All language subtitles for In The Dark (2019) - 03x07 - Pretty in Pink.MeGusta+CAKES+BiNGE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,104 --> 00:00:14,104 _ 2 00:00:14,681 --> 00:00:15,825 _ 3 00:00:15,849 --> 00:00:19,913 _ 4 00:00:19,937 --> 00:00:22,606 _ 5 00:00:23,299 --> 00:00:25,299 _ 6 00:00:25,984 --> 00:00:27,984 _ 7 00:00:29,263 --> 00:00:31,263 _ 8 00:00:31,468 --> 00:00:33,011 _ 9 00:00:33,035 --> 00:00:34,286 Sí, jefe. 10 00:00:38,538 --> 00:00:46,522 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 11 00:00:46,546 --> 00:00:49,382 How can you just let a patient get taken from here? 12 00:00:49,424 --> 00:00:51,801 Sir, we are doing everything we can. 13 00:00:51,843 --> 00:00:54,116 We've called the cops. They'll be here shortly. 14 00:00:54,188 --> 00:00:55,680 You can talk to them. 15 00:00:56,684 --> 00:00:59,228 Great. I'll wait. 16 00:00:59,650 --> 00:01:01,735 In the waiting room. 17 00:01:08,276 --> 00:01:09,694 Jess? 18 00:01:11,704 --> 00:01:13,164 She wasn't there. 19 00:01:13,206 --> 00:01:14,457 What? 20 00:01:14,499 --> 00:01:15,750 She wasn't there. 21 00:01:15,792 --> 00:01:17,252 What do you mean she wasn't there? 22 00:01:17,293 --> 00:01:18,628 Why would she leave? 23 00:01:20,838 --> 00:01:23,113 I don't think she left by choice. 24 00:01:23,157 --> 00:01:25,093 There was, like... 25 00:01:25,134 --> 00:01:27,404 all kinds of blood and stuff. 26 00:01:27,804 --> 00:01:29,305 Josiah must have her. 27 00:01:31,658 --> 00:01:33,393 Cops. Duck. 28 00:01:33,434 --> 00:01:34,519 - What? - Duck. Cops! 29 00:01:37,543 --> 00:01:40,233 How do you think Josiah knew where she was? 30 00:01:40,792 --> 00:01:42,318 I don't know. 31 00:01:45,980 --> 00:01:47,481 Oh, my God. 32 00:02:01,467 --> 00:02:03,923 Where have you been? I've been up all night. 33 00:02:03,965 --> 00:02:05,258 Listen, sweetheart, 34 00:02:05,300 --> 00:02:07,051 I got into some trouble at work. 35 00:02:07,093 --> 00:02:08,595 What kind of trouble? 36 00:02:08,636 --> 00:02:10,054 I'll explain everything later, 37 00:02:10,096 --> 00:02:12,324 but, uh, we need to leave Chicago. 38 00:02:12,765 --> 00:02:14,267 What are you talking about? 39 00:02:14,309 --> 00:02:16,311 I got a guy who will fly us somewhere safe. 40 00:02:16,352 --> 00:02:18,313 I'm working on getting us a plane tonight. 41 00:02:18,354 --> 00:02:20,315 Wait, you... you have a guy 42 00:02:20,356 --> 00:02:22,442 who's going to fly us somewhere safe? 43 00:02:22,483 --> 00:02:24,319 What the hell is going on? 44 00:02:24,360 --> 00:02:26,077 There are people that want to kill me. 45 00:02:27,249 --> 00:02:29,198 We need to leave town tonight. 46 00:02:29,240 --> 00:02:30,408 Uh... 47 00:02:30,450 --> 00:02:32,493 why would anyone want to kill you? 48 00:02:32,535 --> 00:02:35,955 I told you, I'll explain it all to you when I see you. 49 00:02:35,997 --> 00:02:38,291 Promise me you'll be ready to go. 50 00:02:39,208 --> 00:02:40,168 Lauren! 51 00:02:40,209 --> 00:02:41,650 I-I promise, yeah. 52 00:02:41,677 --> 00:02:43,447 I'll text you the information of where and when to meet me 53 00:02:43,472 --> 00:02:44,940 when I have it. 54 00:02:47,675 --> 00:02:49,677 I love you so much. 55 00:02:50,045 --> 00:02:51,780 I love you, too. 56 00:02:58,603 --> 00:03:00,313 Try him again. 57 00:03:00,355 --> 00:03:02,398 Murphy, he's not gonna answer. 58 00:03:02,440 --> 00:03:06,138 Okay, maybe... maybe try, um, Darnell or Trey 59 00:03:06,183 --> 00:03:07,654 and see if they can get a hold of Josiah. 60 00:03:07,695 --> 00:03:10,716 And maybe then we convince him to keep her alive or something. 61 00:03:14,511 --> 00:03:15,938 Felix, why are you silent?! 62 00:03:15,980 --> 00:03:17,389 Jess is... 63 00:03:18,581 --> 00:03:23,145 Murphy, I think whoever Josiah sent to do that... 64 00:03:23,711 --> 00:03:26,273 they didn't keep her alive. 65 00:03:28,608 --> 00:03:30,718 We need to go back to Canada. 66 00:03:31,862 --> 00:03:33,137 No, I can't. 67 00:03:33,488 --> 00:03:35,056 Josiah is after us. 68 00:03:35,098 --> 00:03:36,974 The cops are after us. 69 00:03:37,016 --> 00:03:39,435 And I... I am freaking out. 70 00:03:39,477 --> 00:03:42,414 I just really think we need to go back. 71 00:03:48,778 --> 00:03:50,672 Okay, they're going inside. 72 00:03:51,001 --> 00:03:52,461 Let's go. 73 00:03:55,702 --> 00:03:57,074 I need to lie down. 74 00:03:57,126 --> 00:03:58,340 You can rest while I'm driving. 75 00:03:58,381 --> 00:04:01,040 No. Like an actual bed. Please. 76 00:04:02,158 --> 00:04:04,102 I haven't slept in days. 77 00:04:07,338 --> 00:04:09,316 We can rest at my sister's. 78 00:04:09,630 --> 00:04:11,674 But I really think we should get to the border 79 00:04:11,699 --> 00:04:13,570 before it closes tonight. 80 00:04:40,621 --> 00:04:43,541 Just to warn you, my sister's kind of a bitch. 81 00:04:44,589 --> 00:04:46,603 Great. 82 00:04:50,006 --> 00:04:52,383 Her car's here. I know she's home. 83 00:04:52,425 --> 00:04:54,051 Probably sleeping. 84 00:04:58,014 --> 00:04:58,973 Oh. 85 00:04:59,328 --> 00:05:01,121 Uh... 86 00:05:02,225 --> 00:05:03,726 Hi. 87 00:05:06,909 --> 00:05:08,717 Hey, Lesley, look who's back. 88 00:05:08,741 --> 00:05:11,277 Okay. Um, I'm gonna go... 89 00:05:11,319 --> 00:05:12,754 put on some pants. 90 00:05:13,321 --> 00:05:14,697 Great. 91 00:05:14,739 --> 00:05:16,466 There's a couch here. 92 00:05:19,952 --> 00:05:21,078 Uh... 93 00:05:21,120 --> 00:05:22,830 Um... 94 00:05:22,872 --> 00:05:24,099 Sorry. 95 00:05:24,902 --> 00:05:26,529 I didn't plan this. 96 00:05:26,597 --> 00:05:28,098 But while I was waiting at the train station, 97 00:05:28,123 --> 00:05:29,541 I just realized I left my wallet here and... 98 00:05:29,566 --> 00:05:31,231 It's okay, Max. I don't care. 99 00:05:33,303 --> 00:05:35,347 What are you guys doing back here? 100 00:05:35,510 --> 00:05:38,471 Josiah got to Jess first. 