All language subtitles for Last.Days.In.The.Desert.2015.720p.BluRay.x264-.YTS.AG

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,741 --> 00:02:09,555 Father... 2 00:02:11,641 --> 00:02:13,921 where are you? 3 00:05:35,669 --> 00:05:37,536 Father... 4 00:05:37,836 --> 00:05:40,116 speak to me. 5 00:09:56,596 --> 00:09:58,663 I have water for you here, Yeshua. 6 00:10:00,295 --> 00:10:03,142 That's what your mother calls you, isn't it? 7 00:10:05,262 --> 00:10:08,243 Any name that's good enough for Mary is good enough for me. 8 00:10:14,995 --> 00:10:17,642 And what does your father call you? 9 00:10:53,294 --> 00:10:55,141 Yeshua. 10 00:12:03,258 --> 00:12:05,072 Hello? 11 00:12:45,442 --> 00:12:48,555 I'm looking for water. I can work for it. 12 00:12:50,924 --> 00:12:52,558 - What can you do? - Whatever's needed. 13 00:12:52,658 --> 00:12:56,371 You're building up here. I know carpentry and stone. 14 00:13:05,857 --> 00:13:10,170 - Where are you headed? - Jerusalem, but I'm a little lost. 15 00:13:17,090 --> 00:13:19,291 Where are you coming from? 16 00:13:19,391 --> 00:13:21,790 From spending time in the desert. 17 00:13:21,890 --> 00:13:24,686 Why? There's nothing here. 18 00:13:29,656 --> 00:13:31,986 What is Jerusalem like? 19 00:13:34,323 --> 00:13:36,911 Dirty and corrupt. 20 00:13:37,756 --> 00:13:41,453 But also alive. Very alive. 21 00:13:43,289 --> 00:13:46,757 - Do you have a father? - Yes. He's out. 22 00:13:46,857 --> 00:13:50,357 - He'll ask me if I offered you food. - That's not necessary. 23 00:13:51,456 --> 00:13:53,406 Thank you. 24 00:13:53,506 --> 00:13:57,236 Stay. Please. Rest for a while. 25 00:14:16,256 --> 00:14:20,014 Talking to your father is like talking to a rock. 26 00:14:21,288 --> 00:14:25,757 He's so busy with his little things, the shape of a drop of dew, 27 00:14:25,857 --> 00:14:29,857 the sound roots make breaking their way through the ground. 28 00:14:29,957 --> 00:14:32,921 Everything matters more to him than you. 29 00:14:33,021 --> 00:14:34,921 No. 30 00:14:35,021 --> 00:14:37,385 My father loves me. 31 00:14:39,188 --> 00:14:41,854 He is amused by you. 32 00:14:41,954 --> 00:14:44,418 He loves himself only. 33 00:14:49,288 --> 00:14:51,288 Are you lost? 34 00:14:51,388 --> 00:14:52,651 No. 35 00:14:54,354 --> 00:14:56,856 Are you one of those preachers? 36 00:14:56,956 --> 00:15:01,598 Looking for something here in the desert that you can't find anywhere else? 37 00:15:04,388 --> 00:15:08,108 How long have you been out here, holy man? 38 00:15:08,821 --> 00:15:11,888 Since the last full moon. Maybe a little longer. 39 00:15:11,988 --> 00:15:13,422 Alone? 40 00:15:13,522 --> 00:15:17,184 No. You people are never alone. 41 00:15:17,754 --> 00:15:21,973 Some spirit or something is always with you, isn't it? 42 00:15:23,753 --> 00:15:28,288 Tell me one thing you've learned out here, and I'll offer you shelter for the night. 43 00:15:28,388 --> 00:15:32,784 - Oh, that's not necessary. - Please. It would give me pleasure. 44 00:15:35,319 --> 00:15:38,219 Man makes do anywhere. 45 00:15:38,519 --> 00:15:41,060 Because he is man. 46 00:15:42,153 --> 00:15:44,017 Good. 47 00:15:44,670 --> 00:15:46,575 Give me a hand with this. 48 00:15:59,119 --> 00:16:00,982 Thank you. 49 00:16:46,018 --> 00:16:50,967 - There's no need to wait for her. - I don't mean to offend, but I'm fasting. 50 00:16:57,651 --> 00:16:59,920 What is it? 51 00:17:00,020 --> 00:17:04,116 She thinks it's funny that she wants to eat but can't... 52 00:17:04,216 --> 00:17:07,576 and our guest, who can, won't. 53 00:17:49,283 --> 00:17:51,745 What are you building up there? 54 00:17:52,116 --> 00:17:55,079 A house for me to live in. 55 00:17:55,850 --> 00:18:00,517 My father wants me to stay here. To help him make something of this place. 