Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,900 --> 00:00:02,128
You failed me.
1
00:00:02,220 --> 00:00:03,972
You said you were going
to achieve the miracle of love.
2
00:00:04,060 --> 00:00:04,970
What have you done?
3
00:00:06,220 --> 00:00:07,733
I'm sorry.
4
00:00:08,020 --> 00:00:10,853
You've helped me out so much, but...
5
00:00:10,940 --> 00:00:12,692
That's why I'm so mad.
6
00:00:12,780 --> 00:00:15,613
Do you know that Dr. Jeon's wedding
will be in a few days?
7
00:00:18,180 --> 00:00:20,535
So you are just going to let them marry?
8
00:00:24,420 --> 00:00:26,809
What happened to your high-spirit?
9
00:00:26,900 --> 00:00:31,974
You used to push forward to get her
no matter what Dr. Jeon said.
10
00:00:33,180 --> 00:00:36,968
Yes... I was so brave back then.
11
00:00:37,340 --> 00:00:39,900
Well, then be brave till the end.
12
00:00:40,300 --> 00:00:43,770
How about going to the wedding,
13
00:00:43,900 --> 00:00:46,972
grabbing her hand
and running away with her,
14
00:00:47,060 --> 00:00:48,459
like in the movies!
15
00:00:51,260 --> 00:00:52,215
Geez, Suk-min.
16
00:00:52,300 --> 00:00:56,816
The woman you love is walking
on the wrong path.
17
00:00:57,300 --> 00:01:00,019
Please stop that marriage.
18
00:01:00,100 --> 00:01:02,375
Don't make me do it!
19
00:01:03,860 --> 00:01:06,090
I've also thought about it.
20
00:01:06,540 --> 00:01:11,660
But that won't make Hae-rin happy.
21
00:01:13,140 --> 00:01:17,975
I can't make her unhappy
for my own happiness.
22
00:01:19,380 --> 00:01:22,372
The worst thing that can happen
is that she marries Dr. Lee!
23
00:01:22,460 --> 00:01:25,133
If she finds out the truth about him.
24
00:01:25,220 --> 00:01:27,495
She might end up
in a mental institution!
25
00:01:27,580 --> 00:01:30,174
Or she might kill herself.
26
00:01:31,940 --> 00:01:33,817
What do you mean?
27
00:01:50,300 --> 00:01:51,528
Can't find anything you like?
28
00:01:51,620 --> 00:01:52,848
Want to try somewhere else?
29
00:01:52,940 --> 00:01:54,214
I don't care.
30
00:01:54,300 --> 00:01:55,858
You pick something.
31
00:01:55,940 --> 00:01:58,295
I don't know much about jewelry.
32
00:01:58,380 --> 00:02:00,257
Don't you have anything better?
33
00:02:21,140 --> 00:02:22,732
Woo-jin's accident
34
00:02:22,820 --> 00:02:25,732
was caused by the medicine Dr. Lee
prescribed him.
35
00:02:25,820 --> 00:02:29,813
Now, you are going to let her
marry that man?
36
00:02:29,900 --> 00:02:32,778
You are the only person
who can save Dr. Jeon!
37
00:02:32,860 --> 00:02:35,818
Please, stop that marriage!
38
00:02:48,420 --> 00:02:51,378
This dress looks a bit cheap.
39
00:02:51,460 --> 00:02:53,690
And it shows too much of her shoulders.
40
00:02:53,940 --> 00:02:56,977
Hey, there's a stain here too!
41
00:02:57,620 --> 00:02:59,497
She'll dry clean it.
42
00:03:01,260 --> 00:03:04,297
It's not a custom made dress.
43
00:03:04,380 --> 00:03:05,733
That's the way it is.
44
00:03:05,820 --> 00:03:07,139
You can hide it with the veil.
45
00:03:07,220 --> 00:03:09,780
Don't you have anything else
besides the ones we saw?
46
00:03:09,860 --> 00:03:12,215
I don't like the design.
47
00:03:12,300 --> 00:03:14,256
What good will a sophisticated dress do
48
00:03:14,340 --> 00:03:16,137
if the bride won't smile?
49
00:03:16,220 --> 00:03:18,529
This is why I didn't want to come here!
50
00:03:18,620 --> 00:03:20,975
I wanted to go to a professional
wedding dress shop!
51
00:03:21,460 --> 00:03:23,416
It's not too late.
52
00:03:23,500 --> 00:03:25,695
This is a hair saloon,
so we only have cheap dresses.
53
00:03:25,780 --> 00:03:27,816
And I don't like to hear you complain.
54
00:03:27,900 --> 00:03:28,810
Go.
55
00:03:29,100 --> 00:03:34,413
Bona. The veil is long enough to hide it,
56
00:03:34,500 --> 00:03:35,694
so don't worry.
57
00:04:17,700 --> 00:04:19,975
You look so much better
with that necklace on!
58
00:04:20,060 --> 00:04:21,095
Beautiful.
59
00:04:21,500 --> 00:04:22,296
You look beautiful!
60
00:04:23,180 --> 00:04:24,977
Don't you have to get back
to the hospital?
61
00:04:25,060 --> 00:04:26,049
Go ahead.
62
00:04:26,140 --> 00:04:28,859
Besides, I'm exhausted.
I need some rest.
63
00:04:32,180 --> 00:04:33,579
Hello? This is Lee Seung-ha.
64
00:04:33,660 --> 00:04:35,013
This is Kang Suk-min.
65
00:04:42,220 --> 00:04:43,289
What do you want?
66
00:04:43,940 --> 00:04:46,579
I want to meet you!
67
00:04:46,900 --> 00:04:47,969
Just a moment.
68
00:04:54,860 --> 00:04:56,134
What for?
69
00:04:57,580 --> 00:04:59,059
I'll tell you in person.
70
00:05:00,700 --> 00:05:03,658
We don't need to see each other.
71
00:05:04,100 --> 00:05:07,695
I'm getting married soon.
72
00:05:08,100 --> 00:05:10,568
That's why I need to see you.
73
00:05:10,780 --> 00:05:12,657
Let's meet up, right now.
74
00:05:12,740 --> 00:05:14,856
I don't want to.
75
00:05:15,060 --> 00:05:17,016
It's imperative that I see you.
76
00:05:17,700 --> 00:05:21,693
If not, I'll have to talk to Hae-rin.
77
00:05:21,780 --> 00:05:23,896
Is that okay with you?
78
00:05:31,620 --> 00:05:34,088
Are you threatening me?
79
00:05:34,180 --> 00:05:36,648
What are you going to tell Hae-rin?
80
00:05:36,740 --> 00:05:39,732
That's for me to decide.
