Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,004 --> 00:00:02,642
Episode 8
1
00:00:15,284 --> 00:00:17,400
Do you love Lee Seung-ha?
2
00:00:18,404 --> 00:00:21,476
I mean, have you started loving him
after that incident?
3
00:00:22,764 --> 00:00:25,437
What are you trying to say?
4
00:00:25,524 --> 00:00:27,082
I didn't think
you'd be that kind of woman.
5
00:00:27,684 --> 00:00:29,959
But when I saw you guys earlier,
you two looked so close.
6
00:00:31,044 --> 00:00:33,035
Do girls change like you
after having sex with guys?
7
00:00:57,324 --> 00:01:00,157
Don't assume anything
unless you know for sure!
8
00:01:00,364 --> 00:01:02,753
What made you think that we did that?
9
00:01:03,564 --> 00:01:07,842
I don't even know
why I have to listen to this crap.
10
00:01:08,044 --> 00:01:09,841
Whatever happened,
it's none of your business.
11
00:01:09,924 --> 00:01:12,722
Why are you making
all the fuss out of it?
12
00:01:13,244 --> 00:01:14,313
None of my business?
13
00:01:14,404 --> 00:01:17,840
Yes. Whatever happened
that day is not your business.
14
00:01:17,924 --> 00:01:19,243
Don't butt in!
15
00:01:19,444 --> 00:01:21,355
I want to know because I love you!
16
00:01:22,364 --> 00:01:25,879
I don't want the girl that I love
to get in trouble.
17
00:01:26,124 --> 00:01:29,434
There's nothing to get in trouble with.
18
00:01:30,164 --> 00:01:33,839
I didn't do anything that I'm ashamed of!
19
00:01:49,044 --> 00:01:52,593
Then you're not marrying Seung-ha?
20
00:01:55,324 --> 00:02:01,399
Seung-ha has stood beside me
while I was having hard time
21
00:02:01,484 --> 00:02:03,600
after Woo-jin passed away.
22
00:02:04,204 --> 00:02:07,162
I admit I have a good friendly
feeling for him.
23
00:02:07,684 --> 00:02:09,197
Friendly feeling?
24
00:02:09,604 --> 00:02:11,674
I'm also very disappointed
and uncomfortable with him
25
00:02:11,764 --> 00:02:14,039
for what he did to me that night.
26
00:02:15,204 --> 00:02:19,117
But anyway, that's our business.
27
00:02:19,204 --> 00:02:20,796
You have no right
to say about it whatsoever,
28
00:02:20,884 --> 00:02:22,681
so mind your own business.
29
00:02:22,764 --> 00:02:25,961
I don't like the way
you overreact to everything!
30
00:02:44,044 --> 00:02:46,922
Do you not like me?
31
00:02:49,604 --> 00:02:51,959
Or do you not like the part
where I overreact?
32
00:02:54,924 --> 00:02:57,074
Was that why you didn't even come
to my birthday party?
33
00:02:57,164 --> 00:02:59,200
I apologize.
34
00:02:59,484 --> 00:03:01,998
My dad wasn't feeling too well
all of a sudden
35
00:03:02,084 --> 00:03:04,393
and I had to go there in a hurry.
36
00:03:04,484 --> 00:03:06,156
I'm sorry I couldn't call you.
37
00:03:06,244 --> 00:03:09,475
Is that it? It's not because
you don't like me, right?
38
00:03:09,564 --> 00:03:11,316
No, it wasn't because of that.
39
00:03:11,404 --> 00:03:15,192
If not, then what am I to you?
40
00:03:16,044 --> 00:03:18,080
What do you think about me?
41
00:03:20,084 --> 00:03:22,473
I think you're a nice guy.
42
00:03:23,324 --> 00:03:27,476
A nice guy?
Does that mean you like me?
43
00:03:28,964 --> 00:03:30,841
I just said that you're a nice guy.
44
00:03:30,924 --> 00:03:32,835
You're mentally and physically healthy...
45
00:03:32,924 --> 00:03:37,156
Anyway, if I'm a nice guy to you,
that means you like me, right?
46
00:03:42,084 --> 00:03:45,042
You don't hate me, right?
47
00:03:45,964 --> 00:03:48,603
What you're saying is that
you like me, right?
48
00:03:48,684 --> 00:03:49,958
I like you...
49
00:03:50,164 --> 00:03:51,995
But I don't like the way you overreact.
50
00:03:52,084 --> 00:03:53,756
You're overreacting again.
51
00:03:53,964 --> 00:03:55,238
Alright!
52
00:03:56,444 --> 00:03:59,800
I feel like I just conquered
the whole world.
53
00:04:00,044 --> 00:04:04,003
You thought I was a psycho,
but now you think I'm a nice guy.
54
00:04:05,764 --> 00:04:07,959
Well, I'm so hungry!
55
00:04:09,284 --> 00:04:11,434
Why am I so hungry all of a sudden?
56
00:04:11,844 --> 00:04:16,076
Let's go. I've suffered a lot,
so you buy me dinner.
57
00:04:18,724 --> 00:04:23,479
I couldn't eat at all
because I was worried about this.
58
00:04:24,084 --> 00:04:25,073
Let's go!
59
00:04:54,004 --> 00:04:58,236
Yeah! Life is worth living.
60
00:05:00,164 --> 00:05:01,995
You have no idea how many times I failed
61
00:05:02,084 --> 00:05:07,158
trying to have a meal
at this restaurant with you.
62
00:05:08,484 --> 00:05:13,433
I feel like I'm dreaming eating
here with you.
63
00:05:14,364 --> 00:05:16,514
Life is full of surprises.
64
00:05:17,924 --> 00:05:21,837
I guess moments like this
make people feel good about life.
65
00:05:22,884 --> 00:05:25,318
Aren't you overreacting
when you're comparing
66
00:05:25,404 --> 00:05:26,962
your whole life to a single meal?
67
00:05:27,364 --> 00:05:30,276
No. I think there are rules in life.
68
00:05:30,364 --> 00:05:34,960
You even told me last time
that a chance comes after a crisis.
69
00:05:35,044 --> 00:05:36,682
I'm saying it's like that.
70
00:05:37,124 --> 00:05:41,515
It almost didn't work out all of a sudden,
71
00:05:41,604 --> 00:05:46,678
but it worked out like a gift from heaven.
72
00:05:47,084 --> 00:05:48,722
There are many cases like that.
73
00:05:51,004 --> 00:05:53,393
You're really strange.
74
00:05:53,604 --> 00:05:56,801
You sometimes seem like a person
who acts before thinking
75
00:05:56,884 --> 00:05:59,079
but other times, you seem like a person
with many thoughts...
