Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,065 --> 00:01:49,860
It is long ago
since the Lama first heard the tidings
2
00:01:50,027 --> 00:01:52,530
of sage Baron Humboldt,
3
00:01:52,696 --> 00:01:54,198
who travels the world
4
00:01:54,406 --> 00:01:56,492
and knows all things.
5
00:01:56,700 --> 00:01:57,910
I know nothing.
6
00:01:58,285 --> 00:02:01,622
I've spent my life understanding nature.
7
00:02:02,123 --> 00:02:05,000
I have collected knowledge
and travelled the world.
8
00:02:11,715 --> 00:02:12,716
Sorry?
9
00:02:13,092 --> 00:02:15,678
The Master requests you awaken his dog.
10
00:02:17,972 --> 00:02:20,850
Sorry, I don't understand the metaphor.
11
00:02:21,016 --> 00:02:22,518
It's not a metaphor.
12
00:02:22,685 --> 00:02:25,563
The Master's favourite dog
died two days ago.
13
00:02:26,981 --> 00:02:28,691
He thinks you most knowledgeable,
14
00:02:29,066 --> 00:02:31,277
and requests
you return the animal to life.
15
00:02:35,489 --> 00:02:37,658
That I cannot do.
16
00:02:50,796 --> 00:02:53,966
The Master knows that an initiate
may not do this often.
17
00:02:54,425 --> 00:02:57,011
"Initiate"? Is that really what he said?
- Yes.
18
00:02:57,178 --> 00:03:01,182
He requests this kindness from you,
a clever, travelled man.
19
00:03:01,891 --> 00:03:05,227
He is very attached to the dog.
- Yes, but I can't...
20
00:03:05,436 --> 00:03:08,314
It's not within my capabilities
to wake someone from the dead.
21
00:03:13,027 --> 00:03:15,696
The Master comprehends
what the clever man means.
22
00:03:15,905 --> 00:03:18,908
I don't mean anything.
I simply can't do it.
23
00:03:19,241 --> 00:03:21,076
The Lama comprehends that, too.
24
00:03:21,577 --> 00:03:24,079
There is nothing to comprehend.
25
00:03:26,749 --> 00:03:29,251
The Lama comprehends all things.
26
00:03:30,127 --> 00:03:32,588
All things.
- All things? - All things.
27
00:03:43,182 --> 00:03:48,354
Alexander von Humboldt was born
to the life of a German nobleman:
28
00:03:48,562 --> 00:03:52,524
Castle, family,
hunting and church on Sundays.
29
00:03:53,317 --> 00:03:57,696
But he wanted to travel...
to measure... to understand.
30
00:03:57,863 --> 00:04:01,116
MEASURING THE WORLD
31
00:04:05,746 --> 00:04:07,373
1785
32
00:04:07,748 --> 00:04:09,667
in the Duchy of Brunswick.
33
00:04:10,251 --> 00:04:12,586
Education had just become compulsory,
34
00:04:12,753 --> 00:04:15,005
and Carl Friedrich Gauss had learned
35
00:04:15,297 --> 00:04:17,424
that it is at times better to be silent.
36
00:04:17,800 --> 00:04:20,386
I'll teach you to bother your master
37
00:04:20,761 --> 00:04:22,346
with stupid questions.
38
00:04:23,681 --> 00:04:25,099
Sit down.
39
00:04:31,188 --> 00:04:34,775
One...
Plus two...
40
00:04:36,193 --> 00:04:37,820
plus...
41
00:04:39,154 --> 00:04:40,698
three...
42
00:04:44,243 --> 00:04:45,869
plus...
43
00:04:47,288 --> 00:04:48,914
four...
44
00:04:51,292 --> 00:04:54,545
plus five...
45
00:04:56,672 --> 00:04:58,424
plus...
46
00:04:59,466 --> 00:05:01,093
six...
47
00:05:05,431 --> 00:05:06,765
plus...
48
00:05:09,476 --> 00:05:11,020
seven...
49
00:05:14,106 --> 00:05:17,359
and continuing ever thuswise...
50
00:05:18,485 --> 00:05:22,239
up to one hundred.
51
00:05:23,032 --> 00:05:24,658
And woe betide anyone who disturbs me
52
00:05:25,242 --> 00:05:27,161
before he has the answer!
53
00:06:45,656 --> 00:06:47,116
Yes!
54
00:06:50,744 --> 00:06:51,870
Gauss is giving up?
55
00:06:52,204 --> 00:06:54,581
The boy's mad.
He'll be punished.
56
00:07:00,462 --> 00:07:01,588
Where's this from?
57
00:07:03,424 --> 00:07:05,801
That's the point.
We were to add together...
58
00:07:06,468 --> 00:07:08,804
all numbers from one to one hundred.
59
00:07:12,724 --> 00:07:14,226
1...
60
00:07:14,726 --> 00:07:15,894
plus 100
61
00:07:16,228 --> 00:07:18,105
is 101.
62
00:07:18,605 --> 00:07:20,482
2 plus 99...
63
00:07:20,649 --> 00:07:21,859
equal 101...
64
00:07:22,109 --> 00:07:24,903
3 plus 98 equal 101.
65
00:07:25,195 --> 00:07:28,740
Always 101.
Fifty times 101.
66
00:07:28,907 --> 00:07:30,868
50 times 101
67
00:07:31,493 --> 00:07:33,662
is 5050.
68
00:07:40,461 --> 00:07:41,753
Gauss, get in the corner.
69
00:07:41,920 --> 00:07:43,380
Be quiet.
And stay behind.
70
00:07:43,589 --> 00:07:45,716
But...
- Talking back?
71
00:08:14,119 --> 00:08:15,537
Alexander?
72
00:08:18,916 --> 00:08:20,334
Alexander!
73
00:08:24,338 --> 00:08:25,964
Alexander...
74
00:08:46,693 --> 00:08:48,820
Alexander...
Wilhelm, help your brother.
75
00:08:56,912 --> 00:08:58,330
Alexander.
- Wilhelm.
76
00:09:04,127 --> 00:09:05,003
Continue...
77
00:09:05,504 --> 00:09:10,300
1187, 1193...
- God sees all things.
78
00:09:10,884 --> 00:09:12,678
You know that.
- 1201
79
00:09:13,095 --> 00:09:14,555
Yes.
80
00:09:16,640 --> 00:09:18,433
Come here.
81
00:09:26,692 --> 00:09:30,904
On your word of honour...
did you do this on your own?
82
00:09:31,613 --> 00:09:36,868
It wasn't difficult, you just add...
- The formula of geometric progression.
83
00:09:38,662 --> 00:09:40,664
Higher arithmetic.
84
00:09:42,249 --> 00:09:44,209
Read, mark, learn...
85
00:09:54,886 --> 00:09:57,556
Imagine!
Schoolmaster Büttner
86
00:09:57,723 --> 00:09:59,308
was a mathematician of sorts.
87
00:09:59,600 --> 00:10:03,604
He had published several treatises,
and one glorious day
88
00:10:03,854 --> 00:10:07,733
Immanuel Kant
had deigned to answer one of his letters.
89
00:10:08,400 --> 00:10:10,736
Since diligence and strength
had not trumped,
90
00:10:10,986 --> 00:10:12,863
he was a schoolmaster.
91
00:10:14,156 --> 00:10:15,991
My father can't pay for this.
92
00:10:17,659 --> 00:10:20,537
You'll be bringing home other books
in days to come,
93
00:10:21,204 --> 00:10:22,664
yet pay for none.
94
00:10:22,873 --> 00:10:26,543
But be warned: one spot,
one dog-eared or torn side,
95
00:10:27,085 --> 00:10:30,714
and you'll feel my rod such
that God himself would pity you.
96
00:10:32,341 --> 00:10:33,342
Now go!
97
00:10:33,717 --> 00:10:36,219
Here he comes.
- I can see him...
98
00:10:36,386 --> 00:10:39,014
Be quiet.
- Hey, want to pet her?
99
00:10:40,849 --> 00:10:42,225
No.
100
00:10:43,727 --> 00:10:46,063
How did you work it out, Carl?
101
00:10:46,688 --> 00:10:49,775
It's easy.
You just have to take a step back.
102
00:10:50,108 --> 00:10:51,943
Then the sum solves itself.
103
00:10:52,444 --> 00:10:55,030
If I take a step back,
things just get smaller.
104
00:10:55,197 --> 00:10:56,448
Well, Johanna...
105
00:10:57,157 --> 00:10:58,158
Come on!
106
00:11:04,831 --> 00:11:07,376
Take that! - Know-it-all.
- Let him be!
107
00:11:08,043 --> 00:11:09,586
Stop it!
108
00:11:13,048 --> 00:11:16,426
Alexander was the best student
at the Freiberg Mining Academy.
109
00:11:17,886 --> 00:11:20,722
He developed a miner's lamp
to examine plant-life
110
00:11:20,889 --> 00:11:23,016
in deep mining galleries.
111
00:11:24,059 --> 00:11:25,644
Whatever scares you,
112
00:11:25,894 --> 00:11:27,187
he said,
113
00:11:27,354 --> 00:11:28,730
you have to measure.
114
00:11:29,981 --> 00:11:33,110
People thought the earth's interior
was cold and solid,
115
00:11:33,485 --> 00:11:35,779
with a core of hard stone.
116
00:11:36,446 --> 00:11:39,449
Both churches thought this
ordained by God.
117
00:11:40,158 --> 00:11:42,327
Alexander thought it false.
118
00:11:43,662 --> 00:11:46,873
He felt strength within himself
and wild curiosity.
119
00:11:47,791 --> 00:11:50,001
But sometimes, he wrote to his brother,
120
00:11:50,168 --> 00:11:52,295
he feared he was going insane.
121
00:11:54,881 --> 00:11:56,633
It was only by luck
122
00:11:56,800 --> 00:11:59,678
that a fellow pupil
happened to find him in time.
123
00:12:17,779 --> 00:12:18,989
Come!
124
00:12:27,372 --> 00:12:28,874
What's wrong?
125
00:12:30,709 --> 00:12:31,710
Go on! Bow!
126
00:12:40,385 --> 00:12:41,762
Come along.
127
00:12:42,053 --> 00:12:43,972
What's so bad about Germany?
128
00:12:45,098 --> 00:12:46,433
Nothing, Sir.
129
00:12:46,767 --> 00:12:48,977
But I want to dedicate my life to study.
130
00:12:49,478 --> 00:12:51,062
The peculiar tenacity
131
00:12:51,229 --> 00:12:52,647
of plant life.
132
00:12:53,106 --> 00:12:54,566
All plant life.
133
00:12:54,858 --> 00:12:57,444
I want to understand it,
and reveal it to the world.
134
00:12:58,195 --> 00:13:00,071
But then you'll settle down here,
135
00:13:00,238 --> 00:13:03,033
marry a good woman
and procreate, right?
136
00:13:04,117 --> 00:13:06,161
One marries
if one has nothing better to do.
137
00:13:06,328 --> 00:13:07,537
Alexander!
138
00:13:07,704 --> 00:13:10,832
Everyone says his brother
is the future chancellor of Prussia.
139
00:13:10,999 --> 00:13:13,543
Why can't Alexander
be more like his brother?
140
00:13:13,710 --> 00:13:16,755
Settle down with one's compatriots?
141
00:13:17,047 --> 00:13:19,508
Nothing could be finer.
- Indeed,no.
142
00:13:20,050 --> 00:13:23,470
But don't go overboard
with those French girls now!
143
00:13:23,637 --> 00:13:24,805
Sir!
144
00:13:24,971 --> 00:13:26,765
His father died young.
145
00:13:26,932 --> 00:13:29,976
His upbringing fell to me alone.
146
00:13:30,477 --> 00:13:33,438
Perhaps the traces
of a female hand remains.
147
00:13:34,064 --> 00:13:35,357
I was too weak.
148
00:13:36,024 --> 00:13:37,901
But this I'd have you know:
149
00:13:38,068 --> 00:13:40,320
If you travel overseas,
150
00:13:40,570 --> 00:13:43,865
there'll be no money for you!
None. Over my dead body!
151
00:13:53,166 --> 00:13:55,836
He wants to travel the world, too, yes?
152
00:13:57,128 --> 00:13:59,548
Sir, this is the young Carl Gauss.
153
00:14:00,215 --> 00:14:03,260
His talents relate more
to the field of mathematics.
154
00:14:04,886 --> 00:14:07,055
Calculate something.
155
00:14:09,599 --> 00:14:10,976
Begging your pardon, Sir,
156
00:14:11,142 --> 00:14:13,353
but the young man
is no calculating prodigy.
157
00:14:13,520 --> 00:14:14,980
As Sir is doubtless aware,
158
00:14:15,146 --> 00:14:18,066
higher mathematics
has nothing to do with arithmetic.
159
00:14:18,441 --> 00:14:21,027
Some of the greatest mathematicians
were very bad
160
00:14:21,278 --> 00:14:22,571
at arithmetic.
161
00:14:51,516 --> 00:14:53,351
Did someone speak?
162
00:14:53,977 --> 00:14:55,979
I must beg Sir's pardon.
163
00:14:56,187 --> 00:14:58,273
The young man is of lowly birth.
164
00:14:59,441 --> 00:15:03,445
I am, however, convinced
he is capable of great things
165
00:15:03,653 --> 00:15:05,906
that will augment
the fame of the fatherland.
166
00:15:06,072 --> 00:15:08,533
Perhaps he will be
a second Immanuel Kant.
167
00:15:09,659 --> 00:15:13,288
All we require
is a grant from the court.
168
00:15:15,707 --> 00:15:19,544
He shall have it and is to come again
when he can do arithmetic.
169
00:15:19,753 --> 00:15:21,212
Bow!
170
00:15:23,048 --> 00:15:24,591
Knowledge, huh!
171
00:15:25,967 --> 00:15:27,636
Right...
172
00:15:28,136 --> 00:15:29,304
Alexander.
173
00:15:29,721 --> 00:15:32,349
Maybe he'll be someone like you.