81
00:05:41,060 --> 00:05:44,177
You think you can stop her
from marrying me?
82
00:05:44,260 --> 00:05:46,376
It was her father's last wish!
83
00:05:46,700 --> 00:05:48,418
I think I can.
84
00:05:51,100 --> 00:05:52,977
So,
85
00:05:53,460 --> 00:05:55,690
what do you say?
86
00:05:55,780 --> 00:05:56,769
All right.
87
00:05:57,820 --> 00:06:00,380
But I have to go to the hospital
right now.
88
00:06:00,580 --> 00:06:02,377
Let's meet tomorrow.
89
00:06:03,660 --> 00:06:06,936
All right. I'll see you there tomorrow.
90
00:06:37,220 --> 00:06:38,494
Yes.
91
00:06:44,740 --> 00:06:47,049
You sure you don't want to have dinner?
92
00:06:47,780 --> 00:06:50,089
I already had dinner.
Don't worry about me.
93
00:06:50,220 --> 00:06:51,812
How could I not worry?
94
00:06:51,900 --> 00:06:53,413
You look so pale these days.
95
00:06:53,500 --> 00:06:55,172
I'm fine.
96
00:06:56,660 --> 00:06:59,970
Jin-ah, do cold pills make you sleepy?
97
00:07:00,060 --> 00:07:01,573
Do you have a cold?
98
00:07:01,660 --> 00:07:04,618
Get some rest.
It's better than taking the cold medicine.
99
00:07:04,700 --> 00:07:06,850
I don't have a cold,
100
00:07:07,340 --> 00:07:09,137
but I'm just asking.
101
00:07:09,500 --> 00:07:12,572
Of course, it makes you sleepy.
102
00:07:12,660 --> 00:07:15,128
And the medicine that stops your nose
running makes you sleepier.
103
00:07:16,300 --> 00:07:18,450
What if I had diazepam on top of that?
104
00:07:18,540 --> 00:07:21,179
Oh, what's diazepam, by the way?
105
00:07:21,940 --> 00:07:25,012
It's a sort of tranquilizer.
It is used as sleeping pills.
106
00:07:25,740 --> 00:07:28,379
How do you know about diazepam?
107
00:07:29,420 --> 00:07:30,535
Oh, I heard it from somewhere.
108
00:07:30,620 --> 00:07:33,373
Isn't Jae-hyun in yet?
109
00:07:33,660 --> 00:07:36,458
Nope. He's busy at work these days.
110
00:07:37,740 --> 00:07:39,332
Give me a hand
with this before you go.
111
00:07:39,420 --> 00:07:41,729
I can't. I'm late already.
112
00:07:41,980 --> 00:07:44,335
All you are going to do
is drink in high school reunion.
113
00:07:44,660 --> 00:07:46,332
I got one part worked out,
114
00:07:46,420 --> 00:07:48,490
but I can't figure out the rest.
115
00:07:48,580 --> 00:07:49,899
Tell me, what's wrong?
116
00:07:49,980 --> 00:07:52,175
You are truly relentless.
117
00:07:52,260 --> 00:07:54,933
I was famous
for being relentless in the Navy.
118
00:07:55,020 --> 00:07:57,090
If you can solve this,
119
00:07:57,180 --> 00:08:02,618
I will buy you food, drinks,
and provide with women for a month.
120
00:08:03,180 --> 00:08:04,738
Geez.
121
00:08:04,820 --> 00:08:07,857
I really need to recover
this tape within two days.
122
00:08:07,940 --> 00:08:09,134
Give me a hand.
123
00:08:13,940 --> 00:08:16,249
Yes, this is Kim Jae-hyun.
124
00:08:17,340 --> 00:08:19,649
Did your mom mention
where she was going?
125
00:08:19,740 --> 00:08:22,538
No. Why do you ask?
126
00:08:23,500 --> 00:08:25,855
I just got home, and she's not here.
127
00:08:26,260 --> 00:08:28,979
I guess she just went out for a while.
128
00:08:29,060 --> 00:08:30,129
Okay. Bye.
129
00:08:32,820 --> 00:08:36,335
This is strange. She wasn't home
in the afternoon, either.
130
00:08:46,260 --> 00:08:47,613
Where have you been?
131
00:08:48,340 --> 00:08:49,568
Geez, you scared me.
132
00:08:53,060 --> 00:08:54,618
Why are you scared?
133
00:08:55,220 --> 00:08:59,099
Have you been doing something
behind my back?
134
00:08:59,260 --> 00:09:00,613
Where were you?
135
00:09:00,820 --> 00:09:03,209
You said you were going drinking.
136
00:09:03,300 --> 00:09:04,892
Why are you back so early?
137
00:09:04,980 --> 00:09:06,732
I asked you where you were.
138
00:09:06,940 --> 00:09:09,454
I...
139
00:09:09,540 --> 00:09:12,179
Oh, I went to the market.
140
00:09:14,380 --> 00:09:17,019
And what did you get at the market?
141
00:09:18,260 --> 00:09:21,138
I did go,
142
00:09:21,540 --> 00:09:23,770
but there was nothing to buy.
143
00:09:23,900 --> 00:09:25,811
So I just came home.
144
00:09:26,020 --> 00:09:28,898
It's cold.
145
00:09:28,980 --> 00:09:31,130
Let's go inside.
146
00:09:31,220 --> 00:09:32,619
Geez.
147
00:09:39,420 --> 00:09:41,092
There's something fishy about her...
148
00:09:59,660 --> 00:10:00,854
What could it be?
149
00:10:01,820 --> 00:10:03,617
Why does he want to see me?
150
00:10:05,260 --> 00:10:07,490
The way he talked was very threatening.
151
00:10:27,860 --> 00:10:29,532
I'm not a spy.
152
00:10:30,740 --> 00:10:34,619
Why do I have to tell you
what Lieutenant Sr. Kang is up to?
153
00:10:35,140 --> 00:10:37,335
What's wrong with you?
154
00:10:38,020 --> 00:10:39,533
Of course, you are not a spy.
155
00:10:39,620 --> 00:10:40,939
I was just curious.
156
00:10:41,020 --> 00:10:43,056
If you were, ask him yourself.
157
00:10:43,140 --> 00:10:44,493
I helped you till now
158
00:10:44,580 --> 00:10:47,731
because I thought you were a clean
and fair man.
159
00:10:47,820 --> 00:10:51,096
But you are the dirtiest of them all.
160
00:10:52,580 --> 00:10:54,377
I don't like dirty men like you.
161
00:10:54,460 --> 00:10:56,735
Don't call me again from now on.
162
00:11:00,460 --> 00:11:02,178
Good job.