101 00:05:43,684 --> 00:05:44,769 Murph, I'm... 102 00:05:46,354 --> 00:05:47,706 It's okay. 103 00:05:50,316 --> 00:05:51,543 No. 104 00:05:52,068 --> 00:05:53,569 No, it's not okay. 105 00:05:56,072 --> 00:05:58,074 So, what's going on? 106 00:05:59,617 --> 00:06:01,387 I just, u-uh... Can I just... 107 00:06:01,411 --> 00:06:03,163 Is there somewhere I can lay down? 108 00:06:03,204 --> 00:06:05,123 Sure. You can use one of the guest rooms. 109 00:06:05,557 --> 00:06:06,975 I'll walk you there. 110 00:06:20,513 --> 00:06:22,641 Well, I, uh... 111 00:06:22,682 --> 00:06:24,142 don't know what to say. 112 00:06:24,184 --> 00:06:26,811 But this is obviously a... weird situation. 113 00:06:27,412 --> 00:06:28,938 But, um... 114 00:06:29,856 --> 00:06:32,901 Let's not tell everyone what happened. 115 00:06:32,942 --> 00:06:34,152 Huh? 116 00:06:34,711 --> 00:06:36,196 Dude, I think they know. 117 00:06:36,237 --> 00:06:37,322 I'm gonna shower. 118 00:07:02,681 --> 00:07:04,533 Oh, my God. 119 00:07:09,437 --> 00:07:12,148 What you heard in Gene Clemens' post is all true. 120 00:07:12,190 --> 00:07:14,567 I listened to a recording of Dean Riley's confession 121 00:07:14,609 --> 00:07:16,069 at the hospital, 122 00:07:16,111 --> 00:07:18,238 and he admitted to the murder. 123 00:07:18,279 --> 00:07:20,448 After I handed the phone to Chief Keith Alper, 124 00:07:20,490 --> 00:07:22,117 I thought Dean would be arrested, 125 00:07:22,158 --> 00:07:24,327 but I found out a few days later he was back on the force. 126 00:07:24,369 --> 00:07:26,018 I didn't know what to do, so I stayed quiet. 127 00:07:27,497 --> 00:07:29,182 Here's what's gonna happen. 128 00:07:29,666 --> 00:07:32,293 You're gonna issue a press release today stepping down. 129 00:07:32,335 --> 00:07:35,588 Our communications team has already drafted it for you. 130 00:07:36,506 --> 00:07:38,883 You're gonna go into early retirement, 131 00:07:38,925 --> 00:07:40,735 collect your pension, 132 00:07:41,261 --> 00:07:43,805 and never step foot in here again. 133 00:07:47,892 --> 00:07:49,452 Thank you. 134 00:07:51,739 --> 00:07:53,241 Okay, then. 135 00:07:54,987 --> 00:07:56,585 I'm sorry. 136 00:07:58,570 --> 00:08:01,464 We'll have the press release sent over later today. 137 00:08:13,935 --> 00:08:15,920 Hey, honey. 138 00:08:15,962 --> 00:08:17,314 Guess what. 139 00:08:19,466 --> 00:08:23,052 She gave me early retirement. 140 00:08:23,094 --> 00:08:24,053 Yeah. 141 00:08:24,095 --> 00:08:26,948 No, yeah. I know. I know. 142 00:08:27,515 --> 00:08:29,326 Yeah. 143 00:08:29,934 --> 00:08:31,019 Okay. 144 00:08:31,060 --> 00:08:32,604 Yeah, I'll see you at home. 145 00:08:32,645 --> 00:08:34,022 All right, I love you, too. 146 00:08:34,063 --> 00:08:35,582 Bye-bye. 147 00:08:50,830 --> 00:08:52,557 Are you asleep yet? 148 00:08:52,999 --> 00:08:54,584 No. 149 00:08:57,587 --> 00:08:59,314 Scoot over. 150 00:09:18,733 --> 00:09:20,151 Jess. 151 00:09:21,269 --> 00:09:22,729 Jess. 152 00:09:24,572 --> 00:09:26,966 Please come back. Come back. 153 00:09:34,541 --> 00:09:36,393 Hey. 154 00:09:37,102 --> 00:09:38,895 I'm so sorry. 155 00:09:43,842 --> 00:09:46,319 Can you just lie down with me for a second? 156 00:09:47,011 --> 00:09:49,430 Murph, I... 157 00:09:50,657 --> 00:09:52,016 Please. 158 00:09:59,708 --> 00:10:01,359 Oh. Yeah. 159 00:10:03,712 --> 00:10:05,238 Okay. 160 00:10:05,280 --> 00:10:06,865 Okay. 161 00:10:06,906 --> 00:10:08,550 It's okay. 162 00:10:10,510 --> 00:10:12,053 It's okay. 163 00:10:12,579 --> 00:10:14,747 Call from Jennifer Walker. 164 00:10:14,789 --> 00:10:16,666 That's Jess. 165 00:10:16,708 --> 00:10:18,167 Call from Jennifer Walker. 166 00:10:18,209 --> 00:10:19,669 That's Jess. 167 00:10:19,711 --> 00:10:22,505 Jess. Jess, I'm here. 168 00:10:25,216 --> 00:10:28,761 Jess? Jess? 169 00:10:30,739 --> 00:10:31,764 Jess?! 170 00:10:36,265 --> 00:10:37,433 She's alive, you guys. 171 00:10:37,475 --> 00:10:38,792 And it was definitely Jess? 172 00:10:38,817 --> 00:10:41,135 Yes. Yes, it was her number, 173 00:10:41,160 --> 00:10:42,761 and I know what her breathing sounds like. 174 00:10:42,786 --> 00:10:44,162 - Her breathing? - Yes. 175 00:10:44,204 --> 00:10:45,955 Wait. She didn't even talk to you? 176 00:10:45,997 --> 00:10:48,780 I'm telling you, it was her. I'm telling you. 177 00:10:48,817 --> 00:10:50,752 Max was lying right next to me. He heard her, too. 178 00:10:51,426 --> 00:10:53,072 Did it sound like Jess? 179 00:10:53,114 --> 00:10:55,450 Uh, yeah, I guess it could have been. 180 00:10:55,492 --> 00:10:56,910 It was. 181 00:10:56,951 --> 00:10:59,621 Okay, so Jess is alive. 182 00:10:59,662 --> 00:11:03,124 For whatever reason, Josiah hasn't killed her yet. 183 00:11:04,689 --> 00:11:06,169 We need to find him. 184 00:11:06,211 --> 00:11:09,464 Do... do we know, like, where he lives, or...? 185 00:11:09,506 --> 00:11:11,049 I mean, Trey probably does. 186 00:11:11,090 --> 00:11:13,802 I'm gonna see if he can meet us here, okay? 187 00:11:13,843 --> 00:11:15,136 Cool. More houseguests. 188 00:11:15,178 --> 00:11:16,805 Okay, you call Trey. I'm gonna... 189 00:11:16,846 --> 00:11:19,224 I'm gonna borrow your phone charger. My battery's low. 190 00:11:37,492 --> 00:11:38,868 What are you doing? 191 00:11:38,910 --> 00:11:42,038 Oh. Ah, geez. Ah... 192 00:11:43,144 --> 00:11:44,791 I figured you still take your ADD meds, 193 00:11:44,833 --> 00:11:47,335 and I haven't slept in days, so I need a few. 194 00:11:47,377 --> 00:11:49,254 - Is that okay? - A few? 195 00:11:50,610 --> 00:11:52,465 How many did you take? 196 00:11:52,507 --> 00:11:54,968 - Uh... four. - You think the potency hasn't 197 00:11:55,009 --> 00:11:56,344 gone up since 1999? 