174
00:15:46,363 --> 00:15:48,365
Company... halt!
175
00:15:51,117 --> 00:15:55,956
Is this your child prodigy, Büttner?
- Yes... it's young Mr Gauss.
176
00:15:57,540 --> 00:16:00,752
You know what a number is, boy?
177
00:16:02,253 --> 00:16:04,839
A number is no plaything.
178
00:16:05,173 --> 00:16:10,220
A number is the diameter of the hole
between the eyes of a dying soldier.
179
00:16:10,595 --> 00:16:12,389
A number...
180
00:16:12,764 --> 00:16:14,683
is the depth of the hole.
181
00:16:15,266 --> 00:16:17,936
One number describes the angle of entry,
182
00:16:18,395 --> 00:16:21,731
another the echo of,
and distance to, enemy canons.
183
00:16:21,982 --> 00:16:22,983
Numbers!
184
00:16:23,358 --> 00:16:26,945
They tell me where the enemy is,
and how strong his army...
185
00:16:27,779 --> 00:16:29,572
so that I can act.
186
00:16:30,365 --> 00:16:33,702
So that the comrade,
coughing out his last drops of warm blood
187
00:16:34,077 --> 00:16:37,330
on the dusty ground where my boots stand,
has not died in vain.
188
00:16:37,914 --> 00:16:39,416
You are a German boy.
189
00:16:40,166 --> 00:16:43,586
And a number is no plaything!
190
00:16:46,756 --> 00:16:48,341
Company...
191
00:16:53,013 --> 00:16:55,557
Mama!
192
00:16:56,975 --> 00:16:59,519
What did the Duke say?
- We have the grant.
193
00:16:59,686 --> 00:17:01,730
Yes.
- Rubbish. I need him here.
194
00:17:02,355 --> 00:17:04,190
I'm studying... Papa.
195
00:17:05,775 --> 00:17:08,111
Not... to the head!
196
00:17:08,862 --> 00:17:10,780
It belongs to the Duke of Brunswick.
197
00:17:11,156 --> 00:17:12,532
You may not damage it.
198
00:17:13,033 --> 00:17:14,034
Damn!
199
00:17:14,200 --> 00:17:18,079
This place is going to the dogs!
They treat folk anyway they like!
200
00:17:18,413 --> 00:17:21,624
They take your son and...
- You're going to study, Carl.
201
00:17:21,791 --> 00:17:24,377
You're going to leave us.
- Never.
202
00:17:24,919 --> 00:17:26,504
You'll see.
203
00:17:27,213 --> 00:17:29,132
I'll always be with you,
204
00:17:29,299 --> 00:17:31,217
always be in this house.
For sure.
205
00:17:31,593 --> 00:17:34,137
Always.
- Good, upstairs you go now.
206
00:17:35,013 --> 00:17:36,973
Excuse me, Mr Büttner,
- Yes?
207
00:17:38,475 --> 00:17:39,851
Albrecht, go away.
208
00:17:45,106 --> 00:17:47,108
This thing,
Carl... and mathe...
209
00:17:47,650 --> 00:17:50,236
mathe-matics,
is it going anywhere?
210
00:17:51,029 --> 00:17:52,030
Sorry?
211
00:17:52,489 --> 00:17:54,407
Well, I mean, university.
212
00:17:54,574 --> 00:17:57,452
You have to be smart.
Is my Carl up to it?
213
00:18:00,121 --> 00:18:02,665
Mr Büttner, it is most unkind
that you mock me.
214
00:18:03,124 --> 00:18:04,918
I'm a simple woman and I'm concerned.
215
00:18:05,293 --> 00:18:07,670
It is not good of you.
- No. Excuse me.
216
00:18:08,421 --> 00:18:10,423
Beg your pardon, Mrs Gauss...
217
00:18:10,632 --> 00:18:14,719
but your son shall be one of the world's
greatest mathematicians.
218
00:18:15,178 --> 00:18:16,513
I know it.
219
00:18:17,639 --> 00:18:18,640
I know it.
220
00:18:35,365 --> 00:18:38,368
A strong will makes it possible,
to reach a goal early.
221
00:18:39,702 --> 00:18:42,914
But it also makes waiting possible.
222
00:18:49,129 --> 00:18:50,296
Alexander!
223
00:18:50,797 --> 00:18:52,924
Wilhelm, to a Frenchman!
224
00:18:53,299 --> 00:18:54,884
You throw my money
225
00:18:55,885 --> 00:18:58,513
into the maul of a Frenchman!
226
00:18:58,930 --> 00:19:01,099
Mouldy shite!
227
00:19:01,724 --> 00:19:03,601
Damn...
228
00:19:05,562 --> 00:19:08,773
dirty shit!
Filthy shitty...
229
00:19:10,441 --> 00:19:12,110
It hurts me so.
230
00:19:12,861 --> 00:19:14,279
Wilhelm, be strong.
231
00:19:14,529 --> 00:19:18,032
Foul vile filth!
232
00:19:27,458 --> 00:19:29,460
Sit up straight!
233
00:20:40,823 --> 00:20:44,077
Humboldt invested his whole inheritance
in the trip.
234
00:20:44,535 --> 00:20:46,454
And in Aimé Bonpland,
235
00:20:47,038 --> 00:20:48,957
a French doctor and botanist,
236
00:20:49,249 --> 00:20:51,834
he found an ideal travelling companion.
237
00:21:00,218 --> 00:21:00,885
Attention!
238
00:21:01,469 --> 00:21:03,012
Careful!
239
00:21:08,601 --> 00:21:10,853
Hey, can't you secure the cargo?
240
00:21:11,312 --> 00:21:13,690
That is Parisian Time!
241
00:21:14,524 --> 00:21:16,526
Lord!
- Mauricio, Alberto,
242
00:21:16,693 --> 00:21:18,653
come here.
- Find all the boxes.
243
00:21:19,112 --> 00:21:20,613
Cuidad, las casas.
244
00:21:21,572 --> 00:21:23,032
Gracias.
245
00:21:27,495 --> 00:21:29,205
America!
- America!
246
00:21:29,664 --> 00:21:31,124
Aimé, at last!
247
00:21:31,457 --> 00:21:33,459
Far from Germany at last!
From...
248
00:21:33,960 --> 00:21:36,879
Prussia, my brother.
At last I can breathe.
249
00:21:37,088 --> 00:21:38,923
Far from family.
250
00:21:39,299 --> 00:21:41,676
Unbeatable!
- I'll never see my father again!
251
00:21:41,843 --> 00:21:43,469
My brothers!
- My mean uncle!
252
00:21:43,636 --> 00:21:45,596
My mother.
- My imbecilic sisters.
253
00:21:46,097 --> 00:21:48,474
M. Bonpland, how good to have met you!
254
00:21:48,641 --> 00:21:49,809
Hallelujah!
255
00:21:55,023 --> 00:21:57,317
"To anyone who explores a new continent"
256
00:21:57,692 --> 00:21:59,193
he at once wrote to Wilhelm,
257
00:21:59,736 --> 00:22:03,448
"all things must be important."
258
00:22:04,615 --> 00:22:06,576
What are you writing, Alexander?
259
00:22:07,327 --> 00:22:08,870
A travelogue for my brother.
260
00:22:09,245 --> 00:22:10,788
So he always knows where I am.
261
00:22:13,374 --> 00:22:15,209
I can hardly wait.
Allez, Aimé.
262
00:22:15,376 --> 00:22:16,627
Come along.
- Good.
263
00:22:18,296 --> 00:22:22,008
The excitement in me
is like 10,000 boars!
264
00:22:22,884 --> 00:22:26,637
At last being one with the nature
I dreamt of as a child.
265
00:22:27,680 --> 00:22:30,016
And I'm not counting on going back.
266
00:23:10,306 --> 00:23:12,600
What are you thinking about, Carl?
267
00:23:13,643 --> 00:23:15,478
What a number really is.
268
00:23:16,187 --> 00:23:17,313
Is that difficult?
269
00:23:18,022 --> 00:23:21,275
One cloud... plus one cloud...
270
00:23:23,319 --> 00:23:25,029
how many clouds is that?
271
00:23:33,788 --> 00:23:35,248
It wouldn't be two?
272
00:23:36,457 --> 00:23:39,544
It's about...
my re-ordering...
273
00:23:41,462 --> 00:23:43,548
all of number theory.
274
00:23:43,965 --> 00:23:45,258
How long will it take?
275
00:23:46,467 --> 00:23:48,136
It's the work of a lifetime.
276
00:23:50,304 --> 00:23:51,764
One year, perhaps.
277
00:23:52,432 --> 00:23:54,016
And then I should be done.
278
00:23:57,520 --> 00:23:59,772
I hope I need longer.
279
00:24:01,482 --> 00:24:03,401
You hope you'll need longer?
280
00:24:06,362 --> 00:24:07,738
You'll need longer!
281
00:24:11,492 --> 00:24:13,578
All I can tell you about numbers
282
00:24:13,744 --> 00:24:16,873
is they're on the banknotes you owe me.
283
00:24:18,624 --> 00:24:20,960
I can't always give you credit!
284
00:24:22,170 --> 00:24:23,296
Gauss!
285
00:24:24,297 --> 00:24:25,381
Gauss!
286
00:24:26,048 --> 00:24:27,508
Gauss!
287
00:24:34,140 --> 00:24:36,642
What is this filth, Gauss?
288
00:24:38,811 --> 00:24:40,521
A heptadecagon.
- A what?
289
00:24:42,899 --> 00:24:45,526
A heptadecagon.
- "A heptadecagon."
290
00:24:46,360 --> 00:24:50,448
Does our young grant-winner believe
it's what he owes his country?
291
00:24:50,781 --> 00:24:53,117
I've solved a 2000-year-old problem...
forever.
292
00:24:53,284 --> 00:24:56,746
All your purported intelligence
won't be required to comprehend this:
293
00:24:56,913 --> 00:24:58,080
Remember:
294
00:24:58,748 --> 00:25:00,124
One more heptadecagon,
295
00:25:01,542 --> 00:25:06,297
more worthless piss like this,
and you'll be paying back your grant!
296
00:25:07,048 --> 00:25:09,425
There'll be no professorship for you,
297
00:25:09,592 --> 00:25:12,470
you won't even be calculating
the shit produced here,
298
00:25:12,637 --> 00:25:14,472
and that's plenty of shit.
299
00:25:14,847 --> 00:25:17,391
There'll be no more
Gauss-the-mathematician!
300
00:25:20,061 --> 00:25:22,438
I trust you can comprehend that.
301
00:25:59,684 --> 00:26:02,603
... 46...
302
00:26:05,398 --> 00:26:08,693
147 on one head!
303
00:26:09,026 --> 00:26:10,695
How very interesting.
304
00:26:10,987 --> 00:26:13,531
There's so much to do,
and you count lice!
305
00:26:14,365 --> 00:26:15,866
Un piojo!
- Sorry?
306
00:26:16,200 --> 00:26:17,952
Un piojo!
- What good...
307
00:26:18,494 --> 00:26:21,706
are statistics about head lice?
308
00:26:22,582 --> 00:26:24,500
We'll know when we have them.
309
00:26:25,001 --> 00:26:27,461
Little enigmas are not to be passed over.
310
00:26:28,254 --> 00:26:30,756
All things count when exploring a new
continent
311
00:26:34,176 --> 00:26:37,179
He wanted to discover animals
no one had seen,
312
00:26:37,471 --> 00:26:39,557
collect plants no one yet owned.
313
00:26:39,807 --> 00:26:42,602
He wanted to understand the flow
of air and water,
314
00:26:42,768 --> 00:26:45,855
to weigh the earth and measure
the height of the firmament,
315
00:26:46,314 --> 00:26:49,191
so great, rich, varied and enigmatic
316
00:26:49,525 --> 00:26:50,818
was nature.
317
00:26:57,366 --> 00:26:58,951
Four, five...
318
00:27:03,664 --> 00:27:04,915
Lord!
319
00:27:07,835 --> 00:27:09,003
Where is the donkey?
320
00:27:13,716 --> 00:27:15,384
Gone!
- Señor...
321
00:27:15,676 --> 00:27:18,304
On the donkey were two barometers,
322
00:27:18,512 --> 00:27:20,931
a hypsometer
and my best theodolite!
323
00:27:21,098 --> 00:27:23,559
Alexander!
- This is completely...
324
00:27:24,727 --> 00:27:27,063
mad!
It's... loco!
325
00:27:27,688 --> 00:27:29,482
My best theodolite! No!
326
00:27:29,649 --> 00:27:33,194
Find the donkey!
I don't care if it takes you three days.
327
00:27:33,361 --> 00:27:34,862
Failure is unacceptable.
328
00:27:35,237 --> 00:27:37,531
Please. Such things happen.
329
00:27:37,698 --> 00:27:39,700
"Such things happen."
Merci beaucoup!
330
00:27:39,867 --> 00:27:41,285
Such things are not to happen!
331
00:27:41,744 --> 00:27:43,871
You... go and look for the donkey.
332
00:27:54,048 --> 00:27:56,884
Yield is not the same as size.
333
00:27:57,051 --> 00:27:58,344
That's what counts.
334
00:27:58,969 --> 00:28:01,972
Well I don't know.
My Lorinda had huge ones.
335
00:28:10,981 --> 00:28:14,318
If being large
doesn't make them high-yielding,
336
00:28:14,652 --> 00:28:17,405
being small certainly doesn't!
337
00:28:17,655 --> 00:28:18,698
This one...
338
00:28:19,615 --> 00:28:20,658
this one...
339
00:28:21,117 --> 00:28:22,326
is the best one...
340
00:28:27,540 --> 00:28:29,792
I take both, right?
341
00:28:29,959 --> 00:28:32,878
Right, but let's go and drink tea now.
342
00:28:45,433 --> 00:28:47,560
Children!
Come and drink coffee.
343
00:29:02,867 --> 00:29:05,953
If one gives me none,
I'll get it from the other...
344
00:29:06,162 --> 00:29:07,246
Milk!
345
00:29:16,922 --> 00:29:19,884
My God, he's just a child.
