Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,850 --> 00:00:02,379
es gibt keine drucken
2
00:00:02,379 --> 00:00:04,120
das opfer ist bis zu seiner oberschenkel
3
00:00:04,120 --> 00:00:07,059
in einem ratten tief gesteckt wer macht
4
00:00:07,059 --> 00:00:10,269
sowas unmenschlich ist ein mensch ich
5
00:00:10,269 --> 00:00:11,830
sagen sie die zeitungen auftritten
6
00:00:11,830 --> 00:00:14,250
quellen des typisch menschlich
7
00:00:14,250 --> 00:00:17,840
willkommen zurück inspector berg
8
00:00:18,430 --> 00:00:20,970
krieg ist verloren
9
00:00:20,970 --> 00:00:23,230
kriegsheimkehrer kommen in eine welt in
10
00:00:23,230 --> 00:00:26,289
der nichts mehr ist wie es einmal war
11
00:00:26,289 --> 00:00:28,949
die glättegefahr
12
00:00:29,270 --> 00:00:32,229
alle haben geglaubt sie kommen immer
13
00:00:32,229 --> 00:00:36,420
alle sind verrückt heute nehmen
14
00:00:38,820 --> 00:00:40,320
oder übel misshandelt bevor man macht
15
00:00:40,320 --> 00:00:42,780
gefallen ist habe
16
00:00:42,780 --> 00:00:44,240
ein kamerad von ihm
17
00:00:44,240 --> 00:00:46,070
die hälfte aller mordopfer sind krieg
18
00:00:46,070 --> 00:00:48,410
scheint er heutzutage an zwei drittel
19
00:00:48,410 --> 00:00:49,070
lang mörder
20
00:00:49,070 --> 00:00:51,350
wenn jemand den fall aufklären kann dann
21
00:00:51,350 --> 00:00:56,600
er nicht getötet oder verkrüppelt wurde
22
00:00:56,600 --> 00:00:58,130
in diesem schrecklichen krieg ist mit
23
00:00:58,130 --> 00:01:00,680
einem schweren schaden gekommen
24
00:01:00,680 --> 00:01:03,110
er schnitt ihm 19 glieder aber keiner
25
00:01:03,110 --> 00:01:05,150
wurde von 19 holzblöcken durchbohrt und
26
00:01:05,150 --> 00:01:06,800
ich gehe jede wette mit der einlass in
27
00:01:06,800 --> 00:01:10,150
den käfig 19 taten waren
28
00:01:10,159 --> 00:01:13,689
er hat wieder zugeschlagen
29
00:01:13,790 --> 00:01:14,760
den haben sie auch getan
30
00:01:14,760 --> 00:01:16,110
[Musik]
31
00:01:16,110 --> 00:01:19,710
keiner gern blechtrommel
32
00:01:19,710 --> 00:01:22,670
das komitee
33
00:01:22,670 --> 00:01:24,530
glauben sie der park könnte etwas mit
34
00:01:24,530 --> 00:01:27,400
der sache zu tun haben
35
00:01:27,670 --> 00:01:31,570
kamerad schützengraben romantik
36
00:01:31,570 --> 00:01:35,820
auch dirigent lebens ein neues leben
37
00:01:37,090 --> 00:01:38,260
traudel nicht
38
00:01:38,260 --> 00:01:39,520
sie wissen nicht wirklich der berg ist
39
00:01:39,520 --> 00:01:41,670
oder
40
00:01:45,159 --> 00:01:46,420
sie sind die mit ihren untersuchungen
41
00:01:46,420 --> 00:01:48,719
haben
42
00:01:48,830 --> 00:01:51,330
ich bin ein anderer mensch schuld der
43
00:01:51,330 --> 00:01:54,860
thomas in den krieg gezogen ist2939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.