76
00:05:59,524 --> 00:06:01,833
That's my attraction.
77
00:06:02,644 --> 00:06:07,160
Anyway, what do you suppose
this gift from heaven means?
78
00:06:07,684 --> 00:06:11,563
Don't you think God's telling me
not to give up on my life
79
00:06:11,644 --> 00:06:12,793
and live to the fullest?
80
00:06:13,484 --> 00:06:18,842
This also means he's telling me
not to give up on you.
81
00:06:20,164 --> 00:06:22,359
Is that how your theory works?
82
00:06:22,524 --> 00:06:25,436
It just tells you that
my life revolves around you.
83
00:06:28,004 --> 00:06:30,438
Hey! Marry him now!
84
00:06:30,844 --> 00:06:33,039
Marry him?
85
00:06:33,644 --> 00:06:35,874
You'll never find another man like him.
86
00:06:36,284 --> 00:06:40,675
He has healthy moral
and ethics about his life.
87
00:06:42,204 --> 00:06:43,956
Isn't it odd though?
88
00:06:44,324 --> 00:06:47,236
He relates his life to a simple meal...
89
00:06:47,484 --> 00:06:50,635
I always thought
he was a brainless sailor...
90
00:06:50,844 --> 00:06:54,280
I'm sure he's like this tangerine
I'm eating.
91
00:06:58,044 --> 00:06:59,193
Delicious!
92
00:07:04,084 --> 00:07:08,441
This tastes better when it's dropped
or fumbled with your hands.
93
00:07:09,324 --> 00:07:13,203
After his parents passed away,
94
00:07:13,284 --> 00:07:17,118
I'm sure he's had a hard life
living with his only sister.
95
00:07:17,484 --> 00:07:21,113
I'm sure he's very mature
through that whole process.
96
00:07:28,524 --> 00:07:29,513
It's delicious...
97
00:07:30,564 --> 00:07:32,122
Anyway, I really like him.
98
00:07:32,764 --> 00:07:35,358
If I were you, I'd marry him right away.
99
00:07:35,924 --> 00:07:38,677
What?
You said you'd never get married.
100
00:07:39,364 --> 00:07:43,755
After all the men that I've met,
I haven't met the right man yet.
101
00:07:44,084 --> 00:07:46,518
I'd change if I meet guys like Suk-min.
102
00:07:49,124 --> 00:07:53,993
He's sincere at heart, pure, and healthy,
both mentally and physically.
103
00:07:54,404 --> 00:07:56,679
Hae-rin, grab him!
104
00:07:56,764 --> 00:07:59,597
If you don't want him,
I'm going to give it a try at him.
105
00:08:00,044 --> 00:08:04,083
I found this in couch
while I was cleaning up.
106
00:08:04,164 --> 00:08:06,724
Give me a reward, $20.
107
00:08:10,564 --> 00:08:12,441
I'm sorry, Suk-min.
108
00:08:12,524 --> 00:08:14,162
My father's not feeling well,
109
00:08:14,244 --> 00:08:15,438
so I'm going there to check up on him.
110
00:08:15,524 --> 00:08:16,718
I'm really sorry.
111
00:08:17,324 --> 00:08:18,962
Happy birthday though.
112
00:08:19,044 --> 00:08:21,194
Have fun though
I can't be there with you.
113
00:09:01,844 --> 00:09:03,038
We play soccer everyday.
114
00:09:03,124 --> 00:09:04,762
Why does he love this
so much like a kid?
115
00:09:05,644 --> 00:09:07,919
When will I ever get discharged...
116
00:09:08,004 --> 00:09:11,314
When I do, I'll never even look
towards this place.
117
00:09:11,964 --> 00:09:13,795
Even if we get caught,
118
00:09:13,884 --> 00:09:16,682
we have to make sure he likes you first,
119
00:09:16,764 --> 00:09:19,073
so do everything as he tells you to.
120
00:09:19,164 --> 00:09:21,678
Hey! Jae-hyun.
Why are you just standing there?
121
00:09:21,764 --> 00:09:22,992
Are you not going to play?
122
00:09:25,324 --> 00:09:26,882
Since I'm not an official intern yet,
123
00:09:26,964 --> 00:09:30,161
I don't think I can come too often
when the chief doctor is here...
124
00:09:30,484 --> 00:09:32,315
I envy your enthusiasm.
125
00:09:32,404 --> 00:09:33,723
You volunteered yourself to come
126
00:09:33,804 --> 00:09:35,396
and get experienced
even before getting assigned.
127
00:09:37,644 --> 00:09:41,717
I noticed an intern in ER having hard
time finding a vein.
128
00:09:42,124 --> 00:09:45,514
He was almost hurting the patient.
129
00:09:46,324 --> 00:09:50,112
Yeah, that's why you need
a lot of practice.
130
00:09:50,204 --> 00:09:53,321
Practice makes perfect.
131
00:09:53,564 --> 00:09:54,963
Don't worry.
132
00:09:55,044 --> 00:09:57,604
I practice on my brother quite often.
133
00:09:59,004 --> 00:10:02,679
On your brother? Not with your friends?
134
00:10:03,284 --> 00:10:07,835
Why? Are you afraid I might hurt him?
135
00:10:09,124 --> 00:10:11,035
No... It's not that...
136
00:10:13,164 --> 00:10:16,042
Oh, by the way,
take this to your brother.
137
00:10:16,484 --> 00:10:19,954
It's his birthday present
and I forgot to give it to him before.
138
00:10:20,044 --> 00:10:22,114
Oh, his present!
139
00:10:23,004 --> 00:10:26,758
I guess you were going to come
to his birthday, right?
140
00:10:27,244 --> 00:10:30,441
I thought you weren't coming.
141
00:10:31,444 --> 00:10:34,800
He was so disappointed that day.
142
00:10:35,684 --> 00:10:40,553
Actually, I came here to hear
what happened that day.
143
00:10:41,924 --> 00:10:43,915
I'm sorry about that day...
144
00:10:44,804 --> 00:10:46,795
I feel really sorry to him...
145
00:10:56,124 --> 00:10:58,354
Why are you washing
when you didn't even play?
146
00:10:58,724 --> 00:11:00,680
Still, there was a lot of dust in the air.
147
00:11:00,764 --> 00:11:02,197
It's really bad for your skin.
148
00:11:03,364 --> 00:11:07,482
Hey, where's your dog tag?
149
00:11:08,964 --> 00:11:10,920
Oh, that...
150
00:11:11,124 --> 00:11:14,912
A soldier must have
his dog tag on all the time!
151
00:11:16,364 --> 00:11:18,275
Yes... That's...