198 00:11:56,386 --> 00:11:58,054 You basically just did a bucket of coke. 199 00:11:58,096 --> 00:12:01,280 Okay, well, as long as it keeps me awake, all good. 200 00:12:01,306 --> 00:12:02,851 All good? 201 00:12:02,892 --> 00:12:05,270 - Yeah. - Dude, you killed a drug dealer. 202 00:12:05,311 --> 00:12:06,729 And now a different drug dealer 203 00:12:06,771 --> 00:12:08,112 is apparently gonna kill your friend. 204 00:12:08,146 --> 00:12:10,483 Thank you for that rad recap, Lesley. 205 00:12:10,525 --> 00:12:13,069 - Can you please leave me be? - Leave you be? Are you even gonna 206 00:12:13,111 --> 00:12:15,655 acknowledge that I'm harboring fugitives? 207 00:12:15,697 --> 00:12:17,198 Acknowledge that you put my life on the line 208 00:12:17,240 --> 00:12:19,033 by even being here in the first place? 209 00:12:19,075 --> 00:12:21,845 I can't believe that you're making this about you. 210 00:12:21,910 --> 00:12:22,912 Typical. 211 00:12:22,954 --> 00:12:25,164 - Can you be an adult for once? - Wow. 212 00:12:25,206 --> 00:12:26,749 That's rich. 213 00:12:26,791 --> 00:12:28,585 I-I don't even have time for this conversation. 214 00:12:28,626 --> 00:12:31,004 - Cool. - Cool! 215 00:12:32,547 --> 00:12:33,965 Hey, you wanted to see me? 216 00:12:34,007 --> 00:12:35,967 Ah, Detective Clemens. Yes. 217 00:12:36,531 --> 00:12:38,595 Come in. Uh... 218 00:12:38,636 --> 00:12:40,972 Sorry for the mess. I did not expect 219 00:12:41,014 --> 00:12:42,432 to be spending my day here. 220 00:12:42,473 --> 00:12:43,850 - Oh. - Have a seat. 221 00:12:43,892 --> 00:12:45,101 Look, um, 222 00:12:45,143 --> 00:12:47,270 I'm really sorry about that tweet. 223 00:12:47,312 --> 00:12:50,773 I-I really didn't expect it to get that much traction. I... 224 00:12:50,815 --> 00:12:52,838 I seriously have, like, 12 followers. 225 00:12:52,869 --> 00:12:55,884 Actually, I wanted to discuss something else with you. 226 00:12:56,863 --> 00:12:58,281 What's that? 227 00:12:58,323 --> 00:13:00,074 I'm sure you saw Keith resigned. 228 00:13:00,116 --> 00:13:03,263 Which means I need to find a new chief of detectives. 229 00:13:03,315 --> 00:13:05,705 I've been racking my brain trying to figure out 230 00:13:05,747 --> 00:13:08,938 who the best person for the job would be, and, uh... 231 00:13:09,751 --> 00:13:13,087 this might sound crazy, but I think it's you. 232 00:13:15,320 --> 00:13:16,385 Me? 233 00:13:16,446 --> 00:13:17,739 Mm. 234 00:13:21,846 --> 00:13:24,599 Okay, I got it. Excuse me? 235 00:13:24,996 --> 00:13:26,935 I've been watching the news all morning. 236 00:13:27,415 --> 00:13:29,145 The department is under heat, and you're trying to do 237 00:13:29,187 --> 00:13:31,522 damage control by promoting your one Black detective. 238 00:13:32,212 --> 00:13:33,775 That's not true. Come on. 239 00:13:33,816 --> 00:13:37,195 I am insanely underqualified, and you know it. 240 00:13:37,236 --> 00:13:39,238 You're the best man for the job. 241 00:13:39,719 --> 00:13:41,532 That's all there is to it. 242 00:13:45,370 --> 00:13:49,437 Look, you really want me to run things, 243 00:13:50,375 --> 00:13:53,878 then I can't give Keith a paid vacation for what he did. 244 00:13:54,192 --> 00:13:56,255 He needs to be behind bars. 245 00:13:56,694 --> 00:13:58,549 He's already been publicly humiliated. 246 00:13:58,591 --> 00:14:00,760 - I think that's enough. - No, it's not. 247 00:14:00,802 --> 00:14:02,845 And I need you to know that if I accept this position, 248 00:14:02,887 --> 00:14:05,703 the first thing I'm going to do is put him on trial. 249 00:14:16,112 --> 00:14:18,800 Do what you like. It's your department. 250 00:14:21,511 --> 00:14:23,096 If you want it. 251 00:14:26,077 --> 00:14:27,684 I want it. 252 00:14:35,962 --> 00:14:37,922 Hey, you got a minute? 253 00:14:37,964 --> 00:14:40,591 Sure, anything for the Internet star Gene Clemens. 254 00:14:40,633 --> 00:14:44,262 Ah, some say Internet star, some say chief of detectives. 255 00:14:44,575 --> 00:14:47,473 Shut up. I know, right? 256 00:14:47,515 --> 00:14:49,392 Well, congratulations. 257 00:14:49,434 --> 00:14:50,810 Thank you. Thank you. 258 00:14:50,852 --> 00:14:52,353 Wow. 259 00:14:52,395 --> 00:14:55,856 So, um... you like working here? 260 00:14:55,884 --> 00:14:57,316 Yeah, I love it. 261 00:14:57,358 --> 00:15:00,168 - The uniform, the scenery. - Yeah. 262 00:15:00,196 --> 00:15:01,487 Going to bed every night knowing 263 00:15:01,529 --> 00:15:03,489 I'm making a difference in the world. It's too bad. 264 00:15:04,051 --> 00:15:06,178 Because I want you to come back. 265 00:15:07,830 --> 00:15:09,726 Are you serious? 266 00:15:17,150 --> 00:15:18,693 You okay? 267 00:15:20,486 --> 00:15:22,967 Yeah, I just, um... 268 00:15:24,073 --> 00:15:26,554 I never thought I'd hold one of these again. 269 00:15:30,808 --> 00:15:33,269 Oh, actually, uh, that one's mine. 270 00:15:33,311 --> 00:15:35,980 I didn't get you one yet. I just did that for the theatrics. 271 00:15:36,022 --> 00:15:37,482 No, I'm messing with you. That's yours. I'm playing. 272 00:15:39,205 --> 00:15:40,165 Let's go. 273 00:15:40,314 --> 00:15:41,652 Let's go? 274 00:15:41,694 --> 00:15:42,945 You're just gonna leave now? Don't you have to quit? 275 00:15:42,987 --> 00:15:44,864 My shift is pretty much over. 276 00:15:44,906 --> 00:15:47,331 - Oh. - I can quit over the phone. 277 00:15:47,357 --> 00:15:49,368 I have a feeling you're gonna like your first assignment. 278 00:15:49,410 --> 00:15:50,641 Yeah? 279 00:15:53,289 --> 00:15:55,208 Hey, Chief. Good to see you. Yeah. 280 00:15:55,249 --> 00:15:56,709 You remember Detective Barnes? 281 00:15:58,024 --> 00:16:00,004 You fired me for police misconduct? 282 00:16:00,046 --> 00:16:03,007 Yeah, look, I, uh, just got to grab my stuff, all right? 