All language subtitles for From.S01E08.Broken.Windows.Open.Doors.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,803 --> 00:00:10,567 [Boyd] Previously, on "From"... 2 00:00:10,652 --> 00:00:12,219 You can't keep punishing yourself, Boyd. 3 00:00:12,403 --> 00:00:13,603 She wouldn't have wanted that. 4 00:00:13,752 --> 00:00:16,125 And I wish you had the luxury of grief, 5 00:00:16,210 --> 00:00:18,539 but you don't. These people need you. 6 00:00:18,773 --> 00:00:21,829 I knew all about the divorce and how this whole trip 7 00:00:21,914 --> 00:00:22,875 was just one last hurrah 8 00:00:22,960 --> 00:00:24,380 before you sat us down to break the news. 9 00:00:24,464 --> 00:00:27,467 Thomas is dead! You have two other kids! 10 00:00:27,825 --> 00:00:29,522 Why aren't we enough for you? 11 00:00:33,397 --> 00:00:36,270 Hello? Is anybody out there? 12 00:00:36,634 --> 00:00:39,028 [Static hissing quietly] 13 00:00:41,834 --> 00:00:44,551 Seriously, man, I don't know why you keep staring at that thing. 14 00:00:44,706 --> 00:00:47,056 Yeah, there's two pages stuck together here. 15 00:00:49,098 --> 00:00:50,441 Whoa, whoa, whoa. 16 00:00:50,572 --> 00:00:54,054 [Speaks Cantonese] 17 00:00:55,352 --> 00:00:56,364 [Jade] Holy shit. 18 00:00:56,449 --> 00:00:58,840 [Khatri] I have Sara tied up in the basement of the church. 19 00:00:58,925 --> 00:01:00,796 She showed me this. 20 00:01:00,881 --> 00:01:03,044 Something was watching me that day, 21 00:01:03,129 --> 00:01:04,450 the same thing that told Sara... 22 00:01:04,552 --> 00:01:06,326 And you think this thing is trying to help us? 23 00:01:06,410 --> 00:01:09,224 Whatever it is, it's a part of the fabric of this place. 24 00:01:09,309 --> 00:01:11,167 [Dale] They're in the house! They're inside! 25 00:01:11,317 --> 00:01:13,822 [Screaming] 26 00:01:13,953 --> 00:01:16,651 [Screaming and chattering] 27 00:01:16,782 --> 00:01:18,991 [Donna] Follow protocol! 28 00:01:19,076 --> 00:01:20,742 Find your buddy, get into the van! 29 00:01:20,873 --> 00:01:22,508 [Fatima] Ellis! We have to get back in the house! 30 00:01:22,592 --> 00:01:24,834 We have to get inside! I have an idea. Come on! 31 00:01:28,607 --> 00:01:29,750 Please, please, please, please! 32 00:01:29,834 --> 00:01:30,708 [Victor] We have to go. 33 00:01:30,796 --> 00:01:33,373 Go where? Where are we going? 34 00:01:33,458 --> 00:01:34,628 You go first. 35 00:01:34,713 --> 00:01:36,323 I'll follow you down. 36 00:01:36,454 --> 00:01:38,673 We need to get to town. 37 00:01:39,150 --> 00:01:40,390 No. We have to go to the trees. 38 00:01:40,475 --> 00:01:41,880 You're crazy. 39 00:01:41,965 --> 00:01:43,467 You have to get inside. 40 00:01:43,623 --> 00:01:45,349 - The tree? No! No! - You'll be safe! 41 00:01:45,465 --> 00:01:46,701 - What? - I promise. 42 00:01:46,812 --> 00:01:48,372 Find your brother. You have to tell him. 43 00:01:48,466 --> 00:01:50,053 I'll be right behind you! 44 00:01:50,138 --> 00:01:54,242 [Panicked breathing] 45 00:01:55,596 --> 00:01:58,607 [Boyd] No! No, come here! 46 00:01:59,252 --> 00:02:00,791 [Wheezing] 47 00:02:00,876 --> 00:02:02,614 Stay with me. 48 00:02:02,906 --> 00:02:04,676 [Exhales] 49 00:02:22,670 --> 00:02:23,720 [Exhales] 50 00:02:23,805 --> 00:02:25,232 Hey, Sheriff? 51 00:02:25,327 --> 00:02:26,894 [Boyd] Yep. 52 00:02:28,228 --> 00:02:30,100 In a sec. 53 00:02:36,719 --> 00:02:38,242 I got, uh... 54 00:02:38,388 --> 00:02:40,085 I got most of the Colony House residents squared away. 55 00:02:40,169 --> 00:02:42,476 Most people in town aren't really using their basements, 56 00:02:42,607 --> 00:02:44,913 so each house is gonna take two or three. 57 00:02:45,044 --> 00:02:46,935 Some are at the clinic and, uh, 58 00:02:47,662 --> 00:02:49,732 the last three are gonna stay with me and my mom... 59 00:02:50,489 --> 00:02:52,193 and Jade, I guess. 60 00:02:53,154 --> 00:02:54,475 Okay. 61 00:02:54,786 --> 00:02:57,452 Feels like things are starting to get tense out there. 62 00:02:57,537 --> 00:02:59,572 People are already boarding up their windows, 63 00:02:59,897 --> 00:03:02,116 and with Colony House and the town living together now, 64 00:03:02,201 --> 00:03:04,846 I think maybe we should get everyone gathered together 65 00:03:04,931 --> 00:03:08,063 and, I don't know, say something? 66 00:03:08,202 --> 00:03:09,900 It's a good idea. 67 00:03:10,303 --> 00:03:12,027 You should do that. 68 00:03:13,227 --> 00:03:16,230 I think it would mean a lot more coming from you. 69 00:03:16,945 --> 00:03:18,251 Right. 70 00:03:19,193 --> 00:03:20,847 Right. 71 00:03:21,863 --> 00:03:24,039 Are you okay? 72 00:03:26,405 --> 00:03:28,538 He saved my life. You know that? 73 00:03:28,623 --> 00:03:31,046 Father Khatri, the night we got into town, 74 00:03:31,177 --> 00:03:33,571 he risked his own life to make sure that... 75 00:03:36,095 --> 00:03:38,569 - Give everyone my regards. - Wait. Where are you going? 76 00:03:38,654 --> 00:03:39,914 I got something to do. It's important. 77 00:03:39,998 --> 00:03:41,825 More important than this? 78 00:03:42,057 --> 00:03:44,756 Sheriff, the people need you right now. 79 00:03:44,886 --> 00:03:46,453 - They need to hear that... - What? 80 00:03:46,538 --> 00:03:48,271 They need to hear what? 81 00:03:48,373 --> 00:03:51,343 Everything's gonna be okay? That God's got a plan. 82 00:03:51,428 --> 00:03:53,211 Look, if you're gonna be the sheriff when I'm gone, 83 00:03:53,295 --> 00:03:55,476 you're gonna need to start figuring out how to say things 84 00:03:55,560 --> 00:03:58,160 like that for yourself and sound halfway convincing. 85 00:03:58,876 --> 00:04:01,661 You'll do fine. 86 00:04:02,077 --> 00:04:03,426 [Door opening] 87 00:04:03,557 --> 00:04:05,037 [Door closing] 88 00:04:05,167 --> 00:04:13,167 [♪] 89 00:04:24,131 --> 00:04:26,482 Let's take a walk. 90 00:04:31,076 --> 00:04:35,720 "Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will be]" plays... 91 00:04:35,850 --> 00:04:40,899 [♪] 92 00:04:41,029 --> 00:04:45,773 ♪ When I was just a little boy ♪ 93 00:04:45,904 --> 00:04:48,036 ♪ I asked my father ♪ 94 00:04:48,167 --> 00:04:50,648 ♪ "What will I be?" ♪ 95 00:04:51,953 --> 00:04:54,260 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 96 00:04:54,390 --> 00:04:56,828 ♪ "Will I be rich?" ♪ 97 00:04:56,958 --> 00:05:00,005 ♪ Here's what he said to me ♪ 98 00:05:00,483 --> 00:05:04,154 ♪ "Que sera, sera" ♪ 99 00:05:05,084 --> 00:05:07,854 ♪ "Whatever will be, will be" ♪ 100 00:05:09,806 --> 00:05:13,418 ♪ "The future's Not ours to see" ♪ 101 00:05:14,019 --> 00:05:17,718 ♪ "Que sera, sera" ♪ 102 00:05:19,024 --> 00:05:21,809 ♪ "What will be, will be" ♪ 103 00:05:31,297 --> 00:05:36,084 ♪ Now I have children of my own ♪ 104 00:05:36,215 --> 00:05:38,565 ♪ They ask their father ♪ 105 00:05:38,696 --> 00:05:41,176 ♪ "What will I be? ♪ 106 00:05:42,482 --> 00:05:44,876 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 107 00:05:45,006 --> 00:05:47,139 ♪ "Will I be rich?" ♪ 108 00:05:47,269 --> 00:05:49,837 ♪ I tell them tenderly ♪ 109 00:05:51,434 --> 00:05:54,271 ♪ "Que sera, sera" ♪ 110 00:05:55,482 --> 00:05:59,717 ♪ "Whatever will be, will be" ♪ 111 00:06:00,475 --> 00:06:04,504 ♪ "The future's Not ours to see" ♪ 112 00:06:05,015 --> 00:06:07,881 ♪ "Que sera, sera" ♪ 113 00:06:09,727 --> 00:06:12,730 ♪ "What will be, will be" ♪ 114 00:06:14,514 --> 00:06:17,170 ♪ "Que sera, sera" ♪ 115 00:06:32,184 --> 00:06:36,884 "If I Had a Boat" by Lyle Lovett playing... 116 00:06:37,015 --> 00:06:41,628 [Soft guitar playing] 117 00:06:42,396 --> 00:06:43,788 ♪ And if I had a boat 118 00:06:43,873 --> 00:06:45,465 - Come on! - ♪ I'd go out on the ocean 119 00:06:45,588 --> 00:06:47,721 - Listen to those lyrics. - ♪ And if I had a pony 120 00:06:47,852 --> 00:06:50,028 Listen to how peaceful that sounds. 