56 00:18:00,917 --> 00:18:03,313 Is that what you want? 57 00:18:05,883 --> 00:18:08,479 What is it that you want? 58 00:18:13,249 --> 00:18:15,913 I want to go to Jerusalem. 59 00:18:16,215 --> 00:18:18,284 And I want to see the sea. 60 00:18:18,384 --> 00:18:21,450 And I want to see the lighthouse at Alexandria. 61 00:18:21,550 --> 00:18:24,245 And does your father know that? 62 00:18:25,115 --> 00:18:26,750 No. 63 00:18:26,849 --> 00:18:29,712 Why don't you talk to him about it? 64 00:18:38,282 --> 00:18:40,080 I've seen Jerusalem. 65 00:18:40,180 --> 00:18:43,511 I've walked away without my father knowing and I've seen it from a ridge. 66 00:18:45,182 --> 00:18:49,230 It shines in the sun and I want it so much, I could scream. 67 00:18:54,982 --> 00:18:57,682 I don't want to waste my time here. 68 00:18:57,782 --> 00:19:00,244 Wasting life is a sin. 69 00:19:01,248 --> 00:19:04,177 I want to leave my footprint on the world. 70 00:19:08,398 --> 00:19:10,927 Come, holy man. 71 00:19:15,614 --> 00:19:17,948 Oh, this isn't necessary. I can sleep outside. 72 00:19:18,048 --> 00:19:20,643 No. She won't bother you. 73 00:20:16,246 --> 00:20:18,142 Rabbi? 74 00:20:19,279 --> 00:20:21,109 Rabbi. 75 00:20:24,745 --> 00:20:28,175 I've committed a horrible sin. 76 00:20:29,446 --> 00:20:33,099 My son is not my husband's son. 77 00:20:33,712 --> 00:20:36,441 I don't want to die... 78 00:20:36,946 --> 00:20:40,275 and leave this lie behind me. 79 00:20:43,679 --> 00:20:47,532 I don't want my son trapped here forever. 80 00:20:49,111 --> 00:20:52,050 Help me, please. 81 00:23:08,942 --> 00:23:12,509 In your holy man comings-and-goings... 82 00:23:12,609 --> 00:23:15,371 have you learned any medicine? 83 00:23:19,241 --> 00:23:22,108 Cures are the only things worth seeking. 84 00:23:22,207 --> 00:23:26,238 For pain... suffering. 85 00:23:27,041 --> 00:23:30,371 The rest is just... 86 00:23:33,274 --> 00:23:36,574 This boy is good at taking care of the sick. 87 00:23:37,007 --> 00:23:40,070 He's had practice, unfortunately. 88 00:23:40,907 --> 00:23:45,703 If he had come into this world somewhere else, he could have made it his life's work. 89 00:23:46,741 --> 00:23:49,803 And what did you want for yourself when you were a boy? 90 00:23:50,507 --> 00:23:53,508 I wanted to raise livestock... 91 00:23:53,708 --> 00:23:57,154 and be a butcher, like my father. 92 00:23:57,674 --> 00:24:00,543 He never taught me any of it, though. 93 00:24:00,707 --> 00:24:05,941 He said it had taken him years and years 94 00:24:06,040 --> 00:24:10,869 to master the skill on his own, and he wasn't just going to give it away. 95 00:24:12,173 --> 00:24:16,440 "Every man must make himself." I heard that a thousand times. 96 00:24:16,540 --> 00:24:18,969 He was a selfish man. 97 00:24:20,573 --> 00:24:23,069 And he died alone. 98 00:24:24,806 --> 00:24:26,941 What does your father do? 99 00:24:27,041 --> 00:24:29,974 Ask for permission when you address a guest, boy. 100 00:24:30,074 --> 00:24:33,335 That's all right. We spoke some yesterday. 101 00:24:34,539 --> 00:24:36,973 My father's a carpenter. 102 00:24:37,472 --> 00:24:39,274 Smart man. 103 00:24:39,674 --> 00:24:43,735 A man who is good at work like that can always provide for his children. 104 00:24:46,540 --> 00:24:50,810 And did you want to be a carpenter also when you were a boy? 105 00:25:06,039 --> 00:25:09,345 Your good intentions will be wasted here. 106 00:25:10,040 --> 00:25:14,301 They don't need us to ruin their lives. They'll do that all by themselves. 107 00:25:14,939 --> 00:25:17,253 Do you know what I do when they're finally mine? 108 00:25:17,353 --> 00:25:22,267 I have them watch the life they've lived over and over again. Forever. 