283 00:16:03,049 --> 00:16:04,967 Not gonna be needing 'em. You're under arrest 284 00:16:05,009 --> 00:16:06,928 for obstruction of justice and evidence tampering. 285 00:16:07,575 --> 00:16:09,180 Seriously? You have the right 286 00:16:09,222 --> 00:16:10,848 - to remain silent. Seriously? - You're gonna arrest me? 287 00:16:10,890 --> 00:16:12,517 Anything you say can and will be used 288 00:16:12,558 --> 00:16:14,352 against you in a court of law. 289 00:16:14,393 --> 00:16:16,312 You have the right to have an attorney. 290 00:16:17,126 --> 00:16:18,272 If you cannot afford an attorney, 291 00:16:18,314 --> 00:16:20,088 we will appoint you one. 292 00:16:20,900 --> 00:16:22,610 Why would he be keeping her alive? 293 00:16:24,008 --> 00:16:25,321 I don't know, but we have to figure out 294 00:16:25,363 --> 00:16:26,906 where his guys took Jess, so 295 00:16:26,948 --> 00:16:28,616 tell us where he lives. 296 00:16:28,971 --> 00:16:31,285 Oh, yeah, that's a great idea. 297 00:16:31,327 --> 00:16:32,954 Ambush him at his house. 298 00:16:32,995 --> 00:16:34,489 Trey, what other choices do I have? 299 00:16:34,513 --> 00:16:37,875 He's not answering his phone, the arcade burned to the ground. 300 00:16:37,917 --> 00:16:39,526 I-I don't know how else to talk to him. 301 00:16:39,550 --> 00:16:40,548 Hey, you okay? 302 00:16:40,597 --> 00:16:42,505 - Yeah. - I need to talk to him. 303 00:16:43,069 --> 00:16:45,758 Uh, give me a second, guys. 304 00:16:45,800 --> 00:16:47,345 If you hadn't told that kid about our plan, 305 00:16:47,377 --> 00:16:48,701 Jess wouldn't even be missing right now. 306 00:16:48,743 --> 00:16:49,951 You know that? 307 00:16:50,471 --> 00:16:53,182 So the least you can do is tell us where Josiah lives. 308 00:16:53,224 --> 00:16:56,561 Fine. You can't go alone. I'll come with you, 309 00:16:56,602 --> 00:16:58,604 but not if I'm not packing. 310 00:16:59,663 --> 00:17:03,359 Okay, um, my sister has a gun, but... 311 00:17:03,401 --> 00:17:05,611 - But what? Go get that. - Uh... 312 00:17:05,653 --> 00:17:07,363 No because what if you use it? 313 00:17:07,405 --> 00:17:08,865 Her... It's registered in her name. 314 00:17:08,906 --> 00:17:11,159 If one of Josiah's boys does have Jess, 315 00:17:11,200 --> 00:17:13,828 she doesn't have that much time. Go get the gun. 316 00:17:13,870 --> 00:17:16,140 Yeah? Okay. Yeah. 317 00:17:16,182 --> 00:17:18,791 - Okay. - Sorry. He's... high. 318 00:17:25,006 --> 00:17:28,759 Hey, listen, 319 00:17:28,801 --> 00:17:30,887 I'm really sorry about what I did. 320 00:17:34,182 --> 00:17:38,895 I guess I just thought that you were playing me, 321 00:17:39,458 --> 00:17:42,148 and I needed to look out for myself. 322 00:17:43,337 --> 00:17:44,442 I wasn't. 323 00:17:46,215 --> 00:17:48,050 I wasn't playing you. 324 00:17:51,137 --> 00:17:52,491 I'm gonna make this right. 325 00:17:54,056 --> 00:17:55,077 Thanks. 326 00:17:57,143 --> 00:17:58,748 Here you go. 327 00:17:59,834 --> 00:18:01,786 Sorry. Here. 328 00:18:01,829 --> 00:18:03,586 Here. 329 00:18:03,628 --> 00:18:05,254 Um, don't tell Max I gave it to you 330 00:18:05,296 --> 00:18:07,882 'cause I don't want him to tell my sister, okay? 331 00:18:07,924 --> 00:18:10,551 All right, let's go. 332 00:18:10,593 --> 00:18:12,094 Come on. 333 00:18:12,136 --> 00:18:13,888 - Max, we're leaving. - Oh, let's go. 334 00:18:13,930 --> 00:18:15,635 Pause. You're not coming. 335 00:18:15,687 --> 00:18:16,891 Why? 336 00:18:16,933 --> 00:18:18,601 Why do you think, skippy? 337 00:18:18,643 --> 00:18:20,781 Skippy? I'm not skippy. What do you mean? 338 00:18:20,812 --> 00:18:21,896 Skippy? Do I seem skippy? 339 00:18:21,938 --> 00:18:23,147 I'm not skippy. I'm chilly. I'm chillin'. 340 00:18:23,189 --> 00:18:25,107 - I'm absolutely chilling. - Yeah. 341 00:18:25,149 --> 00:18:29,737 I'm ju... I'm perfectly ch... uh, relaxed and fine. Guys. 342 00:18:29,779 --> 00:18:31,364 You're a disaster. 343 00:18:31,405 --> 00:18:34,408 Just stay here while we go get Jess, dork. 344 00:18:37,370 --> 00:18:38,701 Thanks. 345 00:18:49,882 --> 00:18:53,511 Hey... um... 346 00:18:55,250 --> 00:18:57,335 ...is your dad home? 347 00:19:00,213 --> 00:19:04,146 My dad's not home, and I'm not allowed to let strangers inside. 348 00:19:04,585 --> 00:19:06,274 We're not strangers. 349 00:19:13,823 --> 00:19:16,200 Mom? Mommy? 350 00:19:16,242 --> 00:19:17,618 Annie, come here, honey. 351 00:19:17,660 --> 00:19:18,953 There's no need to panic. 352 00:19:18,995 --> 00:19:20,579 We just need to talk to Josiah. 353 00:19:20,621 --> 00:19:21,622 Yeah, he's not home. 354 00:19:21,664 --> 00:19:23,165 I'll go look for him. 355 00:19:23,207 --> 00:19:24,417 We're the only ones here. 356 00:19:24,458 --> 00:19:26,085 - Going somewhere? - Um... 357 00:19:26,127 --> 00:19:27,753 You said we're meeting Daddy. 358 00:19:27,795 --> 00:19:30,006 - Where are you meeting him? - I'm not. 359 00:19:30,047 --> 00:19:31,507 - We just want to talk. - Call him now. 360 00:19:31,549 --> 00:19:33,301 Tell him you're with Murphy Mason. 361 00:19:35,257 --> 00:19:38,014 Fine. Come on. 362 00:19:38,055 --> 00:19:40,099 Go. Go, go, go, go. 363 00:19:41,183 --> 00:19:42,832 Come on, Murphy. 364 00:19:49,880 --> 00:19:51,777 Stop! What the hell are you doing? 365 00:19:51,819 --> 00:19:53,362 What's that noise? 366 00:19:57,113 --> 00:19:58,451 He's not here. 367 00:19:58,492 --> 00:20:00,953 Yeah, I told you he isn't here. Now get out of my house. 368 00:20:00,995 --> 00:20:03,080 Max, take the kids upstairs and don't let them leave. 369 00:20:03,122 --> 00:20:04,707 No. Wait, wait. Please don't. Please. 370 00:20:04,749 --> 00:20:05,875 No, guys, I think we should just... Just do it, 371 00:20:05,916 --> 00:20:07,418 Max. 372 00:20:10,728 --> 00:20:12,521 D-Don't hurt them. 373 00:20:12,546 --> 00:20:14,089 I would never. 