121 00:06:50,158 --> 00:06:53,988 The man is riding a pony on an ocean. 122 00:06:54,119 --> 00:06:57,951 You know why? 'Cause he has a boat. 123 00:06:58,076 --> 00:07:00,212 Doesn't matter how many times you listen to the song, 124 00:07:00,342 --> 00:07:01,943 still can't afford to buy a boat. 125 00:07:02,067 --> 00:07:04,951 Yeah, look, all I'm saying is if we manage the payments... 126 00:07:05,053 --> 00:07:06,936 Oh, we're gonna manage the payments? 127 00:07:07,021 --> 00:07:08,748 - Yeah! - Right. 128 00:07:08,833 --> 00:07:11,983 So, is not paying the payments one of the management options? 129 00:07:12,068 --> 00:07:14,139 Because that's the option we'd be taking. 130 00:07:14,269 --> 00:07:16,406 Yeah, I'm pretty sure most lenders frown on that option. 131 00:07:16,490 --> 00:07:18,230 Yeah, yeah. Listen, nobody's talking to you. 132 00:07:18,315 --> 00:07:21,101 - All right? Nobody. - [Laughing] 133 00:07:21,276 --> 00:07:23,238 You know what they used to call e in the army, right? 134 00:07:23,322 --> 00:07:24,714 [All] Mr. Fish and Loaves. 135 00:07:24,845 --> 00:07:26,542 That's right! That's right! That's right! 136 00:07:26,673 --> 00:07:28,199 They'd send me to any base to set it up, 137 00:07:28,283 --> 00:07:30,808 and no matter what they gave me, no matter what the resources, 138 00:07:30,938 --> 00:07:32,682 I would make it work. Yes, sir, that's right. 139 00:07:32,766 --> 00:07:34,033 Mr. Fish and Loaves. 140 00:07:34,118 --> 00:07:35,336 ...Loaves. 141 00:07:35,421 --> 00:07:37,727 Yeah, but, you know, didn't they call mom Iron Abby? 142 00:07:37,858 --> 00:07:40,311 They certainly did. And don't you forget it. 143 00:07:40,396 --> 00:07:42,471 [Boyd] Yeah, yeah. I hear you. 144 00:07:42,602 --> 00:07:45,592 The problem with iron is... rigid. 145 00:07:46,014 --> 00:07:49,398 So, sometimes, you know, it doesn't know when to bend. 146 00:07:49,483 --> 00:07:50,397 Uh-huh. 147 00:07:50,482 --> 00:07:53,726 Babe... Babe... all I'm saying, 148 00:07:53,811 --> 00:07:55,769 all I'm saying is, a boat, 149 00:07:56,693 --> 00:07:59,873 you know, wouldn't be a bad retirement gift. 150 00:08:00,287 --> 00:08:01,647 In case you needed some ideas 151 00:08:01,732 --> 00:08:04,725 on how to help me, you know, smooth my transition 152 00:08:04,810 --> 00:08:08,943 from a long and decorated military career to, you know, 153 00:08:09,221 --> 00:08:12,396 this strange and mysterious civilian life. 154 00:08:12,795 --> 00:08:14,552 And a boat... Babe, what are... What are you looking for? 155 00:08:14,636 --> 00:08:17,037 My-my Chapstick. I can't find anything in this bag. 156 00:08:17,264 --> 00:08:19,071 Can you hold this for me? 157 00:08:19,156 --> 00:08:21,462 Sure. What is... Is... 158 00:08:21,760 --> 00:08:24,632 This... This looks like a boat key. 159 00:08:24,748 --> 00:08:26,576 - What? - [Ellis] What? 160 00:08:26,706 --> 00:08:29,318 Yeah, why am I holding a-a boat key? 161 00:08:29,448 --> 00:08:31,494 - [Ellis laughs] - Wait, did you buy the boat? 162 00:08:31,624 --> 00:08:33,278 - [Laugh] - [Boyd] Oh, shit. 163 00:08:33,409 --> 00:08:35,628 [Abby] Of course we bought you a boat! 164 00:08:35,759 --> 00:08:37,674 - Oh, snap! - If I had to listen to that man 165 00:08:37,804 --> 00:08:39,676 sing about Tonto and his pony one more time, 166 00:08:39,806 --> 00:08:41,547 I'd throw myself into traffic. 167 00:08:41,678 --> 00:08:43,201 - Oh, snap! - Happy retirement, Dad! 168 00:08:43,332 --> 00:08:45,116 You bought me a boat, baby! 169 00:08:45,246 --> 00:08:46,422 - Thank you! - Dad! 170 00:08:46,552 --> 00:08:48,424 Oh! 171 00:08:52,776 --> 00:08:57,476 [Crows cawing] 172 00:08:57,607 --> 00:08:58,695 Oh, God. 173 00:08:58,825 --> 00:09:01,437 [Crows cawing] 174 00:09:03,221 --> 00:09:04,701 [Birds chirping] 175 00:09:04,831 --> 00:09:07,312 [Julie] Please, 176 00:09:07,443 --> 00:09:09,706 can you just tell me where we're going? 177 00:09:09,836 --> 00:09:11,490 Where's Father Khatri? 178 00:09:13,710 --> 00:09:16,408 They used to shriek. Did you know that? 179 00:09:16,539 --> 00:09:20,847 All night long, they'd shriek. Drove people crazy. 180 00:09:21,500 --> 00:09:24,242 That all stopped once we got the talismans. 181 00:09:24,373 --> 00:09:25,548 Then they started to whisper. 182 00:09:25,678 --> 00:09:27,854 I always wondered about that. 183 00:09:27,985 --> 00:09:30,379 Your voices tell you anything about that? 184 00:09:31,641 --> 00:09:33,164 No. 185 00:09:33,294 --> 00:09:36,080 'Course not. God forbid they tell you anything useful. 186 00:09:37,081 --> 00:09:39,300 Keep walking. 187 00:09:39,431 --> 00:09:42,086 Not until you tell me what's going on. 188 00:09:42,216 --> 00:09:43,653 You think you're gonna stand there 189 00:09:43,783 --> 00:09:45,263 and make demands after what you did? 190 00:09:45,394 --> 00:09:46,525 Where is Father Khatri? 191 00:09:46,648 --> 00:09:48,563 He's dead! 192 00:09:48,701 --> 00:09:50,094 What? 193 00:09:50,224 --> 00:09:51,704 Those things got into Colony House. 194 00:09:51,835 --> 00:09:55,273 Father Khatri tried to help. Now he's dead, 195 00:09:55,404 --> 00:09:57,754 along with a lot of other people. 196 00:09:57,884 --> 00:09:59,886 Is Ellis okay? 197 00:10:02,715 --> 00:10:05,675 He's fine. He's scraped up. 198 00:10:05,805 --> 00:10:08,591 He's back at the clinic with the others. 199 00:10:09,940 --> 00:10:11,681 Oh, now you wanna cry. 200 00:10:11,811 --> 00:10:14,597 You cry like that for Bing Qian? 201 00:10:14,727 --> 00:10:16,816 [Sobbing] You think I'm a monster. 202 00:10:16,947 --> 00:10:18,949 [Boyd] I don't give two shits what you are. 203 00:10:19,079 --> 00:10:21,647 The only reason you're alive is because Father Khatri 204 00:10:21,778 --> 00:10:23,301 thought you could help us all get home. 205 00:10:23,432 --> 00:10:24,868 The second you prove him wrong, 206 00:10:24,998 --> 00:10:27,827 I'm gonna put a bullet in you myself. 207 00:10:27,958 --> 00:10:29,916 Now, keep walking. 208 00:10:31,831 --> 00:10:33,551 - Where are we going? - I said keep walking! 209 00:10:34,747 --> 00:10:36,140 [Gun cocking] 210 00:10:44,061 --> 00:10:46,061 So, I'll make up some beds for you in the basement. 211 00:10:46,150 --> 00:10:48,761 Uh, bathroom's in the back and feel free to use the kitchen, 212 00:10:48,892 --> 00:10:50,807 but you've gotta respect the rations. 213 00:10:50,937 --> 00:10:52,812 It won't be the most comfortable thing in the world, 214 00:10:52,896 --> 00:10:54,379 but we should have Colony House back up 215 00:10:54,463 --> 00:10:55,812 and running pretty soon, so... 216 00:10:55,942 --> 00:10:58,031 What the fuck is this? 217 00:10:58,162 --> 00:11:00,730 Uh, we're gonna have a few more house guests for a little while. 218 00:11:00,815 --> 00:11:04,538 And how little is a little while? 219 00:11:04,623 --> 00:11:07,392 Aren't you the guy that thought this was a giant escape room? 220 00:11:07,476 --> 00:11:09,260 How'd that work out for you? 221 00:11:09,390 --> 00:11:10,653 - Fuck off. - [Kenny] Okay. 222 00:11:10,783 --> 00:11:12,481 All right, this is bullshit, okay? 223 00:11:12,611 --> 00:11:14,224 They chose the flower. They don't belong here. 224 00:11:14,308 --> 00:11:15,440 Dude, why don't you just... 225 00:11:15,571 --> 00:11:16,705 All right, any of you guys know Victor? 226 00:11:16,789 --> 00:11:19,749 All right, where's he squatting? I need to find him. 227 00:11:19,879 --> 00:11:21,707 I saw him running towards the woods 228 00:11:21,838 --> 00:11:23,404 with the Matthews girl last night. 229 00:11:23,535 --> 00:11:25,755 Fantastic. See what a little inter community 230 00:11:25,885 --> 00:11:28,540 cooperation can do? Kumbay-fucking-ya! 231 00:11:30,150 --> 00:11:31,717 Let's get inside. 