109 00:25:23,404 --> 00:25:25,872 Oh, what anger. 110 00:25:25,971 --> 00:25:28,534 You are your father's son. 111 00:25:30,171 --> 00:25:33,137 Very well. I'll stay out of it. Surprise me. 112 00:25:33,237 --> 00:25:36,901 - And if I do? - A wager? 113 00:25:39,138 --> 00:25:42,089 If you can solve this entanglement, this knot... 114 00:25:42,189 --> 00:25:46,449 to the satisfaction of the mother, the father and the child, 115 00:25:46,549 --> 00:25:50,011 I'll stay out of your way for the rest of your journey home. 116 00:25:54,937 --> 00:25:57,104 And if I fail? 117 00:25:57,204 --> 00:25:59,867 Failure is its own punishment. 118 00:26:01,237 --> 00:26:05,267 - That's Daddy talk. - Enough for the day. 119 00:26:10,870 --> 00:26:14,338 This is all just an excuse to delay your departure, isn't it? 120 00:26:14,438 --> 00:26:17,803 Because you're scared to go on. Scared out of your head. 121 00:26:17,903 --> 00:26:20,354 You're not ready and you know it. 122 00:27:50,467 --> 00:27:52,297 Here. 123 00:28:49,533 --> 00:28:52,029 What part of a bird doesn't fly? 124 00:28:52,999 --> 00:28:56,516 It's a riddle. What part of a bird doesn't fly? 125 00:28:58,999 --> 00:29:00,932 I don't know. 126 00:29:01,032 --> 00:29:03,062 Its shadow. 127 00:29:04,532 --> 00:29:06,767 - Did you make that up? - Yes. 128 00:29:06,867 --> 00:29:08,996 It's good. 129 00:29:13,348 --> 00:29:14,945 Yes. 130 00:29:26,865 --> 00:29:29,895 I want the boy to learn a trade. 131 00:29:32,065 --> 00:29:34,961 There's plenty for him to learn right here. 132 00:29:37,098 --> 00:29:39,965 Any trade that he wants. 133 00:29:40,364 --> 00:29:43,095 Or that you want for him. 134 00:29:43,798 --> 00:29:46,861 In Jerusalem, perhaps. 135 00:29:52,997 --> 00:29:55,065 I want this very much. 136 00:29:55,165 --> 00:29:59,466 I would need money for that. Just to get him set up and started. 137 00:29:59,566 --> 00:30:03,364 No one will take him as an apprentice without payment. 138 00:30:03,464 --> 00:30:06,494 For food, at least. 139 00:30:07,596 --> 00:30:09,398 Impossible. 140 00:30:10,496 --> 00:30:12,697 You are... 141 00:30:13,596 --> 00:30:16,031 a powerful... 142 00:30:16,430 --> 00:30:18,197 resourceful... 143 00:30:18,296 --> 00:30:20,931 beautiful man... 144 00:30:21,031 --> 00:30:23,760 and you will find a way. 145 00:30:24,830 --> 00:30:27,193 I know it. 146 00:30:36,163 --> 00:30:39,443 I cannot do my dying while he's here. 147 00:30:49,447 --> 00:30:53,476 My father was 47 when he had me. My mother was 20. 148 00:30:54,729 --> 00:30:58,330 He had another wife before her, but she died. 149 00:30:58,830 --> 00:31:01,639 And now my mother will die too. 150 00:31:02,729 --> 00:31:05,193 And my father says a man makes his own luck. 151 00:31:06,262 --> 00:31:08,125 No. 152 00:31:09,195 --> 00:31:12,062 What did he do to make two wives die? 153 00:31:12,861 --> 00:31:14,663 Nothing. 154 00:31:15,062 --> 00:31:17,292 I agree with you. 155 00:31:24,895 --> 00:31:27,958 Do you have a wife or children? 156 00:31:30,862 --> 00:31:33,192 Do you plan to? 157 00:31:35,595 --> 00:31:38,125 Well, you never know, right? 158 00:31:47,362 --> 00:31:50,529 - Have you ever sailed on a boat? - Yes, I have. 159 00:31:50,629 --> 00:31:54,394 - Is it scary? - It can be terrifying. 160 00:31:54,494 --> 00:31:56,974 But mostly it's thrilling. 161 00:32:05,827 --> 00:32:08,557 My father sailed on a boat once. 162 00:32:11,327 --> 00:32:14,290 He said he got caught in a storm at sea. 163 00:32:14,661 --> 00:32:17,124 He said it was a nightmare. 164 00:32:19,127 --> 00:32:22,791 Everything outside of our world is scary to him. 165 00:35:38,756 --> 00:35:42,518 My father says once my mother is buried here that we cannot leave. 