152
00:11:18,364 --> 00:11:21,003
Did you exchange it
for snacks at the PX?
153
00:11:21,084 --> 00:11:24,520
Geez, what do you take me for?
154
00:11:24,604 --> 00:11:26,913
I know you'd do anything for everything.
155
00:11:27,444 --> 00:11:29,878
Just answer your phone.
156
00:11:33,604 --> 00:11:35,322
Hey, it's me, Su-jin.
157
00:11:39,044 --> 00:11:40,443
I just got back from the hospital.
158
00:11:40,524 --> 00:11:42,401
Hae-rin wanted me to give you
a birthday gift
159
00:11:42,484 --> 00:11:43,314
that she bought for you.
160
00:11:43,404 --> 00:11:47,363
Really? She bought a gift for me?
161
00:11:47,964 --> 00:11:52,515
But I told her to give it to you in person,
so meet her and get it yourself.
162
00:11:52,604 --> 00:11:53,639
All right.
163
00:11:53,724 --> 00:11:56,636
Of course, I should get it myself...
164
00:11:57,244 --> 00:11:58,154
Yes...
165
00:11:58,244 --> 00:11:59,233
Bye.
166
00:12:02,684 --> 00:12:06,836
Lieutenant, don't take that gift.
167
00:12:07,644 --> 00:12:08,474
What?
168
00:12:08,884 --> 00:12:12,957
I'm saying this for your sake.
Don't take it.
169
00:12:18,804 --> 00:12:19,839
What is this?
170
00:12:20,084 --> 00:12:21,233
Open it up.
171
00:12:23,044 --> 00:12:25,035
No, I don't want to.
172
00:12:26,404 --> 00:12:30,955
I won't take this gift.
I want something else.
173
00:12:31,164 --> 00:12:32,756
Something else?
174
00:12:32,964 --> 00:12:36,877
I want your time!
I mean this weekend.
175
00:12:38,684 --> 00:12:43,963
You know, I've never watched
a movie with a girl before.
176
00:12:44,284 --> 00:12:47,594
I want to go out on a real date.
177
00:12:53,324 --> 00:12:55,679
Dear future Navy Admiral Kang Suk-min.
178
00:12:56,404 --> 00:13:02,195
People have dreams but it's the dreams
that make them the way they are.
179
00:13:03,044 --> 00:13:05,877
Write down your dreams in this note...
180
00:13:06,484 --> 00:13:09,237
I believe your dream will come true.
181
00:13:14,284 --> 00:13:15,683
What did I tell you?
182
00:13:15,764 --> 00:13:18,836
You got the gift and a date.
183
00:13:18,924 --> 00:13:25,193
If you listen to my advice,
you'll marry her in no time.
184
00:13:25,284 --> 00:13:27,434
When I open my mouth,
girls just go crazy...
185
00:13:29,524 --> 00:13:31,242
After getting the gift and her time,
186
00:13:31,324 --> 00:13:33,155
I'm so happy that I don't know what to do.
187
00:13:33,604 --> 00:13:35,276
What should I plan for the date?
188
00:13:36,084 --> 00:13:40,794
Just trust me. I'm also known
as the Schedule Kim
189
00:13:40,884 --> 00:13:43,603
and I know all the places that girls like.
190
00:13:43,924 --> 00:13:46,438
So hurry up and plan one for me.
191
00:13:48,244 --> 00:13:51,361
But why am I so thirsty all of a sudden?
192
00:13:52,364 --> 00:13:55,913
I'm so thirsty. I can' talk...
193
00:13:57,804 --> 00:14:00,079
Again?
194
00:14:09,604 --> 00:14:10,673
What are you doing here?
195
00:14:10,804 --> 00:14:12,032
Hi, Lieutenant Jr. Song.
196
00:14:12,364 --> 00:14:17,392
I'm planning a date course
for him and his fiancee.
197
00:14:17,844 --> 00:14:19,755
Really? Are you sure?
198
00:14:19,844 --> 00:14:21,357
Of course.
199
00:14:24,204 --> 00:14:26,593
Hey, what's up?
200
00:14:30,924 --> 00:14:33,199
Don't drink it all at once.
201
00:14:42,884 --> 00:14:44,033
I need a pen!
202
00:14:44,284 --> 00:14:45,512
A pen.
203
00:14:50,004 --> 00:14:50,959
And paper!
204
00:14:51,324 --> 00:14:52,279
Paper?
205
00:14:55,404 --> 00:14:56,439
Paper...
206
00:14:57,764 --> 00:14:58,594
Paper...
207
00:15:04,364 --> 00:15:09,119
So, you're meeting her
at this movie theater, right?
208
00:15:09,764 --> 00:15:10,833
Yeah, you told me to.
209
00:15:10,924 --> 00:15:14,712
Yes. But don't watch a movie there,
but go to a video room
210
00:15:14,884 --> 00:15:16,317
that's right next to the theater.
211
00:15:16,604 --> 00:15:20,233
Why go to a video room
when we're at the theater?
212
00:15:20,684 --> 00:15:23,994
There are no horror movies in winter.
213
00:15:24,084 --> 00:15:26,803
You have to watch a horror flick
for a girl to cling on to you.
214
00:15:26,884 --> 00:15:28,078
You're so pathetic...
215
00:15:28,164 --> 00:15:30,120
Now I know how you pick up girls.
216
00:15:30,204 --> 00:15:33,753
Do girls actually fall for that trick?
217
00:15:34,804 --> 00:15:38,717
Lieutenant, 9 out 10 fall for it.
218
00:15:39,004 --> 00:15:42,679
Really? I guess the one that doesn't fall
219
00:15:42,764 --> 00:15:44,641
for your trick would be girls like
my sister, right?
220
00:15:45,324 --> 00:15:46,552
You're absolutely right about that.
221
00:15:46,644 --> 00:15:48,202
She's such a...
222
00:15:50,244 --> 00:15:52,712
What? What did you just say?
223
00:15:52,844 --> 00:15:56,757
No, I'm just saying there are girls
who don't fall for my trick.
224
00:15:57,364 --> 00:16:01,721
Anyway, my point is,
love equals to touch.
225
00:16:01,804 --> 00:16:06,116
Girls in love want to be hugged,
but since they can't initiate it,
226
00:16:06,204 --> 00:16:10,083
so guys have to create the mood.
Understand?
227
00:16:11,004 --> 00:16:12,596
Love equals to touch...
228
00:16:12,684 --> 00:16:14,276
Then have dinner.
229
00:16:14,364 --> 00:16:15,956
Don't worry about having dinner.
230
00:16:16,044 --> 00:16:17,841
We're going that French restaurant.
231
00:16:18,084 --> 00:16:22,521
She treated me last time,
so this time it's my treat.
