemos por intentar resolver un puzle. 119 00:10:21,791 --> 00:10:24,649 Es una buena manera de mantener la mente despierta. 120 00:10:24,750 --> 00:10:27,500 �Aburrido de los puzles? Lee un libro. 121 00:10:29,125 --> 00:10:31,583 Leer puede mantenerte la mente alerta y concentrada. 122 00:10:32,416 --> 00:10:34,708 Imagina que est�s en la historia que lees. 123 00:10:34,833 --> 00:10:37,482 �Alg�n cap�tulo emocionante en el que quieras participar? 124 00:10:37,583 --> 00:10:38,690 LA EN�ADA 125 00:10:38,791 --> 00:10:42,375 Recuerda que necesitar�s unas cinco horas para mantener tu yo natural. 126 00:10:44,041 --> 00:10:47,065 Hola y bienvenido a Mantenerse Despierto. 127 00:10:47,166 --> 00:10:49,458 Empecemos por tratar de resolver un puzle. 128 00:10:50,000 --> 00:10:52,315 Es una buena manera de mantener la mente despierta. 129 00:10:52,416 --> 00:10:53,399 �Aburrido de los puzles? 130 00:10:53,500 --> 00:10:54,940 LA EN�ADA Entre Dios y el hombre 131 00:10:55,041 --> 00:10:55,857 Lee un libro. 132 00:10:55,958 --> 00:11:00,291 Hola. Leer... �Alg�n cap�tulo en el que quieras participar? 133 00:11:13,666 --> 00:11:14,791 �Dios m�o! 134 00:11:20,375 --> 00:11:23,375 Eso fue raro. �Qu� pas�? 135 00:11:24,166 --> 00:11:26,125 �Qu� fue eso? 136 00:11:38,583 --> 00:11:40,958 - Sigue durmiendo, gusano. - �Hola? 137 00:11:43,583 --> 00:11:47,541 - No deber�as estar aqu�. - S�, estoy totalmente de acuerdo. 138 00:11:49,166 --> 00:11:52,541 - �D�nde est�s? - Entr�gale el cuerpo a Marc. 139 00:11:53,208 --> 00:11:55,750 Perd�n, �qu�? �"El cuerpo"? �Qu�...? 140 00:11:57,333 --> 00:12:01,208 - �"Entregarle el cuerpo"? �Qu� cuerpo? - El tonto tiene el control. 141 00:12:15,416 --> 00:12:16,427 Hola. 142 00:12:18,166 --> 00:12:19,177 Hola... 143 00:12:21,041 --> 00:12:22,052 �Qu� haces? 144 00:12:22,333 --> 00:12:23,524 �No! 145 00:12:23,625 --> 00:12:27,625 - No te quedes ah� parado, corre. - �No! �Por favor! 146 00:12:42,250 --> 00:12:43,833 Se dirige al pueblo. 147 00:13:41,375 --> 00:13:42,791 Qu� d�a hermoso. 148 00:13:43,333 --> 00:13:46,166 Es como si estuvi�ramos en el para�so. Pero no es as�, �no? 149 00:13:47,875 --> 00:13:50,815 Hay una oscuridad. A veces, se esconde en nuestros corazones. 150 00:13:50,916 --> 00:13:54,083 Estamos aqu� para hacer que la Tierra se parezca lo m�s posible al para�so. 151 00:13:55,583 --> 00:13:56,875 �Qui�n quiere ser el primero? 152 00:14:00,791 --> 00:14:04,482 Eres valiente. Ofreces el alma para ser juzgada. 153 00:14:04,583 --> 00:14:08,291 Quieres servir a la diosa incluso antes de que despierte. 154 00:14:14,375 --> 00:14:20,083 Te juzgo en nombre de Ammit con s�lo una fracci�n de su poder. 