All language subtitles for FI.S01E15.720p.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,005 --> 00:00:19,185 ♪ Oh, yeah, baby, baby 2 00:00:19,497 --> 00:00:23,156 ♪ Mm, oh, you been making me crazy ♪ 3 00:00:27,549 --> 00:00:30,132 I can tell you right now, I'm staying one night. 4 00:00:30,217 --> 00:00:32,032 Would I take you somewhere dicey? 5 00:00:32,117 --> 00:00:33,728 To the Poko Lounge in Ann Arbor. 6 00:00:33,813 --> 00:00:36,297 But didn't you have fun? 7 00:00:36,381 --> 00:00:39,257 Oh, God, please, no more smoochie-smooching, okay? 8 00:00:39,341 --> 00:00:40,475 - It's killing me. - Grace, I know this is 9 00:00:40,559 --> 00:00:41,650 hard to believe, 10 00:00:41,734 --> 00:00:43,261 but one day you're gonna find somebody 11 00:00:43,345 --> 00:00:45,263 who looks at you the way that Jordan looks at me, 12 00:00:45,347 --> 00:00:46,394 I'm telling you. 13 00:00:46,478 --> 00:00:49,267 ♪ Oh, yeah, baby, baby 14 00:00:49,351 --> 00:00:51,617 ♪ Mm, oh, you been making me... ♪ 15 00:00:51,701 --> 00:00:53,125 Your friend is meeting us here? 16 00:00:53,210 --> 00:00:56,695 Yeah, I texted him, he said he was here in a red car. 17 00:00:56,880 --> 00:00:59,842 ♪ Mm, oh, you been making me crazy ♪ 18 00:00:59,926 --> 00:01:02,085 And, uh, how well do we know your friend? 19 00:01:02,170 --> 00:01:04,132 Leon? Oh, we were roommates freshman year 20 00:01:04,279 --> 00:01:05,326 before he transferred. 21 00:01:05,410 --> 00:01:06,458 He's a great dude. 22 00:01:06,542 --> 00:01:07,589 And knows how to seriously party. 23 00:01:07,673 --> 00:01:08,851 Trust me, said we have to 24 00:01:08,935 --> 00:01:10,820 come one night on the way to Belgrade. 25 00:01:10,981 --> 00:01:12,377 - You know him, Jordan? - No. 26 00:01:12,461 --> 00:01:13,804 - English? - No, we're good. 27 00:01:13,906 --> 00:01:14,814 You are English, let's go. 28 00:01:14,898 --> 00:01:16,071 No, we don't need a car. We have a drive. 29 00:01:16,155 --> 00:01:17,686 - I have this car, I take you. - I don't like this, Ethan. 30 00:01:17,770 --> 00:01:19,210 It's fine, it's fine. Just ignore them. 31 00:01:19,294 --> 00:01:20,062 It's fine, we don't need a car. 32 00:01:20,147 --> 00:01:21,633 - America? - No, no, no. No car. No car. 33 00:01:21,717 --> 00:01:23,869 - We have nice car. Very good. I take you. - No car. We don't need a car. 34 00:01:23,953 --> 00:01:25,651 Ethan, I think we should get back on the train. 35 00:01:25,735 --> 00:01:26,956 Yeah. What do we do? 36 00:01:27,040 --> 00:01:28,262 We're fine. Leon's gonna meet up with us. 37 00:01:28,346 --> 00:01:30,569 We don't need a car. No car, no car, no car. 38 00:01:30,653 --> 00:01:31,918 - Ethan. - No, no. 39 00:01:32,002 --> 00:01:33,311 Let me just figure this out. Give me a second. 40 00:01:33,395 --> 00:01:34,399 I'm calling my brother. 41 00:01:34,483 --> 00:01:36,314 No, you don't have to do that. 42 00:01:36,398 --> 00:01:37,359 Hey. 43 00:01:37,444 --> 00:01:38,665 Ethan! 44 00:01:50,629 --> 00:01:52,243 Sorry I can't answer the phone right now, 45 00:01:52,327 --> 00:01:53,679 but please leave a message after the beep 46 00:01:53,763 --> 00:01:55,463 and I'll get back to you as soon as I can. 47 00:02:03,465 --> 00:02:05,465 *F B I INTERNATIONAL* Season 01 Episode 15 48 00:02:05,549 --> 00:02:07,549 Episode Title: "Shouldn't Have Left Her" Aired on: March 29, 2022. 49 00:02:12,347 --> 00:02:14,526 Jordan, when you get this call me back. 50 00:02:14,610 --> 00:02:15,744 Your sister? 51 00:02:15,828 --> 00:02:17,006 Where's the world tour now? 52 00:02:17,090 --> 00:02:18,834 They were headed to Belgrade. 53 00:02:18,918 --> 00:02:20,532 Oh, the Vegas of Central Europe. 54 00:02:20,616 --> 00:02:21,707 That's Monte Carlo. 55 00:02:21,791 --> 00:02:23,469 Belgrade's more like Atlantic City. 56 00:02:23,554 --> 00:02:24,359 Mm. 57 00:02:24,444 --> 00:02:26,462 She called while I was working out and then there was 58 00:02:26,546 --> 00:02:27,278 this weird voicemail where I could 59 00:02:27,362 --> 00:02:29,234 only hear car horns and traffic. 