Remove the chains.
346
00:29:21,260 --> 00:29:23,846
Remove the chains.
- Of course, of course.
347
00:29:24,054 --> 00:29:27,641
You just have to buy them.
Three gold doubloons.
348
00:29:27,808 --> 00:29:30,311
He's still very young but he's sturdy.
349
00:29:30,811 --> 00:29:33,647
Is that not the man
everyone is speaking about?
350
00:29:34,648 --> 00:29:38,652
Don't have him work too much at first,
and he'll last longer.
351
00:29:39,403 --> 00:29:42,364
You can examine him first.
352
00:29:42,740 --> 00:29:45,326
Stop, I'm no slave owner...
- Alexander...
353
00:29:46,744 --> 00:29:50,831
Just him?
15 gold doubloons for the lot.
354
00:29:54,168 --> 00:29:56,462
14.
A special price for my friend,
355
00:29:57,046 --> 00:30:01,217
the slave liberator!
The liberator of slaves.
356
00:30:02,843 --> 00:30:04,720
But that's the lowest I can go.
357
00:30:09,475 --> 00:30:11,977
You are free!
-I get new ware next week.
358
00:30:12,645 --> 00:30:14,271
Sois libres!
359
00:30:15,105 --> 00:30:18,150
Vous êtes libre.
Tell them they're free.
360
00:30:23,280 --> 00:30:24,782
He wants to know where to go.
361
00:30:29,119 --> 00:30:32,122
They don't know where to go.
362
00:30:35,417 --> 00:30:37,294
Wherever they like.
They are free.
363
00:30:39,713 --> 00:30:43,217
I'll buy them all.
All. Here's the money.
364
00:30:43,425 --> 00:30:45,803
I'm taking them all. Remove their chains.
365
00:30:46,136 --> 00:30:48,722
They can't be released.
- All of them!
366
00:30:49,139 --> 00:30:50,140
All.
- Calm down.
367
00:30:50,391 --> 00:30:52,685
All of them...
remove the chains.
368
00:30:54,228 --> 00:30:56,230
No!
- Remove all the chains.
369
00:30:56,480 --> 00:30:59,024
You have offended the name of God...
370
00:30:59,400 --> 00:31:02,278
What?
and the Spanish crown...
371
00:31:02,444 --> 00:31:06,782
All people were equally born to freedom.
- Watch out...
372
00:31:06,949 --> 00:31:10,077
von Humboldt.
- You shall hear my name again.
373
00:31:10,286 --> 00:31:12,288
Calm down...
- That you shall!
374
00:31:15,332 --> 00:31:16,959
They are also free.
375
00:31:17,668 --> 00:31:20,588
Slavery
is the second greatest evil of our era.
376
00:31:21,005 --> 00:31:22,381
Really?
- Yes.
377
00:31:23,007 --> 00:31:24,258
What's the greatest one?
378
00:31:24,508 --> 00:31:27,428
The claim that humans
are descended from monkeys.
379
00:32:33,953 --> 00:32:37,498
8 degrees, 33, 36...
380
00:32:40,250 --> 00:32:41,710
Eat.
381
00:32:43,295 --> 00:32:45,214
Eat.
382
00:32:45,881 --> 00:32:48,509
Food.
- Eat?
383
00:32:52,888 --> 00:32:54,306
Food.
- Here.
384
00:33:02,272 --> 00:33:03,273
Alexander!
385
00:33:05,317 --> 00:33:07,319
Alexander! Help!
386
00:33:08,028 --> 00:33:09,947
Help, Alexander!
387
00:33:15,494 --> 00:33:17,538
Aim well!
There's only one shot.
388
00:33:18,706 --> 00:33:20,457
Damn it, Alexander...
389
00:33:21,709 --> 00:33:23,127
shoot!
390
00:33:24,253 --> 00:33:26,672
What the hell!
Why won't you help me?
391
00:33:48,777 --> 00:33:51,905
Ducks.
No pattern. Random distribution.
392
00:33:52,072 --> 00:33:55,868
But order increases. Why?
Oh, look, it's the dog.
393
00:33:57,369 --> 00:33:58,787
He's herding them.
394
00:33:59,163 --> 00:34:01,707
The force of order.
395
00:34:07,421 --> 00:34:09,006
Scram!
396
00:34:09,423 --> 00:34:13,093
Get lost! Damn hound! Get lost!
397
00:34:16,472 --> 00:34:18,348
Ludwig, get lost.
398
00:34:21,101 --> 00:34:23,729
Thanks.
- What are you doing there?
399
00:34:26,482 --> 00:34:28,484
I'm measuring the land.
400
00:34:29,151 --> 00:34:31,820
It's work. Staking out triangles.
- Triangles?
401
00:34:33,322 --> 00:34:36,158
It's called triangulation.
- Aren't you...
402
00:34:37,076 --> 00:34:38,952
Aren't you that Carl
403
00:34:39,328 --> 00:34:41,455
whose maths
got him into higher education?
404
00:35:02,726 --> 00:35:05,687
You don't remember me?
- Johanna!
405
00:35:11,193 --> 00:35:13,654
Have you heard of the Prussian baron
406
00:35:14,530 --> 00:35:18,158
who's measuring the New World?
Everyone's talking about him.
407
00:35:18,659 --> 00:35:21,203
Measuring is not very demanding.
408
00:35:22,204 --> 00:35:25,207
Any idiot can do it.
Even a trained monkey could do it.
409
00:35:26,416 --> 00:35:28,377
It looks tricky to me.
410
00:35:30,921 --> 00:35:34,675
You need only know one side
and two angles of a triangle,
411
00:35:35,342 --> 00:35:39,388
then, with this device, you can determine
the other sides and angle.
412
00:35:44,685 --> 00:35:47,980
Run up a series of such triangles
and you've got the whole plane.
413
00:35:48,272 --> 00:35:50,357
But a landscape is not a plane.
414
00:35:58,907 --> 00:36:00,367
Right?
415
00:36:11,170 --> 00:36:12,838
You're right.
416
00:36:14,339 --> 00:36:18,969
Because a triangle only has a total of...
417
00:36:19,303 --> 00:36:21,972
180 degrees on a flat surface...
418
00:36:23,807 --> 00:36:27,769
That can't be true of a sphere, can it?
419
00:36:32,274 --> 00:36:34,401
Who knows?
I didn't have higher education.
420
00:36:36,904 --> 00:36:38,488
You're absolutely right.
421
00:36:39,448 --> 00:36:42,826
Fine, but then...
the measurements are wrong.
422
00:36:44,453 --> 00:36:47,831
Yes, slightly, the globe...
Are you engaged?
423
00:36:49,249 --> 00:36:50,667
No.
424
00:36:57,507 --> 00:36:59,384
But the errors are accumulative.
425
00:37:00,928 --> 00:37:05,557
To compensate you would have to...
after measuring you'd have to...
426
00:37:13,315 --> 00:37:15,484
in a sense shrink them into...
427
00:37:17,611 --> 00:37:19,363
infinitely small units.
428
00:37:21,323 --> 00:37:23,867
A simple differential operation,
actually.
429
00:37:24,117 --> 00:37:26,203
But in this form...
430
00:37:32,542 --> 00:37:36,546
No one has yet done it in this form.
The simplest things elude one.
431
00:38:03,365 --> 00:38:05,534
Monsieur Bonpland!
Are you all right?
432
00:38:05,951 --> 00:38:07,327
Good.
433
00:38:10,414 --> 00:38:11,832
My head.
434
00:38:12,749 --> 00:38:16,753
It has been correctly bandaged.
The ache is normal and will fade.
435
00:38:17,379 --> 00:38:19,631
You're a doctor yourself, Aimé Bonpland.
436
00:38:19,881 --> 00:38:21,633
You know this as well as I do.
437
00:38:28,974 --> 00:38:32,394
Alexander, don't you think
we have too much cargo?
438
00:38:32,686 --> 00:38:36,106
It's little compared to all
that we have to explore and measure.
439
00:38:36,481 --> 00:38:39,234
I meant too much for the boat.
440
00:38:39,860 --> 00:38:42,946
We'll send some items to Europe
from the next missionary point.
441
00:38:43,196 --> 00:38:44,781
To Europe?
442
00:38:46,908 --> 00:38:48,702
This is going to Europe?
443
00:38:50,787 --> 00:38:53,582
Put that back down now!
- Oh, is it valuable?
444
00:38:54,207 --> 00:38:57,461
That's the Humboldt Monkey.
- What?
445
00:38:58,420 --> 00:39:00,672
Simia Humboldt,
it's named after me.
446
00:39:05,635 --> 00:39:09,848
Have you named anything after me, too?
- Not yet.
447
00:40:50,657 --> 00:40:54,578
What an honour for our mission, Baron.
448
00:40:54,744 --> 00:40:56,913
Your reputation precedes you.
449
00:40:58,081 --> 00:40:59,541
You speak German?
450
00:41:00,250 --> 00:41:02,752
Spanish, German, French, English,
451
00:41:02,919 --> 00:41:05,046
Greek and Aramaic.
- You're a Jesuit.
452
00:41:05,839 --> 00:41:10,302
You know that the Jesuits were driven
from this land. They are no longer here.
453
00:41:11,052 --> 00:41:13,013
Right.
So you're not one?
454
00:41:13,305 --> 00:41:14,639
I didn't say that.
455
00:41:16,516 --> 00:41:19,436
Do you have any requests, Baron.
Can we help you?
456
00:41:19,895 --> 00:41:23,565
Yes. I'd like to send cases of samples
to Europe.
457
00:41:24,024 --> 00:41:26,026
And I require oarsmen
458
00:41:26,651 --> 00:41:28,820
familiar with the dangerous waterfalls.
459
00:41:29,070 --> 00:41:31,198
Natives who are not afraid
to take a risk.
460
00:41:31,781 --> 00:41:32,908
I understand.
461
00:41:33,116 --> 00:41:35,118
We will doubtless find such men.
462
00:41:35,660 --> 00:41:38,371
They have to be volunteers.
- Of course.
463
00:41:38,580 --> 00:41:39,706
Volunteers.
464
00:41:40,123 --> 00:41:41,875
But you do know, I hope,
465
00:41:42,334 --> 00:41:46,129
that cannibals dwell
beyond the waterfalls.
466
00:41:49,132 --> 00:41:51,259
This is my assistant, Aimé Bonpland.
467
00:41:51,635 --> 00:41:53,178
What?
468
00:41:53,553 --> 00:41:56,264
Alexander, I'm not your assistant.
469
00:41:57,140 --> 00:41:58,934
"Colleague", if you please.
470
00:42:00,143 --> 00:42:01,394
Come along, please.
471
00:42:05,524 --> 00:42:07,025
After you.
472
00:43:07,794 --> 00:43:09,129
Let me see.
- Get lost.
473
00:43:09,296 --> 00:43:11,256
I just want a peek.
- Get off!
474
00:43:14,259 --> 00:43:16,386
If you'll be seated...
- How much?
475
00:43:17,012 --> 00:43:19,222
Bargain rates,
15 pfennigs to pull a tooth.
476
00:43:19,431 --> 00:43:22,142
Ten.
- I've a living to make, too, Sir. 12!
477
00:43:33,445 --> 00:43:36,197
By your leave,
I have to strap you in.
478
00:43:43,872 --> 00:43:45,290
Careful, careful...
479
00:43:49,669 --> 00:43:51,504
It doesn't look good.
480
00:43:51,713 --> 00:43:53,214
Back right, is it?
481
00:43:53,882 --> 00:43:55,592
It doesn't look good.
482
00:44:00,639 --> 00:44:02,766
Oh God, the pincers!
483
00:44:04,809 --> 00:44:07,145
Won't you at least wash them?
484
00:44:09,356 --> 00:44:10,732
Schnapps washes best.
485
00:44:33,838 --> 00:44:35,048
So...
486
00:44:36,299 --> 00:44:37,634
Does it still hurt?
- Yes!
487
00:44:38,885 --> 00:44:39,886
Wrong tooth.
488
00:44:41,304 --> 00:44:42,472
It happens.
489
00:44:43,556 --> 00:44:45,892
It's lucky humans have so many teeth.
490
00:44:49,562 --> 00:44:51,314
Should I shave you, too?
491
00:44:51,731 --> 00:44:53,274
It's five pfennigs more.
492
00:44:55,819 --> 00:44:57,779
Terrible weather we've been having.
493
00:45:04,703 --> 00:45:06,287
Have you heard of that...
494
00:45:07,038 --> 00:45:08,123
Napoleon?
495
00:45:10,208 --> 00:45:12,669
He knew perfectly well that in 200 years
496
00:45:13,002 --> 00:45:14,879
there would be dentists,
497
00:45:15,046 --> 00:45:17,882
and toothless people
would be a thing of the past.
498
00:45:18,883 --> 00:45:20,802
And no one would go bald any more.
499
00:45:20,969 --> 00:45:22,178
Almost got it.
500
00:45:22,387 --> 00:45:25,181
Why didn't people think of such things?
501
00:45:26,182 --> 00:45:28,601
For them things were self-evident.
502
00:45:29,602 --> 00:45:32,856
Analgesics...
How simple it would be.
503
00:45:33,022 --> 00:45:35,316
Just dull the nerve at the right place.
504
00:45:36,109 --> 00:45:38,486
Curare had to be researched properly.
505
00:45:46,578 --> 00:45:48,288
"Dear Brother,
506
00:45:48,455 --> 00:45:50,373
the trip outstrips all expectations,
507
00:45:50,540 --> 00:45:52,542
as does the abundance of discoveries.
508
00:45:52,751 --> 00:45:54,127
Ditto its dangers.
509
00:45:54,335 --> 00:45:57,130
The Orinoco is full of waiting caimans,
510
00:45:57,547 --> 00:46:01,426
their backs like floating logs
in the shimmering midday sun.
511
00:46:02,010 --> 00:46:06,014
Only recently
I was able to free some slaves.
512
00:46:06,347 --> 00:46:10,185
Happiness and silent gratitude
illuminated their faces.