232
00:16:26,044 --> 00:16:28,080
What the heck is going on?
233
00:16:28,324 --> 00:16:30,440
I thought things were going well
with you and Hae-rin?
234
00:16:32,444 --> 00:16:36,801
We're sort of in a cool down period,
but it's nothing to worry about.
235
00:16:38,124 --> 00:16:40,319
No, I think you need to worry.
236
00:16:40,604 --> 00:16:43,562
He was planning a date
with her this Saturday.
237
00:16:46,284 --> 00:16:47,512
No, way...
238
00:16:56,004 --> 00:16:57,995
No, that's impossible.
239
00:16:58,284 --> 00:17:02,357
He's overreacting again.
He's always like that.
240
00:17:02,524 --> 00:17:05,163
No. When he's got a call,
241
00:17:05,244 --> 00:17:08,475
all my men heard that
he'd be getting a birthday gift from her.
242
00:17:09,044 --> 00:17:10,113
Really?
243
00:17:11,284 --> 00:17:14,993
Then I saw him plan a date course
with one of his men.
244
00:17:47,244 --> 00:17:49,997
He should give me that stare, not her!
245
00:17:50,284 --> 00:17:53,515
Just watch,
I'll make him pay for it later.
246
00:17:55,804 --> 00:17:58,762
You shouldn't even
look at the tree you can't climb...
247
00:18:00,204 --> 00:18:03,753
I'll chop it down if I have to!
248
00:18:06,724 --> 00:18:07,793
Nurse Cho?
249
00:18:08,884 --> 00:18:09,919
Yes?
250
00:18:19,484 --> 00:18:23,033
Dr. Jeon's surgery schedules
are all in the weekdays.
251
00:18:23,124 --> 00:18:25,718
Please reschedule them to this Saturday.
252
00:18:25,804 --> 00:18:27,203
It's not for her.
253
00:18:27,964 --> 00:18:31,843
I'm only doing this,
so our doctors' surgeries are scheduled
254
00:18:31,924 --> 00:18:33,801
in a way that
they won't get tired from it.
255
00:18:34,044 --> 00:18:35,159
A tired doctor may cause mistakes
256
00:18:35,244 --> 00:18:37,200
and it won't be good
for our hospital, right?
257
00:18:38,364 --> 00:18:39,638
I see...
258
00:18:40,044 --> 00:18:41,636
I'll trust you with it.
259
00:18:42,644 --> 00:18:44,123
This hospital's future's at stake
260
00:18:44,204 --> 00:18:46,240
with how you reschedule
our doctors' surgery schedules.
261
00:18:46,324 --> 00:18:47,154
Okay?
262
00:18:49,684 --> 00:18:51,117
I trust you.
263
00:18:51,964 --> 00:18:53,443
Alright!
264
00:18:58,244 --> 00:19:00,394
Mom, please. I don't have much time.
265
00:19:00,484 --> 00:19:01,837
Aren't you coming to visit me?
266
00:19:01,924 --> 00:19:05,200
You were out on leave last week.
Wasn't that enough?
267
00:19:05,284 --> 00:19:07,081
Why do you want to come out again?
268
00:19:07,884 --> 00:19:09,681
I can't go now!
269
00:19:09,804 --> 00:19:13,114
Close the store
for a while and come.
270
00:19:13,204 --> 00:19:18,915
Please Mom,
come and get me out of here.
271
00:19:19,644 --> 00:19:20,474
Oh boy...
272
00:19:20,564 --> 00:19:24,443
He is out of control...
273
00:19:27,084 --> 00:19:28,915
You bastard!
274
00:19:37,244 --> 00:19:39,314
Hey! Stop right there!
275
00:19:39,404 --> 00:19:41,122
Someone stop him!
276
00:19:49,364 --> 00:19:50,592
Someone stop him!
277
00:19:58,164 --> 00:20:01,952
You punk!
What the heck did you just do?
278
00:20:02,044 --> 00:20:03,193
Where do you live, punk!
279
00:20:07,404 --> 00:20:10,555
Thank you. Thank you very much.
280
00:20:10,644 --> 00:20:13,078
How can I ever repay you for this...
281
00:20:13,364 --> 00:20:15,036
It was nothing, Ma'am.
282
00:20:24,164 --> 00:20:26,280
He doesn't even know
what's going on here
283
00:20:26,364 --> 00:20:27,956
and keeps on calling me
to come get him out of the station...
284
00:20:28,764 --> 00:20:30,834
Just enjoy the moment...
285
00:20:31,164 --> 00:20:34,600
Parents are happy when their kids
want something from you...
286
00:20:36,204 --> 00:20:43,474
I don't have anything else to give, but...
287
00:20:44,324 --> 00:20:47,919
It's okay. I didn't do it
because I wanted this.
288
00:20:50,644 --> 00:20:54,478
Don't mention about today's
incident to your son.
289
00:20:54,564 --> 00:20:55,883
He'll be worried sick about you that
290
00:20:55,964 --> 00:20:59,639
he wouldn't be able
to concentrate on his job.
291
00:20:59,724 --> 00:21:00,918
I won't.
292
00:21:01,844 --> 00:21:02,594
Bye.
293
00:21:14,444 --> 00:21:19,234
I don't know why you do this
every Saturdays...
294
00:21:19,804 --> 00:21:23,513
Other moms would die
to see their sons in the Navy,
295
00:21:23,604 --> 00:21:26,437
but how come you don't welcome me?
296
00:21:26,524 --> 00:21:28,355
That's only when
you just got in the Navy.
297
00:21:28,444 --> 00:21:31,083
Although you come out
every weekend,
298
00:21:31,204 --> 00:21:37,120
you don't even help out at the store
or have decent meal with me.
299
00:21:37,204 --> 00:21:41,834
All you do is steal my money
and chase girls.
300
00:21:42,284 --> 00:21:45,435
Mother, just think of it
as an investment.
301
00:21:45,524 --> 00:21:47,640
A bright future comes with a price.
302
00:21:47,724 --> 00:21:50,477
You need to invest ahead.
303
00:21:50,564 --> 00:21:52,361
I don't want to invest!
304
00:21:52,444 --> 00:21:54,639
From now on,
don't ask me to come rescue you.
305
00:21:54,724 --> 00:21:58,160
Have those girls come and visit you.
306
00:21:59,724 --> 00:22:04,195
Mom! Don't ever tell Lieutenant
Sr. Kang. Okay?
307
00:22:04,284 --> 00:22:05,922
Tell him what?
308
00:22:06,004 --> 00:22:07,562
That I have many girls.
309
00:22:07,644 --> 00:22:09,202
I've gotten rid of all of them.