374 00:20:15,573 --> 00:20:17,345 It's okay. It's all right. It's okay. It's fine. 375 00:20:17,386 --> 00:20:19,722 We're just gonna go upstairs for a little bit. 376 00:20:19,764 --> 00:20:21,662 It's okay. Come on. 377 00:20:25,041 --> 00:20:26,058 Listen, 378 00:20:26,084 --> 00:20:28,230 my husband's a good man. I don't know what you think he did, 379 00:20:28,272 --> 00:20:30,983 but... He kidnapped my best friend, and he's about to kill her. 380 00:20:31,025 --> 00:20:32,501 That's insane. He wouldn't do that. 381 00:20:32,554 --> 00:20:34,278 He's short on heroin. That's how he operates. 382 00:20:34,320 --> 00:20:35,738 Now you just tell us where he is, 383 00:20:35,780 --> 00:20:37,531 - and we'll leave you alone. - I'm sorry, heroin? 384 00:20:37,573 --> 00:20:39,200 Yes, heroin. Surprise. 385 00:20:39,241 --> 00:20:40,607 He sells heroin for a living. 386 00:20:40,649 --> 00:20:42,745 - No. He... - Your husband 387 00:20:42,787 --> 00:20:45,456 is the biggest drug dealer in Chicago. 388 00:20:46,832 --> 00:20:48,876 Everything's okay, you guys. 389 00:20:48,918 --> 00:20:52,703 We're just gonna hang out in here for, like, ten minutes. 390 00:20:52,746 --> 00:20:55,800 Okay? While my friends talk to your mom. 391 00:20:59,929 --> 00:21:02,973 It's a cool room. Um... 392 00:21:04,658 --> 00:21:06,869 How does this work? Huh? 393 00:21:07,144 --> 00:21:09,730 Does it go on your head like this? No. 394 00:21:09,772 --> 00:21:12,024 What about a shield? 395 00:21:12,066 --> 00:21:15,027 No? Does it go on the floor like this? 396 00:21:15,069 --> 00:21:16,404 Huh? 397 00:21:16,445 --> 00:21:18,489 Whoa! Whoa! 398 00:21:18,531 --> 00:21:20,783 Oh, come on, I asked you 399 00:21:20,825 --> 00:21:23,409 how it worked. Come on, you got to show me how to do it. 400 00:21:23,933 --> 00:21:26,330 - Like this. - Okay. 401 00:21:31,406 --> 00:21:33,712 Uh, you don't have to do that! 402 00:21:33,754 --> 00:21:35,673 I have a guy that comes. 403 00:21:35,714 --> 00:21:38,801 Well, can't just sit inside, so... 404 00:21:40,886 --> 00:21:42,471 I can't believe I'm stuck here with you. 405 00:21:42,513 --> 00:21:43,889 You're stuck here because you OD'd 406 00:21:43,931 --> 00:21:46,350 on ADD meds. You are such a moron. 407 00:21:46,392 --> 00:21:47,947 Why are you being so mean to me? 408 00:21:47,989 --> 00:21:49,517 I'm obviously in a fragile state here. 409 00:21:49,541 --> 00:21:50,944 You know what? You guys need to find somewhere else to hide out. 410 00:21:50,968 --> 00:21:52,189 - I'm done. - Cool. 411 00:21:52,231 --> 00:21:54,984 Thanks. You're unbelievable. You know, yesterday, 412 00:21:55,025 --> 00:21:56,610 it was like, "Yeah, come in. I'd love to help you out." 413 00:21:56,652 --> 00:21:59,969 Oh, my God. 414 00:22:01,220 --> 00:22:02,324 What? 415 00:22:02,366 --> 00:22:04,076 This is about Max. 416 00:22:04,118 --> 00:22:06,412 - What? No, it isn't. - Yeah. 417 00:22:06,454 --> 00:22:09,039 You were fine helping me when you thought you could bone Max, 418 00:22:09,081 --> 00:22:11,125 but now that he rejected you, 419 00:22:11,167 --> 00:22:12,376 you don't really want to help me anymore. 420 00:22:12,418 --> 00:22:13,669 He didn't reject me. 421 00:22:13,711 --> 00:22:15,087 Let me help you out here, 422 00:22:15,129 --> 00:22:17,882 Les, okay? Max is in love with Murphy. 423 00:22:17,923 --> 00:22:19,800 Murphy is in love with Max. 424 00:22:19,842 --> 00:22:22,303 And there's nothing either of us can do about it. 425 00:22:23,262 --> 00:22:24,647 "Either of us"? 426 00:22:24,697 --> 00:22:27,214 You. There's nothing you can do about it. 427 00:22:28,767 --> 00:22:29,922 Shut up. Shut up! 428 00:22:29,983 --> 00:22:31,270 No. That's... I... 429 00:22:31,312 --> 00:22:33,272 Seriously, I just said... It doesn't... 430 00:22:33,314 --> 00:22:35,649 So, you were obviously going to see Josiah. 431 00:22:35,691 --> 00:22:37,860 - Just tell us where he is. - I told you. 432 00:22:37,902 --> 00:22:40,488 I'm not letting you monsters anywhere near my husband. 433 00:22:45,723 --> 00:22:47,119 See? 434 00:22:47,713 --> 00:22:49,025 We're not monsters. 435 00:22:49,560 --> 00:22:50,853 Okay? 436 00:22:51,373 --> 00:22:52,791 We literally just need an address 437 00:22:52,833 --> 00:22:54,543 before he kills another person. 438 00:22:54,585 --> 00:22:56,921 - My husband's not a murderer. - I personally witnessed him 439 00:22:56,962 --> 00:22:58,005 kill at least ten people. 440 00:22:58,047 --> 00:22:59,632 I'm gonna ask you a question. 441 00:22:59,673 --> 00:23:01,383 Are your kids allowed at the arcade? 442 00:23:01,906 --> 00:23:03,052 No, right? 443 00:23:03,093 --> 00:23:04,803 And why... why... 444 00:23:04,845 --> 00:23:07,515 Wouldn't kids be allowed at an arcade? 445 00:23:08,329 --> 00:23:10,476 I bet he doesn't even want you there, huh? 446 00:23:10,518 --> 00:23:12,228 He says he's too busy, 447 00:23:12,583 --> 00:23:14,230 doesn't want you to bother coming into the city. 448 00:23:14,271 --> 00:23:15,940 Yeah, well... 449 00:23:16,462 --> 00:23:18,359 Are you guys struggling financially? 450 00:23:19,715 --> 00:23:21,258 Yeah, that's a no. 451 00:23:21,862 --> 00:23:23,280 I don't know, how much do you think 452 00:23:23,322 --> 00:23:25,054 a crappy arcade makes? 453 00:23:25,616 --> 00:23:28,015 Ignorance is bliss, right? 454 00:23:31,247 --> 00:23:32,706 Come on. 455 00:23:32,748 --> 00:23:33,832 - You're not gonna stab us. - I will. 456 00:23:33,874 --> 00:23:35,376 Oh, she pulled a knife? 457 00:23:35,417 --> 00:23:36,669 A small one, too. Not even the, uh... 458 00:23:36,710 --> 00:23:38,685 We don't have time for this. Just tell us where he is. 459 00:23:38,709 --> 00:23:39,880 I need the address. 460 00:23:39,922 --> 00:23:41,382 Just give us the address. 461 00:23:41,423 --> 00:23:42,508 Listen, lady, 462 00:23:42,947 --> 00:23:44,552 you heard my friend. 