60 00:02:29,319 --> 00:02:30,542 Been trying to reach her for a couple hours, 61 00:02:30,626 --> 00:02:31,460 but she hasn't picked up. 62 00:02:31,545 --> 00:02:32,804 Well, maybe she butt dialed you. 63 00:02:32,889 --> 00:02:34,720 Maybe. I'm gonna try a tracking app. 64 00:02:34,804 --> 00:02:37,016 She'll love that. 65 00:02:37,101 --> 00:02:38,376 What she doesn't know... 66 00:02:38,460 --> 00:02:40,726 I need to get cooperation from the Legat at Athens. 67 00:02:40,810 --> 00:02:43,381 My district director moved to Greece six months ago. 68 00:02:43,465 --> 00:02:44,599 We were quite close. 69 00:02:44,683 --> 00:02:46,360 - Can you reach out to him? - Of course. 70 00:02:46,445 --> 00:02:48,540 I worked with a detective in the Hellenic Police 71 00:02:48,625 --> 00:02:50,301 on that illegal migration case 72 00:02:50,385 --> 00:02:51,563 a couple years ago, I can give him a call. 73 00:02:51,647 --> 00:02:52,912 The hell? 74 00:02:52,996 --> 00:02:55,393 - What? - She's in Kosovo. 75 00:02:55,477 --> 00:02:57,743 - Who? - His sister. 76 00:02:57,898 --> 00:03:01,616 Jordan left me a voicemail, but it was just this. 77 00:03:07,131 --> 00:03:09,659 Have her "find my phone" on my app and the last ping 78 00:03:09,752 --> 00:03:11,931 was in Pristina, Kosovo an hour ago. 79 00:03:12,015 --> 00:03:13,411 Then nothing. 80 00:03:13,495 --> 00:03:15,211 What is she doing in Pristina? 81 00:03:15,296 --> 00:03:16,718 She told me they were going to Belgrade. 82 00:03:16,802 --> 00:03:18,372 The threat levels of terrorism 83 00:03:18,456 --> 00:03:20,940 and organized crime in Kosovo are high for Eastern Europe. 84 00:03:21,024 --> 00:03:21,984 Mm-hmm. 85 00:03:22,068 --> 00:03:23,539 You know these friends of hers? 86 00:03:23,624 --> 00:03:24,889 The boyfriend is new. 87 00:03:24,984 --> 00:03:26,467 You got a name? 88 00:03:26,638 --> 00:03:28,861 Yeah. Ethan Grubic. 89 00:03:28,945 --> 00:03:30,149 There can't be too many Grubics 90 00:03:30,234 --> 00:03:31,429 at the University of Michigan. 91 00:03:31,513 --> 00:03:32,604 I'll start digging for a number. 92 00:03:32,688 --> 00:03:34,345 - Thanks. - What about her friend? 93 00:03:34,679 --> 00:03:36,912 Grace, something. Didn't get a last name. 94 00:03:36,996 --> 00:03:38,156 I'll dig there. 95 00:03:38,241 --> 00:03:40,202 Maybe there's a Grace on Jordan's socials. 96 00:03:40,287 --> 00:03:42,546 I don't have to tell you, but I'm going to say it anyway. 97 00:03:42,654 --> 00:03:44,790 Europol just signed a cooperative agreement 98 00:03:44,874 --> 00:03:47,101 with the Ministry of Internal Affairs in Kosovo, 99 00:03:47,195 --> 00:03:49,838 but we're barely past cordial with their police. 100 00:03:49,922 --> 00:03:51,757 Yeah, we don't have offices there. 101 00:03:51,929 --> 00:03:54,452 I can reach out to the Legat in Sofia, 102 00:03:54,554 --> 00:03:58,507 but I know from experience, Pristina is a black hole. 103 00:04:02,866 --> 00:04:04,215 What is he doing here? 104 00:04:05,721 --> 00:04:07,133 - Agent Porter. - Forrester. 105 00:04:07,218 --> 00:04:08,509 Something I can help you with? 106 00:04:08,593 --> 00:04:10,163 An office I could use? 107 00:04:10,247 --> 00:04:13,384 I wasn't alerted the Office of Professional Responsibility 108 00:04:13,468 --> 00:04:14,657 would be joining us today. 109 00:04:14,742 --> 00:04:16,387 Because I didn't alert you. 110 00:04:16,945 --> 00:04:19,282 Then let me be more direct. Why are you here? 111 00:04:19,367 --> 00:04:21,321 This is the third time in three months. 112 00:04:21,406 --> 00:04:23,277 In due time. An office? 113 00:04:24,680 --> 00:04:26,729 There's a table in there. 114 00:04:26,916 --> 00:04:28,304 Thank you. 115 00:04:29,092 --> 00:04:30,705 Can you play that voicemail again? 116 00:04:30,789 --> 00:04:32,265 Yeah, sure. 117 00:04:39,102 --> 00:04:40,411 Can you Air Drop that to me? 118 00:04:40,495 --> 00:04:42,064 I want to get a translation on those voices. 119 00:04:42,148 --> 00:04:43,492 Yeah. 120 00:04:43,577 --> 00:04:44,799 Got it. 121 00:04:45,021 --> 00:04:46,504 All right, I just talked to a couple bros 122 00:04:46,588 --> 00:04:47,853 at a frat house in Ann Arbor 123 00:04:47,937 --> 00:04:49,768 and got a cell number for Ethan Grubic. 124 00:04:49,852 --> 00:04:51,160 Oh, thank you. 125 00:04:51,244 --> 00:04:53,796 Look, I don't mean to get everybody all... 126 00:04:53,881 --> 00:04:56,492 I'm sure this is all just a big misunderstanding. 127 00:05:01,540 --> 00:05:02,935 - Hello? - Ethan. 