232 00:11:31,848 --> 00:11:33,937 That guy's the fuckin' worst. 233 00:11:34,067 --> 00:11:37,070 I don't... I don't even understand. 234 00:11:37,201 --> 00:11:39,725 It was like one second everyone was having such a good time... 235 00:11:39,856 --> 00:11:41,771 How... How did you get out of the house? 236 00:11:42,685 --> 00:11:45,339 I was... I was up in Victor's room and we... 237 00:11:45,470 --> 00:11:47,559 No. It... [Sighing] 238 00:11:47,690 --> 00:11:49,782 - It wasn't like that. We were... - [Tabitha] Julie... 239 00:11:49,866 --> 00:11:51,824 No, he was stacking all of these, 240 00:11:51,955 --> 00:11:53,829 and it looked like he was getting ready to leave. 241 00:11:53,913 --> 00:11:55,915 And then, when the screaming started, 242 00:11:56,046 --> 00:11:58,483 we climbed out his window, 243 00:11:58,614 --> 00:12:00,354 and he said we had to go to the forest. 244 00:12:00,485 --> 00:12:03,053 And then, we ran to this tree and then he pushed me inside... 245 00:12:03,183 --> 00:12:04,881 - Hey. - And I... 246 00:12:05,011 --> 00:12:06,709 He said it was starting. 247 00:12:07,172 --> 00:12:08,652 What was starting? 248 00:12:08,737 --> 00:12:10,827 [Julie] I don't know. He... 249 00:12:13,629 --> 00:12:15,892 All I know is, one second, I was in a tree, 250 00:12:16,022 --> 00:12:18,764 and the next, I was in a giant cabinet in a root cellar. 251 00:12:18,895 --> 00:12:19,939 How is that possible? 252 00:12:20,070 --> 00:12:22,681 You went through a Farway Tree! 253 00:12:22,812 --> 00:12:24,814 Huh? 254 00:12:24,944 --> 00:12:28,034 Victor said you can go all sorts of places. 255 00:12:28,165 --> 00:12:31,821 And sometimes people go to different places. 256 00:12:31,951 --> 00:12:33,910 So, maybe he went somewhere else. 257 00:12:34,040 --> 00:12:35,868 We have to find him! 258 00:12:35,999 --> 00:12:38,741 One step at a time. Hey, Julie... 259 00:12:41,047 --> 00:12:42,701 Jules... Hey, Jules. 260 00:12:44,834 --> 00:12:46,270 Julie... 261 00:12:47,924 --> 00:12:50,796 What's happening to us? What...? 262 00:12:50,927 --> 00:12:52,755 - Honey... - What is going on? 263 00:12:52,885 --> 00:12:53,885 What's happening? 264 00:12:53,973 --> 00:12:55,932 We're digging a big hole in the basement. 265 00:12:56,062 --> 00:12:58,412 We're gonna find out where the electricity comes from. 266 00:12:58,543 --> 00:13:00,676 Hey, hey. No. 267 00:13:00,806 --> 00:13:01,851 [Crying] 268 00:13:01,981 --> 00:13:03,679 Jules, we're gonna be fine. Breathe. 269 00:13:03,809 --> 00:13:04,810 [Gasping] 270 00:13:04,941 --> 00:13:06,464 I know. Everything's gonna be okay. 271 00:13:06,595 --> 00:13:08,205 - Yes. - No! How can you say that? 272 00:13:08,335 --> 00:13:10,468 What part of this is okay? 273 00:13:10,599 --> 00:13:12,862 Honey, oh my God. Just... 274 00:13:12,992 --> 00:13:15,865 Ah. Good, you're here. Have you seen Victor? 275 00:13:15,995 --> 00:13:17,606 - [Tabitha] Hey! - One of the squatters 276 00:13:17,736 --> 00:13:19,785 at my house said you ran off to the woods with him last night! 277 00:13:19,869 --> 00:13:20,783 Ow! Ow! 278 00:13:20,913 --> 00:13:21,958 Hey! I need to talk to her! 279 00:13:22,043 --> 00:13:24,376 What is wrong with you?! 280 00:13:24,461 --> 00:13:26,963 Do you have any idea what she has been through? 281 00:13:27,093 --> 00:13:28,968 Look, believe me, I get it. Times are tough all around. 282 00:13:29,052 --> 00:13:31,315 But I found something last night! 283 00:13:32,795 --> 00:13:35,798 There is this symbol that I've been... I've been seeing. 284 00:13:35,928 --> 00:13:37,495 The same symbol is in this book. 285 00:13:37,626 --> 00:13:38,975 And last night, okay, last night, 286 00:13:39,105 --> 00:13:40,629 I found this photo! 287 00:13:40,759 --> 00:13:42,111 I don't give a shit about your questions 288 00:13:42,195 --> 00:13:44,067 and your symbol and your books. 289 00:13:44,197 --> 00:13:46,460 Just stay the fuck away from my daughter. 290 00:13:46,591 --> 00:13:48,724 You understand me? 291 00:13:50,813 --> 00:13:54,991 Okay, you're doing the whole protective dad thing. 292 00:13:55,121 --> 00:13:56,862 I respect that. 293 00:13:56,993 --> 00:13:59,952 You dragged me out into the woods, 294 00:14:00,083 --> 00:14:02,955 have me climb a fuckin' tree for some stupid idea, 295 00:14:03,086 --> 00:14:04,957 and then you run off like a psycho 296 00:14:05,088 --> 00:14:06,540 before we even have a chance to try it. 297 00:14:06,624 --> 00:14:10,018 Yeah, uh, I'm sorry about that... 298 00:14:10,528 --> 00:14:11,834 It worked. 299 00:14:14,140 --> 00:14:16,055 - Wait. What? - Yeah. 300 00:14:16,186 --> 00:14:19,798 All I got was some static, but it worked. 301 00:14:23,062 --> 00:14:24,847 I think if we get it up over the tree line, 302 00:14:24,977 --> 00:14:26,109 and we get it enough power, 303 00:14:26,239 --> 00:14:27,893 I think we could get a signal out. 304 00:14:28,024 --> 00:14:29,155 Wait, wait, wait. 305 00:14:29,286 --> 00:14:31,680 How do you propose we get up over the tree line? 306 00:14:33,072 --> 00:14:35,727 We start by going to the high ground. 307 00:14:38,904 --> 00:14:46,904 [♪] 308 00:14:48,174 --> 00:14:50,394 Jesus. That's grim. 309 00:14:56,269 --> 00:14:58,881 [Boyd] Where are all the people? 310 00:14:59,011 --> 00:15:00,491 I mean... 311 00:15:01,361 --> 00:15:03,015 Wait! 312 00:15:03,146 --> 00:15:05,061 - [Abby] Whoa, Boyd! - [Boyd] Jesus! 313 00:15:05,191 --> 00:15:07,846 Hey! Hey, hey, back up! 314 00:15:08,978 --> 00:15:10,153 Back up! 315 00:15:10,283 --> 00:15:12,677 You tryin' to get yourself killed? 316 00:15:12,808 --> 00:15:14,331 I need you to listen to me, please. 317 00:15:14,461 --> 00:15:16,463 Okay? There isn't much time. 318 00:15:16,594 --> 00:15:20,163 Now, this is gonna sound very, very strange, 319 00:15:20,293 --> 00:15:21,947 and you're not gonna believe me, 320 00:15:22,078 --> 00:15:23,993 and I wouldn't believe me either. Okay? 321 00:15:24,123 --> 00:15:25,763 And I wish there was more time to explain. 322 00:15:25,864 --> 00:15:27,390 But if you don't come with me right now, 323 00:15:27,474 --> 00:15:29,955 you're all going to die. 324 00:15:30,086 --> 00:15:32,436 - Oh... - Okay, whoa, whoa, whoa, Mom. 325 00:15:32,566 --> 00:15:34,481 Mom, what the hell are you doing? 326 00:15:34,612 --> 00:15:36,570 Okay, you have a gun. That is good. 327 00:15:36,701 --> 00:15:39,748 And you're welcome to keep it pointed at me the entire time. 328 00:15:39,878 --> 00:15:43,664 But I am begging you, please come with me. 329 00:15:43,795 --> 00:15:46,624 Go on. Drive away. Drive away. 330 00:15:46,755 --> 00:15:48,234 No, no, no, no. Please. 331 00:15:48,365 --> 00:15:51,063 [Screeching] 332 00:15:51,194 --> 00:15:54,110 What the hell was that? 333 00:15:54,240 --> 00:15:56,155 That was death, 334 00:15:56,286 --> 00:15:58,767 and it's coming... right now. 335 00:16:00,203 --> 00:16:03,075 Please. 336 00:16:03,206 --> 00:16:06,775 [Screeching] 337 00:16:13,259 --> 00:16:15,479 [Boyd] Let's go. 338 00:16:26,751 --> 00:16:29,841 You can put that thing away now. 339 00:16:29,972 --> 00:16:31,890 The only things that are gonna hurt you are out there, 340 00:16:31,974 --> 00:16:34,153 and that thing's not gonna make a damn bit of difference 341 00:16:34,237 --> 00:16:35,499 if they find us. 342 00:16:35,629 --> 00:16:41,461 Look, I know you all have questions. 343 00:16:42,288 --> 00:16:46,292 And, I promise, we will talk when the sun comes up. 344 00:16:46,423 --> 00:16:49,208 [Thudding] 345 00:16:49,339 --> 00:16:51,167 - [Creaking] - [Man screaming] 346 00:16:51,297 --> 00:16:53,734 [Footsteps receding] 347 00:16:53,865 --> 00:16:58,827 - [Tearing sounds] - [Man screaming] 348 00:17:03,309 --> 00:17:04,528 - Okay. - Ah... 349 00:17:04,658 --> 00:17:05,750 - Here we go, all right? - Okay. 350 00:17:05,834 --> 00:17:07,052 - Nice and slow. - Okay. 351 00:17:07,183 --> 00:17:08,274 It's gonna hurt a bit. Just breathe. 