163
00:11:02,340 --> 00:11:03,853
Victory!
164
00:11:04,900 --> 00:11:06,299
Arrogant bastard,
165
00:11:06,700 --> 00:11:09,260
like you are clean and fair?
166
00:11:12,380 --> 00:11:13,290
Yes?
167
00:11:18,140 --> 00:11:22,292
Did you say goodbye to your patients?
168
00:11:22,420 --> 00:11:23,216
Yes.
169
00:11:23,900 --> 00:11:26,368
I heard Nurse Cho got fired?
170
00:11:28,020 --> 00:11:33,617
Yes. She was too incompetent
and not good enough to be a nurse.
171
00:11:34,820 --> 00:11:36,856
You said you wanted
to have dinner with her.
172
00:11:36,940 --> 00:11:38,692
Did something happen?
173
00:11:39,700 --> 00:11:42,009
No! Nothing happened.
174
00:11:44,300 --> 00:11:46,256
Let's go out for lunch.
175
00:11:46,340 --> 00:11:49,457
But she got fired the next day
you had dinner with her.
176
00:11:54,380 --> 00:11:57,577
Well... that's...
177
00:11:58,020 --> 00:12:00,739
Something happened that night, right?
178
00:12:08,820 --> 00:12:12,654
Well, she actually told me
she's in love with me.
179
00:12:13,060 --> 00:12:15,893
She asked me to marry her
instead of you!
180
00:12:18,380 --> 00:12:20,132
She was out of her mind.
181
00:12:20,420 --> 00:12:23,014
I was afraid she might spread
some vicious rumors in the hospital.
182
00:12:23,100 --> 00:12:24,977
And I didn't want to bother you
with stuff like that.
183
00:12:25,060 --> 00:12:28,211
But, she makes her
living out of this job...
184
00:12:30,180 --> 00:12:32,296
I gave her plenty of retirement benefits.
185
00:12:32,380 --> 00:12:34,177
Don't worry about it.
186
00:12:34,260 --> 00:12:36,535
She might come to you
and say something stupid.
187
00:12:37,100 --> 00:12:38,772
Don't believe her
no matter what she says.
188
00:12:39,340 --> 00:12:41,979
I think she's lost her mind.
189
00:12:45,100 --> 00:12:46,738
Let's go! I'm hungry.
190
00:12:49,940 --> 00:12:51,373
Hi, Dr. Lee!
191
00:12:56,620 --> 00:12:57,814
Hi.
192
00:12:58,860 --> 00:13:01,772
How are you? Hi, Dr. Jeon.
193
00:13:04,620 --> 00:13:06,019
What are you doing here?
194
00:13:06,300 --> 00:13:10,373
It's good to see you. I heard you quit.
195
00:13:10,460 --> 00:13:11,688
Yeah.
196
00:13:11,780 --> 00:13:15,932
Well, I got fired all of a sudden,
197
00:13:16,020 --> 00:13:18,170
so I didn't have the chance
to pack my things.
198
00:13:18,580 --> 00:13:20,252
So I'm here to pick them up.
199
00:13:23,500 --> 00:13:25,695
We're going out for lunch, join us.
200
00:13:25,820 --> 00:13:27,173
Shall I?
201
00:13:30,580 --> 00:13:32,855
Dr. Lee doesn't seem to like me
to join you.
202
00:13:32,940 --> 00:13:36,137
I suppose he doesn't want me
to ruin the date.
203
00:13:36,980 --> 00:13:38,049
No,
204
00:13:38,580 --> 00:13:39,729
come with us.
205
00:13:47,860 --> 00:13:50,420
So how are the wedding
preparations going?
206
00:13:50,500 --> 00:13:52,934
You only have two days left.
207
00:13:53,740 --> 00:13:55,935
Nurse Cho, you did get
the retirement benefits, right?
208
00:13:56,020 --> 00:13:57,851
I told them to pay you extra.
209
00:13:57,940 --> 00:13:58,816
Yes.
210
00:13:59,420 --> 00:14:02,014
Now that you only have two days
till your wedding, how do you feel?
211
00:14:03,820 --> 00:14:05,173
Well, since we're going abroad
to study after that,
212
00:14:05,260 --> 00:14:07,296
I didn't have to prepare anything, and...
213
00:14:07,500 --> 00:14:09,297
Nurse Cho. What are you going
to do from now on?
214
00:14:09,580 --> 00:14:10,933
Any plans yet?
215
00:14:11,580 --> 00:14:12,729
Not yet.
216
00:14:13,260 --> 00:14:16,252
But Dr. Lee, I'm really impressed.
217
00:14:16,340 --> 00:14:18,615
Your obsession to marry her,
218
00:14:18,700 --> 00:14:21,612
do you call it love?
219
00:14:21,940 --> 00:14:24,010
I told you I'd help out
with anything you need.
220
00:14:24,620 --> 00:14:28,454
Do you need a letter of recommendation
to work for other hospitals?
221
00:14:28,780 --> 00:14:31,248
No, I'm done with hospitals.
222
00:14:32,500 --> 00:14:33,933
But are you serious?
223
00:14:34,020 --> 00:14:35,692
You would write me a letter
of recommendation?
224
00:14:35,780 --> 00:14:38,169
Then I might come and get it.
225
00:14:39,420 --> 00:14:42,730
Yes, I'll write you one.
226
00:14:43,340 --> 00:14:44,898
But that's strange.
227
00:14:44,980 --> 00:14:48,017
You fired me for being incompetent
to work at your hospital,
228
00:14:48,100 --> 00:14:49,977
but you'll write me
a letter of recommendation
229
00:14:50,060 --> 00:14:50,970
to work for other hospitals?
230
00:14:51,340 --> 00:14:53,296
Isn't that strange Dr. Jeon?
231
00:15:01,500 --> 00:15:02,979
Nurse Cho!
232
00:15:03,060 --> 00:15:05,449
I'm not a nurse anymore!
233
00:15:05,820 --> 00:15:06,730
Dr. Jeon,
234
00:15:06,820 --> 00:15:09,175
isn't Dr. Lee really strange?
235
00:15:13,660 --> 00:15:17,812
Jin-ah!
I've tried to be as nice as I could.
236
00:15:17,980 --> 00:15:19,538
You can't do this to me.
237
00:15:20,340 --> 00:15:22,979
Is that so? I had no idea.
238
00:15:23,780 --> 00:15:24,690
Well,
239
00:15:24,780 --> 00:15:28,375
I can't really figure out
what kind of person Dr. Lee is.
240
00:15:28,460 --> 00:15:31,611
Dr. Jeon,
how well do you know Dr. Lee?