128 00:05:03,082 --> 00:05:05,156 Hey, this is Jordan's brother Andre. 129 00:05:05,241 --> 00:05:07,376 She tried to contact me this morning and... 130 00:05:07,461 --> 00:05:08,726 They took her, man. 131 00:05:08,811 --> 00:05:10,642 What do you mean "took her"? 132 00:05:10,760 --> 00:05:12,939 I was jumped. They, uh... 133 00:05:13,171 --> 00:05:15,525 They broke my face and then they were gone. 134 00:05:15,610 --> 00:05:17,049 All right, Ethan, listen to me. 135 00:05:17,227 --> 00:05:18,710 I didn't know any of this was gonna happen, man. 136 00:05:18,794 --> 00:05:20,451 I promise you. I really didn't know. 137 00:05:20,535 --> 00:05:22,583 Ethan, I need you to send me your Maps location 138 00:05:22,667 --> 00:05:24,953 right now and do not move from that spot. 139 00:05:25,038 --> 00:05:26,478 Okay? I'm coming to you. 140 00:05:26,590 --> 00:05:28,508 I don't know, man. I don't know what to do. 141 00:05:28,593 --> 00:05:30,293 Ethan. Do it now. 142 00:05:30,470 --> 00:05:31,996 Okay. 143 00:05:32,198 --> 00:05:34,157 What'd he say? 144 00:05:40,315 --> 00:05:41,584 What are you doing? 145 00:05:41,669 --> 00:05:42,630 What's it look like I'm doing? 146 00:05:42,715 --> 00:05:44,589 Andre. Hold up. Look at me. 147 00:05:44,863 --> 00:05:46,140 Look at me. 148 00:05:47,093 --> 00:05:49,088 The Fly Team cannot go to Kosovo. 149 00:05:49,172 --> 00:05:50,872 And I'm not asking you to. 150 00:05:50,956 --> 00:05:52,593 I got a translation on the voices. 151 00:05:52,678 --> 00:05:54,223 The first says, "We should get out of here 152 00:05:54,307 --> 00:05:55,429 before police arrive." 153 00:05:55,514 --> 00:05:56,779 Second says, "I agree." 154 00:05:56,863 --> 00:05:59,521 Forrester, Kellett, can you join me? 155 00:05:59,652 --> 00:06:01,175 In a minute. 156 00:06:03,273 --> 00:06:04,669 I'll call our liaison 157 00:06:04,753 --> 00:06:06,497 and see if we can reach out to Kosovo Police. 158 00:06:06,581 --> 00:06:08,523 We may not have sure footing in Pristina, 159 00:06:08,608 --> 00:06:10,741 but they can give me a contact, okay? 160 00:06:12,577 --> 00:06:14,125 Hey. 161 00:06:14,945 --> 00:06:17,646 Don't do anything until we hear from Jaeger. 162 00:06:25,925 --> 00:06:27,343 Hey, can you get up on Kellett's desk 163 00:06:27,427 --> 00:06:28,867 and see if she has anything on Jordan's friend? 164 00:06:28,951 --> 00:06:30,169 Yeah. 165 00:06:35,392 --> 00:06:37,525 I'm not seeing any... 166 00:06:42,225 --> 00:06:44,532 Oh, man. 167 00:07:04,247 --> 00:07:05,860 This isn't the best time. 168 00:07:05,944 --> 00:07:07,688 You'd be amazed how often I hear that. 169 00:07:07,772 --> 00:07:08,820 Why are you here? 170 00:07:08,904 --> 00:07:10,648 - A review. - For what purpose? 171 00:07:10,732 --> 00:07:12,301 Have you ever read "Heart of Darkness"? 172 00:07:12,385 --> 00:07:13,825 - No. - Yes. 173 00:07:14,289 --> 00:07:15,870 It's about a man 174 00:07:16,140 --> 00:07:19,091 who got so far away from civilization, 175 00:07:19,175 --> 00:07:20,367 he lost his way. 176 00:07:20,452 --> 00:07:22,360 Agent Porter, I'm gonna say this respectfully. 177 00:07:22,445 --> 00:07:24,790 We are busy here and you are wasting our time 178 00:07:24,875 --> 00:07:26,793 like you did before and the time before that. 179 00:07:26,878 --> 00:07:28,100 So I'm gonna need to reschedule. 180 00:07:28,184 --> 00:07:31,146 You rescheduled last time, which is why those 181 00:07:31,230 --> 00:07:32,887 are written instructions 182 00:07:32,971 --> 00:07:35,716 signed by the Assistant Director of Inspection Division 183 00:07:35,800 --> 00:07:38,763 for you to transfer all casework to the Legat in Budapest 184 00:07:38,847 --> 00:07:41,722 and give me 100% of your attention. 185 00:07:41,806 --> 00:07:44,769 So I'm gonna need to go over all case reports, 186 00:07:44,853 --> 00:07:46,858 2020 to present, 187 00:07:46,942 --> 00:07:48,642 for both of you. 188 00:07:48,726 --> 00:07:50,209 Have a seat. 189 00:07:50,293 --> 00:07:52,864 We're gonna be here a while. 190 00:07:59,476 --> 00:08:01,742 Ethan. 191 00:08:01,826 --> 00:08:03,701 Andre. 192 00:08:03,785 --> 00:08:05,267 Am I glad to see you. 193 00:08:05,351 --> 00:08:07,052 Um, the police here, they wanna talk to you... 194 00:08:07,136 --> 00:08:08,444 Tell me what happened. 