352 00:17:08,358 --> 00:17:10,447 - Yeah. - Good, good, good. 353 00:17:10,577 --> 00:17:11,187 - [Cracking] - There we go. 354 00:17:11,317 --> 00:17:12,536 - [Grunts] - Breathe. 355 00:17:12,666 --> 00:17:14,146 Good. Breathe, breathe, breathe. 356 00:17:14,434 --> 00:17:16,124 Relax. Down. Good. 357 00:17:16,209 --> 00:17:17,601 Okay, see? Good as new. 358 00:17:17,686 --> 00:17:18,402 Yeah. 359 00:17:18,542 --> 00:17:20,109 - All right. - Yeah. 360 00:17:20,239 --> 00:17:21,766 [Kristi] Just gonna put a sling on here. 361 00:17:21,850 --> 00:17:22,981 Can I help with anything? 362 00:17:23,112 --> 00:17:25,679 [Kristi] Make sure he doesn't get out of bed. Okay? 363 00:17:25,810 --> 00:17:27,116 I don't want you going anywhere 364 00:17:27,246 --> 00:17:29,814 until I can give you a solid once-over. 365 00:17:29,945 --> 00:17:31,210 - [Ellis] Yeah. - [Kristi] All right? 366 00:17:31,294 --> 00:17:32,469 [Exhales] 367 00:17:32,599 --> 00:17:34,036 [Kristi] Here we go. You good? 368 00:17:34,166 --> 00:17:35,689 [Sighing] 369 00:17:35,820 --> 00:17:37,039 Be back in a second, okay? 370 00:17:37,169 --> 00:17:39,041 Thank you. 371 00:17:39,171 --> 00:17:41,434 [Kristi] Hey. 372 00:17:41,565 --> 00:17:43,262 Busy day for you. 373 00:17:43,393 --> 00:17:45,047 Uh, yeah, we're a little short-handed. 374 00:17:45,177 --> 00:17:46,657 What can I do? 375 00:17:46,787 --> 00:17:48,093 Well, I could use some help 376 00:17:48,224 --> 00:17:49,664 getting this place a bit more secure. 377 00:17:49,790 --> 00:17:51,796 It's gonna be a full house tonight, given what happened. 378 00:17:51,880 --> 00:17:53,446 - So... - Yeah, of course. 379 00:17:53,577 --> 00:17:55,796 Oh, I, um... 380 00:17:55,927 --> 00:17:59,191 I, uh... I finished Chapter 6. It's... 381 00:17:59,322 --> 00:18:01,150 Things are starting to get interesting. 382 00:18:01,280 --> 00:18:02,151 Yeah, I don't think it's gonna be 383 00:18:02,281 --> 00:18:04,109 much of a reading night tonight, but, uh, 384 00:18:04,240 --> 00:18:05,719 yeah, I'll try to check it out. 385 00:18:05,850 --> 00:18:07,025 [Kenny] Cool. 386 00:18:10,550 --> 00:18:12,378 Thanks, Deputy. 387 00:18:18,819 --> 00:18:22,954 [Birds chirping] 388 00:18:23,868 --> 00:18:26,001 [Exhaling sharply] 389 00:18:26,131 --> 00:18:27,393 Donna. 390 00:18:30,614 --> 00:18:31,528 [Sniffing] 391 00:18:31,658 --> 00:18:35,097 [Breathing heavily] 392 00:18:37,403 --> 00:18:40,232 You got a minute? 393 00:18:40,363 --> 00:18:42,495 How's Julie? 394 00:18:42,626 --> 00:18:45,063 She's okay. 395 00:18:45,194 --> 00:18:46,630 She's, uh... 396 00:18:46,760 --> 00:18:49,154 But that... That's not why I'm here. 397 00:18:49,285 --> 00:18:51,243 We came because we need your help. 398 00:18:51,374 --> 00:18:52,288 With what? 399 00:18:52,418 --> 00:18:54,159 [Jim stammers] 400 00:18:54,290 --> 00:18:56,422 We wanna build a tower 401 00:18:56,553 --> 00:18:58,076 and we wanna put it on the roof. 402 00:18:58,207 --> 00:18:59,207 What? 403 00:18:59,295 --> 00:19:00,647 We think if we can get it high enough, 404 00:19:00,731 --> 00:19:03,908 we could broadcast a signal 405 00:19:04,039 --> 00:19:06,171 that anyone else in the area could hear. 406 00:19:06,302 --> 00:19:08,826 And what area is that exactly? 407 00:19:08,957 --> 00:19:12,351 Look, whatever this place is, 408 00:19:12,482 --> 00:19:16,268 wherever this place is, 409 00:19:16,399 --> 00:19:19,315 radio signals work in ways that we can't. 410 00:19:19,445 --> 00:19:22,144 And we already got a strong indication that this could work. 411 00:19:24,102 --> 00:19:26,322 Well... [Stammers] We got a little static. 412 00:19:26,452 --> 00:19:29,281 C... Colony House 413 00:19:29,412 --> 00:19:32,284 is the highest point on the highest hill. 414 00:19:32,415 --> 00:19:34,504 And if we build a tower and we put it up there, 415 00:19:34,634 --> 00:19:36,941 we could broadcast out a signal that could get up over 416 00:19:37,072 --> 00:19:40,684 any interference from the forest canopy. 417 00:19:43,208 --> 00:19:45,471 Sure. 418 00:19:47,952 --> 00:19:49,998 You're okay with this? 419 00:19:50,128 --> 00:19:53,131 You know how many people died here last night? 420 00:19:54,437 --> 00:19:56,004 Fourteen. 421 00:19:57,522 --> 00:19:59,843 Those things killed 14 of my people. 422 00:19:59,928 --> 00:20:03,932 There are pieces of them lying all over this hill. 423 00:20:04,708 --> 00:20:08,146 And I don't think the others are coming back any time soon. 424 00:20:11,454 --> 00:20:13,760 So, we might as well use the house for something. 425 00:20:17,193 --> 00:20:18,847 [Boyd] Keep going. 426 00:20:22,542 --> 00:20:23,761 Wait right there. 427 00:20:33,302 --> 00:20:34,738 Let's go. 428 00:20:43,355 --> 00:20:44,922 You're gonna sit tight here. 429 00:20:45,053 --> 00:20:47,620 I'll be back before dark. 430 00:20:47,751 --> 00:20:52,234 I've got a few things in town to wrap up before we head out. 431 00:20:52,364 --> 00:20:53,583 Head out where? 432 00:20:53,713 --> 00:20:56,281 Find our way home. 433 00:20:56,412 --> 00:20:59,284 You won't need those. 434 00:20:59,415 --> 00:21:02,418 I'm not going anywhere. 435 00:21:02,548 --> 00:21:05,160 I wanna help. 436 00:21:06,147 --> 00:21:09,150 All I've ever wanted to do is help. 437 00:21:09,468 --> 00:21:11,383 There's nothing to chain you to here anyway. 438 00:21:11,514 --> 00:21:13,255 If you run... 439 00:21:13,385 --> 00:21:15,083 I understand. 440 00:21:19,522 --> 00:21:20,784 I'll be back. 441 00:21:26,077 --> 00:21:27,557 [Door closing] 442 00:21:34,450 --> 00:21:42,450 [♪] 443 00:22:00,737 --> 00:22:02,869 My God. 444 00:22:06,046 --> 00:22:08,484 [Abby] Boyd. 445 00:22:08,614 --> 00:22:10,834 Here. Come on. 446 00:22:19,016 --> 00:22:26,371 [♪] 447 00:22:26,502 --> 00:22:30,332 Welcome to your worst nightmare. 448 00:22:30,462 --> 00:22:31,985 [Sighing] Look, 449 00:22:32,116 --> 00:22:36,729 it's a... It's a lot to unpack. 450 00:22:36,860 --> 00:22:40,342 Just take it slow. 451 00:22:40,472 --> 00:22:42,365 I'll explain more at the diner. 452 00:22:42,903 --> 00:22:45,024 At the what? 453 00:22:45,421 --> 00:22:47,684 The diner. It's, uh... 454 00:22:48,095 --> 00:22:49,923 Meet me over there. 455 00:22:54,138 --> 00:22:56,923 Hey. You okay? 456 00:22:59,172 --> 00:23:01,958 No, not really. 457 00:23:02,268 --> 00:23:04,531 That's what you people do every night here? 458 00:23:04,975 --> 00:23:08,544 Here? You hide and pray? 459 00:23:08,674 --> 00:23:12,722 [Khatri] Well, there's really not much else we can do. 460 00:23:12,852 --> 00:23:16,099 And you don't know anything else about this place? 461 00:23:16,184 --> 00:23:18,142 Who built it? How long's it been here? 462 00:23:18,641 --> 00:23:23,211 Look, what we know is what you see. 463 00:23:23,675 --> 00:23:26,112 And the people here, 464 00:23:26,665 --> 00:23:31,104 they just... they're just tryin' to live through the night. 465 00:23:31,306 --> 00:23:34,222 Doesn't give us much time for anything else. 466 00:23:37,050 --> 00:23:38,487 You gotta start working together. 467 00:23:38,617 --> 00:23:40,837 That's a little easier said than done. 468 00:23:40,967 --> 00:23:42,099 [Boyd] Yeah. Right. 469 00:23:42,230 --> 00:23:45,058 So, you start small, right? 470 00:23:45,189 --> 00:23:47,060 Gather your resources, 471 00:23:47,191 --> 00:23:50,412 create a system, making sure everybody's covered at night. 472 00:23:50,542 --> 00:23:52,501 Nobody hides in the same place twice. 