166 00:35:45,322 --> 00:35:48,618 He says a grave ties a man to the land forever. 167 00:35:52,489 --> 00:35:55,646 Do you think I'm selfish because I don't want to live here? 168 00:35:55,746 --> 00:35:57,227 No. 169 00:35:57,756 --> 00:36:00,617 My father has lived here his whole life... 170 00:36:01,055 --> 00:36:03,851 and he's lived it the way he wanted to. 171 00:36:04,922 --> 00:36:07,851 But now it's my turn. Men take turns. 172 00:36:12,354 --> 00:36:14,755 I am not a bad son. 173 00:36:15,154 --> 00:36:17,184 I'm not. 174 00:36:27,588 --> 00:36:30,417 I am not a bad son! 175 00:36:32,387 --> 00:36:35,950 I am not a bad son! 176 00:36:37,317 --> 00:36:39,983 I'm not a bad son! 177 00:36:48,054 --> 00:36:51,383 I am not a bad son! 178 00:39:00,217 --> 00:39:01,647 Rabbi? 179 00:39:03,816 --> 00:39:05,712 Rabbi! 180 00:39:06,883 --> 00:39:09,180 It hurts. 181 00:39:11,083 --> 00:39:13,783 I want it to be over. 182 00:39:14,083 --> 00:39:16,613 I'm not afraid of death. 183 00:39:17,250 --> 00:39:22,112 I'm only scared of being alone when I get there. 184 00:39:23,349 --> 00:39:25,880 You will not be alone. 185 00:39:27,582 --> 00:39:30,014 None of us is alone. 186 00:39:38,282 --> 00:39:42,093 Find better words, Yeshua. You must work at that. 187 00:39:42,482 --> 00:39:44,849 Intention is good, but... 188 00:39:44,949 --> 00:39:48,012 often the words are hollow and useless. 189 00:39:48,682 --> 00:39:50,949 Or better still... 190 00:39:51,049 --> 00:39:53,282 find an action. 191 00:39:53,381 --> 00:39:55,245 Yes. 192 00:39:55,915 --> 00:39:58,611 Action over words. Always. 193 00:40:00,082 --> 00:40:02,478 Otherwise, silence. 194 00:41:55,212 --> 00:41:58,009 You think you are his only child? 195 00:42:00,578 --> 00:42:02,909 There are others. 196 00:42:05,245 --> 00:42:07,141 No. 197 00:42:07,845 --> 00:42:10,242 There is only me. 198 00:42:12,412 --> 00:42:14,908 There is only me. 199 00:42:34,811 --> 00:42:37,341 Look in on your mother. 200 00:42:52,378 --> 00:42:56,044 Did the boy speak with you when you went to the water? 201 00:42:56,144 --> 00:42:58,207 A little. 202 00:43:03,144 --> 00:43:07,046 I don't know how to talk to him. The words get caught in my throat. 203 00:43:07,146 --> 00:43:12,210 I fight to push them through and they come out harsh. 204 00:43:12,310 --> 00:43:14,968 I suppose he thinks I'm angry at him. 205 00:43:17,109 --> 00:43:19,473 He doesn't know me... 206 00:43:20,343 --> 00:43:22,873 and I don't know him. 207 00:43:30,143 --> 00:43:33,461 Any words of advice, holy man? 208 00:43:35,310 --> 00:43:38,522 Talk to him about something that he's interested in. 209 00:43:39,843 --> 00:43:42,306 What is he interested in? 210 00:43:45,109 --> 00:43:46,811 Riddles. 211 00:43:46,911 --> 00:43:49,793 He makes up a very good riddle. 212 00:43:52,876 --> 00:43:55,069 I don't like riddles. 213 00:44:11,708 --> 00:44:15,376 That shooting star last night. You enjoyed that. 214 00:44:15,475 --> 00:44:18,076 - It was a bore. - Liar. 215 00:44:18,176 --> 00:44:21,204 I am a liar. That is the truth. 216 00:44:24,942 --> 00:44:28,241 I've seen every shooting star since the first one. 217 00:44:28,341 --> 00:44:30,972 Every flash of lightning. 218 00:44:31,241 --> 00:44:34,942 I've heard the last gasp of each thing that ever lived. 219 00:44:35,041 --> 00:44:37,342 Nothing's interesting anymore. 220 00:44:37,442 --> 00:44:41,104 Nothing surprises you? Not a thing? 221 00:44:46,074 --> 00:44:48,508 The repetitiveness. 222 00:44:48,607 --> 00:44:53,776 The obstinate, dull repetitiveness of your father's plan is bewildering to me. 223 00:44:54,076 --> 00:44:58,807 The same lives lived over and over and over and over again. 