513
00:46:10,477 --> 00:46:11,936
A sight...
514
00:46:12,729 --> 00:46:14,731
hard to forget.
515
00:46:16,357 --> 00:46:18,318
The concept of a new science,
516
00:46:18,568 --> 00:46:21,571
one of physical geography,
becomes apparent.
517
00:46:21,780 --> 00:46:25,116
As soon as you receive this,
have it announced in the papers:
518
00:46:26,034 --> 00:46:28,661
I think the world will know my name."
519
00:47:58,167 --> 00:48:00,879
M. Bonpland!
An electric eel.
520
00:48:01,629 --> 00:48:03,047
What?
521
00:48:06,009 --> 00:48:07,635
What is this in aid of?
522
00:48:07,844 --> 00:48:10,179
An experiment.
- An experiment. Good.
523
00:48:10,889 --> 00:48:13,266
What is it to demonstrate?
- If we knew that,
524
00:48:13,516 --> 00:48:15,435
it wouldn't be an experiment.
525
00:48:15,602 --> 00:48:17,103
We have seen that such eels
526
00:48:17,520 --> 00:48:19,439
can give off galvanic shocks
527
00:48:19,856 --> 00:48:23,192
that can knock you out or kill you.
- So it would seem.
528
00:48:24,277 --> 00:48:25,987
What a strange force
529
00:48:26,195 --> 00:48:28,323
this electricity must be.
530
00:48:28,740 --> 00:48:31,284
We cannot measure it,
there are no formulas,
531
00:48:31,910 --> 00:48:33,703
but feel it we can.
532
00:48:36,497 --> 00:48:37,874
Hang it up!
533
00:48:43,963 --> 00:48:46,090
Place two cupping glasses on my back.
534
00:48:48,259 --> 00:48:50,094
Good.
535
00:48:54,974 --> 00:48:57,060
Good. The second.
536
00:49:00,396 --> 00:49:04,484
Good.
- Remove them and cut open the blisters.
537
00:49:05,485 --> 00:49:06,819
Cut them open?
538
00:49:27,006 --> 00:49:28,800
Yes. Good.
539
00:49:30,051 --> 00:49:31,552
Now the piece of zinc.
540
00:49:32,512 --> 00:49:33,888
Zinc.
541
00:49:36,057 --> 00:49:39,936
Very good. Now please apply
a piece of silver to the other wound.
542
00:49:42,188 --> 00:49:46,818
Aimé, so much knowledge is lost to man
because he fears pain, but he who...
543
00:49:54,617 --> 00:49:56,202
Please take a note.
544
00:49:56,744 --> 00:49:58,287
Cucullaris muscle.
545
00:49:58,538 --> 00:50:01,708
Occipital bone.
Extension of the dorsal vertebra.
546
00:50:01,916 --> 00:50:04,127
There is definite flow
of galvanic energy.
547
00:50:04,627 --> 00:50:06,796
Have you got that?
- Indeed. -Good.
548
00:50:07,005 --> 00:50:08,214
Now, quick...
549
00:50:08,464 --> 00:50:10,299
the eel.
I have to know...
550
00:50:10,800 --> 00:50:13,636
if its muscles
still contain electric energy.
551
00:50:17,557 --> 00:50:19,058
The eel...
552
00:50:22,478 --> 00:50:23,938
Good. Now the silver.
553
00:50:24,647 --> 00:50:25,815
Silver?
- Silver!
554
00:50:26,816 --> 00:50:28,026
Silver!
555
00:50:28,860 --> 00:50:31,904
One, two, three...
556
00:50:32,280 --> 00:50:33,614
Carl?
557
00:50:34,741 --> 00:50:36,159
Have you seen?
558
00:50:37,618 --> 00:50:41,622
The baron writes of caimans in the river,
559
00:50:41,914 --> 00:50:44,667
and is searching for the passage
between the Orinoco
560
00:50:45,001 --> 00:50:46,419
and the Amazon.
561
00:50:46,919 --> 00:50:48,880
He is quite fearless.
562
00:50:50,715 --> 00:50:52,258
And so handsome.
563
00:50:55,053 --> 00:50:56,637
I've almost finished my book.
564
00:51:00,850 --> 00:51:02,602
And... what's it about?
565
00:51:10,693 --> 00:51:12,403
The number line.
566
00:51:12,987 --> 00:51:14,322
This is zero,
567
00:51:14,530 --> 00:51:17,575
One, two, three, the natural numbers.
568
00:51:17,784 --> 00:51:20,119
The integers, the negative ones, too.
569
00:51:20,286 --> 00:51:23,581
There are fractions, rational numbers,
square roots, irrational numbers.
570
00:51:24,207 --> 00:51:26,334
Calculations yield new numbers,
571
00:51:26,626 --> 00:51:28,544
the field must always be extended.
572
00:51:28,920 --> 00:51:31,297
There is no more room here,
573
00:51:32,090 --> 00:51:34,217
but if I include the vertical axis,
574
00:51:36,135 --> 00:51:38,679
a new mathematical space opens.
575
00:51:40,139 --> 00:51:41,891
I name this number I,
576
00:51:43,810 --> 00:51:47,230
that number minus I, and can solve
previously irresolvable equations,
577
00:51:47,396 --> 00:51:50,525
can describe
the reduction of polynomials and show...
578
00:51:50,858 --> 00:51:53,236
that all polynomials are reducible.
579
00:51:58,199 --> 00:52:00,660
And what use is that?
580
00:52:01,369 --> 00:52:05,039
Electricity can be...
Use? It's not a matter of usefulness.
581
00:52:05,832 --> 00:52:07,166
I've almost finished.
582
00:52:08,000 --> 00:52:09,710
Then I will come to you.
583
00:52:36,821 --> 00:52:38,156
Gracias.
584
00:52:43,870 --> 00:52:44,954
Yes...
585
00:52:45,538 --> 00:52:48,124
Thank you...
586
00:53:35,087 --> 00:53:36,380
Aimé Bonpland?
587
00:54:12,291 --> 00:54:14,293
Stop!
- Alexander!
588
00:54:20,508 --> 00:54:22,051
One moment...
589
00:54:24,303 --> 00:54:26,347
What is your problem?
- My problem?
590
00:54:27,598 --> 00:54:30,351
Yes.
- Aimé Bonpland, if you do this again,
591
00:54:31,435 --> 00:54:34,105
I'll no more work with you.
592
00:54:34,563 --> 00:54:35,940
What's wrong about it?
593
00:54:37,275 --> 00:54:40,403
You yourself are a man.
- Think of your fiancée.
594
00:54:40,569 --> 00:54:42,029
My fiancée?
595
00:54:43,739 --> 00:54:46,284
I don't have one.
- Man is not an animal.
596
00:54:47,368 --> 00:54:49,578
Yet at times he is.
- Kant!
597
00:54:49,870 --> 00:54:51,580
Have you read Immanuel Kant?
598
00:54:51,831 --> 00:54:54,250
"Act only according to that maxim which
599
00:54:54,458 --> 00:54:58,045
you can will it become universal law."
- Alexander.
600
00:54:58,629 --> 00:55:00,631
I am a Frenchman.
- Well?
601
00:55:01,841 --> 00:55:03,884
We don't read foreign books.
602
00:55:05,261 --> 00:55:06,971
One more time,
603
00:55:07,513 --> 00:55:10,266
and you're travelling alone, you hear me?
604
00:55:13,311 --> 00:55:15,146
Well, do you?
-I do.
605
00:55:15,521 --> 00:55:16,814
Listen, Alexander.
606
00:55:17,773 --> 00:55:20,818
If anyone has reason to be angry here
607
00:55:21,027 --> 00:55:23,029
it's me.
- Not that again!
608
00:55:23,237 --> 00:55:26,240
I had to save the equipment.
Had I not reacted quickly,
609
00:55:26,407 --> 00:55:29,368
Parisian Time would have been damaged.
You'd have done the same.
610
00:55:30,536 --> 00:55:33,289
You say I wouldn't have helped you
611
00:55:33,497 --> 00:55:35,666
if those two were beating you to death?
612
00:55:36,167 --> 00:55:37,543
Right.
613
00:55:37,710 --> 00:55:41,339
I'd have let him smash your brains out?
- Of course.
614
00:55:43,049 --> 00:55:44,800
I expect you're right.
615
00:55:47,511 --> 00:55:51,223
Oh God, Alexander!
Why must you be so German?
616
00:55:58,564 --> 00:56:00,107
Work calls.
617
00:56:06,155 --> 00:56:09,408
Usurers! Impertinent usurers!
- This is still cheap.
618
00:56:09,575 --> 00:56:11,077
Nonsense. Our discount...
619
00:56:11,285 --> 00:56:14,163
was taken into account.
This is excellent meat.
620
00:56:14,538 --> 00:56:15,915
Rubbish. 7, 5.
621
00:56:16,082 --> 00:56:18,042
5.
Take P, a positive prime number,
622
00:56:18,376 --> 00:56:21,253
you pig!
- Take K, an integer non-divisible by P,
623
00:56:21,629 --> 00:56:24,799
you stingy wreck!
Take A, the entirety of all numbers.
624
00:56:25,091 --> 00:56:27,385
Take B, the entirety of all numbers.
625
00:56:27,718 --> 00:56:29,887
Half P plus 1, half P plus 2,
626
00:56:30,388 --> 00:56:32,390
half P plus 3, half P plus 5,
627
00:56:32,556 --> 00:56:34,558
and continuing ever thuswise...
628
00:56:34,725 --> 00:56:38,312
Take the smallest positive results
of the products of K,
629
00:56:38,479 --> 00:56:41,649
and the individual digits of A,
as specified by P...
630
00:56:50,533 --> 00:56:52,076
Finished!
631
00:57:12,054 --> 00:57:14,056
I'm getting married, Mother.
632
00:57:16,976 --> 00:57:18,227
Why?
633
00:57:18,602 --> 00:57:20,729
Who knows
how long you'll be here for me?
634
00:57:22,273 --> 00:57:23,649
I need someone.
635
00:57:25,192 --> 00:57:26,986
Her name is Johanna.
636
00:57:27,486 --> 00:57:30,281
I went to school with her.
- That's right.
637
00:57:31,115 --> 00:57:32,658
You cannot be alone.
638
00:57:33,826 --> 00:57:35,494
You need someone.
639
00:57:37,663 --> 00:57:40,708
You'll need to find a post.
- That's right.
640
00:57:43,919 --> 00:57:46,714
You'll have to be able to feed a family.
641
00:58:07,818 --> 00:58:09,403
Unbelievable!
642
00:58:11,530 --> 00:58:13,491
Yes! Unbelievable.
643
00:58:15,576 --> 00:58:17,244
What a find.
644
00:58:17,786 --> 00:58:20,122
What are you doing there... Alexander?
645
00:58:23,792 --> 00:58:24,793
Alexander!
646
00:58:29,798 --> 00:58:31,717
We're leaving!
Pack up! Now!
647
00:58:32,176 --> 00:58:34,261
What happened?
- Aimé...
648
00:58:34,762 --> 00:58:37,473
Come on. Help me.
- Yes, but how?
649
00:58:37,640 --> 00:58:39,391
Take a mummy.
- Why?
650
00:58:39,850 --> 00:58:42,144
Lord, need I always argue with you?
651
00:58:42,561 --> 00:58:43,938
Take one!
652
00:58:44,772 --> 00:58:46,232
Go on!
653
00:58:50,277 --> 00:58:53,405
Do it!
- Help me. -Allez.
654
00:58:53,822 --> 00:58:55,282
You cannot be serious.
655
00:58:56,325 --> 00:58:59,870
Alexander!
We're grave robbing from the Indians.
656
00:59:01,080 --> 00:59:02,790
You go too far.
657
00:59:03,415 --> 00:59:04,875
Oh, come along, now!
658
00:59:05,334 --> 00:59:06,919
Aimé, my dear friend,
659
00:59:07,670 --> 00:59:10,798
scientific knowledge
is all that counts here.
660
00:59:20,891 --> 00:59:24,228
What's in there?
- Various things.
661
00:59:24,645 --> 00:59:27,022
Some things.
- Doesn't seem so.
662
00:59:28,899 --> 00:59:30,401
Want to take a look?
663
00:59:34,905 --> 00:59:36,198
A look?
664
00:59:43,914 --> 00:59:45,374
Bonpland?
665
00:59:45,583 --> 00:59:46,625
Come on!
666
00:59:50,254 --> 00:59:52,840
My God, all this superstition,
it's unbearable.
667
00:59:53,716 --> 00:59:56,594
How are we to import the Enlightenment?
668
01:00:10,190 --> 01:00:11,650
What is this?
669
01:00:12,443 --> 01:00:14,653
Your oarsmen, the volunteers.
670
01:00:14,820 --> 01:00:16,405
I cannot accept this.
671
01:00:16,614 --> 01:00:18,616
I would advise you
to swiftly travel forth.
672
01:00:18,949 --> 01:00:20,034
There's bad blood.
673
01:00:20,284 --> 01:00:23,704
You didn't behave diplomatically.
- Stop.
674
01:00:24,288 --> 01:00:27,666
Those two men did no harm.
And they are not volunteers.
675
01:00:28,000 --> 01:00:29,668
You never know with these people.
676
01:00:29,835 --> 01:00:32,880
First they volunteer,
then they can't be found.
677
01:00:33,339 --> 01:00:35,299
And anyway, they all look so similar.
678
01:00:36,425 --> 01:00:39,094
Take your stones and corpses
679
01:00:39,428 --> 01:00:42,097
and, as you travel,
give thought to how...
680
01:00:42,431 --> 01:00:44,433
how easy it is to be humane
681
01:00:44,725 --> 01:00:46,769
if one is in Weimar or Paris.
682
01:00:46,977 --> 01:00:51,273
But if with just a few soldiers, you have
to rule over thousands of heathens,
683
01:00:51,690 --> 01:00:55,694
who wouldn't hesitate a moment
to chop your head off...
684
01:00:56,028 --> 01:01:00,157
- and why should they hesitate -
then everything is slightly more complex.