155 00:14:27,875 --> 00:14:30,750 Esta es la cara de un hombre bueno. 156 00:14:31,083 --> 00:14:32,094 Gracias. 157 00:14:44,458 --> 00:14:45,875 �Qui�n quiere ser el pr�ximo? 158 00:14:46,500 --> 00:14:49,416 Por favor, Harrow. Debo saberlo. 159 00:14:50,000 --> 00:14:52,024 Ll�mame Arthur. Ven. 160 00:14:52,125 --> 00:14:56,024 �Aceptar�s lo que diga la balanza sin importar el resultado? 161 00:14:56,125 --> 00:14:57,136 S�. 162 00:15:06,000 --> 00:15:07,041 Lo lamento. 163 00:15:08,041 --> 00:15:10,875 Fui buena toda la vida. 164 00:15:14,083 --> 00:15:15,250 Te creo. 165 00:15:17,125 --> 00:15:21,750 Pero la balanza lo ve todo. Quiz� es algo que est� por suceder. 166 00:15:22,541 --> 00:15:26,791 Ojal� pudieras vivir para ver el mundo que haremos. 167 00:15:27,125 --> 00:15:29,333 Sin embargo, Ammit ya ha decidido. 168 00:15:48,500 --> 00:15:52,940 Lo lamento. Hubo un problema con el intercambio. 169 00:15:53,041 --> 00:15:55,958 Nos emboscaron. Alguien mat� a dos de nuestros hombres. 170 00:15:56,583 --> 00:15:57,833 �Sigue aqu�? 171 00:15:58,583 --> 00:16:00,000 Creemos que s�. 172 00:16:04,916 --> 00:16:07,041 - Diablos. - T�... 173 00:16:09,250 --> 00:16:10,458 Te conozco. 174 00:16:11,375 --> 00:16:13,333 �A m�? Hola... 175 00:16:14,833 --> 00:16:15,958 Mercenario. 176 00:16:16,958 --> 00:16:21,458 �"Mercenario"? No. No soy mercenario. No, vendo regalos. 177 00:16:22,250 --> 00:16:25,333 Trabajo en una tienda de regalos. Me llamo Steven Grant. 178 00:16:27,208 --> 00:16:29,375 Trato de regresar a casa. A Londres. 179 00:16:29,875 --> 00:16:33,565 �Londres? No s� por qu� lo digo as�. 180 00:16:33,666 --> 00:16:36,774 - Steven Grant de la tienda de regalos. - �S�? 181 00:16:36,875 --> 00:16:41,083 - �Devolver�s el escarabajo? - �El qu�? Est� bien. 182 00:16:41,625 --> 00:16:44,274 S�, el... �Te refieres a...? 183 00:16:44,375 --> 00:16:47,833 - No le vas a dar nada. - Toma. 184 00:16:52,791 --> 00:16:56,166 Te recomiendo encarecidamente que lo devuelvas. 185 00:16:56,750 --> 00:16:59,208 Yo no... Yo... 186 00:17:04,041 --> 00:17:07,916 Vamos, ahora. Es como si mis dedos se hubieran congelado. 187 00:17:08,583 --> 00:17:12,875 Pero aqu� hay algo de ese... No lo s�, quiz� sea por la altitud o algo as�. 188 00:17:13,916 --> 00:17:16,250 Ten, t�malo. Es muy raro. Perd�n, pero... 189 00:17:17,458 --> 00:17:20,083 - No preguntar� otra vez. - No lo hice adrede. 190 00:17:20,708 --> 00:17:22,583 No s� qu� est� pasando. 191 00:17:24,125 --> 00:17:26,482 Eso es. T�malo. 192 00:17:26,583 --> 00:17:28,690 - �Dios! �Trato de detener las piernas! - �Atr�penlo! 193 00:17:28,791 --> 00:17:32,857 No puedo... Trato de evitar que se muevan las piernas. Trato de d�rtelo. 