Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,054 --> 00:00:36,519
Mimmo! Vino s� vezi!
Giovanni, hai s� vezi ce-i aici!
2
00:00:47,787 --> 00:00:50,519
N-am mai v�zut a�a ceva.
E o nebunie!
3
00:01:10,020 --> 00:01:12,519
Bun� ziua!
A�i mai anun�at pe altcineva?
4
00:01:12,787 --> 00:01:15,553
Nu, numai pe dv.
Veni�i pe aici!
5
00:01:29,520 --> 00:01:30,519
Ce facem?
6
00:01:35,787 --> 00:01:37,519
Trebuie s�-l anun� pe dl Resta.
7
00:01:42,787 --> 00:01:46,519
- Pot conta pe discre�ia muncitorilor?
- Garantez personal.
8
00:01:46,520 --> 00:01:47,786
Mul�umesc mult!
9
00:02:01,787 --> 00:02:06,019
GOMORRA
Sezonul IV, episodul 8
10
00:02:16,520 --> 00:02:17,519
Bun� seara!
11
00:02:30,287 --> 00:02:32,519
�tim ceva �n plus?
12
00:02:33,787 --> 00:02:37,253
Era a�a cum credeam.
Evacuarea ilegal� a unui cimitir.
13
00:02:37,520 --> 00:02:40,019
M� scuza�i,
dar nu v�d unde e problema.
14
00:02:41,020 --> 00:02:43,519
Sunt mor�i de 40 de ani,
nu mai au rude,
15
00:02:43,520 --> 00:02:46,019
altfel, se ocupau ei
de resturile p�m�nte�ti.
16
00:02:46,287 --> 00:02:51,019
Ce importan�� are dac� stau �n osuar
sau sub parcarea supraetajat�?
17
00:02:51,020 --> 00:02:54,519
�i-apoi, Gennaro,
cimitirele fur� banii prim�riei,
18
00:02:55,520 --> 00:02:58,286
iar noi trebuie s� pl�tim
pentru frauda lor?
19
00:02:59,020 --> 00:03:02,519
Ascult�-m�, Gennaro!
B�g�m oasele la loc �i �nchidem tot.
20
00:03:08,020 --> 00:03:09,019
Vino aici, Alberto!
21
00:03:22,020 --> 00:03:25,053
- Ce facem noi aici?
- Aeroportul.
22
00:03:29,020 --> 00:03:31,286
�i c��i au �ncercat
s� fac� un aeroport aici?
23
00:03:33,787 --> 00:03:35,519
Dar numai noi am reu�it.
24
00:03:38,254 --> 00:03:43,019
�tii de ce? Fiindc� am f�cut totul
a�a cum vrea Dumnezeu.
25
00:03:44,820 --> 00:03:49,519
F�r� s� sup�r�m oamenii
�i, mai ales, f�r� s� facem prostii.
26
00:03:51,787 --> 00:03:56,019
Acum, dac� facem cum spui tu,
iar povestea asta iese la suprafa��,
27
00:03:56,520 --> 00:03:58,286
stric�m tot ce am f�cut
p�n� acum.
28
00:04:03,520 --> 00:04:04,753
Scuz�-m�, Genna'.
29
00:04:09,287 --> 00:04:11,786
Trebuie s� r�spund.
M� �ntorc imediat.
30
00:04:13,787 --> 00:04:18,786
Fernando, de ce suni la ora asta?
A�teapt� pu�in...
31
00:04:27,020 --> 00:04:30,786
- Nu e�ti de acord cu el, nu-i a�a?
- Cunosc bine oamenii �tia.
32
00:04:32,020 --> 00:04:35,019
E imposibil
s�-�i �in� gura to�i muncitorii.
33
00:04:35,020 --> 00:04:38,786
Sigur se duce vorba.
Iar �n acel moment risc�m mult.
34
00:04:43,020 --> 00:04:46,019
- �i tu ce-ai face?
- A� juca anticipativ.
35
00:04:46,787 --> 00:04:48,519
Ca s� limitez daunele.
36
00:04:51,020 --> 00:04:54,286
- Ce se poate �nt�mpla?
- Sigur se va deschide dosar.
37
00:05:26,287 --> 00:05:27,286
S� mergem!
38
00:05:33,787 --> 00:05:37,019
- Bun� ziua tuturor!
- Dle Resta, ce ne pute�i spune?