473 00:23:52,631 --> 00:23:54,633 You gotta get these people to start 474 00:23:54,764 --> 00:23:56,884 looking out for each other, taking care of each other, 475 00:23:56,983 --> 00:24:00,291 and then, you build from there. 476 00:24:03,512 --> 00:24:04,512 Okay. 477 00:24:05,992 --> 00:24:09,257 But where do we start? 478 00:24:10,693 --> 00:24:13,173 [Exhales] All right. 479 00:24:13,304 --> 00:24:15,380 Once we have everything inventoried, 480 00:24:15,465 --> 00:24:17,815 we're gonna start rationing it out. 481 00:24:17,900 --> 00:24:20,618 Donna here is in charge of resupply. 482 00:24:20,703 --> 00:24:22,922 So, you need anything, you go see her. 483 00:24:23,053 --> 00:24:25,185 Abby is gonna be drawing up a system 484 00:24:25,270 --> 00:24:26,663 for where we spend the nights. 485 00:24:26,839 --> 00:24:28,580 We're gonna start digging up some new spots, 486 00:24:28,711 --> 00:24:30,756 make sure we are constantly rotating. 487 00:24:30,887 --> 00:24:32,932 Let's not make it easy for these things. 488 00:24:33,063 --> 00:24:35,544 Come on. What do you got? 489 00:24:35,674 --> 00:24:37,415 All right. 490 00:24:47,991 --> 00:24:50,776 [Footsteps on stairs] 491 00:24:50,907 --> 00:24:52,778 [Tabitha] Hey. 492 00:24:54,780 --> 00:24:56,434 What are you doing? 493 00:24:59,829 --> 00:25:01,396 Are you hungry? 494 00:25:03,004 --> 00:25:05,224 [Julie] No. Not really. 495 00:25:13,277 --> 00:25:15,453 Have you eaten anything? 496 00:25:17,803 --> 00:25:20,806 I don't know. No. 497 00:25:22,330 --> 00:25:26,290 I'm gonna make you some food. 498 00:25:26,421 --> 00:25:28,510 Are you and Dad still getting a divorce? 499 00:25:30,279 --> 00:25:32,368 I, uh... 500 00:25:32,529 --> 00:25:35,706 I really don't have an answer for you right now. 501 00:25:35,791 --> 00:25:37,706 It's a simple question. 502 00:25:40,735 --> 00:25:42,694 It's not that simple, honey. 503 00:25:48,712 --> 00:25:50,757 Hey. Hey. 504 00:25:52,882 --> 00:25:55,058 You said you loved each other. 505 00:25:57,756 --> 00:25:59,541 We do. 506 00:26:01,020 --> 00:26:03,458 Then why? 507 00:26:03,588 --> 00:26:04,937 - Is it me? - No. 508 00:26:05,068 --> 00:26:06,548 Did I do something wrong? 509 00:26:06,678 --> 00:26:08,724 Oh, God, no. No, no, no. No. 510 00:26:08,854 --> 00:26:11,596 No, honey, you didn't do anything wrong. Don't... 511 00:26:11,727 --> 00:26:13,163 No. 512 00:26:17,689 --> 00:26:19,082 Listen. 513 00:26:20,910 --> 00:26:24,609 There are things that you'll only understand 514 00:26:24,740 --> 00:26:27,220 when you become a parent. 515 00:26:27,351 --> 00:26:30,833 One of those things... 516 00:26:30,963 --> 00:26:33,096 is that you live for your children. 517 00:26:36,130 --> 00:26:41,496 Your only job is... is to love them and protect them. 518 00:26:46,892 --> 00:26:49,504 So when Thomas died... 519 00:26:51,767 --> 00:26:53,595 something inside of me broke. 520 00:26:58,817 --> 00:27:00,906 And I have no idea how to fix it. 521 00:27:07,783 --> 00:27:09,915 I keep reliving that day. 522 00:27:12,416 --> 00:27:14,157 It was just such a normal day. 523 00:27:15,905 --> 00:27:18,995 You and Ethan were in the next room. 524 00:27:19,563 --> 00:27:20,999 Your Dad and I were in the kitchen, 525 00:27:21,084 --> 00:27:24,218 and Thomas was in his changing table right between us. 526 00:27:36,615 --> 00:27:38,269 Then the phone rang. 527 00:27:40,619 --> 00:27:42,143 I reached for the diaper 528 00:27:42,273 --> 00:27:44,319 and your father reached for the phone and... 529 00:27:46,669 --> 00:27:51,500 we just turned for one second... 530 00:27:51,630 --> 00:27:54,024 just one fucking second... 531 00:27:54,155 --> 00:27:57,158 and he rolled off the table. 532 00:28:00,552 --> 00:28:05,383 [Sobbing] 533 00:28:05,514 --> 00:28:08,647 Your father is the love of my life. 534 00:28:12,695 --> 00:28:14,914 But sometimes I see him and... 535 00:28:17,917 --> 00:28:21,530 I hear that fucking phone ring. 536 00:28:21,660 --> 00:28:25,316 Why didn't you tell me that? 537 00:28:25,447 --> 00:28:26,883 [Sighing] 538 00:28:28,972 --> 00:28:32,454 Because no matter how grown up you are, 539 00:28:32,584 --> 00:28:35,196 you're always gonna be my little girl. 540 00:28:39,156 --> 00:28:41,245 So we pretended... 541 00:28:44,553 --> 00:28:46,337 yeah, that everything was fine. 542 00:28:48,992 --> 00:28:51,212 I think that just made everything worse. 543 00:28:55,477 --> 00:28:57,218 I'm sorry. 544 00:28:58,697 --> 00:29:01,526 I'm sorry, too. 545 00:29:01,657 --> 00:29:03,398 [Sniffling] 546 00:29:03,528 --> 00:29:06,749 [Sobbing] 547 00:29:06,879 --> 00:29:09,708 [Speaks Cantonese] 548 00:29:09,839 --> 00:29:11,449 Let us in! 549 00:29:11,580 --> 00:29:14,583 [Speaks Cantonese] 550 00:29:14,713 --> 00:29:18,543 There's gonna be trouble if you don't move outta the way! 551 00:29:18,674 --> 00:29:20,157 - Let us in! - [Boyd] Hey, hey, hey, hey! 552 00:29:20,241 --> 00:29:21,590 What the hell's going on?! 553 00:29:21,720 --> 00:29:23,156 [Speaks Cantonese] 554 00:29:23,287 --> 00:29:24,465 Tom, Eli, what the hell are you doing? 555 00:29:24,549 --> 00:29:26,638 We got people from Colony House in our houses, 556 00:29:26,769 --> 00:29:28,379 using our supplies! 557 00:29:28,510 --> 00:29:29,859 If I gotta choose between me 558 00:29:29,989 --> 00:29:31,864 and some asshole from Colony House raiding this place, 559 00:29:31,948 --> 00:29:34,516 - then it's gonna be me! - Nobody's raiding anything! 560 00:29:34,646 --> 00:29:36,173 Well, those things weren't supposed to be able 561 00:29:36,257 --> 00:29:38,911 to get into Colony House either, and look how that turned out! 562 00:29:39,042 --> 00:29:40,612 - Exactly. - Alright. So then, you guys... 563 00:29:40,696 --> 00:29:42,524 You just wanna throw it all away? 564 00:29:42,654 --> 00:29:44,534 Start acting like animals and make it all worse? 565 00:29:44,656 --> 00:29:46,615 Look, we're gonna figure this out. 566 00:29:46,745 --> 00:29:50,096 Just... just go home. 567 00:29:50,227 --> 00:29:52,969 Just go home, please. 568 00:29:55,624 --> 00:29:59,976 [Grumbling indistinctly] 569 00:30:01,760 --> 00:30:04,415 They... scared. 570 00:30:04,546 --> 00:30:05,982 Yeah. 571 00:30:17,210 --> 00:30:19,909 [Boyd] Those things come out at night. 572 00:30:20,039 --> 00:30:24,043 They walking around in the forest during the daytime? 573 00:30:24,174 --> 00:30:27,090 Not as far as we can tell. 574 00:30:27,220 --> 00:30:29,875 [Boyd] There might be resources out there. 575 00:30:30,006 --> 00:30:32,225 We go scavenging during the daytime, 576 00:30:32,356 --> 00:30:35,098 never know what we might find. 577 00:30:35,228 --> 00:30:38,057 Yeah. Good luck findin' volunteers. 578 00:30:38,188 --> 00:30:42,192 Right. We'll work on that part. 579 00:30:42,323 --> 00:30:43,976 How long were you in the military? 580 00:30:44,415 --> 00:30:47,037 Uh, almost 30 years. 581 00:30:47,253 --> 00:30:48,662 Hm. 582 00:30:48,841 --> 00:30:50,599 Set up operations in some of the biggest, 583 00:30:50,684 --> 00:30:53,556 baddest cluster fucks on the planet. 584 00:30:54,158 --> 00:30:56,682 And your wife? 585 00:30:56,946 --> 00:30:59,078 Abby was a Marine. 586 00:30:59,209 --> 00:31:01,787 She's the bad ass in the family. 587 00:31:01,872 --> 00:31:03,048 Yeah. 588 00:31:15,488 --> 00:31:18,535 Mom, you okay? 589 00:31:18,620 --> 00:31:20,365 Yeah. 590 00:31:20,450 --> 00:31:22,583 Yeah, I'm fine. I... 591 00:31:23,974 --> 00:31:26,294 I was just thinking about this dream I had 592 00:31:26,379 --> 00:31:28,076 when I was a little girl. 593 00:31:28,543 --> 00:31:30,371 I was... 594 00:31:32,834 --> 00:31:35,537 Never mind. We should go help your dad. 595 00:31:35,622 --> 00:31:37,363 Lots to do. 596 00:31:43,806 --> 00:31:45,678 Can't go, not now. 597 00:31:45,763 --> 00:31:47,974 Damn near had a riot at the diner. 