194 00:17:32,958 --> 00:17:34,982 - �Esperen! - No pasa nada. 195 00:17:35,083 --> 00:17:37,833 Lo intento, amigo. Te juro que intento d�rtelo. 196 00:17:40,791 --> 00:17:41,916 �Lo tengo! 197 00:17:45,125 --> 00:17:47,875 No. El tonto otra vez. 198 00:17:52,500 --> 00:17:53,511 Perd�n. 199 00:17:54,541 --> 00:17:55,552 �Dios! 200 00:17:58,833 --> 00:18:02,833 Voy a irme, �de acuerdo? S�. 201 00:18:03,541 --> 00:18:05,208 �Dios! 202 00:18:06,416 --> 00:18:09,690 Veo que est�s enojado. S� que te hice enojar. Lo lamento, �s�? 203 00:18:09,791 --> 00:18:11,875 Por favor, yo no... 204 00:18:13,833 --> 00:18:14,940 �Dios! 205 00:18:15,041 --> 00:18:18,375 - No oses dejar caer el escarabajo. - Est� bien. 206 00:18:22,625 --> 00:18:25,875 �Esa es mi furgoneta! 207 00:18:37,541 --> 00:18:40,666 �Qu� estoy haciendo? Ni siquiera tengo mi licencia. 208 00:18:42,000 --> 00:18:44,833 �Dios m�o! Maldici�n, son muchos. 209 00:18:45,750 --> 00:18:47,916 Tiene que ser un sue�o. 210 00:18:54,166 --> 00:18:56,024 Van a matarme. 211 00:18:56,125 --> 00:18:59,291 �Vamos, maldita furgoneta de pastelitos! �Mu�vete! 212 00:19:19,166 --> 00:19:23,958 �Vamos! �Mueve el trasero! Gracias. Lo lamento mucho. Gracias. 213 00:19:25,250 --> 00:19:26,261 Qu� encantadora. 214 00:19:44,250 --> 00:19:49,458 �Espera! Lo lamento, lamento lo del pastelito. �No! 215 00:19:57,083 --> 00:20:00,815 �Despierta, Marc! Si �l pierde el escarabajo, los matar� a los dos. 216 00:20:00,916 --> 00:20:02,649 �No entiendo qu� est� pasando! 217 00:20:02,750 --> 00:20:04,274 - �El cami�n, tonto! - �Qu�? 218 00:20:04,375 --> 00:20:05,416 �El cami�n! 219 00:20:20,458 --> 00:20:21,469 �No! 220 00:20:23,583 --> 00:20:25,041 �No! 221 00:20:35,291 --> 00:20:36,302 �Dios! 222 00:20:38,000 --> 00:20:39,375 Conduzco hacia atr�s. 223 00:20:42,500 --> 00:20:45,774 - �Acaba de tirar el arma? - No s� lo que hago. 224 00:20:45,875 --> 00:20:47,750 Entonces, �d�janos en paz, par�sito! 225 00:20:55,333 --> 00:20:58,250 Vamos. 226 00:21:09,916 --> 00:21:11,083 �Diablos! 227 00:21:43,041 --> 00:21:45,958 Lo que so�aban los neandertales. Los paleoantrop�logos... 228 00:21:46,916 --> 00:21:48,833 �C�mo est�s, Gus? �Dormiste bien? 229 00:21:52,125 --> 00:21:53,916 Me pregunto con qu� sue�an los peces. 230 00:22:12,375 --> 00:22:14,625 �Qu� ra...? Pez. 231 00:22:16,208 --> 00:22:17,649 "le volvi� a crecer"? 232 00:22:17,750 --> 00:22:20,690 Ayer, ese pez ten�a una aleta. As� estaba cuando lo compr�. 233 00:22:20,791 --> 00:22:22,857 - Hoy, �qu� ve? - Veo dos... 234 00:22:22,958 --> 00:22:25,982 �Dos aletas! S�, perd�n. Pero, s�, ahora tiene dos aletas. 