39
00:05:37,287 --> 00:05:41,286
Nu v� pot spune multe,
fiindc� ancheta e �n desf�urare.
40
00:05:41,787 --> 00:05:44,053
Dar vreau s� subliniez ceva...
41
00:05:44,054 --> 00:05:49,019
Consor�iul nostru a ac�ionat mereu
legal �i cu cea mai mare transparen��.
42
00:05:49,287 --> 00:05:52,786
De�i suntem parte v�t�mat�
�n aceast� situa�ie trist�,
43
00:05:53,287 --> 00:05:59,786
am decis s� ne asum�m integral
costurile de prelucrare a resturilor
44
00:06:00,020 --> 00:06:04,019
pe care o m�n� criminal�
le-a �ngropat �n p�m�ntul nostru.
45
00:06:04,287 --> 00:06:07,519
Vom scuti prim�ria de o cheltuial�
pe care a suportat-o deja.
46
00:06:08,287 --> 00:06:12,286
Investim �n zon�
deoarece credem �n acest p�m�nt,
47
00:06:13,020 --> 00:06:18,519
�n posibilitatea de-a se dezvolta
prin munc� �i total� transparen��.
48
00:06:18,787 --> 00:06:22,253
Sunt cuvintele lui Alberto Resta...
49
00:06:24,287 --> 00:06:28,286
- Alberto s-a descurcat bine.
- Da, dar Tiziana a g�ndit tot.
50
00:06:28,520 --> 00:06:32,253
Ea a avut ideea pl�ngerii
�mpotriva unor persoane necunoscute.
51
00:06:32,520 --> 00:06:34,786
E o problem�
dac� blocheaz� �antierele.
52
00:06:35,020 --> 00:06:37,786
Trebuie s� atragem opinia public�
de partea noastr�,
53
00:06:38,020 --> 00:06:41,286
pentru a putea spune
c� blocajul ne afecteaz� pe noi,
54
00:06:41,520 --> 00:06:43,286
oamenii, chiar �i zona.
55
00:06:46,787 --> 00:06:49,519
S� mergem!
�nt�rziem la petrecerea de la �coal�.
56
00:06:56,287 --> 00:07:01,519
Copii, acum o s� ne juc�m
de-a supereroii!
57
00:07:01,820 --> 00:07:05,519
Dac� sunte�i supereroi,
cred c� ar trebui s� concura�i...
58
00:07:06,787 --> 00:07:07,786
Eu o s� fluier...
59
00:07:11,287 --> 00:07:15,286
Nu am apucat s� ne cunoa�tem.
Walter Ruggeri, tat�l lui Simone.
60
00:07:15,520 --> 00:07:17,519
Gennaro Savastano,
tat�l lui Pietro.
61
00:07:17,787 --> 00:07:19,786
Ave�i un nume de familie
mai cunoscut.
62
00:07:21,020 --> 00:07:22,786
E pre�ul pe care-l pl�tesc.
63
00:07:26,787 --> 00:07:28,786
�tiu, e ur�t �n fa�a copiilor.
64
00:07:29,287 --> 00:07:33,019
Dar multe lucruri se fac,
de�i sunt interzise, nu-i a�a?
65
00:07:37,520 --> 00:07:40,786
Nu putem schimba �n niciun fel
trecutul nostru.
66
00:07:44,020 --> 00:07:48,753
Tata m-a p�r�sit c�nd aveam dou� luni.
�i a reap�rut c�nd aveam 20 de ani.
67
00:07:51,020 --> 00:07:52,519
A vrut s� m� cunoasc�.
68
00:07:55,020 --> 00:07:57,786
M-am dus,
nu mi-e fric� de noutate.
69
00:07:59,020 --> 00:08:01,519
Dar �n ziua aia
am hot�r�t c� nu vreau copii.
70
00:08:04,054 --> 00:08:05,519
Copilul dv. e acolo.
71
00:08:06,254 --> 00:08:09,286
�tiu, a insistat so�ia mea.
Dac� nu, se �mboln�vea.
72
00:08:11,520 --> 00:08:12,753
�i uite c� s-a n�scut!
73
00:08:15,787 --> 00:08:18,786
�n primii doi ani,
c�utam un sentiment interior.
74
00:08:18,787 --> 00:08:22,019
Dar nu exista.
M� deranja c�nd pl�ngea.
75
00:08:23,287 --> 00:08:27,286
Nu se spune, �tiu,
dar a�a am ales meseria asta.