195 00:08:08,528 --> 00:08:10,708 Start with why you're in Kosovo and not Belgrade. 196 00:08:10,792 --> 00:08:12,840 Sure. My freshman year roommate, 197 00:08:12,924 --> 00:08:14,015 he lives here in Pristina, 198 00:08:14,117 --> 00:08:15,695 - and he invited us out here... - Name? 199 00:08:15,840 --> 00:08:18,150 Leon, um, Gashi. 200 00:08:18,281 --> 00:08:19,804 G-A-S-H-Y? 201 00:08:19,888 --> 00:08:21,750 "I", at the end. G-A-S-H-I. 202 00:08:21,835 --> 00:08:23,579 Listen to me, Ethan. 203 00:08:23,718 --> 00:08:25,679 You got one foot on a landmine right now. 204 00:08:25,873 --> 00:08:28,575 And if you lie to me, or play funny with the truth 205 00:08:28,723 --> 00:08:30,423 or mislead me in any way, you're gonna end up 206 00:08:30,507 --> 00:08:33,195 in the hospital for a very time. 207 00:08:33,386 --> 00:08:35,435 - We understand each other? - Yes. 208 00:08:35,570 --> 00:08:37,648 Look, I didn't know anything was gonna happen, I swear. 209 00:08:37,732 --> 00:08:38,910 The roommate? 210 00:08:38,994 --> 00:08:41,086 Yeah, he's, uh... we were texting. 211 00:08:41,170 --> 00:08:43,654 So Leon knew that I was in Europe with Jordan and Grace 212 00:08:43,738 --> 00:08:44,655 and he said that we had to come out here. 213 00:08:44,739 --> 00:08:47,359 - Why? - He's got, um... 214 00:08:47,695 --> 00:08:49,859 - He's got hookups. - Drugs? 215 00:08:53,095 --> 00:08:54,485 I'm not even that into them. 216 00:08:54,570 --> 00:08:55,539 I just thought if it was one night... 217 00:08:55,624 --> 00:08:57,015 He was supposed to meet you when you got off the train? 218 00:08:57,099 --> 00:08:58,250 Yes. 219 00:08:59,017 --> 00:09:01,240 Okay. Where's Leon now? I need to talk to him. 220 00:09:01,364 --> 00:09:02,393 I don't know. I don't know. 221 00:09:02,477 --> 00:09:04,175 I was trying to text him, but he... 222 00:09:04,926 --> 00:09:06,322 These are the police. 223 00:09:06,407 --> 00:09:08,238 They told me to wait here for you. 224 00:09:08,571 --> 00:09:09,706 Hello, friend. 225 00:09:09,868 --> 00:09:13,178 Ledar Tolka, Vizak Pocoli. Kosovo Police. 226 00:09:13,263 --> 00:09:14,572 We were alerted you were coming. 227 00:09:14,657 --> 00:09:16,053 You're FBI, yes? 228 00:09:16,138 --> 00:09:17,748 That's right. 229 00:09:20,556 --> 00:09:23,015 And your sister is lost. 230 00:09:23,182 --> 00:09:24,578 Lost? 231 00:09:24,663 --> 00:09:26,537 I'd say missing right now, 232 00:09:26,622 --> 00:09:28,235 and I want to rectify that. 233 00:09:28,320 --> 00:09:29,935 You didn't present the purpose of your visit 234 00:09:30,019 --> 00:09:31,110 through border security. 235 00:09:31,195 --> 00:09:32,417 I'm moving quickly. 236 00:09:32,502 --> 00:09:35,945 Or notify Kosovo Police about your arrival. 237 00:09:36,187 --> 00:09:38,414 Please, you come with us. 238 00:09:38,563 --> 00:09:40,522 Let me see your credentials. 239 00:09:47,366 --> 00:09:49,351 - Come. - What about him? 240 00:09:49,436 --> 00:09:51,640 - We've interviewed him. - I haven't. 241 00:09:51,725 --> 00:09:54,007 Come. We discuss. 242 00:09:55,808 --> 00:09:57,984 Leave your cell phone on. 243 00:10:05,027 --> 00:10:07,682 - Oh, come on. - Come on, man. 244 00:10:48,268 --> 00:10:49,530 Hey. 245 00:10:49,615 --> 00:10:51,135 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, who, whoa. 246 00:10:51,474 --> 00:10:53,302 Hey, hey! Come on! 247 00:10:56,346 --> 00:10:57,782 Hey! 248 00:11:15,236 --> 00:11:18,155 Special Agent Andre Raines. 249 00:11:18,903 --> 00:11:20,995 I wanted to make sure that the reason 250 00:11:21,080 --> 00:11:22,824 of you being in Kosovo is legitimate. 251 00:11:22,909 --> 00:11:24,349 When you did not use proper channels, 252 00:11:24,435 --> 00:11:26,702 I assumed you had another purpose for being here. 253 00:11:26,794 --> 00:11:28,755 I only want to find my sister and her friend. 254 00:11:29,141 --> 00:11:32,144 Which is why you should have alerted us. 255 00:11:34,574 --> 00:11:36,101 You're right. 256 00:11:36,491 --> 00:11:38,148 And I apologize. 257 00:11:42,630 --> 00:11:44,418 Hm. 258 00:11:54,098 --> 00:11:55,601 Please. 259 00:11:55,726 --> 00:11:59,602 We're following all the leads to find your sister. 