685
01:01:00,616 --> 01:01:02,368
Why are you here at all?
686
01:01:02,910 --> 01:01:04,411
What is your real plan?
687
01:01:04,620 --> 01:01:07,247
Nobody travels across the whole world
688
01:01:07,414 --> 01:01:10,834
just to measure a piece of land
they don't even own.
689
01:01:11,710 --> 01:01:12,878
But... But...
690
01:01:13,253 --> 01:01:17,299
What is it to be:
the waterfalls or a journey home...
691
01:01:18,133 --> 01:01:20,302
your exploration, your skeletons,
692
01:01:20,678 --> 01:01:23,389
or the freedom of these people?
693
01:01:24,723 --> 01:01:26,392
So, I have no choice.
694
01:01:26,725 --> 01:01:28,435
I wouldn't say that.
695
01:01:28,977 --> 01:01:30,979
You have ten seconds.
696
01:01:33,315 --> 01:01:34,858
We leave the mummies here.
697
01:01:35,150 --> 01:01:37,194
I told you...
- This is no use.
698
01:01:37,695 --> 01:01:39,738
This is by no means acceptable.
699
01:01:40,030 --> 01:01:41,740
I will not tolerate this.
700
01:01:42,408 --> 01:01:44,910
Now three seconds remain.
701
01:01:52,501 --> 01:01:56,046
One... two... three...
702
01:01:56,338 --> 01:02:00,008
four... five... six...
703
01:02:00,342 --> 01:02:03,387
seven...
and all that is one snake!
704
01:02:20,654 --> 01:02:22,114
Who do we have here?
705
01:02:25,534 --> 01:02:29,204
Ah... Humboldt Monkey.
Ah, Gauss!
706
01:02:29,496 --> 01:02:32,082
You wished to see me?
- My book...
707
01:02:32,791 --> 01:02:34,293
Baron.
708
01:02:35,335 --> 01:02:37,171
The first copy.
709
01:02:56,732 --> 01:02:57,941
This is...
710
01:03:08,410 --> 01:03:09,953
fine, Gauss.
711
01:03:10,579 --> 01:03:11,580
Fine.
712
01:03:11,830 --> 01:03:13,248
We need capable teachers
713
01:03:13,457 --> 01:03:15,417
for our new university.
714
01:03:15,918 --> 01:03:17,961
Our youth...
715
01:03:18,462 --> 01:03:20,881
needs teaching.
- Baron...
716
01:03:21,048 --> 01:03:22,591
Let's have a look.
717
01:03:25,219 --> 01:03:26,762
These teeth!
718
01:03:28,013 --> 01:03:29,848
Come.
Want to touch them?
719
01:03:30,933 --> 01:03:34,561
It is...
Such unbelievable teeth!
720
01:04:08,929 --> 01:04:10,389
I brought you something.
721
01:04:13,058 --> 01:04:14,977
Your book.
- Yes.
722
01:04:16,562 --> 01:04:24,111
"Disquisitiones Arithmeticae, by...
Carl Friedrich Gauss".
723
01:04:24,278 --> 01:04:26,280
It's central to mathematical history.
724
01:04:26,864 --> 01:04:28,991
How modest.
- Modesty is irrelevant.
725
01:04:29,157 --> 01:04:32,828
It is a key work in mathematical history.
No one will deny that.
726
01:04:33,662 --> 01:04:36,039
My life's work is done...
727
01:04:37,291 --> 01:04:39,835
The future is an anticlimax.
728
01:04:41,295 --> 01:04:44,298
And it's me you're sharing this with?
- Yes.
729
01:04:50,888 --> 01:04:52,264
Johanna, I...
730
01:04:58,562 --> 01:05:01,023
I can feed a family.
It's not hard at all.
731
01:05:01,523 --> 01:05:03,442
I can measure land.
732
01:05:03,609 --> 01:05:07,029
I can discover stars,
I can speculate on the stock exchange.
733
01:05:09,197 --> 01:05:12,075
Earning money is easy
if you've nothing better to do.
734
01:05:12,242 --> 01:05:15,495
You needn't worry about that.
-I don't worry about it.
735
01:05:19,291 --> 01:05:20,292
But?
736
01:05:23,629 --> 01:05:25,339
He's too fine for a proper job!
737
01:05:27,633 --> 01:05:29,176
A book!
- Excuse me, Minna.
738
01:05:42,189 --> 01:05:45,067
I doubt that it's possible
to be happy beside you.
739
01:05:46,652 --> 01:05:48,779
Have I...
- You have too much to do.
740
01:05:50,030 --> 01:05:51,949
A man like you shouldn't marry.
741
01:05:52,324 --> 01:05:57,204
You draw strength and life
from the people around you,
742
01:05:57,371 --> 01:06:00,374
like the earth from the sun, or...
743
01:06:01,375 --> 01:06:03,335
the sea from rivers... I...
744
01:06:03,752 --> 01:06:06,421
I am honoured,
745
01:06:07,297 --> 01:06:09,383
and I am moved, and...
746
01:06:09,925 --> 01:06:12,052
perhaps I do love you, but...
747
01:06:12,344 --> 01:06:14,346
I must, nonetheless, refuse.
748
01:06:22,187 --> 01:06:24,314
I expected rejection,
749
01:06:26,775 --> 01:06:29,653
but not with such good justification.
750
01:06:34,032 --> 01:06:35,784
I remain your servant...
751
01:06:36,451 --> 01:06:39,913
Are you going away?
-I am travelling to Königsberg.
752
01:06:40,080 --> 01:06:41,498
I must visit someone.
753
01:06:41,999 --> 01:06:44,084
There are two ways to be understood:
754
01:06:44,584 --> 01:06:46,461
One is through true love,
755
01:06:48,380 --> 01:06:50,507
the other through pure reason.
756
01:06:57,806 --> 01:06:59,933
881,451...
757
01:07:00,851 --> 01:07:03,395
881,473...
758
01:07:04,855 --> 01:07:07,315
881,477...
759
01:07:08,191 --> 01:07:10,652
881,479...
760
01:07:11,486 --> 01:07:14,239
Are you praying?
- Prime numbers.
761
01:07:46,063 --> 01:07:47,898
How far will we go?
762
01:07:48,106 --> 01:07:50,108
The Amazon.
- To the Amazon?
763
01:07:50,650 --> 01:07:53,779
There's no way from here to the Amazon,
everyone knows that.
764
01:07:54,071 --> 01:07:56,364
There must be a passage.
765
01:07:57,032 --> 01:07:58,533
A natural canal.
766
01:08:02,120 --> 01:08:03,747
The world is a unity.
767
01:08:03,914 --> 01:08:05,999
All currents interact,
768
01:08:06,166 --> 01:08:08,168
all systems are one.
769
01:08:09,127 --> 01:08:11,379
Even if you're right,
it's deep in the jungle.
770
01:08:11,546 --> 01:08:13,507
The jungle is only a forest.
771
01:08:16,718 --> 01:08:20,430
Don't breathe so deeply,
there are miasma and fever-vapours...
772
01:08:20,889 --> 01:08:24,643
Always complaining, objecting,
always the negative energy.
773
01:08:24,976 --> 01:08:28,271
Is a little enthusiasm too much to ask?
774
01:08:32,984 --> 01:08:34,986
The magnetic equator.
775
01:08:36,154 --> 01:08:39,616
As a child,
Humboldt had dreamt of this place.
776
01:08:41,326 --> 01:08:44,287
The terrain was detailed on no map.
777
01:08:44,579 --> 01:08:48,708
They could only guess
where the water was bringing them.
778
01:09:15,360 --> 01:09:18,905
Might I speak with Professor Kant?
- The professor receives no visitors.
779
01:09:20,115 --> 01:09:23,160
Listen, I have come from very, very...
780
01:09:24,911 --> 01:09:27,539
very far away, and must speak to him.
781
01:09:28,373 --> 01:09:31,376
And believe you me,
he wants to speak to me, too.
782
01:09:46,641 --> 01:09:47,893
Is that him?
783
01:10:02,240 --> 01:10:05,452
My name is Carl Friedrich Gauss,
you may have heard of me.
784
01:10:05,660 --> 01:10:08,163
This is my work,
the foundation of number theory.
785
01:10:14,169 --> 01:10:16,004
Professor Kant, I...
786
01:10:19,174 --> 01:10:22,636
Professor Kant, I have never been able
to speak to someone as an equal.
787
01:10:22,802 --> 01:10:25,555
Everyone is slower,
duller, more stupid...
788
01:10:26,932 --> 01:10:28,642
I didn't ask for this.
789
01:10:28,808 --> 01:10:33,063
I am... very alone...
But you must know this feeling.
790
01:10:34,356 --> 01:10:35,982
He explained everything:
791
01:10:36,274 --> 01:10:38,485
His presumption that space buckles;
792
01:10:38,693 --> 01:10:41,821
that parallel lines meet in the infinite;
793
01:10:42,280 --> 01:10:44,658
his suspicion that time is flexible;
794
01:10:45,075 --> 01:10:47,410
that these insights
are neither dream nor fantasy,
795
01:10:47,577 --> 01:10:50,580
but calculable matters which,
in the future,
796
01:10:50,789 --> 01:10:52,791
will be thought self-evident.
797
01:10:53,083 --> 01:10:54,417
He had never spoken of this.
798
01:10:54,584 --> 01:10:58,588
He knew how swiftly
one is ridiculed or called mad,
799
01:10:58,922 --> 01:11:00,340
how dangerous thought is.
800
01:11:01,049 --> 01:11:02,842
Professor, I need your opinion.
801
01:11:04,469 --> 01:11:07,555
I've waited all my life
to meet the one person
802
01:11:08,723 --> 01:11:11,434
who can understand me,
and to whom I can explain...
803
01:11:11,726 --> 01:11:13,770
all I have discovered.
804
01:11:15,063 --> 01:11:17,857
Wiener!
- Sorry?
805
01:11:20,694 --> 01:11:22,821
The servant should buy wieners.
806
01:11:24,114 --> 01:11:26,116
Wieners.
And stars.
807
01:11:26,408 --> 01:11:28,451
He should buy them, too.
808
01:11:33,290 --> 01:11:34,582
You see, Sir:
809
01:11:35,750 --> 01:11:39,421
Civility has not quite left me.
810
01:11:41,589 --> 01:11:43,091
This is Immanuel Kant?
811
01:11:45,010 --> 01:11:52,350
The Lord, in His great bounty...
812
01:11:53,393 --> 01:11:59,566
to this day accompanies me...
813
01:12:00,984 --> 01:12:08,700
The Lord, in His great bounty...
814
01:12:09,576 --> 01:12:15,415
to this day sustaineth me...
815
01:12:50,408 --> 01:12:51,409
Carl...
816
01:12:55,497 --> 01:12:57,374
I've thought it over.
- What?
817
01:12:57,749 --> 01:12:59,793
I want to marry you.
- What, now?
818
01:13:00,043 --> 01:13:01,503
Yes.
819
01:13:02,629 --> 01:13:04,089
Now it's too late.
- What?
820
01:13:04,839 --> 01:13:06,424
Curare!
821
01:13:06,841 --> 01:13:08,760
The whole bottle.
- But...
822
01:13:09,344 --> 01:13:12,680
But I want to say "I do."
- Johanna...
823
01:13:13,181 --> 01:13:14,849
I'm dying.
824
01:13:16,184 --> 01:13:17,727
I drank the whole bottle.
825
01:13:17,894 --> 01:13:19,771
What?
- The whole bottle.
826
01:13:20,021 --> 01:13:22,524
Nothing and no one can save me.
- Stop.
827
01:13:22,690 --> 01:13:24,734
Johanna... I'm dying.
828
01:13:29,781 --> 01:13:30,782
Carl?
829
01:13:39,666 --> 01:13:41,167
Ejaculate of the Lord!
830
01:13:42,085 --> 01:13:43,503
What shit luck!
831
01:13:45,547 --> 01:13:47,215
Aimé, are you well?
832
01:13:48,591 --> 01:13:51,678
I'm feverous.
-I did tell you.
833
01:13:52,262 --> 01:13:55,390
It's the miasma rising from the jungle.
834
01:13:55,890 --> 01:13:58,101
I can feel it, too, but uniform helps.
835
01:13:58,977 --> 01:14:00,895
Uniform?
- Yes.
836
01:14:01,187 --> 01:14:04,023
One must be so correct
that fever cannot assail one.
837
01:14:04,190 --> 01:14:08,611
Illness is disorder.
But, if you refuse to admit disorder...
838
01:14:09,404 --> 01:14:12,824
And this works?
- Hitherto, yes. Commendably.
839
01:14:13,908 --> 01:14:15,869
Sometimes I think you're joking,
840
01:14:16,035 --> 01:14:18,121
but then I remember you're Prussian.
841
01:14:21,583 --> 01:14:23,585
A most injust prejudice.
842
01:14:23,877 --> 01:14:26,045
Prussians have splendid humour.
843
01:14:26,254 --> 01:14:29,841
Yes, yes...
- Indeed. Prussians laugh often.
844
01:14:31,342 --> 01:14:32,343
Yes!
845
01:14:32,677 --> 01:14:35,138
Read Gryphius' splendid comedies,
846
01:14:35,680 --> 01:14:39,517
or the unmatched poetry of Martin Opitz.
- Martin Opitz?
847
01:14:39,893 --> 01:14:42,061
Martin Opitz, yes.
848
01:14:43,271 --> 01:14:44,689
Martin Opitz.
849
01:14:50,987 --> 01:14:53,198
The bride!
850
01:14:53,448 --> 01:14:55,909
Gauss, a speech!
- No, no, no!
851
01:14:56,075 --> 01:14:58,953
Carl, yes, a speech.
- No... no!
852
01:14:59,787 --> 01:15:01,915
Now, Son, don't be coy.
- Mama, please.
853
01:15:02,290 --> 01:15:04,959
A speech.
Get on with it!