76
00:08:30,020 --> 00:08:34,019
Dreptatea nu iart� pe nimeni.
Al�turi de ea e doar adev�rul.
77
00:08:35,287 --> 00:08:38,786
Adev�rul e c� eu sunt magistrat,
iar dv., fiul unui "boss" mort.
78
00:08:41,287 --> 00:08:44,553
Dar mi-l amintesc zilnic
pe nemernicul care mi-a dat via��.
79
00:08:47,287 --> 00:08:48,519
Dv., nu?
80
00:08:56,287 --> 00:08:57,253
M� scuza�i.
81
00:09:12,020 --> 00:09:13,019
Ce voia?
82
00:09:15,287 --> 00:09:16,786
A vrut s� se prezinte.
83
00:09:20,287 --> 00:09:21,786
�i s� m� sperie un pic.
84
00:09:45,787 --> 00:09:47,819
- Salut, Ferdinando!
- Salut!
85
00:09:48,787 --> 00:09:50,753
Deci? Ce se �nt�mpl�?
86
00:09:53,287 --> 00:09:59,019
Se �nt�mpl� c� banca vrea s� �tie
cum poate un afacerist plin de datorii
87
00:09:59,020 --> 00:10:03,253
s� investeasc� �n consor�iul
care construie�te noul aeroport local.
88
00:10:04,520 --> 00:10:07,019
Nu numai eu investesc
�ntr-o societate nou�
89
00:10:07,020 --> 00:10:09,786
�i pl�tesc datoriile celei vechi
din profit.
90
00:10:09,787 --> 00:10:13,519
Problema e societatea
cu care ai intrat �n consor�iu.
91
00:10:14,787 --> 00:10:17,519
Societatea are ini�ial
un capital de 20000 de euro,
92
00:10:18,020 --> 00:10:22,286
care, dup� dou� finan��ri engleze�ti,
ajunge la cinci milioane.
93
00:10:22,520 --> 00:10:23,519
�i ce dac�?
94
00:10:24,787 --> 00:10:27,519
Ie�i repede din povestea asta,
95
00:10:27,787 --> 00:10:32,019
du-te la procuratur� �i spui cine sunt
cei din spatele afacerii cu aeroportul.
96
00:10:32,020 --> 00:10:33,519
Nu e niciun nume de spus.
97
00:10:33,787 --> 00:10:37,753
Dac� legea nu s-a schimbat recent,
"blind trust" e �nc� legal, nu?
98
00:10:38,554 --> 00:10:40,286
Sunt supozi�ii, nu ajung!
99
00:10:40,520 --> 00:10:43,286
R�m�ne suspiciunea
de sp�lare de bani.
100
00:10:44,520 --> 00:10:46,819
Chiar vrei
s� pl�te�ti pre�ul �sta?
101
00:10:51,787 --> 00:10:55,053
Conducerea b�ncii
vrea o restituire imediat�.
102
00:10:55,054 --> 00:10:58,519
- Altfel, ini�iaz� falimentul.
- Am �n�eles.
103
00:11:01,287 --> 00:11:02,786
Mul�umesc c� m-ai anun�at.
104
00:11:14,820 --> 00:11:17,519
Doamne, iart�-ne p�catele!
105
00:11:17,787 --> 00:11:22,286
Fere�te-ne de focul iadului,
du �n Cer toate sufletele,
106
00:11:22,520 --> 00:11:26,519
mai ales pe cele care au
mai mare nevoie de mila Ta divin�.
107
00:11:49,520 --> 00:11:52,519
�n numele Tat�lui,
al Fiului �i al Sf�ntului Duh.
108
00:11:53,520 --> 00:11:56,786
Bucur�-te, Marie, cea plin� de har,
Domnul e cu tine...
109
00:12:04,787 --> 00:12:05,786
Alo?
110
00:12:07,287 --> 00:12:10,519
... acum �i �n ceasul mor�ii noastre.
Amin.
111
00:12:11,287 --> 00:12:15,286
Te strig din ad�ncul sufletului.
Doamne, ascult�-mi vocea!
112
00:12:15,520 --> 00:12:18,786
Te rog, ascult�-mi ruga!
113
00:12:19,287 --> 00:12:23,286
Dac� am gre�it...
Doamne, cine poate triumfa?
114
00:12:55,554 --> 00:12:57,519
- Salut, Alberto!
- Salut!