241
00:15:31,700 --> 00:15:33,531
Do you think you know everything
about him?
242
00:15:43,220 --> 00:15:45,859
Jin-ah, I suppose
you are quite mad at Dr. Lee.
243
00:15:46,660 --> 00:15:48,298
And that's understandable.
244
00:15:48,460 --> 00:15:51,497
Seung-ha, you did wrong
in firing her all of a sudden.
245
00:15:51,580 --> 00:15:54,777
I'm sure she must've been
taken aback and felt hurt by it.
246
00:15:55,780 --> 00:15:58,419
Actually No! I wasn't hurt at all.
247
00:15:58,740 --> 00:16:02,369
I just feel sorry for you, Dr. Jeon.
248
00:16:06,260 --> 00:16:07,295
Let's go!
249
00:16:08,260 --> 00:16:09,375
What's wrong?
250
00:16:09,740 --> 00:16:11,298
There's still so much food left.
251
00:16:11,420 --> 00:16:14,651
Dr. Jeon needs to eat well
because she's got a wedding soon.
252
00:16:17,140 --> 00:16:18,573
I'll get going.
253
00:16:18,660 --> 00:16:20,412
I suppose Dr. Lee isn't comfortable
being with me.
254
00:16:20,500 --> 00:16:22,013
No, Jin-ah.
255
00:16:22,580 --> 00:16:24,616
Sit down, Seung-ha!
256
00:16:25,460 --> 00:16:27,291
Jin-ah, finish your meal.
257
00:16:27,780 --> 00:16:30,772
No, thanks.
258
00:16:30,900 --> 00:16:33,494
I'll go pick up a letter
of recommendation from you soon.
259
00:16:34,180 --> 00:16:38,696
It's getting cold.
Be careful not to catch a cold.
260
00:16:38,900 --> 00:16:41,289
Even if you do,
don't take any cold pills.
261
00:16:59,860 --> 00:17:02,249
See? She's out of her mind.
262
00:17:02,740 --> 00:17:04,776
She's talking nonsense.
263
00:17:05,940 --> 00:17:07,373
I feel bad for her...
264
00:17:08,140 --> 00:17:10,415
She left her shopping bag here.
265
00:17:11,460 --> 00:17:14,020
You stay. I'll take it to her.
266
00:17:27,500 --> 00:17:29,377
Well, looking for me?
267
00:17:35,540 --> 00:17:38,816
Nurse Cho. If you keep doing
this to me, it's no fun.
268
00:17:39,300 --> 00:17:40,972
I have my limits.
269
00:17:41,660 --> 00:17:42,615
Why?
270
00:17:42,780 --> 00:17:44,179
You are going to kill me, too?
271
00:17:44,260 --> 00:17:45,454
Watch your mouth!
272
00:17:45,900 --> 00:17:47,458
It's not too late.
273
00:17:47,540 --> 00:17:48,575
Turn yourself in.
274
00:17:52,460 --> 00:17:54,735
I made myself clear the other day.
275
00:17:55,380 --> 00:17:57,177
You're going to turn me
over to the police?
276
00:17:57,780 --> 00:17:59,133
I don't mind.
277
00:17:59,220 --> 00:18:01,495
I'll tell them everything.
278
00:18:03,260 --> 00:18:05,296
Don't do this, Nurse Cho.
279
00:18:05,620 --> 00:18:07,053
I mean Jin-ah.
280
00:18:08,580 --> 00:18:11,299
What good will this do to you?
281
00:18:11,620 --> 00:18:14,692
You're going to marry
Dr. Jeon anyways?
282
00:18:17,500 --> 00:18:19,968
You don't mind
if I attend your wedding, do you?
283
00:18:20,420 --> 00:18:23,696
Actually, I will be there for sure.
284
00:18:42,780 --> 00:18:44,259
This is Lee Seung-ha.
285
00:18:44,980 --> 00:18:46,299
This is Kang Suk-min.
286
00:18:54,580 --> 00:18:55,979
What is it now?
287
00:18:56,260 --> 00:18:57,693
I told you I'd meet you!
288
00:18:58,020 --> 00:18:59,658
I want to meet you somewhere else.
289
00:19:00,340 --> 00:19:01,295
All right.
290
00:19:01,740 --> 00:19:03,173
All right. I'll see you later.
291
00:19:09,540 --> 00:19:10,734
What are you doing out?
292
00:19:10,860 --> 00:19:11,895
Let's go back in.
293
00:19:28,460 --> 00:19:29,688
Kang Suk-min...
294
00:19:37,740 --> 00:19:39,731
So, what is it?
295
00:19:40,500 --> 00:19:42,411
I will be straightforward.
296
00:19:43,460 --> 00:19:46,452
Call off that marriage!
297
00:19:49,060 --> 00:19:51,858
You called me out here to tell me that?
298
00:19:55,820 --> 00:19:57,572
I'm going to marry Hae-rin!
299
00:19:59,060 --> 00:20:01,255
I don't need to listen to that stuff.
300
00:20:02,260 --> 00:20:06,572
Didn't Yoo Woo-jin die because of you?
301
00:20:10,260 --> 00:20:13,935
Don't you feel
any conscience as a doctor?
302
00:20:17,820 --> 00:20:20,129
What are you talking about?
303
00:20:21,300 --> 00:20:24,610
You do know well what I mean!
304
00:20:28,260 --> 00:20:34,733
I suppose that
you heard something from Jin-ah.
305
00:20:51,140 --> 00:20:56,533
You want to marry Hae-rin over this?
306
00:20:58,900 --> 00:21:00,379
Call off the marriage.
307
00:21:00,900 --> 00:21:04,813
If you don't, you'll be in trouble.
308
00:21:06,500 --> 00:21:09,776
So, what are you going to do about it?
309
00:21:12,300 --> 00:21:14,689
Do as you wish, then!
310
00:21:21,500 --> 00:21:23,456
Show it to Hae-rin!
311
00:21:23,540 --> 00:21:24,655
Show her!
312
00:21:25,420 --> 00:21:27,615
How do you think she'll react?
313
00:21:30,060 --> 00:21:35,088
You've wanted to see me with it
314
00:21:35,780 --> 00:21:37,338
because you know
how painful she will be!
315
00:21:38,420 --> 00:21:42,732
And because
you don't want to see her faint!
316
00:21:46,380 --> 00:21:49,452
And she might kill herself!
317
00:21:49,540 --> 00:21:51,098
So, just let her go!
318
00:21:51,180 --> 00:21:52,056
No!
319
00:21:52,900 --> 00:21:54,049
I can't do that.
320
00:21:54,900 --> 00:21:56,618
I've come this far,
321
00:21:56,940 --> 00:21:58,373
so look forward to what's happening!