235 00:22:26,083 --> 00:22:27,857 �Eso es normal o...? 236 00:22:27,958 --> 00:22:29,524 Si quiere cambiarlo, h�galo. 237 00:22:29,625 --> 00:22:31,607 Pero, como dije ayer, todos tienen... 238 00:22:31,708 --> 00:22:33,565 �Qu� quiere decir? Ayer no vine aqu�. 239 00:22:33,666 --> 00:22:34,690 S�, est� bien. 240 00:22:34,791 --> 00:22:37,649 Mire, como le dije, todos tienen dos aletas. 241 00:22:37,750 --> 00:22:39,607 No me importa qu� dice el film de Nemo. 242 00:22:39,708 --> 00:22:42,274 Vaya a una tienda que venda peces discapacitados. 243 00:22:42,375 --> 00:22:45,190 - No tengo tiempo para esto. - Espere, �ese reloj est� bien? 244 00:22:45,291 --> 00:22:46,899 No, es imposible, reci�n me despert�. 245 00:22:47,000 --> 00:22:50,750 �Est� loco? El pez est� mal, la hora est� mal. Usted no est� del todo bien. 246 00:22:51,291 --> 00:22:53,708 Diablos, tengo una cita. Perd�n, tengo una cita. 247 00:23:01,541 --> 00:23:02,666 Muy bien. 248 00:23:07,875 --> 00:23:09,125 Pareces un tonto. 249 00:23:14,041 --> 00:23:15,916 �A�n esperamos a alguien m�s? 250 00:23:17,125 --> 00:23:19,375 S�. No se ve muy bien, �verdad? 251 00:23:34,500 --> 00:23:36,458 Atolondrado. �Ahora me llamas? 252 00:23:37,208 --> 00:23:42,791 �Qu�? �C�mo? Estoy en el restaurante de carne, es hora del filete. 253 00:23:43,708 --> 00:23:46,791 S�, ya com� el filete sola, gracias. Hace dos d�as. 254 00:23:47,791 --> 00:23:50,416 �Qu�? �No dijimos el viernes? Es hoy. 255 00:23:51,125 --> 00:23:53,291 Correcto. Bienvenido al domingo. 256 00:23:54,208 --> 00:23:59,083 Vamos, no. Creo que todav�a el viernes viene despu�s del jueves, �no? 257 00:23:59,416 --> 00:24:02,232 Eso no cambia el hecho de que hoy es domingo, 258 00:24:02,333 --> 00:24:05,416 lo que significa que te olvides de mi n�mero. Adi�s. 259 00:24:05,791 --> 00:24:06,916 Pero... 260 00:24:10,250 --> 00:24:12,750 Perd�n, �qu� d�a es hoy? 261 00:24:13,833 --> 00:24:15,750 - Domingo, se�or. - No. 262 00:24:16,333 --> 00:24:17,344 Lo es... 263 00:24:17,583 --> 00:24:18,594 �En serio? 264 00:24:19,000 --> 00:24:21,666 Pronto cerrar� la cocina. 265 00:24:24,291 --> 00:24:27,208 Bueno. �Sabe una cosa? 266 00:24:29,000 --> 00:24:30,250 Comer� un filete, por favor. 267 00:24:31,083 --> 00:24:33,625 Claro. �Qu� corte le gustar�a? 268 00:24:35,333 --> 00:24:36,344 Ya veo. 269 00:24:38,000 --> 00:24:41,083 Comer� la mejor parte 270 00:24:42,041 --> 00:24:44,083 del filete. Esa parte quiero. 271 00:24:45,041 --> 00:24:48,708 Un filete de un corte central. Y �c�mo le gustar�a? 272 00:24:49,791 --> 00:24:52,416 Bien, s�. Bien cocido. S�. 273 00:24:54,333 --> 00:24:57,190 - Le traer� uno bien cocido. - Bueno. Est� bien. 274 00:24:57,291 --> 00:25:00,083 S�. Eso parece delicioso. 