115
00:12:57,787 --> 00:13:01,286
- Ce-i cu toate misterele astea?
- Precau�ii.
116
00:13:04,520 --> 00:13:07,519
Ce zici? M-ai v�zut azi?
M-am descurcat bine?
117
00:13:09,287 --> 00:13:12,019
Foarte bine.
Dar de ce m-ai c�utat?
118
00:13:16,787 --> 00:13:18,786
Banca vrea s� restitui banii.
119
00:13:21,520 --> 00:13:25,286
Nu �tiu,
o fi t�mpenia asta cu scheletele.
120
00:13:28,787 --> 00:13:31,019
- C�t trebuie s� dai?
- 150000.
121
00:13:36,787 --> 00:13:38,786
M�ine ��i dau numele a trei firme.
122
00:13:39,287 --> 00:13:42,019
F� trei facturi de consultan��
pe suma necesar�.
123
00:13:43,287 --> 00:13:45,519
Mul�umesc,
e�ti un prieten adev�rat!
124
00:13:45,787 --> 00:13:48,253
Sunt un afacerist
care-�i �tie interesele.
125
00:13:49,287 --> 00:13:53,253
Problemele tale sunt �i ale consor�iului.
�i gata!
126
00:14:06,787 --> 00:14:09,019
- Las�-l s� treac�!
- E�ti un robot.
127
00:14:09,520 --> 00:14:12,019
Da, �i trebuie s� trec singur.
128
00:14:14,520 --> 00:14:16,286
Hai s�-i ar�t�m mamei robotul.
129
00:14:19,287 --> 00:14:20,519
Arat�-i-l!
130
00:14:22,787 --> 00:14:25,519
I-ai ar�tat tatei
ce-ai desenat ieri la �coal�?
131
00:14:25,787 --> 00:14:27,019
Ai desenat?
132
00:14:28,287 --> 00:14:30,519
Da, a desenat zmeul, c�su�a...
133
00:14:31,520 --> 00:14:32,519
Vrei cafea?
134
00:14:33,787 --> 00:14:37,286
- Casa noastr�?
- A desenat casa cu piscin�...
135
00:14:38,020 --> 00:14:40,019
L-ai desenat �i pe tata?
136
00:14:40,020 --> 00:14:41,253
Am terminat sus.
137
00:14:45,020 --> 00:14:47,786
Termin� iaurtul,
mama vine imediat!
138
00:14:47,787 --> 00:14:49,069
Bine.
139
00:14:58,787 --> 00:14:59,786
Deci?
140
00:15:00,020 --> 00:15:03,819
Aici e "curat".
Dar nu v� putem asigura sut� la sut�.
141
00:15:04,287 --> 00:15:06,519
Dac� au �nchis detectoarele,
nu le g�sim.
142
00:15:06,787 --> 00:15:10,053
Str�ngem lucrurile �i plec�m.
La revedere!
143
00:15:10,287 --> 00:15:11,253
La revedere!
144
00:15:13,520 --> 00:15:16,519
Ne d�deam seama
dac� intra cineva.
145
00:15:18,520 --> 00:15:20,786
C�nd nu suntem acas�,
se poate intra u�or.
146
00:15:21,520 --> 00:15:23,553
Dar nu au g�sit nimic!
147
00:15:28,787 --> 00:15:30,553
Poate c� m-am speriat.
148
00:15:33,787 --> 00:15:38,519
Poate c� nemernicul �la
mi-a spus special unele lucruri.
149
00:15:40,020 --> 00:15:42,786
M-a f�cut s� m� �ngrijorez
�i-apoi m-a lini�tit.
150
00:15:43,287 --> 00:15:46,519
Crede c-o s� vorbesc din nou liber
�n casa noastr�.
151
00:15:48,520 --> 00:15:52,786
�i dac-ar fi a�a? Dup� ziua de azi,
nu mai avem nimic r�u de vorbit.
152
00:16:14,673 --> 00:16:15,704
Intr�!
153
00:16:19,020 --> 00:16:20,019
Se poate?
154
00:16:31,520 --> 00:16:33,786
Patrizia, din partea
familiei noastre.
155
00:16:38,520 --> 00:16:40,019
Era a bunicii mamei mele.
156
00:16:57,520 --> 00:17:01,286
Nu mi-o da mie.
Poart-o tu c�nd te m�ri�i.
157
00:17:02,787 --> 00:17:06,519
N-o s� m� m�rit niciodat�.