260 00:11:59,827 --> 00:12:02,398 It is my duty to tell you to leave Pristina 261 00:12:02,482 --> 00:12:05,601 and let Kosovo Police do our work. 262 00:12:05,896 --> 00:12:07,881 Tomorrow, the latest train 263 00:12:07,966 --> 00:12:09,884 internationally leaves at 6:00 p.m. 264 00:12:09,968 --> 00:12:12,016 I expect you to be on it, 265 00:12:12,156 --> 00:12:14,781 or you'll have to answer to other people 266 00:12:14,890 --> 00:12:19,648 who are not as interested in criminal justice as I am. 267 00:12:21,878 --> 00:12:25,362 I'll be on that train with my sister. 268 00:12:25,447 --> 00:12:27,226 I hope so. 269 00:12:27,351 --> 00:12:28,747 Hey. 270 00:12:28,832 --> 00:12:31,032 You have a gun you wanna lend me for the next day or so? 271 00:12:42,453 --> 00:12:43,831 Raines, where are you? 272 00:12:43,915 --> 00:12:46,442 Pristina. Local police put me on notice. 273 00:12:46,656 --> 00:12:47,791 Well, you better get your ass back here 274 00:12:47,875 --> 00:12:49,706 or we're all gonna be on notice. 275 00:12:49,790 --> 00:12:52,368 - Look, cover for me. - OPR is still here. 276 00:12:52,453 --> 00:12:54,667 I need you to run a name. Leon Gashi. 277 00:12:54,751 --> 00:12:56,452 G-A-S-H-I. 278 00:12:56,536 --> 00:12:59,020 Address, 32 Safet Boletini in Pristina. 279 00:12:59,104 --> 00:13:00,179 On it. 280 00:13:00,264 --> 00:13:02,791 And no paper trail, electronic or otherwise. 281 00:13:03,064 --> 00:13:05,853 I'm going dark, so hold anything until you hear from me, okay? 282 00:13:05,937 --> 00:13:07,680 Raines? 283 00:13:07,764 --> 00:13:08,943 Yeah? 284 00:13:09,117 --> 00:13:10,683 Please take care of yourself. 285 00:13:16,934 --> 00:13:19,330 Where did you travel between Warsaw 10/19 286 00:13:19,516 --> 00:13:20,914 and Budapest 10/23? 287 00:13:20,999 --> 00:13:23,308 Personal time. 288 00:13:23,393 --> 00:13:25,977 There's no such thing in international operations. 289 00:13:26,062 --> 00:13:28,005 Really? What about in the OPR? 290 00:13:28,089 --> 00:13:30,492 You mean to tell me that you're not gonna eat Café Kor? 291 00:13:30,577 --> 00:13:32,182 You're not gonna visit the Turkish Baths 292 00:13:32,267 --> 00:13:34,446 at Hotel Gellért while you're here? 293 00:13:36,141 --> 00:13:38,711 10/19 to 10/23? 294 00:13:38,795 --> 00:13:40,304 I don't remember. 295 00:13:40,582 --> 00:13:41,978 And you? 296 00:13:42,063 --> 00:13:43,458 Oh, let me guess. 297 00:13:43,549 --> 00:13:44,684 You don't remember. 298 00:13:44,769 --> 00:13:46,643 What is the play here, Porter? 299 00:13:46,835 --> 00:13:48,928 Can we just quit skirting around the edges 300 00:13:49,067 --> 00:13:51,446 and hit this straight on, because if this is headed 301 00:13:51,531 --> 00:13:54,423 towards me and Kellett having an inappropriate relationship, 302 00:13:54,507 --> 00:13:56,860 if that's your angle, I am telling you right now. 303 00:13:56,944 --> 00:13:58,993 That is a dog that will never hunt. 304 00:13:59,265 --> 00:14:02,126 And this? I mean, all of this, what is this? 305 00:14:02,210 --> 00:14:03,954 - This is too boring even for you. - Fine. 306 00:14:04,289 --> 00:14:06,422 You want me to speak plain, I'll speak plain. 307 00:14:06,507 --> 00:14:08,219 Please do. 308 00:14:08,303 --> 00:14:11,328 Your mother. That's why I'm here. 309 00:14:12,090 --> 00:14:14,243 Since Angela Cassidy failed to show up 310 00:14:14,328 --> 00:14:17,234 to your face-to-face sting operation last month, 311 00:14:17,319 --> 00:14:19,716 the Bureau's trail has run cold. 312 00:14:19,816 --> 00:14:21,255 Yeah, well, I'm sorry to hear that. 313 00:14:21,340 --> 00:14:22,754 I don't think that's true. 314 00:14:22,839 --> 00:14:24,105 The reason I'm homing in 315 00:14:24,189 --> 00:14:26,399 on this personal affair between you two? 316 00:14:26,484 --> 00:14:28,674 I need to find a new way to draw your mother out, 317 00:14:28,758 --> 00:14:30,938 and I think this relationship 318 00:14:31,022 --> 00:14:33,304 might be the best way to do that. 319 00:15:06,578 --> 00:15:08,165 - Ethan? - This is so messed up, man. 320 00:15:08,250 --> 00:15:09,408 I can't get a hold of either one of them. 321 00:15:09,492 --> 00:15:11,500 Ethan, what're you doing here? 322 00:15:11,584 --> 00:15:12,976 Where's Leon? 323 00:15:13,061 --> 00:15:14,021 Leon? 324 00:15:14,106 --> 00:15:16,500 The guy whose apartment we're in. 325 