310
00:22:09,284 --> 00:22:12,196
I'm only going to meet
only one from now.
311
00:22:12,284 --> 00:22:16,243
Only one? Who?
Like she's going to last...
312
00:22:16,324 --> 00:22:18,440
Mom, please.
313
00:22:18,644 --> 00:22:21,158
Don't say anything bad
about me in front of him.
314
00:22:21,244 --> 00:22:25,476
I've earned lots of points from him
and I don't want you to ruin it all.
315
00:22:26,484 --> 00:22:28,156
Something's fishy...
316
00:22:29,524 --> 00:22:30,752
Are you by chance...?
317
00:22:31,164 --> 00:22:32,643
By chance, what?
318
00:22:32,724 --> 00:22:36,399
Are you trying to hook up
319
00:22:36,524 --> 00:22:40,039
with his sister after visiting his place
on his birthday?
320
00:22:42,124 --> 00:22:43,523
No! Not her!
321
00:23:10,044 --> 00:23:12,000
Okay, go on ahead.
322
00:23:36,724 --> 00:23:37,998
Do me a favor.
323
00:23:39,844 --> 00:23:45,521
You can play dirty,
but do it to me instead.
324
00:23:45,924 --> 00:23:47,994
Don't hurt Hae-rin. Okay?
325
00:23:50,924 --> 00:23:54,963
Please. She's the one
we both love, right?
326
00:24:01,764 --> 00:24:03,356
Suk-min.
327
00:24:04,884 --> 00:24:05,839
Hae-rin.
328
00:24:06,884 --> 00:24:08,476
Are you done
with your surgery already?
329
00:24:08,564 --> 00:24:13,592
Yes. Dr. Lee Ju-seung
will take care of the rest.
330
00:24:13,764 --> 00:24:15,641
Let's go Suk-min.
331
00:24:17,564 --> 00:24:20,237
I thought we were going to meet
at the movie theater?
332
00:24:20,324 --> 00:24:26,877
I came by to wait and pick you up
after you were done with your surgery.
333
00:24:27,124 --> 00:24:28,079
Shall we go?
334
00:24:53,004 --> 00:24:57,202
Aren't my brother and Hae-rin
supposed to meet here, too?
335
00:24:57,324 --> 00:24:59,838
Why did you pick this place?
336
00:25:00,404 --> 00:25:02,360
Is that why you came out like that?
337
00:25:03,284 --> 00:25:05,878
Let's go somewhere else
before we get caught.
338
00:25:07,044 --> 00:25:11,674
Don't worry. We won't get caught.
339
00:25:14,284 --> 00:25:18,163
I thought about it and I decided
not to have them meet here
340
00:25:18,244 --> 00:25:20,439
since we're meeting here, too.
341
00:25:21,684 --> 00:25:22,719
So?
342
00:25:22,924 --> 00:25:27,634
So I used my brain.
I made a different schedule for him
343
00:25:27,724 --> 00:25:32,354
so that we won't run into them
so don't worry about a thing.
344
00:25:33,204 --> 00:25:38,836
Still, I know him too well.
You never know where he'll pop up...
345
00:25:46,644 --> 00:25:48,600
Is this is?
346
00:25:50,724 --> 00:25:52,635
Well, I actually changed my mind.
347
00:25:52,724 --> 00:25:54,919
There is a place
I'll take you to today.
348
00:26:17,444 --> 00:26:19,196
It's strange...
349
00:26:19,364 --> 00:26:21,195
There are many horror flicks
this winter.
350
00:26:23,204 --> 00:26:24,478
What do you want to watch?
351
00:26:24,684 --> 00:26:30,122
I still don't feel good about this place.
352
00:26:30,204 --> 00:26:31,353
Then...
353
00:26:32,084 --> 00:26:36,680
Shall we go to a video room?
354
00:26:38,204 --> 00:26:40,240
Video room?
355
00:27:13,604 --> 00:27:16,402
Jae-hyun, you wanted
to congratulate me
356
00:27:16,484 --> 00:27:17,837
that I get to work for the hospital
as an intern, right?
357
00:27:17,924 --> 00:27:21,553
That was why I took you
to a movie theater.
358
00:27:22,164 --> 00:27:26,919
Let's do something else.
359
00:27:28,164 --> 00:27:29,153
Something else?
360
00:27:29,444 --> 00:27:33,835
I'll do anything you want me to do.
361
00:27:33,924 --> 00:27:36,882
Give me your arm.
362
00:27:40,764 --> 00:27:45,963
Wait! Wait! Is that crack?
363
00:27:46,884 --> 00:27:49,352
Crack? No.
364
00:27:50,084 --> 00:27:54,282
If I go to the hospital, they're going
to have me give shots to people.
365
00:27:54,364 --> 00:27:57,401
I don't want to be embarrassed.
366
00:28:01,684 --> 00:28:03,242
Remember what you said to me?
367
00:28:03,324 --> 00:28:06,555
You said you wouldn't care
about any other women
368
00:28:06,644 --> 00:28:10,114
on this earth except for me.
369
00:28:10,204 --> 00:28:13,992
And that I'd be the only special person
in your life, right?
370
00:28:14,804 --> 00:28:17,443
Yes... I did...
371
00:28:18,684 --> 00:28:25,078
Then you wouldn't want
your special girl to be embarrassed
372
00:28:25,164 --> 00:28:26,756
in front of many people, right?
373
00:28:32,804 --> 00:28:34,556
Now, give me your arm.
374
00:28:43,524 --> 00:28:46,038
Su-jin, let's not play this game, but...
375
00:28:46,164 --> 00:28:47,438
A deathblow!
376
00:28:55,484 --> 00:28:57,440
Did I kick too hard?
377
00:28:57,564 --> 00:28:58,792
I'm dying...
378
00:29:08,324 --> 00:29:10,076
Oh, no...
379
00:29:13,964 --> 00:29:15,477
Are you hurt?
380
00:29:19,404 --> 00:29:24,432
I'm sorry. My brother trained me
so well in self-defense.
381
00:29:26,564 --> 00:29:31,115
I think you broke my balls.
382
00:29:33,484 --> 00:29:37,762
Oh, no... Jae-hyun, let me see...
383
00:29:38,924 --> 00:29:41,040
No, I can't see them.
What should I do?
384
00:30:09,684 --> 00:30:13,757
Hae-rin, do you know
where the wind is coming from?
385
00:30:18,044 --> 00:30:18,874
Well...
386
00:30:24,044 --> 00:30:25,033
Try it.
387
00:30:27,804 --> 00:30:28,953
Try it!
388
00:30:36,924 --> 00:30:38,960
Oh that's right!