463 00:23:45,074 --> 00:23:47,346 We don't really have the time for all this right now. 464 00:23:47,388 --> 00:23:49,473 Okay? So... 465 00:23:51,934 --> 00:23:53,852 We're gonna have to speed up this process a little bit. 466 00:23:53,894 --> 00:23:56,480 What? What does that mean? 467 00:24:02,988 --> 00:24:05,115 Oh, oh, wait. What? 468 00:24:05,197 --> 00:24:06,615 Did you just beat me? 469 00:24:06,887 --> 00:24:08,367 You're so bad at this game. 470 00:24:08,409 --> 00:24:10,953 Okay, well, I don't play it every day 471 00:24:10,995 --> 00:24:12,017 like you. 472 00:24:13,269 --> 00:24:14,623 Okay, it's been ten minutes. 473 00:24:14,665 --> 00:24:16,792 Can we go downstairs? I'm hungry. 474 00:24:18,607 --> 00:24:19,920 You know, when I was a kid, 475 00:24:19,962 --> 00:24:21,922 I had to spend a lot of time in my room. 476 00:24:21,964 --> 00:24:24,258 - Were you in trouble a lot? - No. 477 00:24:24,300 --> 00:24:26,176 It was just... 478 00:24:26,218 --> 00:24:27,970 My mom would send me to my room a bunch. 479 00:24:28,534 --> 00:24:29,888 Why? 480 00:24:30,244 --> 00:24:31,390 Doesn't matter. 481 00:24:31,829 --> 00:24:34,184 Point is, is that I learned to love it. 482 00:24:34,226 --> 00:24:37,021 Being in my room. And you guys got all these toys, 483 00:24:37,062 --> 00:24:38,897 these video games. 484 00:24:39,336 --> 00:24:40,941 What's so bad? 485 00:24:40,983 --> 00:24:43,527 But why did your mom send you to your room a lot? 486 00:24:44,008 --> 00:24:47,239 Sometimes she just needed time without me. 487 00:24:47,537 --> 00:24:48,788 And when she did, 488 00:24:48,830 --> 00:24:50,373 she would just send me to my room 489 00:24:50,415 --> 00:24:53,434 and tell me not to come out till she said so. 490 00:24:56,546 --> 00:24:59,382 Kind of like now, I guess. 491 00:25:00,024 --> 00:25:01,317 What? 492 00:25:02,651 --> 00:25:03,803 Nothing. 493 00:25:03,845 --> 00:25:05,529 I just, uh... 494 00:25:07,072 --> 00:25:08,532 Nothing. 495 00:25:09,142 --> 00:25:12,244 You guys want to play Yahtzee? I haven't played in forever. 496 00:25:13,438 --> 00:25:16,065 For the last time, give us 497 00:25:16,107 --> 00:25:17,692 the address. 498 00:25:17,734 --> 00:25:18,834 No. 499 00:25:19,877 --> 00:25:21,404 Oh, my God. She's impossible. 500 00:25:21,446 --> 00:25:23,489 She's impossible. Do something else. 501 00:25:23,531 --> 00:25:25,658 - What else you want me to do? - I-I don't know. 502 00:25:25,700 --> 00:25:28,077 - Torture her for information. - That's what I'm doing. 503 00:25:28,119 --> 00:25:29,311 By duct-taping her to a chair? 504 00:25:29,335 --> 00:25:30,788 What do you want me to do, waterboard her? 505 00:25:30,830 --> 00:25:32,540 Something! 506 00:25:33,499 --> 00:25:34,959 Oops. 507 00:25:35,001 --> 00:25:37,045 - Oh, God. Are you okay? - Oops. You all right? 508 00:25:37,086 --> 00:25:38,379 - Is she... Did I do that? - Listen, I'll come down there. 509 00:25:38,421 --> 00:25:40,089 Don't worry. Yeah. It's all right. She just kind of... 510 00:25:40,131 --> 00:25:41,633 You ready? Don't worry about it. 511 00:25:41,674 --> 00:25:44,135 Here we go. One, two, three. 512 00:25:44,177 --> 00:25:46,220 - There. Ooh! - Sorry. 513 00:25:46,904 --> 00:25:48,181 Yeah. Sorry about that. 514 00:25:48,222 --> 00:25:49,432 Yeah. You all right? 515 00:25:49,474 --> 00:25:51,267 Step away from her. 516 00:25:55,487 --> 00:25:57,171 What the hell are you doing here? 517 00:25:57,195 --> 00:25:59,025 Honey, when did you get a gun? 518 00:25:59,067 --> 00:26:01,152 We were looking for Jess. 519 00:26:01,502 --> 00:26:03,446 Just get out of here. 520 00:26:03,488 --> 00:26:05,698 I have no idea where Jess is. 521 00:26:05,740 --> 00:26:07,241 Yes, you do. 522 00:26:08,201 --> 00:26:10,203 I know that you took her from the hospital. 523 00:26:10,244 --> 00:26:11,537 I know... 524 00:26:16,803 --> 00:26:18,096 Get under the bed. 525 00:26:18,378 --> 00:26:21,673 We are. We learned in school. 526 00:26:30,261 --> 00:26:32,874 Don't move! Give me your weapon. 527 00:26:37,687 --> 00:26:40,398 You burned millions of dollars' worth of Mateo's heroin. 528 00:26:40,958 --> 00:26:42,944 I'll pay him back. 529 00:26:43,377 --> 00:26:44,737 I promise. 530 00:26:45,462 --> 00:26:47,089 Too late for that. 531 00:26:48,757 --> 00:26:50,827 Where are your children? 532 00:26:51,719 --> 00:26:53,413 My children? 533 00:26:54,956 --> 00:26:56,332 Why my children? 534 00:26:57,057 --> 00:26:59,293 You stole from Mateo. 535 00:27:00,253 --> 00:27:02,714 So he's going to steal everything from you. 536 00:27:13,510 --> 00:27:14,928 Hey. 537 00:27:15,685 --> 00:27:18,312 Okay? 538 00:27:19,355 --> 00:27:21,774 Please, ta-take me instead. 539 00:27:22,734 --> 00:27:24,819 Search the house. 540 00:27:24,861 --> 00:27:26,362 Sammy, Annie! 541 00:27:26,404 --> 00:27:27,780 Run! 542 00:27:31,284 --> 00:27:33,036 Let's go. Now's our chance. 543 00:27:33,077 --> 00:27:34,537 Back door. Back door. Let's go. 544 00:27:34,579 --> 00:27:36,180 Go! 545 00:28:02,648 --> 00:28:04,358 Not my kids. 546 00:28:04,400 --> 00:28:05,777 Just shoot me. Please. 547 00:28:05,818 --> 00:28:07,836 Don't take my kids. 548 00:28:08,601 --> 00:28:10,478 Just shoot me. Please. 549 00:28:11,632 --> 00:28:13,383 Please, I beg you. 550 00:28:14,118 --> 00:28:16,412 That's not what Mateo wants. 551 00:28:24,045 --> 00:28:26,756 Hurry! Hurry! Get in the car right now! Go! 552 00:28:26,798 --> 00:28:28,758 Go, go, go! 553 00:28:33,012 --> 00:28:34,514 Ellos se escaparon. 554 00:28:34,555 --> 00:28:36,307 ¿Pero cómo? 555 00:28:55,509 --> 00:28:58,037 Okay, we'll be there. 556 00:28:58,428 --> 00:28:59,831 That was your dad. 557 00:28:59,872 --> 00:29:02,041 He's just grabbing some things, and then he's gonna 558 00:29:02,083 --> 00:29:03,501 meet up with us, okay? 559 00:29:03,543 --> 00:29:05,394 Where's my mommy? 