854
01:15:09,756 --> 01:15:11,799
I don't believe in happiness,
855
01:15:13,718 --> 01:15:16,596
I didn't believe I'd find happiness,
856
01:15:18,223 --> 01:15:20,767
and now it's here
it looks to me like...
857
01:15:22,143 --> 01:15:23,561
a miscalculation:
858
01:15:23,895 --> 01:15:26,731
Something unintended
and soon to be rectified.
859
01:15:30,985 --> 01:15:35,365
Let's hope that won't happen soon.
Thanks to you all, enjoy the party.
860
01:15:38,993 --> 01:15:41,621
That was the speech
I've always wished for.
861
01:16:10,525 --> 01:16:13,403
Have you ever done this before?
- No.
862
01:16:14,612 --> 01:16:16,155
What makes you ask?
863
01:17:07,123 --> 01:17:08,875
I don't believe it!
864
01:17:33,399 --> 01:17:35,943
I've got it.
- What?
865
01:17:40,198 --> 01:17:43,785
How to offset errors
in planet-trajectory calculation.
866
01:17:44,952 --> 01:17:46,412
I've got it at last.
867
01:17:47,622 --> 01:17:49,248
What... right now?
868
01:17:49,749 --> 01:17:51,292
It'll alter cosmology.
869
01:17:53,252 --> 01:17:55,463
It's all thanks to you.
You did it.
870
01:18:23,449 --> 01:18:26,160
You make the sweetest compliments.
871
01:19:41,444 --> 01:19:42,904
Strange, these roast monkeys.
872
01:19:44,155 --> 01:19:46,908
They resemble the limbs
of small humans.
873
01:19:47,200 --> 01:19:49,118
It takes an effort of will to eat them.
874
01:19:49,911 --> 01:19:51,412
I can't eat that.
875
01:19:52,413 --> 01:19:55,583
You have to.
Our supplies are finished. You have to.
876
01:19:57,001 --> 01:19:59,921
If I eat anything...
- Yes?
877
01:20:00,296 --> 01:20:01,714
Oh, nothing.
878
01:20:01,881 --> 01:20:03,883
You know, Alexander,
879
01:20:04,675 --> 01:20:06,511
we are scientists.
880
01:20:07,136 --> 01:20:10,473
Yes.
- We want to be realistic.
881
01:20:11,224 --> 01:20:14,852
True.
- Everyone knows there's cannibalism here.
882
01:20:16,437 --> 01:20:17,688
So?
883
01:20:18,856 --> 01:20:20,233
Alexander,
884
01:20:21,526 --> 01:20:24,904
the people here
regularly eat human flesh.
885
01:20:27,865 --> 01:20:29,242
So?
- So?
886
01:20:30,535 --> 01:20:31,911
So... so...
887
01:20:32,078 --> 01:20:34,372
so this looks like human flesh,
888
01:20:34,664 --> 01:20:38,084
and they eat people around her.
- Aimé!
889
01:20:38,835 --> 01:20:41,087
What?
- We are all exhausted.
890
01:20:42,129 --> 01:20:44,715
You're feverous,
so I won't be pedantic.
891
01:20:45,925 --> 01:20:47,552
Sorry?
- If you ever,
892
01:20:47,760 --> 01:20:50,137
ever again dare say
a Prussian civil servant,
893
01:20:50,471 --> 01:20:53,933
a scion of the Humboldt family,
the godson of the Duke of Brunswick,
894
01:20:54,100 --> 01:20:56,727
ate human flesh, Aimé, then...
895
01:20:57,812 --> 01:20:59,564
I'll demand satisfaction.
896
01:21:01,482 --> 01:21:04,443
Unbelievable!
- What!
897
01:21:05,486 --> 01:21:06,487
Truly.
898
01:21:07,822 --> 01:21:09,240
Mon Dieu!
899
01:21:11,659 --> 01:21:12,869
Aimé!
900
01:21:13,327 --> 01:21:14,328
Aimé
901
01:21:15,705 --> 01:21:18,040
Come along! Come on. Careful!
902
01:21:18,749 --> 01:21:19,876
Aimé, come on.
903
01:21:21,836 --> 01:21:23,546
Come on, more around.
904
01:21:23,796 --> 01:21:25,673
Just turn a little. Good.
905
01:21:26,257 --> 01:21:28,801
No, no.
He stays on the ground.
906
01:21:29,468 --> 01:21:31,929
No, listen, let go of him.
Leave him there.
907
01:21:33,514 --> 01:21:35,808
What are you doing?
Stop it!
908
01:21:36,183 --> 01:21:37,810
Hey, stop that.
Let go of him!
909
01:21:38,102 --> 01:21:42,398
That's my friend.
He has a fever. What are you doing?
910
01:22:49,382 --> 01:22:51,050
Alexander!
911
01:22:52,343 --> 01:22:55,179
Aime!
- Alexander, you wouldn't believe it.
912
01:22:55,721 --> 01:22:57,223
Aimé, how are you?
913
01:22:57,390 --> 01:23:00,768
Write down what happened.
You have to be my witness.
914
01:23:01,394 --> 01:23:04,939
The things I saw...
- The boats, Aimé. We...
915
01:23:05,272 --> 01:23:06,649
have a long way to go.
916
01:23:07,400 --> 01:23:08,776
But the singing!
917
01:23:09,610 --> 01:23:10,778
Did you hear it?
918
01:23:11,612 --> 01:23:13,614
It healed me.
919
01:23:14,949 --> 01:23:17,326
Tra-la-la-la. Singing.
920
01:23:17,660 --> 01:23:20,538
But I know... I know what I saw.
921
01:23:20,705 --> 01:23:23,582
Maybe we're dreaming.
Or maybe the jungle is.
922
01:23:24,959 --> 01:23:26,669
You don't understand
923
01:23:27,461 --> 01:23:30,297
what happened to me...
- Aime, we have to survive.
924
01:23:30,715 --> 01:23:32,842
We have to keep all things in order.
925
01:23:33,092 --> 01:23:35,720
No matter what we see.
- Unbelievable.
926
01:23:41,851 --> 01:23:44,270
Don't you want to make a note of it
927
01:23:44,437 --> 01:23:45,813
for the sake of science?
928
01:23:46,022 --> 01:23:49,191
For science's sake, Aimé, I shall not.
929
01:23:50,860 --> 01:23:52,028
Now come along.
930
01:24:11,338 --> 01:24:14,759
Given this superiority...
it seems virtually hopeless.
931
01:24:16,010 --> 01:24:18,763
The French are vastly superior
in number.
932
01:24:21,015 --> 01:24:23,392
Shouldn't we talk to Napoleon?
933
01:24:24,101 --> 01:24:26,228
It's too late.
The enemy is here.
934
01:24:26,395 --> 01:24:27,730
Morale is what counts.
935
01:24:28,189 --> 01:24:31,150
One German soldier
is worth ten Frenchmen.
936
01:24:33,694 --> 01:24:36,405
58,000 men stand ready to serve you.
937
01:24:36,739 --> 01:24:38,115
That moves me indeed.
938
01:24:39,617 --> 01:24:42,036
So, war is here, then.
939
01:24:43,120 --> 01:24:44,538
War.
940
01:24:46,207 --> 01:24:47,374
Where is my horse?
941
01:24:49,168 --> 01:24:50,461
My Sabre?
942
01:24:54,465 --> 01:24:57,551
On the one side
an unwilling commander,
943
01:24:58,010 --> 01:24:59,303
the Duke of Brunswick,
944
01:24:59,845 --> 01:25:00,846
Look!
945
01:25:01,013 --> 01:25:04,975
On the other,
the greatest military genius in history,
946
01:25:05,434 --> 01:25:07,353
Napoleon Bonaparte.
947
01:25:08,270 --> 01:25:10,523
The battle was brief.
948
01:25:11,148 --> 01:25:13,150
What's going on?
- From the duke!
949
01:25:13,317 --> 01:25:17,571
Infantry, the guard...
Going to war for the fatherland!
950
01:25:18,030 --> 01:25:19,657
We will annihilate Napoleon.
951
01:25:19,824 --> 01:25:22,993
And continuing ever thuswise,
952
01:25:23,160 --> 01:25:25,871
until infinity equals zero.
953
01:25:26,038 --> 01:25:27,498
Professor?
954
01:25:27,915 --> 01:25:29,458
I'm leaving.
- What?
955
01:25:29,959 --> 01:25:32,962
Our duke fell in battle this morning.
- Yes...
956
01:25:33,129 --> 01:25:38,384
I understand nothing of what you teach.
It's too hard, no mortal can keep up.
957
01:25:39,051 --> 01:25:41,637
But he can fight and, if need be, die.
958
01:25:42,012 --> 01:25:44,807
I'm marching with the troops.
- Vengeance!
959
01:25:44,974 --> 01:25:48,561
Vengeance for the duke!
960
01:25:48,978 --> 01:25:51,021
Revenge!
- Victory!
961
01:25:54,233 --> 01:25:56,443
Good. Good.
962
01:25:58,529 --> 01:26:00,281
Professor...
963
01:26:00,614 --> 01:26:03,284
What now?
- Your wife... It's begun.
964
01:26:16,046 --> 01:26:17,673
I'm here, I'm here.
965
01:26:49,622 --> 01:26:51,665
Will I die?
966
01:26:52,625 --> 01:26:54,251
Yes.
967
01:26:56,587 --> 01:26:58,088
Don't grieve too long.
968
01:26:58,422 --> 01:27:00,216
One lives, then dies...
969
01:27:01,258 --> 01:27:02,885
It is so.
970
01:27:09,058 --> 01:27:11,101
You must marry again.
971
01:27:12,603 --> 01:27:14,271
You won't manage alone.
972
01:27:16,565 --> 01:27:18,108
Take Minna.
973
01:27:18,609 --> 01:27:20,277
She'll say yes.
974
01:27:23,948 --> 01:27:25,449
Yes.
975
01:28:07,032 --> 01:28:11,120
Come along, Aimé.
We're going too slowly.
976
01:28:11,537 --> 01:28:13,163
Fascinating...
977
01:28:23,716 --> 01:28:26,093
Aimé, I have to... Aimé...
978
01:28:27,344 --> 01:28:30,139
Aimé, I have to ask you a question.
979
01:28:31,181 --> 01:28:32,850
Concentrate, now.
980
01:28:34,310 --> 01:28:37,521
The wall here, this thing,
it's a wall, right?
981
01:28:54,371 --> 01:28:58,417
Two minutes to simmer.
"Considering air pressure,
982
01:28:58,667 --> 01:29:00,502
and temperature..."
983
01:29:04,173 --> 01:29:08,427
Aimé, I can inform you
that we are at an altitude of...
984
01:29:09,094 --> 01:29:12,264
18,690 feet.
985
01:29:14,516 --> 01:29:17,061
Hallelujah!
- Wonderful.
986
01:29:18,270 --> 01:29:21,774
No man has risen to this height before.
987
01:29:21,982 --> 01:29:24,401
We've ascended Chimborazo.
988
01:29:24,568 --> 01:29:26,987
Yes, Chimborazo!
- The world's highest mountain.
989
01:29:28,614 --> 01:29:30,282
Come along! Yes.
990
01:29:34,828 --> 01:29:36,872
But... the summit.
991
01:29:40,084 --> 01:29:43,379
With or without summit,
we're the highest of anyone.
992
01:29:44,421 --> 01:29:47,466
One could just claim
to have been up there.
993
01:29:47,633 --> 01:29:51,178
Monsieur Bonpland,
I'll pretend not to have heard that!
994
01:29:53,263 --> 01:29:55,808
Exploration, Aimé, is motion.
995
01:29:56,058 --> 01:29:58,977
By definition,
it is motion that never ceases.
996
01:29:59,144 --> 01:30:00,521
There is no summit.
997
01:30:00,771 --> 01:30:03,232
And thus no reason to reach it.
998
01:30:03,857 --> 01:30:05,734
You see?
- Yes, I do.
999
01:30:06,360 --> 01:30:08,195
Voilà.
- You are right.
1000
01:30:08,362 --> 01:30:11,156
And we discovered
the Orinoco-Amazon Channel.
1001
01:30:11,323 --> 01:30:13,158
Excuse me, what's that? The channel?
1002
01:30:13,325 --> 01:30:15,869
Of course. We were there.
- You were feverous.
1003
01:30:16,787 --> 01:30:18,455
Yes, but...
- You noticed nothing.
1004
01:30:18,747 --> 01:30:21,875
I dragged you along.
Who did it, then?
1005
01:30:22,042 --> 01:30:23,043
Tell me.
1006
01:30:23,419 --> 01:30:25,045
What help were you?
- That...
1007
01:30:25,671 --> 01:30:27,256
I'm waiting, Aimé. Well?
1008
01:30:28,632 --> 01:30:32,678
You see?
- No man had ever been so high,
1009
01:30:33,178 --> 01:30:36,890
no one knew that lack of oxygen
causes delusions.
1010
01:30:40,477 --> 01:30:42,104
Voilà.
1011
01:30:46,191 --> 01:30:48,068
Alexander?
1012
01:30:49,027 --> 01:30:50,487
Alexander?
1013
01:30:57,703 --> 01:30:59,329
Alexander!
1014
01:31:07,212 --> 01:31:09,047
Cher ami,
1015
01:31:10,507 --> 01:31:12,342
Aimé.
1016
01:31:12,801 --> 01:31:13,969
Aimé,
1017
01:31:14,803 --> 01:31:18,348
come on, we have to be down by sunset.
- I thought I'd killed you.
1018
01:31:19,057 --> 01:31:21,059
What's that?
1019
01:31:22,102 --> 01:31:23,812
It's hard to hear.
1020
01:31:24,188 --> 01:31:26,440
My ears... the wind...
1021
01:31:28,233 --> 01:31:30,068
What did you say?
1022
01:31:31,445 --> 01:31:32,821
Let's go.
- Yes.
1023
01:31:33,071 --> 01:31:36,408
Exploration is motion that never ceases.
1024
01:31:36,575 --> 01:31:38,202
By definition.
1025
01:31:39,077 --> 01:31:40,829
Come along.