Nu am nevoie de st�p�ni.
158
00:17:08,287 --> 00:17:10,019
Mi-ajung cei pe care-i am acas�.
159
00:17:12,287 --> 00:17:14,286
�nva�� s� fii propria ta st�p�n�.
160
00:17:15,287 --> 00:17:18,019
�i po�i g�si un b�rbat
care te iube�te �i te respect�.
161
00:17:20,520 --> 00:17:22,786
Singurul care m� respect�
se �nsoar� cu tine.
162
00:17:27,787 --> 00:17:33,519
So�ii se pot �i desp�r�i,
dar fra�ii r�m�n mereu �mpreun�.
163
00:17:42,587 --> 00:17:46,786
Asta e din partea mea.
O s� ai nevoie de ea.
164
00:18:05,787 --> 00:18:07,019
Eu sunt de partea ta.
165
00:18:09,520 --> 00:18:12,286
C�nd intri �n biseric�,
azi, m�ine...
166
00:18:14,020 --> 00:18:18,519
O s� fiu mereu de partea ta.
S� nu ui�i asta niciodat�.
167
00:18:26,554 --> 00:18:27,519
Ajut�-m� s-o pun!
168
00:18:43,787 --> 00:18:44,786
Mul�umesc!
169
00:18:54,020 --> 00:18:55,286
Stai pu�in...
170
00:19:08,287 --> 00:19:10,253
�tiu c� nu am �nceput bine,
171
00:19:11,020 --> 00:19:14,286
dar azi ne bucur�m
s� v� primim �n familia noastr�.
172
00:19:14,287 --> 00:19:15,519
Lucrurile se schimb�.
173
00:19:17,520 --> 00:19:20,519
Astea sunt florile noastre.
Le-am cules pentru tine.
174
00:19:23,054 --> 00:19:24,086
Mul�umesc mult.
175
00:20:32,554 --> 00:20:34,019
Uite, e �i o piscin�!
176
00:20:36,520 --> 00:20:38,786
- St�m aici?
- Da, hai s� r�m�nem aici.
177
00:20:42,020 --> 00:20:44,519
Pentru orice problem�,
e cineva �n�untru.
178
00:20:49,534 --> 00:20:50,157
�ine!
179
00:20:53,520 --> 00:20:54,519
Pa, Pietro!
180
00:20:54,787 --> 00:20:55,586
Salut�-l pe tata!
181
00:20:57,020 --> 00:20:58,019
S� fii cuminte!
182
00:21:52,020 --> 00:21:53,019
E frumos aici, nu?
183
00:21:59,814 --> 00:22:00,608
Da.
184
00:22:36,520 --> 00:22:37,519
Gennaro!
185
00:22:42,520 --> 00:22:46,019
- Azzurra te felicit�.
- Mul�ume�te-i!
186
00:22:48,020 --> 00:22:50,019
Salut, unchiule! Toate bune?
187
00:22:53,020 --> 00:22:57,019
Din p�cate, nu pot r�m�ne,
dar voiam s� v� salut!
188
00:22:58,520 --> 00:23:00,519
Ne bucur�m c� e�ti aici.
189
00:23:02,787 --> 00:23:05,519
Atunci, pot s� duc eu
mireasa la altar?
190
00:23:06,787 --> 00:23:08,286
Dac� ea e de acord.
191
00:23:54,020 --> 00:23:59,819
De azi, Secondigliano ��i apar�ine.
Nu mai trebuie s�-mi dai nimic.
192
00:24:00,287 --> 00:24:04,519
P�strezi tot ce c�tigi.
E darul meu de nunt�.
193
00:24:05,787 --> 00:24:06,786
De ce?
194
00:24:08,787 --> 00:24:13,553
E�ti mare, po�i s� mergi singur�.
Dar vezi �n cine ai �ncredere.
195
00:24:19,520 --> 00:24:20,786
��i doresc noroc!
196
00:24:33,787 --> 00:24:37,519
�n numele Tat�lui, al Fiului
�i al Sf�ntului Duh!
197
00:24:38,787 --> 00:24:40,019
Domnul fie cu voi!
198
00:24:42,520 --> 00:24:46,786
Dragi Patrizia �i Michelangelo,
a�i intrat �n Casa Domnului,
199
00:24:47,020 --> 00:24:50,519
�n fa�a preotului
�i �n fa�a comunit��ii,
200
00:24:50,520 --> 00:24:53,519
pentru ca hot�r�rea voastr�
de-a v� uni prin c�s�torie
201
00:24:54,020 --> 00:24:56,286
s� fie pecetluit� de Sf�ntul Duh.