322
00:22:03,260 --> 00:22:05,137
Do you think you can be happy then?
323
00:22:05,540 --> 00:22:07,656
You will never be happy with her.
324
00:22:07,980 --> 00:22:09,299
If you just keep your mouth shut,
it's fine!
325
00:22:11,340 --> 00:22:14,616
If you don't want to see
your beloved Hae-rin die,
326
00:22:15,740 --> 00:22:17,651
you will have to keep it shut.
327
00:22:50,420 --> 00:22:51,489
Hae-rin....
328
00:22:53,660 --> 00:22:55,457
What am I going to do?
329
00:22:57,620 --> 00:22:59,053
What should I do?
330
00:23:42,900 --> 00:23:44,333
Yoo Woo-jin.
331
00:23:45,060 --> 00:23:46,379
This isn't my fault.
332
00:23:47,500 --> 00:23:48,899
It's your fault.
333
00:23:49,140 --> 00:23:50,334
It's not my fault!
334
00:24:08,180 --> 00:24:10,296
'My love, Seung-ha'
335
00:24:26,180 --> 00:24:28,216
Good-bye, my love.
336
00:24:31,740 --> 00:24:33,696
Please leave a message.
337
00:24:42,740 --> 00:24:44,378
Please leave...
338
00:25:00,340 --> 00:25:02,535
Did anyone drop by to see Hae-rin?
339
00:25:02,620 --> 00:25:03,609
Who?
340
00:25:03,940 --> 00:25:04,816
Whoever.
341
00:25:05,340 --> 00:25:06,659
No.
342
00:25:06,740 --> 00:25:07,490
Nobody?
343
00:25:07,580 --> 00:25:08,376
No.
344
00:25:21,900 --> 00:25:23,219
What is it?
345
00:25:26,740 --> 00:25:28,298
What's wrong?
346
00:25:30,500 --> 00:25:31,296
Hae-rin.
347
00:25:33,660 --> 00:25:35,332
Don't ever let go of my hand.
348
00:25:36,260 --> 00:25:37,295
Please.
349
00:25:41,460 --> 00:25:43,655
You've always been the only one for me.
350
00:25:44,380 --> 00:25:45,893
I've only loved you
351
00:25:47,140 --> 00:25:48,971
and I will only love you.
352
00:25:50,140 --> 00:25:53,849
You know that, don't you?
353
00:25:58,660 --> 00:26:01,049
People may call it
an obsession or a disease.
354
00:26:02,500 --> 00:26:04,377
But I don't care.
355
00:26:05,860 --> 00:26:13,210
I love you and I can't help it.
356
00:26:24,220 --> 00:26:27,292
I don't care what people think,
as long as you're with me.
357
00:26:29,220 --> 00:26:31,290
I can bear with anything.
358
00:26:33,420 --> 00:26:35,172
If I can be with you,
359
00:26:36,220 --> 00:26:44,138
I am willing to take
the worst punishment from God.
360
00:26:46,580 --> 00:26:50,289
Hae-rin!
You won't leave me, will you?
361
00:26:51,780 --> 00:26:54,055
You won't leave me no matter
what happens, will you?
362
00:27:01,740 --> 00:27:03,219
Is something wrong?
363
00:27:06,620 --> 00:27:11,694
We are getting married
in two days, aren't we?
364
00:27:12,500 --> 00:27:13,933
What is it?
365
00:27:14,340 --> 00:27:15,534
Did somebody say anything?
366
00:27:18,540 --> 00:27:19,495
No.
367
00:27:21,140 --> 00:27:23,608
Since we're getting married
in two days
368
00:27:25,020 --> 00:27:26,738
I just feel anxious.
369
00:27:28,420 --> 00:27:30,490
I can't believe I'm marrying you.
370
00:27:31,580 --> 00:27:33,298
I'm afraid this might be just a dream
371
00:27:34,660 --> 00:27:36,491
that wouldn't come true.
372
00:27:38,500 --> 00:27:41,617
It will come true, right?
373
00:27:44,980 --> 00:27:47,016
Why did you have to love me...
374
00:27:49,180 --> 00:27:50,215
I love you!
375
00:27:51,180 --> 00:27:52,772
I will love you forever!
376
00:27:53,660 --> 00:27:55,537
Don't leave me.
377
00:27:55,660 --> 00:27:56,888
Please...
378
00:28:51,300 --> 00:28:52,733
Yes, this is Kang Suk-min.
379
00:28:53,700 --> 00:28:54,689
Jin-ah!
380
00:28:55,300 --> 00:28:56,813
How did it go?
381
00:28:56,900 --> 00:28:59,175
You did meet Dr. Lee last night,
didn't you?
382
00:29:00,020 --> 00:29:00,816
Yes.
383
00:29:01,020 --> 00:29:02,248
I thought so.
384
00:29:02,340 --> 00:29:05,571
Dr. Lee left a voice message
on my cell phone.
385
00:29:05,660 --> 00:29:07,252
It scared me to death.
386
00:29:07,540 --> 00:29:08,893
What did he say?
387
00:29:09,100 --> 00:29:12,456
He said he wouldn't leave me alone.
388
00:29:12,540 --> 00:29:14,451
So I slept over at my friend's
place last night.
389
00:29:14,580 --> 00:29:15,933
I'm so upset,
390
00:29:16,020 --> 00:29:19,535
so I'm seriously thinking
of telling all to Dr. Jeon.
391
00:29:19,740 --> 00:29:21,696
No. Don't do that.
392
00:29:22,180 --> 00:29:25,650
It could make things worse.
393
00:29:26,740 --> 00:29:27,729
I'm sorry.
394
00:29:28,420 --> 00:29:30,411
I'll take care of it.
395
00:29:30,780 --> 00:29:32,498
So don't go see Hae-rin...
396
00:29:33,740 --> 00:29:34,570
Okay.
397
00:29:35,060 --> 00:29:36,493
I'll call you later.
398
00:29:54,900 --> 00:29:56,128
Stay here.
399
00:29:56,220 --> 00:29:58,211
Don't go anywhere.
400
00:29:58,300 --> 00:29:58,891
Seung-ha!
401
00:29:58,980 --> 00:30:01,778
Just stay here for one day.
402
00:30:01,900 --> 00:30:04,619
What about the wedding tomorrow?
403
00:30:04,700 --> 00:30:05,849
Can't you stay here with me tonight
404
00:30:05,940 --> 00:30:07,896
and go straight
to the wedding with me tomorrow?
405
00:30:09,180 --> 00:30:11,375
What is wrong with you?
406
00:30:11,700 --> 00:30:14,339
I guess I really can't believe
we're getting married.