00:15:18,156 --> 00:15:21,007 Oh, um, yeah, he's um... 326 00:15:21,233 --> 00:15:23,235 Are you high? 327 00:15:24,382 --> 00:15:26,227 I just had to take the edge off. 328 00:15:26,312 --> 00:15:28,765 Ethan, where is Leon? 329 00:15:28,850 --> 00:15:30,420 He's, um... 330 00:15:30,603 --> 00:15:32,439 I told him what happened and he said I should wait here. 331 00:15:32,523 --> 00:15:33,899 What exactly did he tell you? 332 00:15:33,984 --> 00:15:35,632 He was gonna get somebody who could help. 333 00:15:48,620 --> 00:15:49,794 - You Leon? - What? 334 00:15:49,879 --> 00:15:50,883 Sit. 335 00:15:50,968 --> 00:15:52,290 Whoa, who the hell... 336 00:15:52,375 --> 00:15:54,102 Sit. Both of you. 337 00:15:54,187 --> 00:15:55,244 - Ethan, what's going... - This is Jordan's brother 338 00:15:55,328 --> 00:15:56,545 I was telling you about. 339 00:15:56,629 --> 00:15:58,187 He's in the FBI, man. 340 00:15:59,110 --> 00:16:00,110 Where's my sister? 341 00:16:00,205 --> 00:16:01,208 He doesn't know where she is... 342 00:16:01,292 --> 00:16:03,468 Shut up. 343 00:16:05,089 --> 00:16:08,023 Now, Leon. Look at me. 344 00:16:08,960 --> 00:16:11,125 He doesn't know how serious this is. 345 00:16:11,341 --> 00:16:12,686 But I do. 346 00:16:12,819 --> 00:16:13,997 I've seen a lot of trafficking. 347 00:16:14,081 --> 00:16:15,825 I know how it starts and where it ends up. 348 00:16:15,909 --> 00:16:17,062 Now what I'm asking you, 349 00:16:17,954 --> 00:16:19,421 man to man, 350 00:16:19,579 --> 00:16:21,265 is tell me your involvement in this right now, 351 00:16:21,349 --> 00:16:22,658 so I can bring this to a resolution 352 00:16:22,742 --> 00:16:24,343 where no one gets hurt. 353 00:16:24,831 --> 00:16:26,354 Namely, you. 354 00:16:28,226 --> 00:16:30,361 Sir, I might be able to help if... 355 00:16:30,445 --> 00:16:32,665 - Who are you? - May I? 356 00:16:38,801 --> 00:16:40,197 Investigator. 357 00:16:40,281 --> 00:16:43,282 I have access to certain areas in Pristina 358 00:16:43,367 --> 00:16:46,029 the Kosovo Police are unable to ingress. 359 00:16:46,179 --> 00:16:49,076 Look, I asked my cousin Valmir for help. 360 00:16:49,160 --> 00:16:51,244 You know, he told me that this guy is the best in city 361 00:16:51,328 --> 00:16:52,905 for helping foreigners. 362 00:16:52,989 --> 00:16:55,116 I'm happy to be of assistance or to leave. 363 00:16:55,201 --> 00:16:58,632 - What I don't want is trouble. - No, you gotta stay. 364 00:16:59,726 --> 00:17:00,957 Please? 365 00:17:01,148 --> 00:17:03,320 It would help if both parties retained me. 366 00:17:25,239 --> 00:17:26,762 Hey! 367 00:17:33,900 --> 00:17:35,684 Bujar! Stop! 368 00:17:38,296 --> 00:17:39,296 Ah! 369 00:17:58,801 --> 00:18:00,238 Get in! 370 00:18:08,196 --> 00:18:10,439 You know, I figured you gave me 371 00:18:10,524 --> 00:18:12,345 that address so you could follow me. 372 00:18:12,430 --> 00:18:13,704 You're right. 373 00:18:17,626 --> 00:18:19,400 You need hospital? 374 00:18:19,554 --> 00:18:21,120 No. 375 00:18:22,813 --> 00:18:25,144 So what'd you learn back there? 376 00:18:25,649 --> 00:18:27,978 No offense, but why should I trust you? 377 00:18:28,063 --> 00:18:31,502 Heh, I suppose because I'm the only one you have. 378 00:18:35,173 --> 00:18:36,993 You know this guy? 379 00:18:39,591 --> 00:18:41,883 Can you get up on the number? 380 00:18:42,202 --> 00:18:45,282 - What does that mean? - You know, tap and trace. 381 00:18:45,423 --> 00:18:48,124 Can you listen in and locate where the phone is right now? 382 00:18:48,368 --> 00:18:51,369 - Ah. Pinging. - Yes, pinging. 383 00:18:51,454 --> 00:18:53,892 - We have this. - Good. 384 00:19:01,532 --> 00:19:02,822 Raines? 385 00:19:02,907 --> 00:19:04,613 Hey. What'd you find? 386 00:19:04,698 --> 00:19:07,400 Okay, Leon Gashi was a foreign exchange student 387 00:19:07,485 --> 00:19:08,927 at the University of Michigan in 2016. 388 00:19:09,011 --> 00:19:11,689 Now, it doesn't pop up on ECRIS or iARMS, 389 00:19:11,774 --> 00:19:13,572 but he studied one year abroad and then left 390 00:19:13,657 --> 00:19:14,947 the U.S. permanently. 