560 00:30:16,625 --> 00:30:18,091 Dad! 561 00:30:22,012 --> 00:30:23,597 Thank you. 562 00:30:25,124 --> 00:30:26,683 We saved your kids. 563 00:30:27,768 --> 00:30:29,629 Now tell us where Jess is. 564 00:30:29,853 --> 00:30:33,049 I told you, I have no idea. 565 00:30:33,090 --> 00:30:35,551 Seriously, man. Just tell us. 566 00:30:36,234 --> 00:30:37,553 Trey, 567 00:30:37,595 --> 00:30:39,222 I know you're not inclined to believe anything 568 00:30:39,263 --> 00:30:41,182 I have to say right now, 569 00:30:41,224 --> 00:30:43,100 but I seriously have no idea. 570 00:30:43,142 --> 00:30:45,061 I assumed she was in the arcade, 571 00:30:45,102 --> 00:30:47,396 so if she wasn't, I don't know. 572 00:30:48,580 --> 00:30:49,982 I have to go. 573 00:30:50,900 --> 00:30:52,876 Josiah, hold up. 574 00:30:54,169 --> 00:30:55,712 I'm really sorry. 575 00:30:57,089 --> 00:30:58,574 About your wife. 576 00:31:01,916 --> 00:31:03,136 Yeah. 577 00:31:04,471 --> 00:31:06,223 To the back, guys. 578 00:31:23,933 --> 00:31:25,742 Rad dinosaurs. 579 00:31:26,519 --> 00:31:28,745 I'm sure people will take you more seriously now. 580 00:31:29,438 --> 00:31:32,441 Yeah. Maybe. 581 00:31:32,483 --> 00:31:33,709 What's up? 582 00:31:34,193 --> 00:31:36,654 You'd think, after what you pulled off today, 583 00:31:36,696 --> 00:31:37,905 you'd be a little more excited. 584 00:31:37,947 --> 00:31:41,951 Uh, I-I just feel bad, I guess. 585 00:31:42,467 --> 00:31:44,036 For Keith? 586 00:31:44,469 --> 00:31:47,039 No. About what I did to Josh. 587 00:31:47,723 --> 00:31:50,140 I got everything I wanted, and he got nothing. 588 00:31:50,559 --> 00:31:51,791 You know, it just... 589 00:31:51,816 --> 00:31:53,401 It sucks. 590 00:31:53,687 --> 00:31:55,298 You're the chief now. 591 00:31:55,731 --> 00:31:57,591 Go arrest Murphy Mason, 592 00:31:57,633 --> 00:32:00,219 and maybe don't let her escape this time. 593 00:32:00,261 --> 00:32:03,196 Yeah. She's probably already back in Canada. 594 00:32:03,681 --> 00:32:05,407 You don't know that for sure. 595 00:32:06,283 --> 00:32:07,890 Why on earth would she stay here? 596 00:32:07,954 --> 00:32:09,228 I just spent 597 00:32:09,270 --> 00:32:12,481 the last three months of my life in a tiny little booth 598 00:32:12,523 --> 00:32:15,276 pressing a button that made a gate go up and down. 599 00:32:15,751 --> 00:32:17,695 If Murphy Mason is still in the States, 600 00:32:17,737 --> 00:32:20,323 I promise you, I will find her. 601 00:32:21,089 --> 00:32:22,616 Give me a team. 602 00:32:26,537 --> 00:32:28,180 Done. 603 00:32:32,580 --> 00:32:35,921 Border control is posting their photos at every station. 604 00:32:35,963 --> 00:32:37,798 Good. I love that 605 00:32:37,840 --> 00:32:39,759 we're all working late to try to find a girl 606 00:32:39,800 --> 00:32:42,219 who you arrested and then let walk out of the building. 607 00:32:42,261 --> 00:32:44,930 A blind girl. Let's not forget that fun fact. 608 00:32:44,972 --> 00:32:46,766 Hey, she is smarter than all of us, 609 00:32:46,807 --> 00:32:48,476 all right, and if we have any shot at catching Murphy, 610 00:32:48,517 --> 00:32:50,519 I'd suggest you stop underestimating her now. 611 00:32:51,854 --> 00:32:53,147 Hey, Chief. 612 00:32:53,189 --> 00:32:55,775 Ooh. Still not used to hearing that. 613 00:32:55,816 --> 00:32:57,610 I had digital run the names. 614 00:32:57,651 --> 00:32:58,736 You're not gonna believe this. 615 00:32:58,778 --> 00:33:00,153 Turns out that Jessica Damon 616 00:33:00,217 --> 00:33:02,907 checked into the Clover Inn in Waukegan this morning. 617 00:33:04,132 --> 00:33:05,326 Okay. 618 00:33:05,368 --> 00:33:07,703 Hey, that was my friend who's a cop. 619 00:33:07,745 --> 00:33:09,288 He asked me if I've heard from you 620 00:33:09,330 --> 00:33:12,041 because the entire CPD is after you guys. 621 00:33:13,016 --> 00:33:14,919 - And what did you say? - Oh. 622 00:33:14,960 --> 00:33:16,921 I said yes, you and all your moron friends are here. 623 00:33:16,962 --> 00:33:18,339 What do you think I said? 624 00:33:19,022 --> 00:33:20,357 Thank you. 625 00:33:21,058 --> 00:33:23,769 Oh, and by the way, your friend is a real piece of work. 626 00:33:23,794 --> 00:33:25,500 I don't want to hear about your sex life with Max. 627 00:33:25,525 --> 00:33:28,198 No, not Max. Jess. She isn't dead. 628 00:33:28,223 --> 00:33:30,142 She wasn't kidnapped. She checked into 629 00:33:30,167 --> 00:33:31,877 Clover Inn in Waukegan. 630 00:33:31,902 --> 00:33:33,362 You guys are freaking out over nothing. 631 00:33:33,401 --> 00:33:34,904 Wait, wait, wait. What?! 632 00:33:34,944 --> 00:33:36,845 Yeah, apparently, she checked in this morning. 633 00:33:36,870 --> 00:33:38,458 That can't be true. 634 00:33:41,112 --> 00:33:42,337 What are you doing? 635 00:33:42,658 --> 00:33:44,381 Calling the motel. 636 00:33:48,536 --> 00:33:50,093 Clover Inn. How can I help you? 637 00:33:50,135 --> 00:33:52,498 Hi. Do you have a guest there named Jessica Damon, 638 00:33:52,540 --> 00:33:53,999 and if so, can you connect me? 639 00:33:54,041 --> 00:33:56,085 Absolutely. Let's see. 640 00:33:56,127 --> 00:33:59,130 Jessica Damon, room 205. 641 00:33:59,171 --> 00:34:02,338 Oh, I'm so sorry. That guest has a do not disturb notice. 642 00:34:02,402 --> 00:34:04,234 Ma'am, this is an emergency. 643 00:34:04,377 --> 00:34:07,297 I'm so sorry, I have to adhere to policy. 644 00:34:07,471 --> 00:34:08,806 Anything else I could help... 645 00:34:08,848 --> 00:34:10,099 So she's just, like, 646 00:34:10,141 --> 00:34:12,059 hiding out in a hotel, 647 00:34:12,101 --> 00:34:13,936 without even the decency to call anybody? 648 00:34:13,978 --> 00:34:15,354 I have to go. 649 00:34:15,396 --> 00:34:16,897 Felix, the cops are on their way there. 