202
00:25:11,757 --> 00:25:13,256
- M� scuza�i...
- Spune�i!
203
00:25:13,524 --> 00:25:16,523
- Unde e biroul acesta?
- �n cap�t �i la st�nga.
204
00:25:16,757 --> 00:25:17,756
Mul�umesc.
205
00:25:37,121 --> 00:25:37,819
Intr�!
206
00:25:42,524 --> 00:25:44,256
Bun� ziua! Sunt Alberto Resta.
207
00:25:44,757 --> 00:25:47,756
V� rog s� lua�i loc!
Pute�i �nchide u�a, v� rog?
208
00:25:55,757 --> 00:25:56,756
�mi pare bine!
209
00:26:03,257 --> 00:26:05,990
V� rog s�-mi spune�i
pentru ce am fost chemat.
210
00:26:06,257 --> 00:26:09,256
Voiam doar
s� schimb�m dou� vorbe.
211
00:26:09,757 --> 00:26:13,523
A�adar... "LT Solid",
cu sediul �n Panama.
212
00:26:14,024 --> 00:26:18,256
"CAD Industrial", Luxemburg.
�i "Sillow Connection", Londra.
213
00:26:19,757 --> 00:26:21,523
Cunoa�te�i aceste firme?
214
00:26:24,257 --> 00:26:26,256
- Da, lucrez cu ele.
- Ce face�i exact?
215
00:26:26,524 --> 00:26:27,990
Sunt consultantul lor.
216
00:26:29,257 --> 00:26:31,523
Nu cred c� e ceva ilegal.
Sau m� �n�el?
217
00:26:32,257 --> 00:26:36,523
Nu e, nici vorb�.
Dar sunt vreo dou� ciud��enii.
218
00:26:37,291 --> 00:26:38,523
Care?
219
00:26:40,257 --> 00:26:42,756
De exemplu,
firmele v-au pl�tit consulta�iile
220
00:26:43,024 --> 00:26:45,756
�n timp, pentru a v� acoperi
datoriile la banc�.
221
00:26:46,757 --> 00:26:49,756
Nu, lucrurile stau exact invers.
222
00:26:50,024 --> 00:26:52,023
De luni bune
aveau datorii la mine,
223
00:26:52,524 --> 00:26:56,023
a�a c� le-am cerut banii
c�nd m-a somat banca.
224
00:27:02,024 --> 00:27:03,756
A doua ciud��enie?
225
00:27:06,524 --> 00:27:07,756
Au ales drept consultant
226
00:27:08,024 --> 00:27:11,756
un afacerist care, f�r� ajutor,
ar fi dat faliment de o sut� de ori.
227
00:27:15,257 --> 00:27:19,523
M� scuza�i, dar chiar nu �n�eleg
despre ce vorbi�i.
228
00:27:34,024 --> 00:27:36,990
Dac� discu�ia s-a terminat,
eu a� pleca.
229
00:27:39,024 --> 00:27:40,023
V� rog, merge�i!
230
00:27:41,757 --> 00:27:44,756
Sper c� datoriile astea
v-au f�cut rezistent la stres.
231
00:27:57,024 --> 00:27:58,256
La revedere!
232
00:28:00,757 --> 00:28:01,756
Sunt bune?
233
00:28:11,024 --> 00:28:11,990
Deci?
234
00:28:20,757 --> 00:28:21,990
Patrizia a acceptat.
235
00:28:25,091 --> 00:28:28,256
Ce era s� fac�?
Doar era un dar de nunt�.
236
00:28:32,257 --> 00:28:34,523
Nu mai avem leg�tur�
cu Secondigliano.
237
00:28:36,257 --> 00:28:38,523
Trebuie s� ne deblocheze �antierele.
238
00:28:43,024 --> 00:28:46,990
- Tiziana se ocup� de tot.
- Ai avut dreptate, Gennaro.
239
00:28:49,024 --> 00:28:51,256
Ca s� zboare,
avionul se desprinde de sol.
240
00:28:57,024 --> 00:28:59,023
- Bun� seara, domnule!
- Bun� seara!
241
00:29:09,757 --> 00:29:13,256
Toate transferurile de fonduri,
pl��ile pe care le-am f�cut...