391 00:19:15,032 --> 00:19:16,718 - No record after that. - Okay. 392 00:19:16,802 --> 00:19:18,023 However, he does have a brother 393 00:19:18,107 --> 00:19:20,728 and two cousins, Axel, Tristan, and Finn, 394 00:19:20,813 --> 00:19:23,197 same surname Gashi, who were arrested 395 00:19:23,282 --> 00:19:26,541 for kidnapping and extortion in Pristina 18 months ago. 396 00:19:26,626 --> 00:19:28,730 Now, they were released on bail, rare for Kosovo, 397 00:19:28,814 --> 00:19:31,079 but the case never went to trial. 398 00:19:31,164 --> 00:19:32,603 Organized crime. 399 00:19:32,688 --> 00:19:33,688 Bribes and payoffs. 400 00:19:33,782 --> 00:19:35,486 Mm-hmm. Sounds like it. 401 00:19:35,571 --> 00:19:38,000 Does it say who bailed them out? 402 00:19:38,477 --> 00:19:40,744 Last name Alcott. 403 00:19:40,829 --> 00:19:43,527 - No other information. - Okay, well, thanks. 404 00:19:43,611 --> 00:19:45,743 Are you going dark again? 405 00:19:46,167 --> 00:19:47,345 Yep. 406 00:19:47,430 --> 00:19:49,968 Whatever you need, I am here for you. 407 00:19:50,391 --> 00:19:52,144 I know. 408 00:19:52,290 --> 00:19:54,162 I appreciate it. 409 00:20:05,067 --> 00:20:07,837 Didn't want to interrupt while you were with OPR, 410 00:20:07,938 --> 00:20:09,323 but I thought you should know about Raines. 411 00:20:09,407 --> 00:20:11,306 Yeah, sorry, we've been up to our eyeballs. 412 00:20:11,391 --> 00:20:13,516 Did he hear from his sister? 413 00:20:13,759 --> 00:20:16,102 He's, uh... he's not here. 414 00:20:16,974 --> 00:20:20,198 Tell me exactly what is going on. 415 00:20:20,283 --> 00:20:22,334 He's in Kosovo, and he turned off his phone. 416 00:20:22,419 --> 00:20:24,468 - You got to be kidding me. - What about Jaeger? 417 00:20:24,553 --> 00:20:26,291 She went back to her office to coordinate 418 00:20:26,376 --> 00:20:27,298 with colleagues in Pristina. 419 00:20:27,382 --> 00:20:28,977 - Have you talked to her since? - No. 420 00:20:29,062 --> 00:20:31,798 - We should resume. - In a minute. 421 00:20:31,938 --> 00:20:34,348 And I'm gonna need to talk to your other agents. 422 00:20:34,432 --> 00:20:37,569 Uh, Cameron Vo and Andre Raines. 423 00:20:37,653 --> 00:20:39,179 What does this have to do with them? 424 00:20:39,263 --> 00:20:40,751 Well, that depends on what they know 425 00:20:40,883 --> 00:20:42,182 and when they knew it. 426 00:20:42,266 --> 00:20:44,442 - I can talk to you now. - Thank you. 427 00:20:46,626 --> 00:20:48,536 Give you two a chance to get up to speed. 428 00:20:48,643 --> 00:20:50,399 Yeah, that's a good idea. 429 00:20:55,305 --> 00:20:57,197 Hey. 430 00:20:57,281 --> 00:20:59,330 I know I pushed you away when you covered for me 431 00:20:59,414 --> 00:21:01,158 with that prick, but with this? 432 00:21:01,242 --> 00:21:03,421 Bringing your mother into it? 433 00:21:03,506 --> 00:21:05,034 I'll put everything on the table for you, 434 00:21:05,118 --> 00:21:06,954 - I don't care. - Stop. I won't let you. 435 00:21:10,591 --> 00:21:12,683 You said something interesting earlier. 436 00:21:13,040 --> 00:21:15,346 Porter's been here three times in three months. 437 00:21:15,430 --> 00:21:17,016 And then he turned beet red 438 00:21:17,101 --> 00:21:18,696 when you mentioned the Turkish baths. 439 00:21:18,781 --> 00:21:21,352 - Yeah, I noticed. - I want to explore that. 440 00:21:25,367 --> 00:21:26,835 All right, I'll see if I can raise anyone 441 00:21:26,919 --> 00:21:28,620 in the police department in Pristina 442 00:21:28,704 --> 00:21:31,141 and I'll see if I can reach the Legat in Sofia. 443 00:21:37,969 --> 00:21:40,196 If you want to wait and conduct surveillance, 444 00:21:40,281 --> 00:21:42,503 or if you want to question him directly, 445 00:21:42,587 --> 00:21:44,876 it does not matter to me, you choose. 446 00:21:45,642 --> 00:21:48,798 Direct. 447 00:21:49,071 --> 00:21:50,774 Tolka. 448 00:21:50,974 --> 00:21:53,852 Po. Po. 449 00:21:55,186 --> 00:21:56,448 Mire. 450 00:21:57,930 --> 00:21:59,649 There is problem. 451 00:22:11,760 --> 00:22:13,374 Hey. 452 00:22:39,095 --> 00:22:40,760 What are you doing? 453 00:22:40,845 --> 00:22:41,936 - Don't! - Don't what? 454 00:22:42,020 --> 00:22:43,362 Play like you aren't a part of this. 455 00:22:43,446 --> 00:22:47,243 Deny it, and I'll put you through that wall. 456 00:22:53,293 --> 00:22:54,594 Here's what I think. 