275 00:25:09,083 --> 00:25:12,125 S�, creo que le gust� en serio. 276 00:25:12,500 --> 00:25:15,291 Las flores le encantaron. S�. 277 00:25:15,750 --> 00:25:18,482 S�, te la presentar� pronto, creo. 278 00:25:18,583 --> 00:25:22,024 S�, creo que te gustar�. S�, tiene un gran sentido del humor. 279 00:25:22,125 --> 00:25:26,791 En fin, ma�ana te contar� m�s. Te quiero. Ya te ver�, yacar�. 280 00:26:05,916 --> 00:26:07,500 �Quieres un poco? 281 00:26:11,041 --> 00:26:12,052 Est� bien. 282 00:26:13,125 --> 00:26:14,916 Puedes comer algunas granas. 283 00:26:24,666 --> 00:26:27,041 Si t� eres Gus, yo soy la maldita Reina de Saba. 284 00:26:43,916 --> 00:26:44,927 �Qu� es esto? 285 00:27:20,416 --> 00:27:21,583 �De qu� se trata esto? 286 00:27:47,666 --> 00:27:48,791 Ya est�. 287 00:27:50,083 --> 00:27:51,250 Muy bien. 288 00:27:51,791 --> 00:27:54,750 Llamadas perdidas 289 00:27:57,791 --> 00:27:58,802 Layla. 290 00:28:04,708 --> 00:28:05,719 Llamada entrante Layla 291 00:28:14,791 --> 00:28:16,149 �S�? 292 00:28:16,250 --> 00:28:17,690 Dios m�o, �est�s vivo! 293 00:28:17,791 --> 00:28:20,208 - S�, est� bien. - �Eso es todo? 294 00:28:20,791 --> 00:28:22,982 Te envi� mensajes y te llam� durante meses. 295 00:28:23,083 --> 00:28:25,500 �No pudiste darme ninguna se�al de que estabas bien? 296 00:28:26,125 --> 00:28:27,649 Cre�a que te hab�a pasado algo. 297 00:28:27,750 --> 00:28:29,958 �D�nde est�s? �D�nde estuviste? 298 00:28:31,791 --> 00:28:33,208 �Hola? T�... 299 00:28:34,083 --> 00:28:36,607 Perd�n, acabo de hallar este tel�fono en mi apartamento 300 00:28:36,708 --> 00:28:39,315 y trato de averiguar de qui�n es. 301 00:28:39,416 --> 00:28:41,291 - �Y ese acento? - �Qu�? 302 00:28:41,916 --> 00:28:43,232 �Qu� est� pasando ahora? 303 00:28:43,333 --> 00:28:46,232 Perd�n, �qui�n crees que soy? 304 00:28:46,333 --> 00:28:49,333 �Qu� quieres decir con "qui�n"? �Qu� pasa contigo, Marc? 305 00:28:51,083 --> 00:28:52,541 �C�mo me llamaste? 306 00:28:54,125 --> 00:28:55,136 �Qui�n habla? 307 00:28:57,000 --> 00:28:59,125 �Por qu� me llamaste "Marc"? 308 00:29:01,125 --> 00:29:02,136 �Hola? 309 00:29:04,916 --> 00:29:06,583 No. Vamos. 310 00:29:10,083 --> 00:29:11,094 Steven. 311 00:29:14,541 --> 00:29:15,625 Steven. 312 00:29:18,916 --> 00:29:21,250 - �Hola? - Steven. 313 00:29:24,208 --> 00:29:27,250 - Tienes que detenerte. - �Qui�n dijo eso? 314 00:29:33,458 --> 00:29:36,482 - Te meter�s en problemas. - No, amigo. 315 00:29:36,583 --> 00:29:38,291 Alguien me est� haciendo una broma. 316 00:29:59,416 --> 00:30:00,427 Maldita sea. 317 00:30:17,791 --> 00:30:18,875 Steven. 318 00:30:20,458 --> 00:30:22,041 Deja de buscar. 319 00:30:27,875 --> 00:30:29,416 �Dios! �Qu� est� pasando? 