389
00:30:40,124 --> 00:30:43,594
My dad taught me when I was young.
390
00:30:43,684 --> 00:30:46,676
A way to find the direction of the wind!
391
00:30:52,404 --> 00:30:55,919
You left this with me
at the Hapsang Park the other time
392
00:30:56,004 --> 00:30:57,676
when I fell asleep.
393
00:30:59,564 --> 00:31:02,522
I was going to keep it, but...
394
00:31:06,404 --> 00:31:08,759
You told me back then that
you were not allowed to be on board.
395
00:31:08,844 --> 00:31:10,641
How about now?
396
00:31:11,124 --> 00:31:15,754
I'm just waiting for an opportunity
to come and like you said,
397
00:31:15,844 --> 00:31:18,563
I'm trying my best
not to give up on my dream.
398
00:31:22,444 --> 00:31:23,797
Dreams will come true!
399
00:31:26,604 --> 00:31:28,720
Let's go. To find our dream...
400
00:31:32,244 --> 00:31:34,712
Can't go? Why not?
401
00:31:34,804 --> 00:31:38,956
Can't go? Why can't she go?
I could pay for the tuition.
402
00:31:39,044 --> 00:31:43,435
No, you don't have to worry
about the tuition.
403
00:31:43,524 --> 00:31:45,116
The hospital will pay for it.
404
00:31:45,204 --> 00:31:46,796
Then what's the problem?
Why doesn't she want to go?
405
00:31:47,604 --> 00:31:49,799
It's because she's worried about you.
406
00:31:50,924 --> 00:31:54,280
I'd never stop her
from going to study abroad.
407
00:31:54,604 --> 00:31:58,040
Is that right?
So you're not against it at all?
408
00:32:01,324 --> 00:32:04,919
I just know you'll cry everyday
after sending your daughter abroad.
409
00:32:05,004 --> 00:32:09,475
You're still crying over your wife
who passed away over 10 years ago.
410
00:32:09,564 --> 00:32:11,282
You even visit her grave everyday.
411
00:32:11,364 --> 00:32:15,835
Why is this coffee so weak?
412
00:32:15,924 --> 00:32:18,392
He likes it strong.
413
00:32:18,684 --> 00:32:20,879
If you don't like it, make it yourself.
414
00:32:20,964 --> 00:32:25,196
I like the American style. I actually...
415
00:32:25,284 --> 00:32:26,478
I'm fine with this.
416
00:32:26,564 --> 00:32:28,873
Shall I start on the procedure
for her to study abroad, then?
417
00:32:28,964 --> 00:32:31,558
Of course! The hospital's paying for it.
418
00:32:31,644 --> 00:32:33,236
There's no reason
why she shouldn't go.
419
00:32:33,564 --> 00:32:35,043
Take her with you.
420
00:32:35,124 --> 00:32:36,113
Yes.
421
00:32:49,844 --> 00:32:51,675
I wanted to let you
get on my battleship
422
00:32:51,764 --> 00:32:53,834
but that's not possible,
423
00:32:54,164 --> 00:32:57,440
so for now,
just think that this is my boat.
424
00:32:57,524 --> 00:33:02,518
Alright. This would be your battleship!
425
00:33:03,244 --> 00:33:07,157
I'm very honored
to have you on board my ship.
426
00:33:46,044 --> 00:33:52,882
When you feel seasick,
you should look as far as you can see.
427
00:33:57,084 --> 00:33:58,597
It's okay, isn't it?
428
00:34:45,204 --> 00:34:46,114
Just drink this.
429
00:34:50,764 --> 00:34:51,640
How do you feel?
430
00:34:51,724 --> 00:34:52,759
Feel better?
431
00:35:24,444 --> 00:35:25,274
Check this out.
432
00:35:33,284 --> 00:35:34,637
Man, it's not working.
433
00:36:16,844 --> 00:36:18,197
Is it delicious?
434
00:36:33,244 --> 00:36:35,758
I'm sure you had a very hard time
435
00:36:35,844 --> 00:36:38,642
because of Su-jin
after your parents passed away.
436
00:36:38,724 --> 00:36:40,043
Actually, not at all.
437
00:36:40,724 --> 00:36:44,797
I was really worried
how she'd take their death,
438
00:36:44,884 --> 00:36:47,239
but when I told her
that they both moved to heaven,
439
00:36:47,324 --> 00:36:49,963
all she said was
440
00:36:51,044 --> 00:37:00,157
they moved without us?
and took it pretty lightly.
441
00:37:03,484 --> 00:37:07,796
We used to move a lot because
my dad had changed his station often.
442
00:37:12,524 --> 00:37:14,879
Move to heaven...
443
00:37:15,604 --> 00:37:18,960
I guess you can say that.
444
00:37:20,004 --> 00:37:23,519
Yeah. We're going
to move there someday too, right?
445
00:37:24,124 --> 00:37:27,002
So it's not good to cling on to it.
446
00:37:30,644 --> 00:37:32,953
The problem came afterwards.
447
00:37:33,164 --> 00:37:36,839
She was so afraid that
I'd move away as well.
448
00:37:37,364 --> 00:37:39,753
She didn't even go to her school
449
00:37:40,924 --> 00:37:43,916
and waited for me
at my school everyday.
450
00:37:44,244 --> 00:37:46,155
So, she got along with my friends.
451
00:37:49,644 --> 00:37:52,636
When I had part-time jobs
like newspaper delivery, milk delivery,
452
00:37:52,724 --> 00:37:54,362
and broiled potato sales,
453
00:37:54,444 --> 00:37:57,675
she always followed me.
454
00:37:58,604 --> 00:38:05,077
Every winter, our hands
were chapped so bad or frostbitten.
455
00:38:06,764 --> 00:38:07,799
Well, that's it.
456
00:38:24,164 --> 00:38:28,555
But Mr. Jeon, I think it would be best
if you strongly suggest her to study abroad.
457
00:38:28,924 --> 00:38:32,997
It would be working out easier
if you tell her instead of me...
458
00:38:33,884 --> 00:38:37,559
Alright, I will. Drive safely.
459
00:38:37,964 --> 00:38:41,195
Thanks. I'll count on you about that.
460
00:38:43,684 --> 00:38:45,675
I'm done, Mr. Jeon.
461
00:38:45,764 --> 00:38:47,595
-Okay, go home.
-Yes.
462
00:38:48,884 --> 00:38:51,034
Mr. Jeon, it's chilly outside.
463
00:38:51,124 --> 00:38:54,560
Don't go outside when you're not
even feeling well...Good bye.
464
00:38:54,644 --> 00:38:58,193
-Good-bye and drive safely.
-All right.