407
00:30:14,580 --> 00:30:17,492
If you're not with me,
I'm afraid you might run away.
408
00:30:17,580 --> 00:30:20,378
I can't do anything.
409
00:30:30,860 --> 00:30:31,975
Kim Jae-hyun!
410
00:30:35,900 --> 00:30:36,730
Check this out.
411
00:30:45,740 --> 00:30:48,049
It's all recovered?
412
00:30:48,460 --> 00:30:51,133
We still have another 10% to go.
But we're almost there.
413
00:30:52,460 --> 00:30:53,609
Thanks!
414
00:30:53,700 --> 00:30:56,134
All drinks are on me tonight!
415
00:30:56,380 --> 00:30:57,256
For sure?
416
00:30:57,620 --> 00:30:58,291
Give me five!
417
00:31:00,220 --> 00:31:03,371
Suk-min. We only have 10% to go.
418
00:31:03,660 --> 00:31:05,298
If you drop by the office
on your way home,
419
00:31:05,380 --> 00:31:07,291
it'll be ready.
420
00:31:10,100 --> 00:31:12,568
Today, all Suk-min's problems
come to an end.
421
00:31:12,660 --> 00:31:18,337
And I will be God to Su-jin
for the rest of my life. Yes!
422
00:31:18,420 --> 00:31:19,535
Mr. Kim Jae-hyun!
423
00:31:19,780 --> 00:31:20,735
Yes.
424
00:31:20,860 --> 00:31:23,932
Can you bring the voice recordings
you collected outside today?
425
00:31:24,100 --> 00:31:24,850
All right!
426
00:31:41,740 --> 00:31:45,050
Please leave a message...
427
00:31:46,220 --> 00:31:49,895
Jae-hyun! You are so dead today!
428
00:31:52,220 --> 00:31:54,859
My God. How much is this?
429
00:31:55,300 --> 00:31:59,179
$340, $280, and $400... $400 dollars.
430
00:32:01,100 --> 00:32:03,056
What's it?
431
00:32:03,460 --> 00:32:05,496
From bars and nightclubs...
432
00:32:08,300 --> 00:32:09,892
You sure pay for it.
433
00:32:12,820 --> 00:32:17,052
How come I can't recover this part?
434
00:32:21,180 --> 00:32:22,249
Hello?
435
00:32:22,540 --> 00:32:23,609
Honey.
436
00:32:24,420 --> 00:32:26,058
Hi, baby.
437
00:32:26,300 --> 00:32:29,178
Will you come home early tonight?
438
00:32:29,620 --> 00:32:34,569
I have a lot of work to finish up.
439
00:32:34,660 --> 00:32:38,699
Come on. It's over 5 p.m.
and it's Saturday,
440
00:32:38,780 --> 00:32:40,896
but you're still working?
441
00:32:42,220 --> 00:32:46,179
I'm going to take a bath
and wait for you.
442
00:32:47,220 --> 00:32:48,130
What's this?
443
00:32:50,140 --> 00:32:50,970
It's done!
444
00:32:51,460 --> 00:32:52,256
It's done!
445
00:32:53,700 --> 00:32:56,134
You promised to take me to a club, right?
446
00:32:56,220 --> 00:32:57,938
All right.
447
00:32:58,180 --> 00:33:00,296
It's all on me.
448
00:33:00,380 --> 00:33:01,972
Let's go!
449
00:33:03,460 --> 00:33:06,657
Suk-min! I've finally done it!
450
00:33:07,860 --> 00:33:08,929
Wait...
451
00:33:09,420 --> 00:33:10,330
Hello?
452
00:33:10,780 --> 00:33:11,735
Su-jin?
453
00:33:13,900 --> 00:33:14,776
What is this sound?
454
00:33:15,860 --> 00:33:16,849
Su-jin?
455
00:33:18,060 --> 00:33:21,530
I was going to take a bath
and wait for you.
456
00:33:21,860 --> 00:33:27,298
But I just fell down in the bathroom.
457
00:33:27,380 --> 00:33:29,974
It hurts so much.
458
00:33:30,060 --> 00:33:31,971
I can't get up, Jae-hyun.
459
00:33:32,140 --> 00:33:33,493
Are you hurt that bad?
460
00:33:34,620 --> 00:33:35,894
Geez, what should I do?
461
00:33:37,580 --> 00:33:41,209
It hurts so much that I can't even move.
462
00:33:42,660 --> 00:33:45,094
All right. All right. I'll be right there.
463
00:33:53,820 --> 00:33:56,539
Really?
The tape is completely restored?
464
00:33:57,180 --> 00:34:01,093
All right. I need to go out right now.
465
00:34:01,580 --> 00:34:02,330
Okay.
466
00:34:02,820 --> 00:34:04,048
I'll see you at home.
467
00:34:07,300 --> 00:34:08,779
What tape?
468
00:34:09,220 --> 00:34:11,370
It's nothing.
469
00:34:21,060 --> 00:34:22,379
Are you out of your mind?
470
00:34:22,500 --> 00:34:27,415
You took her out early this morning
and bring her home this late?
471
00:34:27,500 --> 00:34:30,731
When is she going to prepare
for the wedding?
472
00:34:30,820 --> 00:34:32,412
She doesn't need anything.
473
00:34:32,500 --> 00:34:34,218
I told her I'd take care of everything.
474
00:34:34,500 --> 00:34:35,899
What did you take care of?
475
00:34:35,980 --> 00:34:38,255
Bride should be fully prepared
for the wedding!
476
00:34:38,340 --> 00:34:40,570
If you feel that anxious,
477
00:34:40,660 --> 00:34:43,128
stay right with her till tomorrow
and go straight to the wedding!
478
00:34:43,260 --> 00:34:44,852
I would if I could.
479
00:34:46,460 --> 00:34:49,418
Hae-rin.
Please, reconsider this wedding.
480
00:34:49,500 --> 00:34:51,456
How are you going to live like this?
481
00:34:51,540 --> 00:34:53,371
He has almost a morbid suspicion of wife.
482
00:34:53,460 --> 00:34:54,415
Bona!
483
00:34:54,820 --> 00:34:56,139
Watch your mouth.
484
00:34:56,580 --> 00:34:58,775
What? You're a doctor.
485
00:34:59,100 --> 00:35:01,011
You should know what that is!
486
00:35:01,100 --> 00:35:02,055
Stop it.
487
00:35:02,300 --> 00:35:05,053
I went over to his parents' place.
That's why I'm late.
488
00:35:05,420 --> 00:35:06,569
Go home, Seung-ha.
489
00:35:07,060 --> 00:35:07,810
All right.