320 00:30:29,958 --> 00:30:30,969 �Qu� est� pasando? 321 00:30:34,208 --> 00:30:35,458 �Dios! 322 00:31:06,750 --> 00:31:10,666 No, PB. PB. Andando. Vamos. Planta baja. 323 00:31:35,166 --> 00:31:36,583 Sujete la puerta. 324 00:31:37,166 --> 00:31:38,458 Gracias. 325 00:31:48,750 --> 00:31:49,761 Hola. 326 00:31:50,291 --> 00:31:51,750 - Hola. - �Est� bien? 327 00:31:52,416 --> 00:31:53,750 Estoy bien. Gracias. 328 00:31:54,250 --> 00:31:56,583 Perd� los lentes de contacto. 329 00:31:57,750 --> 00:31:58,791 Espero que los encuentre. 330 00:32:00,458 --> 00:32:02,315 Hay problemas el�ctricos en el edificio, �no? 331 00:32:02,416 --> 00:32:03,916 Siempre lo mismo, �no? 332 00:32:04,708 --> 00:32:06,899 - �Regresamos al quinto piso? - S�, al quinto. 333 00:32:07,000 --> 00:32:09,458 Mi amiga Claire vive aqu�. Voy a visitarla. 334 00:32:10,166 --> 00:32:11,291 Me est� esperando. 335 00:32:14,333 --> 00:32:15,500 �Qu� pasa? 336 00:32:47,250 --> 00:32:50,041 �Dios m�o! �l es real. 337 00:32:59,333 --> 00:33:00,649 Hola, J.B. �Qu� tal, amigo? 338 00:33:00,750 --> 00:33:03,107 - �Qu� tal, Scotty? Bien, amigo. - Me llamo Steven. 339 00:33:03,208 --> 00:33:05,982 - �Miras videos de nutrias otra vez? - Son adorables, amigo. 340 00:33:06,083 --> 00:33:07,440 Genial, s�. Genial. Oye, 341 00:33:07,541 --> 00:33:10,732 necesito que est�s atento porque me siguen. 342 00:33:10,833 --> 00:33:13,232 - �En serio, amigo? - S�. �Podr�as 343 00:33:13,333 --> 00:33:16,482 - no dejar entrar a nadie? - Es un museo. Ser� dif�cil. 344 00:33:16,583 --> 00:33:18,732 Es obvio. Me refiero a alguien sospechoso. 345 00:33:18,833 --> 00:33:20,690 Puede entrar quien quiera, es gratis. 346 00:33:20,791 --> 00:33:23,107 - Entiendo. Este hombre... - �Puedes llevar esto abajo? 347 00:33:23,208 --> 00:33:24,649 - Espera. Lo s�. - Debo irme, es mam�. 348 00:33:24,750 --> 00:33:26,815 - Entiendo. Un momento. - Ll�valo ya abajo. 349 00:33:26,916 --> 00:33:29,625 - Ay�dame... - �Puedes llevar esto abajo, por favor? 350 00:33:29,958 --> 00:33:32,232 �Dios m�o! Ese hombre estaba en el autob�s. 351 00:33:32,333 --> 00:33:34,482 Me importa un bledo. Lleva esto abajo... 352 00:33:34,583 --> 00:33:37,857 �Puedes...? Por favor, �me das un minuto? 353 00:33:37,958 --> 00:33:39,833 �S�? Gracias, Donna. 354 00:33:40,708 --> 00:33:42,666 Seguir�s con el inventario esta noche. 355 00:33:57,708 --> 00:33:59,899 - As� que realmente trabajas aqu�. - �Dios! 356 00:34:00,000 --> 00:34:04,399 Supuse que Steven Grant era un alias. Imagina mi sorpresa al hallarte aqu�. 357 00:34:04,500 --> 00:34:07,274 Disculpa, Ronnie. Ese hombre me estuvo siguiendo. 358 00:34:07,375 --> 00:34:09,083 - Bueno, no s�... - Alabada sea Ammit. 