224 00:44:58,907 --> 00:45:01,042 Is there a plan? 225 00:45:01,142 --> 00:45:05,430 It all has to turn into something, it has to pour out into something, but into what? 226 00:45:06,141 --> 00:45:08,837 And that's my weakness... 227 00:45:09,707 --> 00:45:12,070 curiosity. 228 00:45:14,107 --> 00:45:17,373 But I'll stay as long as it takes, forever... 229 00:45:17,473 --> 00:45:19,507 to witness the end. 230 00:45:19,607 --> 00:45:22,353 The final sunset. If there is one. 231 00:45:23,773 --> 00:45:27,808 Maybe on that day, late in the afternoon, seconds away, 232 00:45:27,908 --> 00:45:30,706 he'll want to start it all over again... 233 00:45:30,806 --> 00:45:32,873 from the beginning. 234 00:45:32,973 --> 00:45:37,541 He's done it before. Recreated the whole thing, retold the whole thing. 235 00:45:37,641 --> 00:45:40,724 On a whim. With little differences that must mean the world to him, 236 00:45:40,824 --> 00:45:43,008 a branch that crooks in a different direction, 237 00:45:43,108 --> 00:45:46,803 one egg more or less in the nest of a flea. 238 00:45:47,273 --> 00:45:50,119 What a self-centered... 239 00:45:50,219 --> 00:45:52,795 self-indulgent creature he is. Isn't he? 240 00:45:52,895 --> 00:45:56,536 Deaf-mute. Insatiable. 241 00:45:57,473 --> 00:46:00,373 These things he expects of you. 242 00:46:00,473 --> 00:46:02,839 Do you think anyone will care? 243 00:46:02,939 --> 00:46:05,835 Men of 1,000 years from now? 244 00:46:15,655 --> 00:46:18,618 What's it like to be in his presence? 245 00:46:23,739 --> 00:46:26,101 Is there a face? 246 00:46:26,671 --> 00:46:28,502 No. 247 00:46:30,405 --> 00:46:32,235 There is no face. 248 00:46:34,471 --> 00:46:36,934 There is no face. 249 00:46:38,639 --> 00:46:41,535 There's a thing that swallows you. 250 00:46:43,105 --> 00:46:47,501 It holds you together while it's tearing you apart and it's terrifying. 251 00:46:48,338 --> 00:46:51,205 It makes you feel worthless... 252 00:46:51,305 --> 00:46:54,301 and it makes you want to be worthless. 253 00:46:56,871 --> 00:47:01,334 And all the while, it makes you believe that you and he are one and the same... 254 00:47:02,505 --> 00:47:05,935 That... that is... 255 00:47:10,371 --> 00:47:12,967 Well, that can be quite confusing. 256 00:47:20,572 --> 00:47:22,705 That's how I remember it, anyway. 257 00:47:22,805 --> 00:47:26,305 It's been a million years since he so much as looked in my direction. 258 00:47:26,405 --> 00:47:31,167 - Your pride made him angry. - I'm not proud. I am not proud. 259 00:47:31,903 --> 00:47:34,433 He's the proud one. 260 00:47:38,503 --> 00:47:41,671 - How's our little wager going? - I do not wager. 261 00:47:41,771 --> 00:47:44,799 Oh, dear me, course not. 262 00:47:52,503 --> 00:47:55,936 - What? - You already know the outcome, don't you? 263 00:47:56,036 --> 00:48:00,037 - No. Not at all. - Yes. Yes, you do. 264 00:48:00,137 --> 00:48:02,371 I am able to do that generally, yes. 265 00:48:02,471 --> 00:48:07,032 But when it comes to you and your little things, not always. 266 00:48:11,736 --> 00:48:15,596 I could tell you what would've happened if you'd passed by this place a moment earlier. 267 00:48:17,969 --> 00:48:20,331 Would you like to know? 268 00:48:25,168 --> 00:48:27,894 The boy would not have met you. 269 00:48:28,703 --> 00:48:30,769 After the mother's death, 270 00:48:30,868 --> 00:48:34,202 his relationship with the father deteriorates. 271 00:48:34,302 --> 00:48:38,998 He puts up with it for several years, expecting that the father will not live long. 272 00:48:39,768 --> 00:48:45,735 Eventually, he poisons the father and is hanged for it. 273 00:48:45,835 --> 00:48:49,836 Along the way, the boy has a son who remains here. 274 00:48:49,936 --> 00:48:52,865 Like the grandfather, he loves the desert. 