490
00:35:08,260 --> 00:35:09,579
I'll pick you up tomorrow.
491
00:35:10,380 --> 00:35:11,938
She will be there on her own.
492
00:35:12,020 --> 00:35:14,454
So just get out of here!
493
00:35:14,540 --> 00:35:17,054
I can't stand you anymore.
494
00:35:17,140 --> 00:35:18,414
I can't stand you, either.
495
00:35:18,500 --> 00:35:21,139
So get out of my sight!
496
00:35:32,980 --> 00:35:36,211
Baby, you said you were sick.
497
00:35:36,660 --> 00:35:39,618
Honey, I feel better now
that you are home.
498
00:35:39,700 --> 00:35:41,497
Give me the entrance fee.
499
00:35:42,700 --> 00:35:43,928
Stop joking around.
500
00:35:45,380 --> 00:35:48,895
The entrance fee, honey.
501
00:35:49,260 --> 00:35:50,852
All right.
502
00:35:51,140 --> 00:35:52,050
Here you go!
503
00:35:55,980 --> 00:35:58,335
What's wrong with you?
504
00:35:58,620 --> 00:36:00,975
Get out right now.
I've packed your stuff for you!
505
00:36:05,060 --> 00:36:07,972
Why would I leave this house?
I love my house.
506
00:36:10,580 --> 00:36:11,695
Get out!
507
00:36:13,300 --> 00:36:17,339
Baby, stop joking around.
508
00:36:17,420 --> 00:36:20,935
Why would I leave
my lovely wife and home?
509
00:36:23,100 --> 00:36:24,419
You are not going to get out?
510
00:36:24,500 --> 00:36:26,491
Then I'll get out.
511
00:36:31,100 --> 00:36:34,456
She's out again.
512
00:36:34,940 --> 00:36:37,534
Where the hell does she go these days?
513
00:36:45,180 --> 00:36:47,740
Shall we dance?
514
00:36:47,860 --> 00:36:49,498
Excuse me.
515
00:36:49,660 --> 00:36:50,570
Ex...
516
00:36:53,820 --> 00:36:55,173
Hello?
517
00:36:55,900 --> 00:36:57,049
It's me.
518
00:36:57,300 --> 00:36:58,528
Where are you?
519
00:37:00,860 --> 00:37:03,693
Where would I be? I'm home.
520
00:37:03,860 --> 00:37:05,896
Where are you?
521
00:37:06,060 --> 00:37:07,095
Me?
522
00:37:07,940 --> 00:37:09,976
I think I'm going to be a bit late.
523
00:37:10,060 --> 00:37:11,379
I have dinner with other officers.
524
00:37:11,460 --> 00:37:14,452
Okay, enjoy.
525
00:37:15,660 --> 00:37:16,536
All right.
526
00:37:16,620 --> 00:37:18,292
See you later.
527
00:37:18,380 --> 00:37:19,654
All right, bye.
528
00:37:21,620 --> 00:37:23,815
You are dead tonight.
529
00:37:35,140 --> 00:37:36,539
You are home early.
530
00:37:37,660 --> 00:37:38,649
Where's Mother?
531
00:37:40,340 --> 00:37:41,170
I have no idea.
532
00:37:42,100 --> 00:37:43,897
What are you doing here?
533
00:37:44,700 --> 00:37:45,735
Just visiting.
534
00:37:47,940 --> 00:37:50,579
Did Jae-hyun call you by any chance?
535
00:37:52,540 --> 00:37:53,370
Nope.
536
00:38:01,460 --> 00:38:04,099
He knows I have nowhere else
to go and he doesn't even call?
537
00:38:04,900 --> 00:38:06,731
All right.
538
00:38:06,820 --> 00:38:09,254
I will never go back home on my own.
539
00:38:12,460 --> 00:38:13,939
Did you guys have a fight again?
540
00:38:14,820 --> 00:38:15,730
No!
541
00:38:18,820 --> 00:38:21,254
Did Mother tell you
where she was going by any chance?
542
00:38:22,060 --> 00:38:22,970
No.
543
00:38:24,100 --> 00:38:26,136
Did you two have a fight?
544
00:38:28,500 --> 00:38:29,489
No.
545
00:38:29,780 --> 00:38:31,691
Why would we have a fight?
546
00:38:34,660 --> 00:38:37,333
Shall we dance?
547
00:38:40,300 --> 00:38:42,097
Where were you?
548
00:38:47,900 --> 00:38:49,413
Why did you lie?
549
00:38:49,500 --> 00:38:51,968
Then, why did you lie to me?
550
00:38:52,340 --> 00:38:53,898
You lied first.
551
00:38:53,980 --> 00:38:57,097
Don't try to reverse this on me!
552
00:38:57,180 --> 00:38:59,455
I called you because you weren't home.
553
00:39:02,300 --> 00:39:03,892
So, what's wrong with that?
554
00:39:03,980 --> 00:39:06,335
I have to stay home all day?
555
00:39:08,780 --> 00:39:11,499
Where the hell do you go these days?
556
00:39:12,620 --> 00:39:14,736
I don't go anywhere.
557
00:39:14,940 --> 00:39:16,259
I just went to the market!
558
00:39:16,340 --> 00:39:18,535
But you didn't buy anything today either.
559
00:39:21,060 --> 00:39:21,936
That's right...
560
00:39:22,420 --> 00:39:24,729
Are you going to keep hiding it?
561
00:39:24,820 --> 00:39:27,288
I'm not hiding anything!
562
00:39:27,380 --> 00:39:30,099
Su-jin is here, keep it quiet!
563
00:39:34,300 --> 00:39:37,372
Like mother like son.
They're experts at hiding things.
564
00:39:39,540 --> 00:39:41,019
I thought I was going
to be happy when I got married.
565
00:39:41,100 --> 00:39:42,977
But all we do is argue.
566
00:39:44,660 --> 00:39:46,298
This is all Jae-hyun's fault.
567
00:39:46,380 --> 00:39:48,496
This is all Su-jin's fault.
568
00:39:48,780 --> 00:39:50,452
If she hadn't lied about being sick,
569
00:39:50,540 --> 00:39:52,178
I would've told her everything.
570
00:39:52,260 --> 00:39:54,933
But then she punched me
as soon as I walked in.
571
00:39:55,020 --> 00:39:56,169
So?
572
00:39:56,260 --> 00:39:57,739
You're never going to call her again?
573
00:39:57,820 --> 00:39:58,889
No.
574
00:39:59,340 --> 00:40:01,729
She gets on my nerve these days.
575
00:40:01,820 --> 00:40:05,972
Don't speak ill of my sister
in front of me.