359 00:34:10,458 --> 00:34:14,250 - Gracias. - Ronnie, �formas parte de esto? 360 00:34:16,708 --> 00:34:19,607 No tengo tu maldito escarabajo, amigo. Lo juro. Yo... 361 00:34:19,708 --> 00:34:24,041 No. El escarabajo no es m�o. Es de ella. �Conoces a Ammit? 362 00:34:25,583 --> 00:34:27,958 �Si la conozco...? No, en persona no. 363 00:34:29,166 --> 00:34:31,458 Es una deidad egipcia, �verdad? 364 00:34:31,750 --> 00:34:33,232 El primer cuco. 365 00:34:33,333 --> 00:34:36,524 Ella era el cuco s�lo para los malvados. 366 00:34:36,625 --> 00:34:38,774 - Claro. - Se cans� de tener que esperar 367 00:34:38,875 --> 00:34:41,440 a que los pecadores cometan su crimen para castigarlos. 368 00:34:41,541 --> 00:34:44,250 �Esperar�as a que mueran las rosas para desmalezar un jard�n? 369 00:34:44,375 --> 00:34:45,732 No, no lo har�a. 370 00:34:45,833 --> 00:34:49,440 La justicia de Ammit examina toda nuestra vida. 371 00:34:49,541 --> 00:34:51,482 - Entiendo. - Pasado, presente, futuro. 372 00:34:51,583 --> 00:34:53,690 Ella sabe lo que hicimos y lo que haremos. 373 00:34:53,791 --> 00:34:56,833 Genial. Bien. Los libros deben haber omitido eso. 374 00:35:04,291 --> 00:35:05,302 Considera esto... 375 00:35:06,125 --> 00:35:08,774 Si Ammit hubiera estado libre, ella 376 00:35:08,875 --> 00:35:11,375 habr�a suprimido a Hitler y la destrucci�n que caus�. 377 00:35:12,041 --> 00:35:15,565 A Ner�n, el genocidio armenio, a Pol Pot. 378 00:35:15,666 --> 00:35:18,024 - No fue buena gente. - Pero la traicionaron. 379 00:35:18,125 --> 00:35:21,791 - �S�? - Sus compa�eros, los dioses indolentes. 380 00:35:22,958 --> 00:35:24,315 Incluso su propio avatar. 381 00:35:24,416 --> 00:35:27,107 "Avatares". Gente azul. Me encanta ese film. 382 00:35:27,208 --> 00:35:29,399 - �Sabes a qu� me refiero por avatar...? - �Al anime? 383 00:35:29,500 --> 00:35:32,958 - Steven. Basta ya. - �Vas a matarme? 384 00:35:40,375 --> 00:35:41,708 Es desesperante, �no? 385 00:35:42,875 --> 00:35:45,250 Tener voces en la cabeza. 386 00:35:46,541 --> 00:35:50,250 Implacables, siempre insatisfechas. 387 00:35:50,833 --> 00:35:53,291 No importa cu�nto te esfuerces por complacerlas, 388 00:35:54,291 --> 00:35:57,208 te devoran hasta que s�lo queda 389 00:35:58,083 --> 00:35:59,583 una c�scara hueca. 390 00:36:00,208 --> 00:36:02,274 Y cuanto m�s pides ayuda, 391 00:36:02,375 --> 00:36:05,583 m�s empiezas a sonar como el ni�o que grit� "lobo". 392 00:36:06,833 --> 00:36:08,291 No puedo ayudarte. 393 00:36:09,166 --> 00:36:11,083 Yo trato de ayudarte a ti. 394 00:36:12,833 --> 00:36:15,000 Te vi matar a esa mujer en los Alpes. 395 00:36:15,708 --> 00:36:18,875 S�lo le dije lo que millones de personas sabr�n pronto. 