1026
01:31:54,968 --> 01:31:57,221
Who were they, he wondered.
1027
01:31:57,387 --> 01:31:59,723
How had they grown so quickly?
1028
01:32:00,349 --> 01:32:01,934
Why did they want so much,
1029
01:32:02,267 --> 01:32:06,647
were so much like him,
yet were capable of so little?
1030
01:32:07,648 --> 01:32:09,107
So, Eugen,
1031
01:32:09,274 --> 01:32:13,403
is there more red in your glass
than apple juice in Wilhelmine's?
1032
01:32:17,783 --> 01:32:21,495
Look, you lost one spoonful of red,
gained one of mixed instead.
1033
01:32:21,662 --> 01:32:23,413
The glass is as full as before.
1034
01:32:25,499 --> 01:32:28,752
Papa, can I have a drink now?
- Here I am.
1035
01:32:37,010 --> 01:32:38,345
Something else...
1036
01:32:39,930 --> 01:32:41,932
Mnemonics. You'll like this.
1037
01:32:42,558 --> 01:32:45,686
You can remember a whole deck of cards.
It's easy.
1038
01:32:46,979 --> 01:32:51,692
For each number we think of an animal,
for each suit an emotion,
1039
01:32:52,109 --> 01:32:53,986
the court cards are actions.
1040
01:32:54,528 --> 01:32:56,530
Then we make all that into a story.
1041
01:32:57,489 --> 01:33:00,284
Shall we try it out?
Here we go.
1042
01:33:01,326 --> 01:33:02,786
Five of leaves,
1043
01:33:03,495 --> 01:33:05,372
knave of acorns,
1044
01:33:05,622 --> 01:33:07,165
eight of hearts
1045
01:33:07,958 --> 01:33:09,376
king of bells.
1046
01:33:10,335 --> 01:33:11,420
The...
1047
01:33:13,255 --> 01:33:14,631
rabid rat
1048
01:33:15,257 --> 01:33:18,635
scared the big fat cat
1049
01:33:20,596 --> 01:33:22,598
as she was laying eggs.
1050
01:33:23,557 --> 01:33:25,058
Repeat!
1051
01:33:30,731 --> 01:33:32,566
Did you get it?
1052
01:33:42,326 --> 01:33:45,162
I'm tired.
- Goodnight.
1053
01:33:52,836 --> 01:33:57,716
Perhaps parallel lines
do meet at the infinite,
1054
01:33:58,383 --> 01:34:01,720
perhaps time is indeed flexible,
1055
01:34:02,471 --> 01:34:05,265
but, above all things, time passes.
1056
01:34:05,682 --> 01:34:09,102
It passes always,
passes ever faster,
1057
01:34:09,478 --> 01:34:13,940
and when scarcely any time is left
is when time passes fastest of all.
1058
01:34:14,107 --> 01:34:19,571
Over the years, Alexander von Humboldt
became the world's most famous explorer,
1059
01:34:20,238 --> 01:34:23,116
and Carl Friedrich Gauss became old.
1060
01:34:27,496 --> 01:34:28,997
Carl?
1061
01:34:29,623 --> 01:34:31,416
Carl, wake up!
- No.
1062
01:34:31,667 --> 01:34:33,585
Carl, the coach is waiting.
- Get lost!
1063
01:34:33,752 --> 01:34:35,629
Carl, you have to get up.
You can't...
1064
01:34:39,800 --> 01:34:41,385
Carl!
- Get lost!
1065
01:34:41,593 --> 01:34:44,096
It's me.
You have to get up.
1066
01:34:44,721 --> 01:34:46,723
A horse-drawn carriage is waiting.
1067
01:34:46,890 --> 01:34:48,725
With four horses, Carl. Get up.
1068
01:34:48,892 --> 01:34:51,061
Mama, I don't want to.
- You have to.
1069
01:34:51,561 --> 01:34:53,897
It's not for long, you'll be back soon.
1070
01:34:54,356 --> 01:34:56,400
Come on, get up.
Where is he, then,
1071
01:34:56,692 --> 01:34:58,652
my brave young boy? Well?
1072
01:35:00,612 --> 01:35:03,949
Come on.
He's off for a big trip.
1073
01:35:05,701 --> 01:35:07,160
Yes.
1074
01:35:08,995 --> 01:35:11,581
In September, 1828,
1075
01:35:12,082 --> 01:35:14,126
the country's greatest mathematician
1076
01:35:14,334 --> 01:35:16,837
left his hometown
for the first time in years,
1077
01:35:17,212 --> 01:35:20,716
so as to attend the German
Natural Science Congress in Berlin.
1078
01:35:21,508 --> 01:35:23,760
He of course hadn't wanted to go,
1079
01:35:23,927 --> 01:35:26,263
had refused for months on end,
1080
01:35:26,805 --> 01:35:29,599
but Alexander von Humboldt
persisted in his demands
1081
01:35:29,850 --> 01:35:35,105
until, in a weak moment and the hope
the day would never come,
1082
01:35:35,564 --> 01:35:37,399
Gauss had finally consented.
1083
01:36:04,509 --> 01:36:06,136
Papa, we're there.
1084
01:36:12,434 --> 01:36:14,519
Professor Gauss?
- Er, no...
1085
01:36:14,686 --> 01:36:16,688
Eugen Gauss... just the son.
1086
01:36:21,318 --> 01:36:22,694
Eugen!
1087
01:36:30,994 --> 01:36:32,788
Professor Gauss!
1088
01:36:33,163 --> 01:36:35,916
At last.
This is a great moment for Germany,
1089
01:36:36,625 --> 01:36:38,376
for science and for myself.
1090
01:36:38,710 --> 01:36:41,922
I meet you at last.
- We've met before.
1091
01:36:42,130 --> 01:36:46,009
It is truly...
so long have I waited
1092
01:36:46,259 --> 01:36:48,970
to stand,
countenance to countenance with you.
1093
01:36:50,597 --> 01:36:55,018
You don't remember?
- I... do.
1094
01:36:55,602 --> 01:36:57,604
You don't remember.
I knew it.
1095
01:36:58,021 --> 01:36:59,981
And I knew we'd meet again.
1096
01:37:00,565 --> 01:37:01,775
Attention, attention!
1097
01:37:02,859 --> 01:37:03,860
Attention!
1098
01:37:09,032 --> 01:37:11,117
What happens now?
What's all this?
1099
01:37:11,368 --> 01:37:15,455
My employee, M. Daguerre,
has been working on a device
1100
01:37:15,664 --> 01:37:20,168
that captures the instant on
a light-sensitive, silver-iodide surface,
1101
01:37:21,169 --> 01:37:24,256
and creates an image of us both
for posterity.
1102
01:37:24,506 --> 01:37:25,882
Please do not move.
1103
01:37:27,676 --> 01:37:29,636
Not at all.
1104
01:37:30,887 --> 01:37:34,182
I want to go home.
- One instant. Please don't move.
1105
01:37:37,978 --> 01:37:41,439
How was your journey?
- Potholes, rain, cramped coach.
1106
01:37:41,815 --> 01:37:43,608
Do you like Berlin?
- Dreadful town.
1107
01:37:43,859 --> 01:37:45,277
Yes.
1108
01:37:50,615 --> 01:37:52,951
How soon will this be over?
- Another ten minutes.
1109
01:37:53,118 --> 01:37:55,745
It used to take much longer.
I thought at first...
1110
01:37:56,121 --> 01:37:58,456
my back...
- This is ridiculous!
1111
01:37:59,040 --> 01:38:00,834
Now the instant is lost forever.
1112
01:38:02,794 --> 01:38:04,921
Like all the rest of them.
1113
01:38:05,088 --> 01:38:06,631
Got anything to eat?
1114
01:38:53,303 --> 01:38:55,013
Excuse me.
1115
01:38:55,680 --> 01:38:57,807
Papa,
I'm to remind you to take your pills.
1116
01:38:57,974 --> 01:39:00,226
Get lost.
- Papa, you said...
1117
01:39:00,477 --> 01:39:02,646
I've no interest in what I said.
1118
01:39:02,938 --> 01:39:06,399
But I...
- I may contradict myself, but you shan't.
1119
01:39:07,859 --> 01:39:09,486
What do you look like?
1120
01:39:10,946 --> 01:39:14,157
I'm meeting friends.
- How amusing.
1121
01:39:15,075 --> 01:39:17,160
You have friends?
- Thousands of them.
1122
01:39:17,869 --> 01:39:20,789
The whole country.
And the despot has a thousand enemies.
1123
01:39:21,706 --> 01:39:25,961
Freedom shall be ours,
not just a word in a play by Schiller.
1124
01:39:32,676 --> 01:39:35,387
Yes... it's... the animals...
1125
01:39:39,349 --> 01:39:41,017
Yes...
1126
01:39:41,518 --> 01:39:43,645
Family is a great challenge.
1127
01:39:43,979 --> 01:39:45,730
The greatest, perhaps.
1128
01:39:47,023 --> 01:39:49,067
My brother, Wilhelm,
1129
01:39:49,734 --> 01:39:53,071
is known as the teacher of Prussia...
1130
01:39:55,407 --> 01:39:57,200
And as for our congress,
1131
01:39:58,159 --> 01:40:01,037
the king will be there, as shall
no less than three ministers,
1132
01:40:01,204 --> 01:40:03,790
all of whom will be glad
to make your acquaintance.
1133
01:40:03,957 --> 01:40:07,377
I am not glad.
- I'm so glad.
1134
01:40:08,628 --> 01:40:10,880
The coach is waiting.
- Receptions...
1135
01:40:11,840 --> 01:40:13,883
projects, talk, plans,
1136
01:40:14,342 --> 01:40:16,136
intrigue,
that's not science.
1137
01:40:18,680 --> 01:40:21,558
And what, may I ask, is science?
- A man, alone.
1138
01:40:21,975 --> 01:40:24,811
On his desk,
before him, a sheet of paper.
1139
01:40:25,020 --> 01:40:29,065
A pencil in his hand, clear skies ahead.
If he does not surrender...
1140
01:40:29,399 --> 01:40:31,818
before understanding something,
1141
01:40:31,985 --> 01:40:33,695
that is science.
1142
01:40:34,571 --> 01:40:38,783
And what if the man at the desk
leaves it and goes travelling?
1143
01:40:39,075 --> 01:40:43,663
He'll be hiding somewhere. In a hole,
a volcano, the mountains,
1144
01:40:43,913 --> 01:40:45,206
the forest.
- Jungle!
1145
01:40:45,415 --> 01:40:48,918
The jungle is only a forest.
Hiding out is chancing it.
1146
01:40:49,252 --> 01:40:51,921
A pursuit for the mediocre.
1147
01:40:52,255 --> 01:40:56,843
For those suffering boredom.
- The man at the desk needs a caring wife
1148
01:40:57,135 --> 01:40:59,929
to cook his meals,
warm his feet, and also...
1149
01:41:00,263 --> 01:41:03,558
wondrous
and wonderfully educated children
1150
01:41:03,808 --> 01:41:07,479
to clean his equipment,
and remind him to take his pills.
1151
01:41:07,687 --> 01:41:10,940
He needs a house to shelter him
from the rain, and a priori, above all,
1152
01:41:11,483 --> 01:41:14,152
a hat to stop his ears from hurting.
1153
01:41:14,444 --> 01:41:16,696
Whom are you talking about?
- I'm just...
1154
01:41:17,238 --> 01:41:19,991
generalising.
- He needs all that and more!
1155
01:41:20,158 --> 01:41:23,244
House, wife, hat...
How else should he stand it all?
1156
01:41:23,828 --> 01:41:27,165
Where would you have been
without your Frenchman?
1157
01:41:31,628 --> 01:41:33,088
Life is terrible.
1158
01:41:33,296 --> 01:41:34,964
It can be improved.
- By whom?
1159
01:41:35,131 --> 01:41:36,758
We can improve it, Mr Gauss.
1160
01:41:40,053 --> 01:41:41,971
I don't care to.
1161
01:41:53,274 --> 01:41:55,068
Five years of preparation,
1162
01:41:55,985 --> 01:41:58,363
and now this.
- Excellency...
1163
01:41:58,988 --> 01:42:01,032
If you require...
- No, get out!
1164
01:42:05,745 --> 01:42:07,080
Alexander.
1165
01:42:13,128 --> 01:42:14,921
Pleased to meet you.
1166
01:42:36,818 --> 01:42:38,778
The prince of mathematicians.
1167
01:42:42,866 --> 01:42:44,784
Oh yes?
Very nice.
1168
01:42:45,743 --> 01:42:47,495
Welcome.
- Thank you.
1169
01:42:49,038 --> 01:42:50,999
My grandson also likes maths.
1170
01:42:54,210 --> 01:42:57,964
What is 14 times 16?
-221.
1171
01:43:00,383 --> 01:43:03,303
Is he right?
- Huh? - Is he right?
1172
01:43:06,931 --> 01:43:08,308
I beg to differ.
1173
01:43:09,392 --> 01:43:12,270
Well,
we're establishing a new university,
1174
01:43:12,437 --> 01:43:14,814
with the help of one's venerable brother.
1175
01:43:16,524 --> 01:43:19,194
We'd like to offer you
a professorship
1176
01:43:25,742 --> 01:43:28,369
I beg to differ.
- What?
1177
01:43:29,746 --> 01:43:31,206
I like it at home.
1178
01:43:42,926 --> 01:43:43,927
Yes...
1179
01:43:44,302 --> 01:43:49,140
Ancient theories! All Paris
was laughing about it three years ago.
1180
01:43:49,390 --> 01:43:52,769
No, no, no...
- Who does he think he is?
1181
01:43:53,311 --> 01:43:55,313
Prince of mathematicians?
The devil take him!
1182
01:43:55,563 --> 01:43:57,106
What arrogance!
1183
01:43:57,273 --> 01:43:59,359
Humboldt's days are over.
1184
01:44:08,785 --> 01:44:11,913
Ah, Mr von Humboldt, we'll remember this.
1185
01:44:13,790 --> 01:44:16,501
Thanks.