598 00:31:48,255 --> 00:31:50,529 But this is exactly why you said you had to go. 599 00:31:50,646 --> 00:31:52,381 Things are coming apart. It's already starting to happen. 600 00:31:52,465 --> 00:31:54,240 We lost over a dozen people last night. 601 00:31:54,325 --> 00:31:57,802 And we'll lose more if... if they start to panic. 602 00:31:57,887 --> 00:31:59,541 - At least if you... - Kenny, enough. 603 00:31:59,626 --> 00:32:01,410 I'll stay until things settle down. 604 00:32:01,495 --> 00:32:03,584 And what if they don't? 605 00:32:04,230 --> 00:32:05,451 What if they don't? 606 00:32:05,637 --> 00:32:06,981 Am I interrupting? 607 00:32:07,317 --> 00:32:08,449 No, come on in. 608 00:32:08,626 --> 00:32:09,626 Sheriff, please... 609 00:32:09,714 --> 00:32:13,065 Kenny, we're done. Okay? 610 00:32:13,196 --> 00:32:15,130 We're not done. 611 00:32:15,494 --> 00:32:16,818 [Stammers] 612 00:32:16,986 --> 00:32:19,163 I said, we're not done. 613 00:32:20,918 --> 00:32:22,746 You told me you had to go. 614 00:32:23,392 --> 00:32:25,645 You told me that I had to step up 615 00:32:25,730 --> 00:32:27,560 and be strong while you were gone. 616 00:32:27,733 --> 00:32:29,430 You told me we were running out of time, 617 00:32:29,515 --> 00:32:31,953 and what part of that's changed? Huh? 618 00:32:32,911 --> 00:32:34,553 We've all been sitting around the last few months, 619 00:32:34,637 --> 00:32:36,357 acting like those talismans were a solution. 620 00:32:37,089 --> 00:32:39,005 Like they made us safe? 621 00:32:39,227 --> 00:32:42,491 Well, guess what. We were never safe. 622 00:32:42,777 --> 00:32:45,084 Those talismans were a Band-Aid, 623 00:32:45,169 --> 00:32:47,606 a... a temporary reprieve. 624 00:32:49,102 --> 00:32:51,148 Things were never okay here, 625 00:32:51,332 --> 00:32:55,005 and things are never going to be okay here. 626 00:32:57,495 --> 00:33:02,587 We need to find a way home 627 00:33:03,413 --> 00:33:05,521 or else every single person here 628 00:33:05,606 --> 00:33:07,434 is gonna end up exactly like Father Khatri. 629 00:33:10,365 --> 00:33:12,709 There are answers out there, 630 00:33:12,899 --> 00:33:15,728 and you're going to find them. 631 00:33:16,281 --> 00:33:17,891 And in the meantime, 632 00:33:18,241 --> 00:33:20,765 you need to get over what happened last night. 633 00:33:20,850 --> 00:33:22,410 You need to get your shit together 634 00:33:22,495 --> 00:33:24,427 and be the scary hard-ass that you've always been 635 00:33:24,512 --> 00:33:27,428 because that's who people need you to be right now. 636 00:33:27,849 --> 00:33:30,201 And if we're not gonna fight like hell to go home, 637 00:33:30,768 --> 00:33:33,248 then we might as well swallow a fucking bullet right now. 638 00:33:35,578 --> 00:33:37,841 Is that what you want? 639 00:33:51,208 --> 00:33:53,862 I didn't know the little bastard had that in him. 640 00:33:55,350 --> 00:33:57,263 Now, how about you explain 641 00:33:57,348 --> 00:33:59,480 what the fuck he was talking about? 642 00:33:59,565 --> 00:34:01,436 Where exactly are you going? 643 00:34:02,017 --> 00:34:05,368 Let's take a walk. I'll explain on the way. 644 00:34:06,704 --> 00:34:08,792 Come on, man! Whoa, whoa, whoa! 645 00:34:08,885 --> 00:34:09,341 [Goat bleating] 646 00:34:09,426 --> 00:34:12,021 Come on! Help me out a little bit here. 647 00:34:12,445 --> 00:34:13,534 Hey! 648 00:34:14,253 --> 00:34:15,820 Look what I found! 649 00:34:15,905 --> 00:34:18,255 Okay, what? Where... Where did you...? 650 00:34:18,340 --> 00:34:21,213 I... He was about half a mile out, eating some grass. 651 00:34:21,298 --> 00:34:23,076 There are chickens out there too. 652 00:34:23,251 --> 00:34:24,740 Tomorrow, I'm gonna set up some traps. 653 00:34:24,825 --> 00:34:26,100 There's chickens in the forest? 654 00:34:26,185 --> 00:34:27,230 Yep. 655 00:34:27,338 --> 00:34:28,779 Hey, you know what? Grab some people. 656 00:34:28,864 --> 00:34:31,380 We need to start rebuilding that, uh, pen outside the barn. 657 00:34:31,465 --> 00:34:33,271 Okay? Hey! Hey! 658 00:34:33,466 --> 00:34:33,896 Hey. 659 00:34:33,981 --> 00:34:35,504 - I found a goat. - He got a goat. 660 00:34:35,589 --> 00:34:36,938 Yeah, that's great. 661 00:34:37,192 --> 00:34:39,411 Hey, uh, look, I need to talk to you. 662 00:34:39,496 --> 00:34:41,591 All right. Hey, could you take him off my hands? 663 00:34:41,676 --> 00:34:42,138 No. 664 00:34:42,223 --> 00:34:43,654 Yeah, no, you got it. Yeah, yeah. 665 00:34:43,739 --> 00:34:45,222 He's not exactly what I'd call cooperative, 666 00:34:45,306 --> 00:34:45,998 but just hold the rope. 667 00:34:46,083 --> 00:34:46,954 - Yeah. - You got it. 668 00:34:47,039 --> 00:34:49,044 - I, uh... - You believe that? 669 00:34:49,131 --> 00:34:51,578 I knew I was gonna find something out in those woods. 670 00:34:51,663 --> 00:34:53,780 I ain't think it was gonna be livestock, but I'll take it. 671 00:34:53,864 --> 00:34:54,869 Who knows what else might be... 672 00:34:54,953 --> 00:34:56,389 You need to stop going out there. 673 00:34:56,630 --> 00:34:58,022 What? 674 00:34:58,107 --> 00:35:00,414 It's Mom. She's not doing well. Okay? 675 00:35:00,535 --> 00:35:02,419 I mean, you've been going out there for weeks now, 676 00:35:02,503 --> 00:35:03,780 and you're not seeing what's happening here. 677 00:35:03,864 --> 00:35:06,171 I think this place is, like, starting to get to her. 678 00:35:07,039 --> 00:35:08,623 Okay. 679 00:35:09,297 --> 00:35:12,169 Look, I know you're scared, man. 680 00:35:12,254 --> 00:35:16,954 I'm fricking terrified. But do me a favor. Look around. 681 00:35:17,930 --> 00:35:20,513 The things we are doing are working. 682 00:35:20,602 --> 00:35:23,039 There are things out in those woods that can help us, 683 00:35:23,124 --> 00:35:26,780 things that might even... All I know, all I know is that 684 00:35:27,073 --> 00:35:30,349 the second we stop looking for answers, that's when we lose. 685 00:35:30,434 --> 00:35:32,135 Okay, so, then why don't we just get someone else 686 00:35:32,219 --> 00:35:34,685 to go and look for a while? Dad, we need you here. 687 00:35:35,023 --> 00:35:36,981 Mom needs you here! 688 00:35:37,974 --> 00:35:40,513 Okay, look, she... she's not... 689 00:35:41,012 --> 00:35:44,084 You know, sometimes, I-I see her just standing, 690 00:35:44,169 --> 00:35:46,061 staring off in the middle of the road, like she's... 691 00:35:46,145 --> 00:35:49,505 Your mom... Your mom is as tough as they come. 692 00:35:49,642 --> 00:35:51,774 Iron Abby, remember? 693 00:35:51,919 --> 00:35:55,677 Now, I know this is hard, but this is what we have to do, 694 00:35:56,115 --> 00:35:56,935 at least for now. 695 00:35:57,020 --> 00:35:59,980 You're not even listening to what I'm saying to you! 696 00:36:00,065 --> 00:36:02,807 Look, look, okay, okay. Look, look. Look, look. 697 00:36:02,892 --> 00:36:05,764 We got about four hours of daylight left, right? 698 00:36:05,849 --> 00:36:08,634 Help your mom get everybody secured, tucked away. 699 00:36:08,835 --> 00:36:11,623 And when I get home tonight, we will talk. 700 00:36:11,708 --> 00:36:13,362 I promise. 701 00:36:14,410 --> 00:36:16,412 Dad, please... 702 00:36:16,699 --> 00:36:19,006 just stay. 703 00:36:19,268 --> 00:36:22,097 We will talk tonight. 704 00:36:22,440 --> 00:36:23,745 Okay? 705 00:36:25,291 --> 00:36:27,249 Go help your mom. 706 00:36:43,031 --> 00:36:46,774 [Soft growling] 707 00:36:46,904 --> 00:36:50,255 [Panting] 708 00:36:51,388 --> 00:36:53,173 What are you doin' out here? 709 00:36:53,764 --> 00:36:56,767 [Panting] 710 00:36:56,852 --> 00:36:58,654 Well, you belong to someone. 711 00:37:01,032 --> 00:37:02,927 Someone out here maybe? 