396 00:36:20,291 --> 00:36:21,750 �Quieres saber la verdad? 397 00:36:42,708 --> 00:36:44,333 Hay caos dentro de ti. 398 00:36:44,958 --> 00:36:46,041 �Que hay qu�? 399 00:36:53,208 --> 00:36:54,291 D�jalo ir. 400 00:37:31,791 --> 00:37:33,083 Maldita sea. 401 00:37:37,958 --> 00:37:40,166 �Hola? �Donna? 402 00:37:41,125 --> 00:37:42,136 �J.B.? 403 00:37:42,958 --> 00:37:45,125 �Admiten mascotas en el museo? 404 00:37:46,375 --> 00:37:48,125 Ven aqu�, muchacho. 405 00:37:50,083 --> 00:37:51,166 �Hola? 406 00:37:53,000 --> 00:37:55,958 �D�nde est�s, peque�o desgraciado? 407 00:38:02,958 --> 00:38:04,416 �Qu� haces, Steven? 408 00:38:06,208 --> 00:38:07,250 Ven aqu�, muchacho. 409 00:38:09,875 --> 00:38:10,916 �Hola? 410 00:38:16,041 --> 00:38:17,333 T�pico. 411 00:38:18,666 --> 00:38:20,375 Te oigo, �t� puedes o�rme? 412 00:38:26,500 --> 00:38:27,958 S�. 413 00:38:51,125 --> 00:38:54,357 Steven Grant de la tienda de regalos. 414 00:38:54,458 --> 00:38:58,250 Dame el escarabajo y no ser�s destrozado. 415 00:39:27,125 --> 00:39:28,416 �Santo Dios! 416 00:39:32,333 --> 00:39:33,541 �Dios! 417 00:39:36,625 --> 00:39:37,636 �Dios! 418 00:39:39,166 --> 00:39:40,333 Steven... 419 00:39:41,000 --> 00:39:42,916 Steven, puedo salvarnos a los dos. 420 00:39:44,916 --> 00:39:47,083 Pero no puedo dejar que pelees conmigo esta vez. 421 00:39:48,000 --> 00:39:50,274 Debes cederme el control. �Entiendes? 422 00:39:50,375 --> 00:39:52,940 No, �qu�...? �El control de qu�? �De qu� hablas? 423 00:39:53,041 --> 00:39:56,399 Esa cosa est� por atravesar la puerta. No tenemos tiempo. 424 00:39:56,500 --> 00:39:58,899 - De acuerdo. Esc�chame. - �Maldita sea! �No! 425 00:39:59,000 --> 00:40:00,065 - Escucha. M�rame. - �No! 426 00:40:00,166 --> 00:40:01,482 - M�rame. - �No eres real! 427 00:40:01,583 --> 00:40:04,024 - Esto es real. Yo soy real. - �No! No lo eres. 428 00:40:04,125 --> 00:40:07,065 - Nada de esto es real. - S�. Steven. Debes cederme el control. 429 00:40:07,166 --> 00:40:08,583 Es la �nica manera. 430 00:40:08,708 --> 00:40:11,774 - �Dios! Voy a morir. - T�... Steven. 431 00:40:11,875 --> 00:40:14,458 - Voy a morir. - M�rame. 432 00:40:15,375 --> 00:40:16,458 No vas a morir. 433 00:40:18,541 --> 00:40:19,791 D�jame salvarnos a los dos. 434 00:40:29,041 --> 00:40:33,291 Te dejar�... De acuerdo. S�. 435 00:41:20,041 --> 00:41:22,958 BASADA EN LOS C�MICS DE MARVEL 436 00:42:44,375 --> 00:42:46,708 MARVEL STUDIOS PRESENTA 437 00:45:21,041 --> 00:45:23,274 Para informaci�n sobre salud mental, 438 00:45:23,375 --> 00:45:26,107 visite la National Alliance on Mental Illness en NAMI.org 34046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.