465
00:39:05,324 --> 00:39:07,963
I don't understand
why he comes here everyday
466
00:39:08,044 --> 00:39:11,593
when he should
be following Hae-rin around.
467
00:39:11,684 --> 00:39:14,482
He's marrying Hae-rin, not you.
468
00:39:14,564 --> 00:39:16,953
I'm sure he's feeling uneasy, too.
469
00:39:17,044 --> 00:39:20,195
People like him scare me the most.
470
00:39:20,684 --> 00:39:23,403
He never gets upset.
471
00:39:23,484 --> 00:39:27,318
People should show that
they're upset if they are upset.
472
00:39:27,404 --> 00:39:30,396
He just pretends he's not.
473
00:39:30,844 --> 00:39:33,642
He probably doesn't feel
that it's worth the trouble.
474
00:39:33,724 --> 00:39:36,477
That's what I'm saying.
He has no respect for others.
475
00:39:37,004 --> 00:39:41,122
But are you really going to make
your daughter study abroad?
476
00:39:41,204 --> 00:39:45,880
Of course. It's best for her future!
477
00:39:45,964 --> 00:39:48,432
So do you do everything
your dad tells you to?
478
00:39:48,524 --> 00:39:50,116
Of course.
479
00:39:50,204 --> 00:39:54,356
After my mom passed away,
he sacrificed his whole life for me.
480
00:39:54,444 --> 00:39:57,561
People make fun of me saying
that I'm a papa's girl.
481
00:39:58,404 --> 00:40:01,953
We have a lot in common.
482
00:40:02,324 --> 00:40:04,963
The fact that we have no mother
483
00:40:05,564 --> 00:40:10,513
and the fact that you listen
to your father while I listen to my sister...
484
00:40:10,804 --> 00:40:13,238
That's a bit different...
485
00:40:13,684 --> 00:40:18,963
There's more. One of my men told me
that our eyes and nose look alike.
486
00:40:19,084 --> 00:40:21,518
What? They do not look alike!
487
00:40:21,604 --> 00:40:24,323
No, they do. Look!
488
00:40:25,804 --> 00:40:27,795
All Koreans look alike.
489
00:40:27,884 --> 00:40:30,956
No, really! We do look alike!
490
00:40:33,564 --> 00:40:36,840
But you don't look like Su-jin.
491
00:40:36,924 --> 00:40:40,439
Su-jin took after my mom
and I took after my dad.
492
00:41:10,964 --> 00:41:15,435
Here. It's now the one
and only cell phone in the world...
493
00:41:17,204 --> 00:41:20,879
Wow, you're so handy!
494
00:41:20,964 --> 00:41:23,478
I'm capable of doing many things.
495
00:41:23,564 --> 00:41:24,883
If I weren't in the Navy,
496
00:41:24,964 --> 00:41:28,559
I would have owned at least
one game venture company.
497
00:41:28,644 --> 00:41:34,082
Now that I have the only phone
in the world, you can take this back.
498
00:41:34,164 --> 00:41:35,358
Forget it!
499
00:41:36,164 --> 00:41:39,679
I'm a man. I gave it to you,
so I'm not taking it back!
500
00:41:39,764 --> 00:41:41,595
Don't get me wrong.
501
00:41:41,684 --> 00:41:46,121
You're the navy man
and you need to have this.
502
00:41:46,284 --> 00:41:48,275
You only need that
when you get killed.
503
00:41:48,364 --> 00:41:49,843
I'm not dead yet, why would I need that?
504
00:41:49,924 --> 00:41:51,801
Forget it, you can keep it.
505
00:41:57,524 --> 00:41:59,242
You want get a haircut this late?
506
00:42:00,244 --> 00:42:02,155
I can't cut your hair.
507
00:42:02,244 --> 00:42:04,883
No, I won't cut your hair.
I don't even want to touch it.
508
00:42:05,444 --> 00:42:08,163
Why? I need a haircut.
509
00:42:08,244 --> 00:42:14,399
I don't want to touch
such an ungentlemanly person's hair.
510
00:42:14,644 --> 00:42:17,204
Besides, I know you're not here
to get a haircut.
511
00:42:17,284 --> 00:42:19,240
You're here because you're curious
about Hae-rin.
512
00:42:19,324 --> 00:42:20,996
I know what you're thinking.
513
00:42:24,764 --> 00:42:26,641
She went on a trip with Suk-min.
514
00:42:26,724 --> 00:42:29,192
I don't know if they're
coming back today or tomorrow
515
00:42:29,284 --> 00:42:32,560
and I'm actually not worried
at all even if they come back tomorrow.
516
00:42:32,644 --> 00:42:35,317
But if she was with you,
I'd be really worried about her.
517
00:42:35,404 --> 00:42:37,713
Are they really going to spend
a night together?
518
00:42:37,804 --> 00:42:42,195
Seung-ha! Shouldn't you give up
on her by now?
519
00:42:42,404 --> 00:42:46,602
She has absolutely no feelings
for you for the past few years.
520
00:42:46,724 --> 00:42:49,602
Besides, you messed up the whole thing
by trying to have sex with her.
521
00:42:52,764 --> 00:42:55,039
You're a good surgeon.
522
00:42:55,124 --> 00:42:57,354
You cure your patients of their disease.
523
00:42:57,444 --> 00:42:59,560
So you should try to cure
yourself of your own problem.
524
00:42:59,644 --> 00:43:01,714
You don't love her,
but you're just obsessed with her.
525
00:43:01,804 --> 00:43:03,203
An Obsession is a sickness.
526
00:43:03,524 --> 00:43:05,480
I'm obsessed with her
because I love her.
527
00:43:20,644 --> 00:43:22,362
You're back early.
528
00:43:25,204 --> 00:43:27,081
Why did you come back so early?
529
00:43:27,164 --> 00:43:29,314
You two should've been out longer.
530
00:43:29,444 --> 00:43:30,843
Today's not the only day.
531
00:43:30,924 --> 00:43:33,563
We can catch up
with the movie we couldn't watch later.
532
00:43:33,764 --> 00:43:34,958
How about next week? Is it okay?
533
00:43:35,044 --> 00:43:37,239
Of course. We'll watch it next week.
534
00:43:42,444 --> 00:43:43,559
Everyone, to the field!
535
00:43:43,644 --> 00:43:44,713
It's going to be colder
if you just stay inside.
536
00:43:44,804 --> 00:43:47,637
You need to exercise to fight the cold.
537
00:43:48,204 --> 00:43:51,560
We'll run topless. Take them off.
538
00:43:51,684 --> 00:43:55,279
Let's just run with our clothes on.
539
00:43:55,364 --> 00:43:58,879
Take them off!
We're going to run topless.