712 00:37:07,403 --> 00:37:10,014 You live out here with someone, buddy? 713 00:37:10,099 --> 00:37:11,666 - [Twig snapping] - It's okay. 714 00:37:11,751 --> 00:37:14,014 It's okay. 715 00:37:15,871 --> 00:37:18,404 It's okay. I'm not gonna hurt you. 716 00:37:18,515 --> 00:37:20,517 I just wanna get a closer look. 717 00:37:21,622 --> 00:37:24,321 - [Twig snapping] - [Whimpers] 718 00:37:24,670 --> 00:37:26,019 Hey! Hey! Hey! 719 00:37:33,341 --> 00:37:35,082 Hey! 720 00:37:38,712 --> 00:37:41,406 [Breathing heavily] What the... 721 00:37:41,959 --> 00:37:45,195 [♪] 722 00:37:45,451 --> 00:37:48,367 No. 723 00:37:48,661 --> 00:37:50,446 No, no. 724 00:37:50,953 --> 00:37:58,576 [♪] 725 00:38:04,788 --> 00:38:08,095 [Breathing heavily] Fuck! 726 00:38:16,994 --> 00:38:18,474 [Twigs snapping] 727 00:38:22,704 --> 00:38:25,707 [Screeching] 728 00:38:25,877 --> 00:38:28,662 [Breathing rapidly] 729 00:38:28,747 --> 00:38:30,401 What? 730 00:38:32,621 --> 00:38:35,450 [Breathing rapidly] 731 00:38:35,535 --> 00:38:37,972 [Screeching] 732 00:38:41,957 --> 00:38:44,307 [Twigs snapping] 733 00:38:48,244 --> 00:38:49,602 [Gasps] 734 00:38:54,135 --> 00:38:55,711 What the... [Breathing heavily] 735 00:39:15,097 --> 00:39:18,344 [Breathing heavily] 736 00:39:25,628 --> 00:39:30,546 [Breathing heavily] 737 00:39:46,301 --> 00:39:54,301 [♪] 738 00:40:21,432 --> 00:40:23,521 [Man] Luck, not skill. 739 00:40:24,066 --> 00:40:26,982 [Knocking] 740 00:40:27,742 --> 00:40:30,127 Sheriff Stevens. 741 00:40:30,500 --> 00:40:32,956 Heard you had a rough go of it last night. 742 00:40:34,692 --> 00:40:37,172 Sorry about Father Khatri. 743 00:40:37,717 --> 00:40:39,719 Oh, I appreciate that. 744 00:40:40,520 --> 00:40:41,957 I, uh... 745 00:40:43,843 --> 00:40:47,629 Not sure if you heard, but I'm setting off today. 746 00:40:47,792 --> 00:40:49,750 Gonna find us a way outta this place. 747 00:40:50,169 --> 00:40:52,492 So, in other words, you're about to go off into the woods 748 00:40:52,577 --> 00:40:55,039 with no idea what you're looking for. 749 00:40:55,361 --> 00:40:57,563 Because that worked so well last time. 750 00:40:57,648 --> 00:40:58,562 Hey. 751 00:40:58,647 --> 00:41:00,170 Right? 752 00:41:00,255 --> 00:41:02,172 Fatima, would you give us a second? 753 00:41:02,257 --> 00:41:04,085 Yeah, of course. 754 00:41:04,495 --> 00:41:05,800 Thank you. 755 00:41:13,821 --> 00:41:16,476 You wanna be angry with me, 756 00:41:16,863 --> 00:41:19,344 you wanna hate me, that's fine. 757 00:41:20,922 --> 00:41:23,091 But I'm gonna say a couple things and, uh, 758 00:41:23,222 --> 00:41:27,269 and you're gonna listen, whether you want to or not. 759 00:41:29,402 --> 00:41:31,534 Go ahead. 760 00:41:31,665 --> 00:41:33,104 If something happens to me out there, 761 00:41:33,188 --> 00:41:37,192 if I don't... make it back, 762 00:41:37,323 --> 00:41:40,891 I never want you to regret what you didn't say. 763 00:41:43,111 --> 00:41:45,809 I never want you to feel... 764 00:41:48,203 --> 00:41:51,554 I won't be here to tell you that it's okay. 765 00:41:53,600 --> 00:41:57,430 So, I'm telling you now. 766 00:41:57,560 --> 00:42:01,434 Man, it's okay. 767 00:42:01,564 --> 00:42:05,612 And that you are my son. 768 00:42:05,742 --> 00:42:07,266 Mine. 769 00:42:08,832 --> 00:42:11,574 I love you, 770 00:42:11,705 --> 00:42:15,274 and I am proud of the man that you have become. 771 00:42:17,319 --> 00:42:21,062 And not a single day goes by when that hasn't been true. 772 00:42:24,195 --> 00:42:25,849 Okay? 773 00:42:29,766 --> 00:42:31,725 Yeah. 774 00:42:31,855 --> 00:42:34,423 Yeah, it's okay. 775 00:42:34,554 --> 00:42:36,295 Okay. 776 00:42:42,213 --> 00:42:43,867 Okay. 777 00:42:54,617 --> 00:42:57,054 How'd that go? 778 00:42:57,185 --> 00:42:59,492 About as well as could be expected. 779 00:42:59,622 --> 00:43:02,016 He'll come 'round. 780 00:43:04,376 --> 00:43:05,769 You really going? 781 00:43:07,587 --> 00:43:09,023 Looks like. 782 00:43:11,504 --> 00:43:15,029 You and me, we've had our differences, but I just, uh... 783 00:43:16,900 --> 00:43:19,120 Thank you... 784 00:43:19,250 --> 00:43:22,079 for looking after him. 785 00:43:22,210 --> 00:43:23,516 You've done something I couldn't. 786 00:43:23,646 --> 00:43:25,561 You did enough, Boyd. 787 00:43:25,692 --> 00:43:29,826 You did more than anyone should ever have to. 788 00:43:29,957 --> 00:43:32,307 So, you come back, okay? 789 00:43:32,438 --> 00:43:34,918 Who the hell else am I gonna argue with? 790 00:43:36,180 --> 00:43:37,878 Sure you'll find someone. 791 00:43:38,008 --> 00:43:39,053 - [Chuckles] - Fuck off. 792 00:43:39,183 --> 00:43:40,924 - What? - Come on. 793 00:43:42,760 --> 00:43:45,227 Now, get the fuck outta here 794 00:43:45,312 --> 00:43:47,664 before people start thinking we're friends. 795 00:43:47,888 --> 00:43:49,019 Yes, ma'am. 796 00:43:58,899 --> 00:44:02,000 I'm gonna say something to you that might make you hate me, 797 00:44:02,192 --> 00:44:04,455 and if it does, that's okay. 798 00:44:06,472 --> 00:44:09,649 What happened wasn't your Dad's fault, 799 00:44:09,779 --> 00:44:12,826 and it wasn't yours. It was this place. 800 00:44:12,956 --> 00:44:17,308 I wasn't here. I may not have seen it, but I know your Dad. 801 00:44:17,439 --> 00:44:19,746 I know that if there was anything, 802 00:44:19,876 --> 00:44:22,444 anything else he could've done, he would've done it. 803 00:44:24,751 --> 00:44:28,407 What happened was so awful... 804 00:44:28,537 --> 00:44:32,628 it's almost inconceivable, and it fills you with rage, 805 00:44:32,759 --> 00:44:34,413 rage that you needed to put somewhere. 806 00:44:34,543 --> 00:44:37,154 And this whole time, your dad let you put it on him 807 00:44:37,285 --> 00:44:40,419 because that's what parents do. 808 00:44:40,806 --> 00:44:43,548 But did you, for a second, stop to consider 809 00:44:43,633 --> 00:44:46,310 what that day was like for him, 810 00:44:46,425 --> 00:44:50,994 what he's carried every second of every day since? 811 00:44:57,871 --> 00:45:00,439 If you don't get up and go after him right now, 812 00:45:00,524 --> 00:45:03,832 you're gonna regret it for the rest of your life. 813 00:45:04,007 --> 00:45:07,054 [Rocks clattering] 814 00:45:18,125 --> 00:45:20,998 [Gunshot] 815 00:45:22,735 --> 00:45:24,519 [Gunshot] 816 00:45:27,961 --> 00:45:28,875 [Townspeople screaming] 817 00:45:29,024 --> 00:45:30,773 [Gunshot] 818 00:45:34,821 --> 00:45:37,258 [Townspeople screaming] 819 00:45:37,388 --> 00:45:38,564 What's... 820 00:45:39,099 --> 00:45:40,231 [Gunshot] 821 00:45:40,612 --> 00:45:41,918 Babe? 822 00:45:43,743 --> 00:45:45,266 Ab? 823 00:45:48,748 --> 00:45:50,532 What's happening, Abs? 824 00:45:51,794 --> 00:45:53,143 What's going on, Abs? 825 00:45:57,454 --> 00:45:59,321 Abs? 826 00:45:59,406 --> 00:46:00,842 Abby? 827 00:46:00,996 --> 00:46:02,829 [Donna] Oh, God. Oh, God. 828 00:46:03,985 --> 00:46:06,031 Ab... 829 00:46:06,498 --> 00:46:09,544 Please. Please, why are you doing this? 830 00:46:09,907 --> 00:46:11,292 It's okay. 831 00:46:11,681 --> 00:46:14,817 It's not real. It's a nightmare. 832 00:46:14,948 --> 00:46:18,299 The only way for us to go home is to wake everyone up. 833 00:46:19,884 --> 00:46:21,737 It's okay. You can't die in dreams. 834 00:46:21,868 --> 00:46:23,217 Everything's gonna be okay. 835 00:46:23,548 --> 00:46:25,654 Abby. Abby, stop! Stop! 836 00:46:25,785 --> 00:46:27,264 S-s-stop. 837 00:46:27,395 --> 00:46:30,532 No. No. 838 00:46:30,704 --> 00:46:33,270 Hey. Hey. I found something, 839 00:46:33,401 --> 00:46:34,800 s-something I think is gonna help us. 840 00:46:34,884 --> 00:46:36,840 You didn't come back before it got dark. 841 00:46:36,970 --> 00:46:38,808 There's no way you could have survived out there, 842 00:46:38,892 --> 00:46:40,800 not if it was real. 843 00:46:41,419 --> 00:46:42,986 Yeah. 844 00:46:43,071 --> 00:46:47,330 It's time to wake up. It's time to wake everybody up. 845 00:46:47,415 --> 00:46:49,775 Baby, please. 