275 00:48:54,968 --> 00:48:57,367 That's how it would have been this time. 276 00:48:58,136 --> 00:49:01,369 In previous tellings of the world, it was all a little different. 277 00:49:01,469 --> 00:49:05,298 Sometimes it was nothing but love between the father and the son. 278 00:49:07,268 --> 00:49:10,598 That's how your father amuses himself. 279 00:49:14,501 --> 00:49:17,301 Now it's your turn to take a hand. 280 00:49:17,401 --> 00:49:19,797 Can you do any better? 281 00:49:33,667 --> 00:49:35,900 Why do you live here? 282 00:49:36,000 --> 00:49:39,234 Because the desert is ruthless. 283 00:49:39,334 --> 00:49:43,068 It strips you of your vanities, your illusions, and... 284 00:49:43,168 --> 00:49:47,034 gives you the opportunity to see yourself for who you are. 285 00:49:47,634 --> 00:49:50,168 Isn't that why you're here? 286 00:49:50,268 --> 00:49:55,530 Because your god speaks louder here? 287 00:49:56,367 --> 00:49:59,662 God speaks wherever a man wants to listen. 288 00:50:06,200 --> 00:50:08,201 What I said to you about my son... 289 00:50:08,300 --> 00:50:11,266 It doesn't matter that we don't talk. 290 00:50:11,366 --> 00:50:13,400 We're not women. 291 00:50:13,500 --> 00:50:16,562 A father talks through example. 292 00:50:20,333 --> 00:50:23,229 He's the best boy in the world. 293 00:50:25,966 --> 00:50:29,062 Too good, perhaps. 294 00:50:35,698 --> 00:50:39,633 Do you see that? The smooth rock jutting out. 295 00:50:39,733 --> 00:50:41,733 - Just below the crack there. - The reddish rock? 296 00:50:41,833 --> 00:50:44,866 Yes. That's Jasper stone. I'm sure of it. 297 00:50:44,966 --> 00:50:47,533 I need a sample to take to market. 298 00:50:47,633 --> 00:50:51,699 - I would share any profits with you. - No, that wouldn't be necessary. 299 00:50:51,799 --> 00:50:56,432 I can't in good conscience allow you to do more work for nothing. 300 00:50:56,532 --> 00:50:59,961 If you don't want the money, you give it to the poor. 301 00:51:00,432 --> 00:51:03,027 How would you go about it? 302 00:51:10,098 --> 00:51:12,431 It would take three people. 303 00:51:12,531 --> 00:51:14,731 Two to lower the third. 304 00:51:14,831 --> 00:51:18,553 Yes, that's right. You and I would lower the boy. 305 00:51:18,653 --> 00:51:20,831 Just to pick at the rock. 306 00:51:20,931 --> 00:51:25,427 And if it's all that I think it is, I will return with laborers and dig deep. 307 00:51:27,364 --> 00:51:30,460 It could change the course of our lives. 308 00:51:32,797 --> 00:51:35,758 The boy's life, anyway. 309 00:52:02,263 --> 00:52:04,064 I feel better. 310 00:52:04,164 --> 00:52:08,211 You do? Good. That's good. 311 00:52:17,896 --> 00:52:21,225 My mother had this when she was my age. 312 00:52:21,362 --> 00:52:24,192 And then she was fine. 313 00:52:41,862 --> 00:52:45,328 My father, my sisters and I... 314 00:52:45,428 --> 00:52:48,658 once spent a night in Jaffa. 315 00:52:48,760 --> 00:52:51,228 Did I tell you this already? 316 00:52:51,328 --> 00:52:53,691 Tell me again. 317 00:52:54,795 --> 00:52:58,225 My father's cousin put us up by the port. 318 00:52:59,028 --> 00:53:01,462 I could barely sleep... 319 00:53:01,562 --> 00:53:04,591 with the sounds of the city... 320 00:53:04,761 --> 00:53:07,425 dogs barking... 321 00:53:08,028 --> 00:53:10,895 music from a wedding... 322 00:53:11,295 --> 00:53:14,258 men quarreling... 323 00:53:15,161 --> 00:53:17,957 a pig brought to slaughter... 324 00:53:19,195 --> 00:53:22,024 a drunk woman laughing. 325 00:53:22,961 --> 00:53:25,490 And the smells... 326 00:53:28,360 --> 00:53:32,357 pepper, cedar wood... 327 00:53:33,194 --> 00:53:35,157 garum. 328 00:53:51,526 --> 00:53:54,323 If you're ever there... 