242
00:29:14,024 --> 00:29:17,756
- Le-ai verificat �ntotdeauna, da?
- Sigur!
243
00:29:19,057 --> 00:29:22,256
Exist� posibilitatea
s� apar� ceva ciudat?
244
00:29:22,757 --> 00:29:25,023
Nici vorb�. Dar de ce?
245
00:29:26,324 --> 00:29:29,256
E�ti sigur�, Tiziana?
E un lucru foarte important.
246
00:29:29,524 --> 00:29:30,756
Da, sunt sigur�.
247
00:29:32,257 --> 00:29:35,023
Nu e nimic ciudat
la fonduri sau la pl��i.
248
00:29:37,524 --> 00:29:43,523
�tiu perfect ce facem. �i cu cine!
M-ai chemat fiindc� sunt competent�!
249
00:29:44,024 --> 00:29:47,756
Crezi c� fac ciud��enii
�i pun �n pericol pe toat� lumea?
250
00:29:56,257 --> 00:29:58,556
Dar spune-mi ce se �nt�mpl�.
251
00:30:04,257 --> 00:30:06,023
��i spun, dar r�m�ne �ntre noi.
252
00:30:51,291 --> 00:30:53,990
Bun�, Tiziana! Ia spune!
253
00:30:59,757 --> 00:31:01,756
Alberto a fost chemat
la procuratur�.
254
00:31:08,524 --> 00:31:13,756
I-au cerut s� spun� numele t�u,
dar a rezistat �i te-a ap�rat.
255
00:31:16,024 --> 00:31:18,523
A vrut s�-l asigur
�n privin�a tranzac�iilor.
256
00:31:27,257 --> 00:31:29,490
Poate-l cuno�ti
mai bine dec�t mine.
257
00:31:41,757 --> 00:31:43,256
Dar vreau s� �tiu ceva...
258
00:31:46,024 --> 00:31:47,756
Va rezista �i data viitoare?
259
00:32:29,524 --> 00:32:32,790
E frumos, Gennaro.
E foarte frumos!
260
00:32:36,757 --> 00:32:41,023
- M� bucur c�-�i place.
- Acum �mi spui de ce suntem aici?
261
00:32:56,757 --> 00:32:57,756
La ce te g�nde�ti?
262
00:33:09,024 --> 00:33:11,290
La cine �i-a dat via�a
pentru noi.
263
00:33:51,757 --> 00:33:54,256
- E superb, nu-i a�a?
- E foarte frumos.
264
00:33:57,257 --> 00:33:59,756
Dac� o s� cump�r�m,
ne putem apuca de lucru.
265
00:34:02,524 --> 00:34:04,756
Pre�ul e foarte bun.
266
00:34:20,024 --> 00:34:24,023
�tii, am avut un prieten,
un frate...
267
00:34:27,757 --> 00:34:31,523
De c�te ori v�d marea, m� g�ndesc
c� e pe undeva, pe acolo,
268
00:34:31,524 --> 00:34:33,023
�i m� prive�te.
269
00:34:41,257 --> 00:34:42,523
Trebuie s�-mi spui ceva?
270
00:34:47,057 --> 00:34:48,375
Nu.
271
00:34:49,257 --> 00:34:50,256
E�ti sigur?
272
00:34:52,505 --> 00:34:53,224
Da...
273
00:34:58,524 --> 00:34:59,490
Foarte bine.
274
00:35:04,024 --> 00:35:08,023
Ce e, Gennaro?
Nu mai ai �ncredere �n mine?
275
00:35:11,024 --> 00:35:16,256
�tii c� nu am �ncredere �n nimeni.
Dar e foarte bine a�a.
276
00:35:36,257 --> 00:35:40,256
- Cump�r�m locul �sta sau nu?
- Sigur c�-l cump�r�m!
277
00:35:42,024 --> 00:35:45,523
Atunci, �l cump�r�m!
Hai s� mergem!
278
00:36:20,257 --> 00:36:22,256
- Salut, Gennaro!
- Pa, Alberto!
279
00:37:53,291 --> 00:37:54,290
La dracu'!
280
00:38:25,024 --> 00:38:27,256
SF�R�ITUL EPISODULUI 8
281
00:38:31,524 --> 00:38:33,523
�N EPISODUL VIITOR...
282
00:38:33,524 --> 00:38:35,524
Subtitrare: Retail
23017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.