576
00:40:06,060 --> 00:40:08,016
It's all because of you.
577
00:40:08,300 --> 00:40:10,256
You've spoiled her too much.
578
00:40:11,260 --> 00:40:12,170
Oh, wait!
579
00:40:13,660 --> 00:40:15,855
This is the complete recovered tape!
580
00:40:18,740 --> 00:40:20,253
Thanks a lot. Good job.
581
00:40:20,340 --> 00:40:23,059
Now, go see Hae-rin with it.
582
00:40:24,940 --> 00:40:27,329
Come on, tomorrow's her wedding.
583
00:40:27,420 --> 00:40:29,376
Go ahead and get her.
584
00:40:31,660 --> 00:40:35,573
Don't tell me you are going
to waste all my efforts!
585
00:40:35,660 --> 00:40:39,209
Don't tell me you're going to take
this tape as a gift from her father.
586
00:40:46,060 --> 00:40:49,575
This stays between you and me forever.
587
00:40:49,740 --> 00:40:52,208
Whatever. Go.
588
00:40:52,300 --> 00:40:55,337
I won't speak to Su-jin tonight though.
589
00:41:13,900 --> 00:41:17,256
Hey. Where are you going?
590
00:41:17,340 --> 00:41:18,819
Go on in.
591
00:41:18,900 --> 00:41:20,094
Jae-hyun is waiting for you.
592
00:41:21,740 --> 00:41:23,139
I don't care.
593
00:41:25,060 --> 00:41:27,255
If you beat him again,
I'll do something this time.
594
00:41:27,820 --> 00:41:30,892
Which side are you on?
595
00:41:31,500 --> 00:41:32,410
I'm on your side
596
00:41:32,780 --> 00:41:34,930
and on Jae-hyun's side.
597
00:41:37,620 --> 00:41:39,690
Use my money to pay
his credit card bill.
598
00:41:39,780 --> 00:41:42,248
Jae-hyun has bought dinner
and drinks for his coworkers
599
00:41:42,340 --> 00:41:44,251
since they worked
on some stuff I asked for.
600
00:41:45,180 --> 00:41:46,295
Really?
601
00:41:46,380 --> 00:41:48,018
Go on in and make up with him.
602
00:42:40,140 --> 00:42:42,017
Kang Suk-min,
603
00:42:42,460 --> 00:42:45,258
I want to tell you something.
604
00:42:45,780 --> 00:42:48,135
Well, what I want to say is...
605
00:42:49,300 --> 00:42:50,335
First of all, I'm really sorry.
606
00:42:51,340 --> 00:42:53,410
I'm shameless to say this but...
607
00:42:55,900 --> 00:42:58,414
I'll have to ask you to take care
of my Hae-rin.
608
00:42:58,500 --> 00:43:00,536
Now I realize on the day I die
that you were the one
609
00:43:00,620 --> 00:43:03,180
who has brought
back a smile on Hae-rin's face.
610
00:43:06,260 --> 00:43:14,099
I haven't seen her smile for long.
Make her happy.
611
00:43:15,300 --> 00:43:18,656
Please, for the rest of her life,
make Hae-rin smile.
612
00:43:19,220 --> 00:43:22,690
As your father-in-law,
this is my order for you.
613
00:44:12,380 --> 00:44:14,336
'Kang Suk-min'
614
00:45:33,220 --> 00:45:37,054
I've come here
to see you again like a fool.
615
00:45:42,020 --> 00:45:43,692
I know this is a stupid question, but...
616
00:45:44,260 --> 00:45:45,409
I'm sorry
617
00:45:46,980 --> 00:45:48,379
I've left you so much pain.
618
00:45:55,220 --> 00:46:00,499
Stay away from women
like me from now on...
619
00:46:01,100 --> 00:46:02,089
Hae-rin.
620
00:46:02,540 --> 00:46:07,933
I didn't deserve your love.
621
00:46:13,060 --> 00:46:14,539
Please forget me...
622
00:46:15,540 --> 00:46:21,251
And find someone better.
623
00:46:30,620 --> 00:46:37,651
I become someone else's wife tomorrow.
624
00:46:42,260 --> 00:46:44,251
I don't love him,
625
00:46:46,820 --> 00:46:48,731
but I will try to.
626
00:46:52,860 --> 00:46:53,690
Bye then...
627
00:46:55,020 --> 00:46:55,770
Wait.
628
00:46:59,620 --> 00:47:01,611
Did you at least love me?
629
00:47:15,540 --> 00:47:16,768
You'd better be happy.
630
00:47:22,460 --> 00:47:26,055
I just want you to do one thing for me.
631
00:47:29,180 --> 00:47:31,296
Don't be hurt
632
00:47:32,940 --> 00:47:38,139
and please be happy.
633
00:47:41,140 --> 00:47:42,255
That's all.
634
00:50:09,940 --> 00:50:12,977
I will die some day
just as everyone will.
635
00:50:14,060 --> 00:50:18,975
I hope I can see you marry
before I die. That's all I want.
636
00:50:45,620 --> 00:50:47,611
Yes. This is Kang Suk-min.
637
00:50:48,460 --> 00:50:51,736
We've got orders to get ready
to depart immediately.
638
00:50:54,900 --> 00:50:57,698
We have to prepare to depart.
639
00:50:57,780 --> 00:50:58,656
You need to come
as soon as possible.
640
00:51:00,020 --> 00:51:00,850
All right.
641
00:51:15,620 --> 00:51:17,292
Yes, may I help you?
642
00:51:17,460 --> 00:51:18,893
Hey, this is Jin-ah.
643
00:51:18,980 --> 00:51:20,129
Hey, Nurse Cho.
644
00:51:20,260 --> 00:51:21,375
So, what happened?
645
00:51:21,540 --> 00:51:23,690
Dr. Lee isn't getting married
today, is he?
646
00:51:24,020 --> 00:51:25,453
What are you talking about?
647
00:51:25,540 --> 00:51:27,496
I'm about to go to the wedding hall.
648
00:51:27,660 --> 00:51:30,174
He is getting married?
649
00:51:31,340 --> 00:51:32,853
This is the direction to the hair saloon.
650
00:51:32,940 --> 00:51:34,168
Take good care of the bride.
651
00:51:34,260 --> 00:51:35,056
Yes, Sir.
652
00:52:00,820 --> 00:52:02,139
It's your untruthful bridegroom.
653
00:52:06,100 --> 00:52:07,374
Yes?
654
00:52:07,580 --> 00:52:10,617
I just sent the car. Are you ready?
655
00:52:11,860 --> 00:52:12,610
Yes.
656
00:52:20,860 --> 00:52:22,054
Dr. Jeon!
44436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.