329 00:53:55,393 --> 00:53:57,390 you think of me. 330 00:53:58,727 --> 00:54:01,057 Yes. I will. 331 00:54:19,326 --> 00:54:23,713 I took her to doctors, brought doctors to her. 332 00:54:24,161 --> 00:54:29,175 Magicians, quacks. I tried them all. 333 00:54:31,642 --> 00:54:34,206 She's going to die, holy man. 334 00:54:34,826 --> 00:54:38,056 There is nothing to be done about her. 335 00:54:40,342 --> 00:54:43,448 When her eyes close for the last time... 336 00:54:44,843 --> 00:54:48,229 our whole world will come to an end forever. 337 00:54:50,425 --> 00:54:53,950 It's stunning, isn't it? 338 00:54:55,192 --> 00:54:57,988 That life ends. 339 00:55:00,725 --> 00:55:03,288 You will meet again. 340 00:55:10,691 --> 00:55:12,793 We will have been here together. 341 00:55:12,893 --> 00:55:15,688 And we leave the boy behind. 342 00:55:17,125 --> 00:55:19,587 That'll have to do. 343 00:56:38,056 --> 00:56:41,085 How far can a man walk into the desert? 344 00:56:42,455 --> 00:56:44,257 Only halfway. 345 00:56:44,357 --> 00:56:46,951 After that, he's walking out. 346 00:56:56,489 --> 00:56:59,056 When you leave, you could take me with you. 347 00:56:59,156 --> 00:57:00,990 I could pass for your son. 348 00:57:01,290 --> 00:57:03,923 That would be believable, wouldn't it? 349 00:57:04,023 --> 00:57:07,122 Believable, yes, but nevertheless a lie. 350 00:57:07,222 --> 00:57:08,823 But a lie that wouldn't hurt anyone. 351 00:57:08,923 --> 00:57:11,472 My mother and father wouldn't be there to hear it. 352 00:57:11,572 --> 00:57:14,334 A lie hurts the person who tells it. 353 00:57:20,421 --> 00:57:24,656 You could adopt me. That way it wouldn't be a lie. 354 00:57:24,756 --> 00:57:27,984 The Romans do it all the time, adopt each other. 355 00:57:37,455 --> 00:57:40,384 Have you found what you were looking for out here? 356 00:57:43,687 --> 00:57:46,550 Yes. Yes, I have. 357 00:57:47,554 --> 00:57:50,051 What were you looking for? 358 00:57:53,155 --> 00:57:57,017 I was looking for a place to reflect and to pray in peace. 359 00:57:58,654 --> 00:58:01,917 A place to look inward and to find myself. 360 00:58:05,387 --> 00:58:08,048 I walk out there, too. 361 00:58:10,420 --> 00:58:12,522 Sometimes when I'm out there, 362 00:58:12,622 --> 00:58:15,517 I feel this thing rising inside of me, 363 00:58:16,454 --> 00:58:19,738 that I am everything and that everything is me. 364 00:58:20,520 --> 00:58:23,716 That I will always be alive. Forever. 365 00:58:26,853 --> 00:58:31,053 And it's very conceited, I know, to feel that way. 366 00:58:31,153 --> 00:58:33,749 I'm ashamed of that feeling. 367 00:59:10,385 --> 00:59:13,519 Some wine, holy man? 368 00:59:13,619 --> 00:59:15,682 No. Thank you. 369 00:59:23,418 --> 00:59:26,881 Boy. Boy. 370 01:00:37,383 --> 01:00:39,983 You are an easy target. 371 01:00:40,083 --> 01:00:42,613 Because you're weak. 372 01:01:01,716 --> 01:01:04,891 - How's your mother doing? - She's feeling better. 373 01:01:04,991 --> 01:01:07,578 She thinks it's passing. 374 01:01:15,148 --> 01:01:17,645 Take your knife, boy. 375 01:01:25,382 --> 01:01:27,945 Just in case. 376 01:02:35,781 --> 01:02:38,515 If I had fallen behind like that, 377 01:02:38,615 --> 01:02:42,376 my father would have caned me on the soles of my feet. 378 01:03:00,445 --> 01:03:02,275 Come. 379 01:03:19,745 --> 01:03:24,047 I am stronger than 10 men... 380 01:03:24,147 --> 01:03:28,641 and I am taller than 10 men, but a boy can carry me. 381 01:03:28,978 --> 01:03:31,275 What am I? 382 01:03:33,412 --> 01:03:35,775 It's a riddle. 