650 00:34:16,939 --> 00:34:18,222 - Don't be an idiot. - Yeah. 651 00:34:18,263 --> 00:34:19,886 Which is exactly why I have to get to her first. 652 00:34:19,920 --> 00:34:22,067 And then, when I do, I'm actually gonna murder her. 653 00:34:22,091 --> 00:34:23,843 Don't go. I'm serious. 654 00:34:24,796 --> 00:34:25,834 Felix! 655 00:34:29,140 --> 00:34:31,851 Seems like a lot of hoopla for one 27-year-old girl. 656 00:34:31,893 --> 00:34:33,853 Seems like you should shut up. 657 00:34:33,895 --> 00:34:35,307 Let's go. 658 00:34:36,910 --> 00:34:39,692 So we did all this, and your girl just 659 00:34:39,734 --> 00:34:41,527 checked herself into a hotel. 660 00:34:41,569 --> 00:34:43,863 I don't know. I don't know. 661 00:34:43,905 --> 00:34:46,032 Just none of this makes sense. 662 00:34:46,073 --> 00:34:48,737 Um, I guess we just wait to hear from Felix. 663 00:34:49,863 --> 00:34:51,412 Hey, can you, um, can you show me 664 00:34:51,454 --> 00:34:53,575 how to adjust the heater, please? 665 00:34:54,165 --> 00:34:57,043 This giant fire isn't enough for you? 666 00:34:57,495 --> 00:35:00,670 No. I mean, it... Can you just show me? 667 00:35:00,715 --> 00:35:02,792 He wants to talk to you without me around. 668 00:35:12,010 --> 00:35:13,643 You know what I love? 669 00:35:13,684 --> 00:35:16,270 Having your ex-girlfriend around to decode you. 670 00:35:16,312 --> 00:35:19,267 From now on, can we just, like... 671 00:35:30,076 --> 00:35:32,030 Look, I'm really messed up. 672 00:35:33,073 --> 00:35:34,914 Oh. Okay... 673 00:35:34,956 --> 00:35:38,960 I have all of these issues because my mom... 674 00:35:39,204 --> 00:35:41,879 Whoa, we're just diving right into the deep end. 675 00:35:41,921 --> 00:35:44,006 Uh, yeah. Yeah. 676 00:35:44,048 --> 00:35:45,293 I guess we are. 677 00:35:45,883 --> 00:35:49,929 Anyway, I-I tend to go after these, uh... 678 00:35:49,971 --> 00:35:52,139 these women that cause chaos, 679 00:35:52,181 --> 00:35:53,885 like she did. 680 00:35:55,476 --> 00:35:57,895 Like, I was sitting in this room 681 00:35:57,937 --> 00:36:01,607 with these innocent kids who were scared out of their minds 682 00:36:01,649 --> 00:36:03,234 because of Murphy. 683 00:36:03,520 --> 00:36:06,404 Just made me feel like how I felt around my mom, 684 00:36:07,107 --> 00:36:08,114 I guess. 685 00:36:10,449 --> 00:36:12,618 I don't feel that way around you. 686 00:36:13,530 --> 00:36:15,121 Thanks? 687 00:36:15,532 --> 00:36:17,039 I'm just trying to say that 688 00:36:18,618 --> 00:36:20,161 I like you. 689 00:36:21,204 --> 00:36:22,461 Well, you could have just said that 690 00:36:22,503 --> 00:36:23,629 without the depressing backstory. 691 00:36:23,671 --> 00:36:25,183 Oh, God. 692 00:36:41,510 --> 00:36:42,761 Can I help you? 693 00:36:44,483 --> 00:36:47,153 Uh, I'm looking for Jessica Damon. 694 00:36:47,856 --> 00:36:49,739 Uh, I'm Jessica Damon. 695 00:36:52,277 --> 00:36:53,492 No, you're not. 696 00:36:59,286 --> 00:37:01,454 This way, room 205. Right here. 697 00:37:10,794 --> 00:37:14,589 Jessica Damon, come out with your hands up! 698 00:37:19,387 --> 00:37:21,062 Who the hell are you? 699 00:37:21,103 --> 00:37:22,646 Jessica Damon. 700 00:37:24,059 --> 00:37:25,855 Oh, God. Just bring her in. 701 00:37:25,885 --> 00:37:27,068 Go. 702 00:37:32,198 --> 00:37:36,327 Okay, let's try this one more time. 703 00:37:37,113 --> 00:37:40,456 Just tell me where you got this passport. 704 00:37:41,977 --> 00:37:44,397 This one, right here. 705 00:37:45,388 --> 00:37:46,420 Going once. 706 00:37:46,462 --> 00:37:48,208 Going twice. 707 00:37:49,006 --> 00:37:51,592 Nothing? You sure? 708 00:37:53,260 --> 00:37:54,672 Fine. 709 00:38:05,773 --> 00:38:07,566 I promise I'm better than that. 710 00:38:07,608 --> 00:38:09,854 Well, she's clearly terrified. 711 00:38:10,855 --> 00:38:13,906 How the hell did she get Jess's information? 712 00:38:13,948 --> 00:38:18,160 Wait, so Cindy is just recycling our identities? 713 00:38:18,947 --> 00:38:20,496 We did not sign up for that. 714 00:38:20,538 --> 00:38:22,206 I can't think of any other explanation. 715 00:38:22,248 --> 00:38:24,125 I mean, the police arrested this girl, 716 00:38:24,166 --> 00:38:25,709 thinking it was Jess; They wouldn't have done that 717 00:38:25,751 --> 00:38:27,539 if it was just the same name. 718 00:38:28,212 --> 00:38:30,047 Wait, what if what happened to that girl at the hotel 719 00:38:30,089 --> 00:38:31,590 is happening to Jess? 720 00:38:32,043 --> 00:38:33,384 Like, to our Jess. 721 00:38:33,795 --> 00:38:34,927 What? 722 00:38:34,969 --> 00:38:37,179 That girl got Jess's identity from Cindy. 723 00:38:37,221 --> 00:38:40,516 Jess got an identity from Cindy, Jennifer Walker. 724 00:38:40,558 --> 00:38:42,935 We know Josiah didn't take her, Sam is in prison. 725 00:38:42,977 --> 00:38:45,271 And Darnell called off all-all of Nia's people. 726 00:38:45,312 --> 00:38:46,981 Maybe someone's mistaking Jess 727 00:38:47,022 --> 00:38:48,190 for Jennifer Walker. 728 00:38:51,694 --> 00:38:54,738 She was obviously in some sort of trouble 729 00:38:54,780 --> 00:38:56,782 if she needed a new identity. 730 00:38:59,070 --> 00:39:00,911 Think about it. 731 00:39:00,953 --> 00:39:04,457 Jess checked into the hospital as Jennifer Walker. 732 00:39:04,498 --> 00:39:06,625 No, please don't. I take it back. 733 00:39:06,667 --> 00:39:08,419 I won't say anything. I won't... 734 00:39:08,461 --> 00:39:09,920 And that's where she was taken from. 735 00:39:09,962 --> 00:39:11,672 Please stop. 736 00:39:11,714 --> 00:39:13,382 You guys, I don't think we're looking for someone 737 00:39:13,424 --> 00:39:15,462 who wants Jess. 738 00:39:15,945 --> 00:39:19,060 I think we might be looking for someone 739 00:39:19,096 --> 00:39:21,270 who wants Jennifer Walker. 50518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.