540
00:43:58,964 --> 00:44:00,443
Get ready!
541
00:44:11,524 --> 00:44:13,833
Why aren't you taking it off?
542
00:44:13,924 --> 00:44:15,642
Come on...
543
00:44:15,724 --> 00:44:19,194
I know you helped me
with my personal matters,
544
00:44:19,284 --> 00:44:23,038
but that's that and this is this.
545
00:44:23,124 --> 00:44:23,954
Take it off, now!
546
00:44:49,324 --> 00:44:50,313
What?
547
00:44:51,284 --> 00:44:54,321
What is this? Do you do cracks?
548
00:44:54,484 --> 00:44:57,760
What about you?
Do you do cracks as well?
549
00:44:57,844 --> 00:45:00,404
This is from my sister's
injection practice.
550
00:45:00,484 --> 00:45:02,042
She's premed.
551
00:45:02,124 --> 00:45:04,718
Where did you get this?
Who did this to you?
552
00:45:05,044 --> 00:45:08,400
Well... I can't tell you that
because it's my personal matter.
553
00:45:08,524 --> 00:45:09,639
Is that so?
554
00:45:11,604 --> 00:45:13,560
Where's your dog tag?
555
00:45:16,004 --> 00:45:18,564
A dog tag is very important to you.
556
00:45:18,724 --> 00:45:21,318
You should never give it
to your girlfriend or your mother.
557
00:45:21,404 --> 00:45:23,395
You give it up only when
your country asks for it.
558
00:45:23,644 --> 00:45:26,317
It's your identity!
559
00:45:26,684 --> 00:45:29,642
You didn't wear it last time
and you don't wear it again today!
560
00:45:30,284 --> 00:45:32,115
So you didn't have it on for a while?
561
00:45:32,804 --> 00:45:37,594
No, Sir. I think I left it at home
while I was on a leave.
562
00:45:37,684 --> 00:45:38,912
You think?
563
00:45:40,724 --> 00:45:42,874
Go get it right now!
564
00:46:01,844 --> 00:46:05,598
I told you. I knew you'd get caught.
565
00:46:05,684 --> 00:46:07,914
You should never give it to either
your girlfriend or your mother.
566
00:46:08,004 --> 00:46:09,642
You only give it up
when your country asks for it.
567
00:46:09,724 --> 00:46:11,157
You're so fearless...
568
00:46:11,244 --> 00:46:12,643
I know you're his sister.
569
00:46:12,724 --> 00:46:14,999
You don't have to use
the exact same words!
570
00:46:18,004 --> 00:46:20,564
Anyway, I carried out my task.
571
00:46:29,884 --> 00:46:30,873
Su-jin?
572
00:46:35,924 --> 00:46:36,834
Suk-min...
573
00:46:37,484 --> 00:46:39,156
What are you two doing here together?
574
00:46:40,004 --> 00:46:41,676
Why did you come here?
575
00:46:43,444 --> 00:46:49,360
I was just nearby
and I thought I'd stop by to see you,
576
00:46:51,964 --> 00:46:55,115
but the hospital just called me in.
577
00:46:55,644 --> 00:46:58,761
I have to go now.
578
00:46:59,564 --> 00:47:02,476
Why are you stuttering?
579
00:47:03,244 --> 00:47:05,633
Stutter? I wasn't stuttering.
580
00:47:06,444 --> 00:47:07,797
Bye.
581
00:47:10,444 --> 00:47:13,197
I was here because my mother came by.
582
00:47:13,284 --> 00:47:15,878
Here's my dog tag.
583
00:47:23,444 --> 00:47:25,833
I'll see you later.
584
00:47:26,164 --> 00:47:27,802
I would've loved to stay here
585
00:47:27,884 --> 00:47:30,114
and gone home with you later
if the hospital hadn't called.
586
00:47:30,204 --> 00:47:32,843
Oh, well...
587
00:47:35,364 --> 00:47:37,480
Something's fishy...
588
00:48:36,964 --> 00:48:38,716
Tell her that an urgent situation
has come up
589
00:48:38,804 --> 00:48:41,193
and I wouldn't be able
to see her for a while.
590
00:48:41,284 --> 00:48:43,161
The number is...
591
00:48:45,884 --> 00:48:47,556
Hey, how is that going?
592
00:48:47,684 --> 00:48:48,241
Well, it's...
593
00:48:48,324 --> 00:48:49,040
Do it now!
594
00:49:27,004 --> 00:49:30,280
Dear God, please save their lives.
595
00:49:34,604 --> 00:49:37,323
Where are you, honey?
Why are you being so late?
596
00:49:37,404 --> 00:49:39,076
There's been a car accident.
597
00:49:39,164 --> 00:49:42,315
I've rescued him from his car,
but it looks serious.
598
00:49:42,404 --> 00:49:43,996
Hurry and come over here.
599
00:50:14,964 --> 00:50:16,602
Hey, I'm sorry.
600
00:50:23,724 --> 00:50:25,760
Are you trying to drive
with that condition?
601
00:50:25,844 --> 00:50:27,436
You can't even see anything!
602
00:50:27,524 --> 00:50:28,798
lt'll be melted as I drive.
603
00:50:28,884 --> 00:50:29,873
Come on!
604
00:50:31,964 --> 00:50:33,761
Why did you have to drive like that?
605
00:50:34,204 --> 00:50:36,638
Why couldn't you wait a bit
until it melts?
606
00:50:36,724 --> 00:50:39,636
I have to get going on a call,
I can't be waiting forever.
607
00:50:39,924 --> 00:50:44,042
It's quicker to melt it while I drive.
608
00:50:44,444 --> 00:50:48,153
What if you cause another car accident?
609
00:51:09,084 --> 00:51:12,201
Your lack of patience caused
that accident before!
610
00:51:12,324 --> 00:51:13,393
He caused it himself.
611
00:51:13,484 --> 00:51:14,803
Why do you keep blaming that on me?
612
00:51:14,884 --> 00:51:18,957
Can you really say that
you didn't cause that accident?
613
00:51:24,884 --> 00:51:27,114
Hey, get closer to that car.
614
00:51:28,404 --> 00:51:29,473
Wouldn't it be too dangerous?
615
00:51:30,004 --> 00:51:32,518
Let's just go. We're going to be late.
616
00:51:32,644 --> 00:51:33,793
Get closer, I said!
617
00:51:39,404 --> 00:51:41,998
It won't work. Get as close
to the car as you can.
618
00:51:42,084 --> 00:51:42,960
Hurry!
619
00:51:50,484 --> 00:51:53,681
Hey! Open your window!
620
00:51:54,004 --> 00:51:55,676
Open it now!
46666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.