846 00:46:49,991 --> 00:46:51,471 Baby... 847 00:46:51,556 --> 00:46:52,581 [Chuckles] 848 00:46:53,330 --> 00:46:55,743 ♪ If I had a boat 849 00:46:55,938 --> 00:46:58,581 - ♪ I'd go out on the ocean - Right! If I had a pony? 850 00:46:58,721 --> 00:47:00,375 [Ellis] Mom! Mom! ♪ If I had a pony 851 00:47:00,460 --> 00:47:01,460 - Mom! - ♪ I'd ride him... 852 00:47:02,154 --> 00:47:03,982 No, no! 853 00:47:50,773 --> 00:47:54,864 [Birds chirping] 854 00:47:56,648 --> 00:47:58,737 Dad? 855 00:48:00,604 --> 00:48:03,112 Ellis, what are you doing out here? 856 00:48:04,569 --> 00:48:06,789 Um... 857 00:48:07,581 --> 00:48:10,003 I've been following you since you left town. 858 00:48:10,183 --> 00:48:12,708 I've been, um... 859 00:48:12,838 --> 00:48:15,495 I've been trying to find the courage to say something to you. 860 00:48:15,854 --> 00:48:17,321 [Murmurs] 861 00:48:19,150 --> 00:48:21,105 Look, last night, when, uh, 862 00:48:21,190 --> 00:48:22,860 those things got inside of Colony House, 863 00:48:22,945 --> 00:48:26,775 Fatima and I, we would've died. 864 00:48:28,003 --> 00:48:30,745 I mean, there was no way that we could've survived that. 865 00:48:33,031 --> 00:48:36,159 But the one thing that saved us, 866 00:48:37,659 --> 00:48:39,704 that saved her... 867 00:48:41,449 --> 00:48:43,408 was the talisman on the door. 868 00:48:50,076 --> 00:48:54,698 I've just been so angry for a really long time... 869 00:48:57,110 --> 00:48:59,504 ...and I, uh... 870 00:49:02,794 --> 00:49:04,597 I didn't know how to... 871 00:49:07,099 --> 00:49:10,145 But, you know, if you didn't do what you did, 872 00:49:11,527 --> 00:49:14,835 if you didn't bring those talismans back... 873 00:49:21,590 --> 00:49:23,288 It wasn't your fault, Dad. 874 00:49:25,890 --> 00:49:28,370 What Mom did, it wasn't... 875 00:49:29,766 --> 00:49:31,724 It wasn't your fault. 876 00:49:34,800 --> 00:49:37,925 Look, I'm sorry. Yeah, I'm so sorry, Dad. 877 00:49:38,010 --> 00:49:40,077 I'm so sorry. [Sobbing] 878 00:49:40,162 --> 00:49:42,991 No, no, no, hey. Hey, no. 879 00:49:43,167 --> 00:49:43,932 [Crying] 880 00:49:44,017 --> 00:49:46,495 It's okay. It's all right. 881 00:49:46,580 --> 00:49:48,862 I just... I just didn't want you to leave 882 00:49:48,947 --> 00:49:50,165 without saying goodbye. 883 00:49:50,250 --> 00:49:51,904 This is not goodbye. 884 00:49:51,989 --> 00:49:54,822 Okay? You hear me? Huh? 885 00:49:55,136 --> 00:49:57,225 This is not goodbye. 886 00:49:57,355 --> 00:49:58,226 Okay. 887 00:49:58,356 --> 00:49:59,923 All right. 888 00:50:05,189 --> 00:50:06,190 Hey. 889 00:50:08,402 --> 00:50:09,707 What is she doing here? 890 00:50:09,846 --> 00:50:12,370 [Stammers] Look, I need to take her with me. Okay? 891 00:50:12,501 --> 00:50:14,035 Wait, no, you know what she tried to do! 892 00:50:14,119 --> 00:50:15,941 No, no, no! Hey, look, look. I need to take her with me 893 00:50:16,025 --> 00:50:18,137 'cause she might be helpful for us to find out 894 00:50:18,222 --> 00:50:20,394 what we're looking for out there, okay? 895 00:50:20,479 --> 00:50:23,238 I will explain everything to you when I get back. 896 00:50:23,323 --> 00:50:24,933 We'll have a long conversation, 897 00:50:25,018 --> 00:50:26,948 hopefully on our way outta this place. 898 00:50:27,033 --> 00:50:30,950 But for now, right now, I just need you to trust me, okay? 899 00:50:31,035 --> 00:50:33,211 Okay, no one can know she's with me. 900 00:50:33,578 --> 00:50:35,014 Can you do that for me? 901 00:50:35,099 --> 00:50:37,884 [Stammers] Can you trust me? 902 00:50:41,966 --> 00:50:43,707 Just come back. 903 00:50:44,009 --> 00:50:45,554 Yes, sir. 904 00:50:45,936 --> 00:50:47,501 All right. 905 00:50:48,155 --> 00:50:49,988 Go on. Go. 906 00:50:51,194 --> 00:50:52,500 I love you. 907 00:50:54,786 --> 00:50:56,092 I love you, too. 908 00:50:56,216 --> 00:50:58,436 [Chuckles] Okay. 909 00:51:03,214 --> 00:51:04,912 Yeah. 910 00:51:08,956 --> 00:51:11,185 [Grunting] 911 00:51:11,732 --> 00:51:13,729 Look, we're in a tight spot. 912 00:51:14,555 --> 00:51:16,905 No one's gonna pretend otherwise. 913 00:51:17,303 --> 00:51:20,438 But Sheriff Boyd is risking everything for us 914 00:51:20,523 --> 00:51:22,351 out there in the forest. 915 00:51:22,436 --> 00:51:24,143 The least we can do is... 916 00:51:24,319 --> 00:51:26,843 keep ourselves together while he does. 917 00:51:27,576 --> 00:51:29,516 So that means that we're gonna do things a little differently 918 00:51:29,600 --> 00:51:30,775 going forwards. 919 00:51:31,203 --> 00:51:33,639 No more Colony House, no more town. 920 00:51:33,999 --> 00:51:37,258 We're a community, so... 921 00:51:37,586 --> 00:51:40,502 we do this together. 922 00:51:40,639 --> 00:51:42,542 All you Colony House folk, 923 00:51:42,627 --> 00:51:44,846 I don't want any of you being shitty houseguests. 924 00:51:45,681 --> 00:51:48,684 Now, we're gonna get the house put back together, 925 00:51:48,814 --> 00:51:50,359 but first of all, 926 00:51:50,444 --> 00:51:53,341 Jim here has an idea about a way we might be able to get 927 00:51:53,471 --> 00:51:55,386 a signal to folks back in the world. 928 00:51:55,523 --> 00:51:58,062 So we can either put our energy towards 929 00:51:58,147 --> 00:52:00,320 boarding up a bunch of broken windows, 930 00:52:00,405 --> 00:52:02,937 or we can help build something that gets us all 931 00:52:03,022 --> 00:52:05,134 out of this shithole. 932 00:52:05,459 --> 00:52:06,792 Jim? 933 00:52:07,111 --> 00:52:09,853 [Townspeople muttering] 934 00:52:10,424 --> 00:52:14,276 Well, we're gonna need supplies, 935 00:52:14,579 --> 00:52:16,577 anything we can get our hands on. 936 00:52:16,851 --> 00:52:20,237 We're gonna need batteries, anything with a charge. 937 00:52:20,368 --> 00:52:23,501 But most of all, we're gonna need people. 938 00:52:23,632 --> 00:52:26,330 The sooner we get this built, 939 00:52:26,461 --> 00:52:28,332 the sooner we can all go home. 940 00:52:28,463 --> 00:52:31,640 "If I Had a Boat" by Lyle Lovett playing... 941 00:52:31,770 --> 00:52:35,339 ♪ And if I had a boat I'd go out on the ocean ♪ 942 00:52:35,470 --> 00:52:37,183 Hey. You find him? 943 00:52:37,505 --> 00:52:38,926 ♪ And if I had a pony 944 00:52:39,011 --> 00:52:41,370 - Yeah. - ♪ I'd ride him on my boat 945 00:52:41,455 --> 00:52:43,948 - You okay? - ♪ And we could all together 946 00:52:44,269 --> 00:52:47,395 - No. - ♪ Go out on the ocean 947 00:52:47,525 --> 00:52:51,312 ♪ I said, me up on my pony on my boat ♪ 948 00:52:52,244 --> 00:52:54,682 ♪ And if I were Roy Rogers 949 00:52:54,767 --> 00:52:57,074 ♪ I'd sure enough be single 950 00:52:57,159 --> 00:53:01,120 ♪ I couldn't bring myself to marrying old Dale ♪ 951 00:53:01,498 --> 00:53:04,075 ♪ Well, it'd just be me and Trigger ♪ 952 00:53:04,161 --> 00:53:05,532 Can't take any chances. 953 00:53:05,617 --> 00:53:07,591 ♪ We'd go riding through them movies ♪ 954 00:53:07,676 --> 00:53:09,417 ♪ Then we'd buy a boat 955 00:53:09,547 --> 00:53:12,305 ♪ And on the sea, we'd sail 956 00:53:13,028 --> 00:53:15,335 ♪ And if I had a boat 957 00:53:15,567 --> 00:53:17,946 ♪ I'd go out on the ocean 958 00:53:18,146 --> 00:53:19,974 ♪ I said, me up On my pony on my boat ♪ 959 00:53:20,198 --> 00:53:22,287 Let's go. 960 00:53:22,778 --> 00:53:27,391 ♪ I said, me upon My pony on my boat ♪ 961 00:53:28,302 --> 00:53:34,221 ♪ I said, me upon My pony on my boat ♪ 962 00:53:40,404 --> 00:53:42,363 [♪] 67588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.