383 01:03:38,445 --> 01:03:40,613 I am stronger than 10 men, 384 01:03:40,713 --> 01:03:44,187 I'm longer than 10 men, and a boy can carry me. 385 01:03:44,287 --> 01:03:46,508 What am I? 386 01:03:52,978 --> 01:03:55,208 A rope. 387 01:03:57,077 --> 01:03:59,001 It's a rope. 388 01:04:39,943 --> 01:04:41,840 Come. 389 01:04:42,576 --> 01:04:44,472 Come. 390 01:04:46,993 --> 01:04:49,161 Do you see that piece of rock? 391 01:04:49,261 --> 01:04:51,962 The holy man and I will lower you with rope. 392 01:04:52,062 --> 01:04:56,589 All you have to do is chisel out a piece and we'll pull you back up. 393 01:04:57,709 --> 01:04:59,606 No. 394 01:05:01,610 --> 01:05:04,409 No. I'm not going down there. 395 01:05:04,509 --> 01:05:06,739 You will. 396 01:05:07,710 --> 01:05:10,644 No. You know I'm afraid of falling from high places. 397 01:05:10,744 --> 01:05:13,372 That is precisely why you will do it. 398 01:05:14,142 --> 01:05:16,927 I will not do it! I'm not going down there! 399 01:05:17,027 --> 01:05:19,777 You will not disobey me. You will regret it. 400 01:05:19,877 --> 01:05:23,825 He knows I'm scared to death of heights. What kind of father asks me to do this? 401 01:05:26,277 --> 01:05:28,749 Please. Please, let him go. Let him go. I can go down. 402 01:05:28,849 --> 01:05:31,571 I'll do it. I'll do it. 403 01:06:14,407 --> 01:06:16,938 I will go down myself. 404 01:06:17,408 --> 01:06:22,170 Do you think it can be done? Just you and the boy to hold the ropes? 405 01:06:27,073 --> 01:06:28,671 Yes. 406 01:09:20,335 --> 01:09:22,195 Boy! 407 01:09:22,569 --> 01:09:26,344 Cut yourself from the rope. You too, holy man. 408 01:09:26,704 --> 01:09:29,999 I'll only drag you over if I slip again. 409 01:10:44,801 --> 01:10:46,698 No! 410 01:12:08,431 --> 01:12:09,957 What is it? 411 01:12:13,031 --> 01:12:15,960 What is it? What is it? 412 01:14:33,895 --> 01:14:36,857 I don't want my mother to see him like this. 413 01:16:08,059 --> 01:16:10,921 He looks so much smaller now, doesn't he? 414 01:16:47,824 --> 01:16:49,664 You are a good son. 415 01:18:32,121 --> 01:18:34,222 Your son loves you. 416 01:18:34,322 --> 01:18:36,557 Your son loves you. 417 01:18:36,657 --> 01:18:40,385 Your son loves you. He is your son and he loves you. 418 01:19:11,954 --> 01:19:15,083 Am I expected to just walk away now? 419 01:19:16,671 --> 01:19:19,500 As if I'd never met these people? 420 01:19:20,320 --> 01:19:22,948 As if they mean nothing to me? 421 01:20:33,586 --> 01:20:35,449 Mother! 422 01:20:37,851 --> 01:20:39,715 Mother! 423 01:24:11,412 --> 01:24:13,309 Go. 424 01:24:14,179 --> 01:24:16,576 Please, go. 425 01:24:29,846 --> 01:24:34,214 If I leave here without a blessing, I won't make it one night out there. 426 01:24:34,314 --> 01:24:38,112 A boy needs his father's permission to become a man. 427 01:24:38,212 --> 01:24:40,375 It's perverse, isn't it? 428 01:24:49,912 --> 01:24:52,576 Love God above all things. 429 01:24:55,779 --> 01:24:58,108 Love life. 430 01:25:36,711 --> 01:25:38,178 Show me his destiny. 431 01:25:38,278 --> 01:25:41,140 - Yeshua... - Show me now! 432 01:26:12,143 --> 01:26:15,744 You could have pulled the father up and seven heavier men if you'd wanted to. 433 01:26:15,843 --> 01:26:18,072 That's nonsense. 434 01:26:25,243 --> 01:26:27,652 No. She's mine! 435 01:27:21,841 --> 01:27:23,738 No. 436 01:27:47,540 --> 01:27:50,270 Who the hell do you think you are? 437 01:28:41,006 --> 01:28:43,502 This is it for me. 438 01:28:45,223 --> 01:28:48,352 You didn't think I was going to walk you all the way, did you? 439 01:28:48,872 --> 01:28:50,972 Why here? 440 01:28:51,372 --> 01:28:53,669 My feet hurt. 441 01:29:12,372 --> 01:29:14,473 I'll come to you in the end. 442 01:29:14,573 --> 01:29:17,567 And if you give me a sign I'll help you down... 443 01:29:17,667 --> 01:29:19,966 and you can stay. 444 01:29:32,188 --> 01:29:34,717 Give my regards to the old man. 32287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.