- We don't find this funny.
1186
01:44:17,043 --> 01:44:21,923
We know about your inclinations,
we know about everything.
1187
01:44:23,091 --> 01:44:24,259
And we don't forget.
1188
01:44:40,149 --> 01:44:43,486
Mr Gauss...
- Are there no carriages to bring me home?
1189
01:44:43,778 --> 01:44:45,571
Mr Gauss, that was a catastrophe.
1190
01:44:45,738 --> 01:44:48,366
You... insulted the king.
- How?
1191
01:44:48,658 --> 01:44:50,118
I even shook his hand.
1192
01:44:53,162 --> 01:44:57,083
Should the king feel honoured?
- Why ever not?
1193
01:45:01,170 --> 01:45:03,965
This congress was a one-time opportunity
1194
01:45:04,257 --> 01:45:07,760
to find funds for new projects...
- Spare me with your projects!
1195
01:45:07,927 --> 01:45:09,304
Stay where you are!
1196
01:45:12,140 --> 01:45:14,142
Lord, what is going on?
1197
01:45:16,936 --> 01:45:19,147
In you go!
-ls that not your son?
1198
01:45:20,231 --> 01:45:21,816
Shut up! Not a word!
1199
01:45:22,191 --> 01:45:24,235
Come along. Come with me.
1200
01:45:24,736 --> 01:45:26,154
Mr Vogt?
1201
01:45:27,322 --> 01:45:29,157
Gendarme Commander Vogt.
1202
01:45:29,657 --> 01:45:31,200
Mr von Humboldt.
- My dear Vogt.
1203
01:45:32,702 --> 01:45:35,288
This is an unfortunate thing.
1204
01:45:35,621 --> 01:45:38,833
That carriage contains
this gentleman's son.
1205
01:45:39,000 --> 01:45:41,002
My son and his thousand friends.
1206
01:45:41,461 --> 01:45:46,007
Congratulations!
- Mr Gauss, the pre-eminent mathematician.
1207
01:45:46,674 --> 01:45:50,678
It is of great importance
that you be merciful here.
1208
01:45:51,012 --> 01:45:53,014
Of great importance?
- Let him go...
1209
01:45:53,806 --> 01:45:56,142
Please.
- This is a serious matter.
1210
01:45:57,852 --> 01:46:00,480
Forced labour at least.
20 years to life.
1211
01:46:01,481 --> 01:46:03,775
Perhaps the death sentence, even.
1212
01:46:04,484 --> 01:46:07,153
It's not that nothing can be done, but...
1213
01:46:08,321 --> 01:46:12,241
it's not easy.
- You need only send him home.
1214
01:46:12,784 --> 01:46:14,660
His name has not yet been noted.
1215
01:46:14,827 --> 01:46:18,831
No one will know, and... my gratitude...
expresses itself how?
1216
01:46:19,624 --> 01:46:21,709
Excuse me?
- Your gratitude?
1217
01:46:22,126 --> 01:46:24,796
Excuse me?
- Expresses itself how, Mr von Humboldt?
1218
01:46:26,089 --> 01:46:28,883
I don't understand.
- Lord! The man wants a bribe.
1219
01:46:29,258 --> 01:46:30,927
Are you mad?
- Corrupt!
1220
01:46:31,094 --> 01:46:33,971
The miserable scum-swiller!
- I don't have to take this.
1221
01:46:34,305 --> 01:46:36,349
Oh, but you do, faecal friend!
1222
01:46:36,516 --> 01:46:39,185
Crooked, lippy, shitty dwarf,
hear the truth!
1223
01:46:39,560 --> 01:46:41,521
Gauss!
- I demand satisfaction. My second...
1224
01:46:41,687 --> 01:46:44,607
To hell with him.
Think I'd let a corrupt crapper kill me?
1225
01:46:44,774 --> 01:46:47,318
Not another word! Stop, stop at once!
1226
01:46:47,485 --> 01:46:51,989
Dear Mr Vogt, this man is mad, old,
confused, not to be taken seriously.
1227
01:46:52,657 --> 01:46:54,700
Not seriously at all, no!
1228
01:46:54,867 --> 01:46:57,161
Please be understanding.
1229
01:46:59,497 --> 01:47:01,040
There are limits, though.
1230
01:47:02,417 --> 01:47:04,210
It's not that easy.
1231
01:47:06,587 --> 01:47:08,965
But a civil servant is also a human.
1232
01:47:10,174 --> 01:47:12,051
Get the old man out of here.
1233
01:47:12,593 --> 01:47:14,011
You see...
1234
01:47:14,178 --> 01:47:15,596
You've bribed him.
1235
01:47:16,222 --> 01:47:18,015
He's corrupt, that Mr Vogt.
1236
01:47:18,641 --> 01:47:20,726
Corrupt!
The whole town is.
1237
01:47:21,060 --> 01:47:23,771
Stop that!
- Arrest him!
1238
01:47:30,236 --> 01:47:33,489
A shadow is cast across this land.
It darkens by the day.
1239
01:47:34,157 --> 01:47:36,742
I shouldn't have come. I knew it.
1240
01:47:37,910 --> 01:47:40,079
All this to do you a favour!
1241
01:47:41,539 --> 01:47:43,541
Excuse me, did you say favour?
1242
01:47:43,708 --> 01:47:45,168
Yes.
1243
01:47:45,626 --> 01:47:48,379
To do me a favour?
- A favour, yes.
1244
01:47:48,546 --> 01:47:50,256
A...
1245
01:47:50,548 --> 01:47:53,092
Who do you think you are?
A favour!
1246
01:47:53,759 --> 01:47:57,513
You think God outdid himself
when he made you?
1247
01:47:58,139 --> 01:47:59,849
Because you don't have to count?
1248
01:48:00,057 --> 01:48:04,020
1+2+3+4... can be done step by step.
It just takes a little application.
1249
01:48:04,187 --> 01:48:08,191
You, Mr Gauss,
you've never had to apply yourself,
1250
01:48:08,357 --> 01:48:09,859
but others have to fight.
1251
01:48:10,026 --> 01:48:13,988
They don't have your brain,
your genius, but they get things done.
1252
01:48:14,155 --> 01:48:16,532
Through diligence, Mr Gauss,
and discipline.
1253
01:48:17,492 --> 01:48:20,203
But that just makes you grin, doesn't it?
1254
01:48:21,245 --> 01:48:23,372
Who do you think you are?
1255
01:48:23,748 --> 01:48:25,500
Do you feel disadvantaged,
1256
01:48:25,666 --> 01:48:29,170
feel sorry for yourself
because of your poor background?
1257
01:48:29,462 --> 01:48:31,839
We are disadvantaged, Mr Gauss!
1258
01:48:32,340 --> 01:48:37,136
We are disadvantaged.
You didn't earn that mind.
1259
01:48:37,303 --> 01:48:38,471
Sign it!
1260
01:48:38,804 --> 01:48:42,141
It's nothing to be proud of.
Pride is for those who earned it.
1261
01:48:43,601 --> 01:48:45,520
Don't do me any favours.
1262
01:48:47,188 --> 01:48:50,525
Don't talk to me about God.
And I worked harder than you!
1263
01:48:51,192 --> 01:48:53,277
I doubt that.
- When I'd had enough,
1264
01:48:53,444 --> 01:48:57,698
couldn't stand it anymore,
found it too silly, I took curare.
1265
01:48:58,032 --> 01:49:01,869
And God, of whom you like to speak,
saved my life in what was doubtless
1266
01:49:02,036 --> 01:49:04,413
one of His most idiotic miracles.
1267
01:49:05,206 --> 01:49:07,083
I don't know why He did it.
1268
01:49:07,917 --> 01:49:09,752
You don't?
- No.
1269
01:49:10,878 --> 01:49:14,382
You can drink all the curare you want.
- Sorry?
1270
01:49:15,174 --> 01:49:17,718
It has to be introduced
into the bloodstream.
1271
01:49:17,885 --> 01:49:19,720
Then it kills at once.
1272
01:49:20,888 --> 01:49:24,016
Are you certain?
- Of course. I discovered it.
1273
01:49:24,392 --> 01:49:27,812
The bottle you emptied
was doubtless one I brought back.
1274
01:49:32,400 --> 01:49:34,402
I have to leave the country.
1275
01:49:35,903 --> 01:49:37,738
What?
-I have to go far away.
1276
01:49:38,948 --> 01:49:40,533
I can never return.
1277
01:50:17,737 --> 01:50:20,031
We might also have to leave the country.
1278
01:50:20,531 --> 01:50:22,366
You like to travel, anyway.
1279
01:50:23,159 --> 01:50:24,702
I am old.
1280
01:50:25,077 --> 01:50:30,166
Not all that old. You just feel frail
from always being in this ghastly town.
1281
01:50:33,586 --> 01:50:35,630
I was invited to Russia.
1282
01:50:36,505 --> 01:50:40,468
The effort and expense involved is great.
- Did that ever stop you?
1283
01:50:43,638 --> 01:50:47,183
I could see the great expanses of Asia
before I die,
1284
01:50:47,350 --> 01:50:49,644
and measure the magnetic field.
1285
01:50:50,353 --> 01:50:52,897
I'd like to find out
if the inside of the earth
1286
01:50:53,105 --> 01:50:55,441
contains one or many magnets.
1287
01:50:58,527 --> 01:51:02,114
The question is wrongly formulated.
The vertical component of magnetism
1288
01:51:02,281 --> 01:51:04,700
can be represented
as a function of geographic location.
1289
01:51:04,867 --> 01:51:08,621
And the horizontal ones
can figure in a power series
1290
01:51:08,996 --> 01:51:10,915
reciprocal to the earth's radius.
1291
01:51:13,417 --> 01:51:16,045
Simple spherical harmonics... no?
1292
01:51:19,924 --> 01:51:21,801
I'll calculate it for you.
1293
01:51:22,218 --> 01:51:24,303
You only need a measuring needle,
1294
01:51:24,470 --> 01:51:26,138
and to send me the results.
1295
01:51:26,931 --> 01:51:28,557
Travel far.
1296
01:51:29,308 --> 01:51:31,268
Travel far. Don't fail.
1297
01:51:32,103 --> 01:51:36,273
Honestly?
- There's nothing better than being busy.
1298
01:51:36,941 --> 01:51:38,317
You have five years.
1299
01:51:38,526 --> 01:51:40,236
Approximately.
- Sorry?
1300
01:51:40,653 --> 01:51:43,406
Mortality statistics.
I work with them now.
1301
01:51:43,614 --> 01:51:46,659
It's well paid. You've got 5,
I've got 9, my wife, sadly, 11.
1302
01:51:46,826 --> 01:51:49,495
Unpleasant to think she'll survive me.
1303
01:51:50,871 --> 01:51:53,958
Five years?
- Statistically speaking, yes.
1304
01:51:56,669 --> 01:51:58,295
Yes. I'll go to Asia.
1305
01:52:02,133 --> 01:52:04,802
I sometimes wonder
which of us travelled more,
1306
01:52:04,969 --> 01:52:07,054
and which stayed more at home.
1307
01:52:09,306 --> 01:52:11,600
But we've nothing to complain of.
We're here.
1308
01:52:11,851 --> 01:52:15,730
No cannibal ate you,
no imbecile beat me to death.
1309
01:52:16,856 --> 01:52:18,607
And what remains?
1310
01:52:19,233 --> 01:52:20,860
Curiosity.
1311
01:52:21,235 --> 01:52:24,739
Dear friend...
Never-ending curiosity.
1312
01:52:54,769 --> 01:52:59,190
Contrary to statistical predictions,
Carl Friedrich Gauss died
1313
01:52:59,356 --> 01:53:03,068
four years earlier
than Alexander von Humboldt,
1314
01:53:03,235 --> 01:53:08,324
who managed to travel Russia,
Siberia and the steppes of Asia.
1315
01:53:09,950 --> 01:53:13,996
One year after Humboldt,
on the other side of the world,
1316
01:53:14,163 --> 01:53:16,874
his poor and abandoned colleague,
1317
01:53:17,208 --> 01:53:20,044
Aimé Bonpland,
died at the age of 85.
1318
01:53:21,337 --> 01:53:22,838
And what of Eugen?
1319
01:53:25,132 --> 01:53:27,384
I memorised the pack.
- Memorised it?
1320
01:53:27,551 --> 01:53:31,263
My father taught me.
- What, to memorise the pack?
1321
01:53:31,430 --> 01:53:34,850
He tried to.
I never got it, but today it worked.
1322
01:53:37,144 --> 01:53:38,729
We'll do a test.
1323
01:53:38,896 --> 01:53:41,774
One mistake,
and you're swimming to America.
1324
01:53:42,066 --> 01:53:43,692
Now come here.
1325
01:53:45,653 --> 01:53:47,154
Give him the cards.
1326
01:53:49,698 --> 01:53:51,116
Eight of clubs.
1327
01:53:56,247 --> 01:53:59,959
Eight stupid rhinos
wait for rain in the castle.
1328
01:54:00,334 --> 01:54:01,836
Eight of hearts.
1329
01:54:06,340 --> 01:54:07,508
Is your father proud of you?
1330
01:54:09,468 --> 01:54:10,928
Three of spades.
1331
01:54:12,763 --> 01:54:14,890
America!
1332
01:54:19,478 --> 01:54:22,064
Eugen Gauss never saw his father again.
1333
01:54:23,732 --> 01:54:25,276
He invented nothing,
1334
01:54:25,609 --> 01:54:27,069
discovered nothing,
1335
01:54:27,653 --> 01:54:30,072
and no law of nature bears his name.
1336
01:54:31,699 --> 01:54:33,200
But he lived his own life.
1337
01:54:33,993 --> 01:54:35,160
He got to Missouri,
1338
01:54:36,120 --> 01:54:38,455
founded the First National Bank,
1339
01:54:39,164 --> 01:54:40,958
and had seven children.
1340
02:02:47,611 --> 02:02:50,113
BABELFISCH TRANSLATIONS
Thomas Cooper
95883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.