457 00:22:54,776 --> 00:22:57,665 I think local criminals kidnap foreign girls, 458 00:22:57,750 --> 00:23:00,191 and whenever their parents or friends or whoever is close 459 00:23:00,300 --> 00:23:01,565 to them feels like they're getting nowhere 460 00:23:01,649 --> 00:23:03,958 with the police, in walks Investigator Alcott, 461 00:23:04,042 --> 00:23:07,477 with his sharp British accent and fake concern. 462 00:23:07,894 --> 00:23:10,247 But Investigator Alcott doesn't actually do any legwork, 463 00:23:10,332 --> 00:23:13,048 because Investigator Alcott is in on it from the jump 464 00:23:13,133 --> 00:23:14,571 with the kidnappers. 465 00:23:14,656 --> 00:23:16,705 He gives out information in bits and scraps, 466 00:23:16,790 --> 00:23:18,416 bleeding a desperate parent, 467 00:23:18,501 --> 00:23:20,399 until they're too dry to pay anymore. 468 00:23:21,485 --> 00:23:22,977 That sound about right to you? 469 00:23:23,062 --> 00:23:24,980 You don't know what you're talking about. 470 00:23:25,325 --> 00:23:28,696 You paid their bail 18 months ago. 471 00:23:29,851 --> 00:23:32,248 If I look on your desk, am I gonna find 472 00:23:32,332 --> 00:23:34,250 contact information for my father? 473 00:23:34,334 --> 00:23:36,423 Because I'll tell you how far that'll get you. 474 00:23:38,740 --> 00:23:40,532 Oh. 475 00:23:41,526 --> 00:23:44,399 It's her friend who's rich. 476 00:23:45,169 --> 00:23:46,571 Grace. 477 00:23:47,303 --> 00:23:49,454 She was the target the whole time. 478 00:23:50,797 --> 00:23:52,727 Let's make an arrangement. 479 00:23:53,220 --> 00:23:57,337 I thought in this job, I'd seen the lowest of the low. 480 00:23:57,971 --> 00:24:00,890 But you're a guy who scams anxious parents 481 00:24:00,975 --> 00:24:02,712 at the worst time in their lives. 482 00:24:04,147 --> 00:24:06,508 I don't think there's a pit deep enough for you. 483 00:24:09,641 --> 00:24:11,286 - Ah! - Where's my sister? 484 00:24:11,371 --> 00:24:14,805 - You're crazy! - Where is my sister? 485 00:24:14,890 --> 00:24:17,070 I don't know... 486 00:24:17,155 --> 00:24:19,070 Okay, okay, okay! 487 00:24:25,428 --> 00:24:27,085 Hey, hey. This man just tried to... 488 00:24:34,239 --> 00:24:36,063 Please, Mr. Alcott. 489 00:24:36,221 --> 00:24:37,719 Continue. 490 00:24:40,643 --> 00:24:42,949 Speak up. 491 00:24:44,471 --> 00:24:46,391 They have them in a factory. 492 00:24:46,476 --> 00:24:48,090 Alive? 493 00:24:48,237 --> 00:24:49,499 Yeah. 494 00:24:51,301 --> 00:24:53,219 You're gonna text the kidnappers. 495 00:24:53,557 --> 00:24:55,330 Tell them you made contact with the parents 496 00:24:55,415 --> 00:24:57,333 and to hold them until they hear from you. 497 00:24:57,417 --> 00:24:59,030 If they abused them in any way, 498 00:24:59,114 --> 00:25:00,751 it'll affect the ransom payment. 499 00:25:01,730 --> 00:25:03,079 You understand? 500 00:25:05,029 --> 00:25:07,206 - Yeah. - Get your phone out. 501 00:25:13,038 --> 00:25:16,501 Try anything other than what I just told you 502 00:25:17,093 --> 00:25:18,813 and you won't like what happens next. 503 00:25:28,299 --> 00:25:31,824 The place he described is old cigarette factory. 504 00:25:33,725 --> 00:25:35,686 Is this factory far? 505 00:25:35,864 --> 00:25:37,673 It's just outside town. 506 00:25:40,116 --> 00:25:44,313 Well, I appreciate you helping me. 507 00:25:46,891 --> 00:25:49,126 I'll admit I have reason. 508 00:25:55,171 --> 00:25:56,958 This sister of yours? 509 00:25:57,128 --> 00:26:00,313 You are, uh, close? 510 00:26:08,058 --> 00:26:11,118 My pop's gave me the boot when I was 17. 511 00:26:13,194 --> 00:26:14,555 The boot? 512 00:26:15,635 --> 00:26:17,477 Kicked me out. 513 00:26:18,411 --> 00:26:20,102 She was only nine. 514 00:26:23,149 --> 00:26:24,766 I shouldn't have left her with him. 515 00:26:37,933 --> 00:26:40,809 Okay, can I get Agent Raines in here please? 516 00:26:41,042 --> 00:26:42,786 Agent Raines has left for the night. 517 00:26:42,954 --> 00:26:44,938 I told you I wanted to talk to him. 518 00:26:45,113 --> 00:26:47,380 And maybe when you show up unannounced, 519 00:26:47,527 --> 00:26:48,969 these things happen. 520 00:26:53,575 --> 00:26:56,102 Okay. Okay, you know what? 521 00:26:56,187 --> 00:26:58,802 I'm gonna take these files back to the hotel, 522 00:26:58,886 --> 00:27:00,499 but I expect everyone... 523 00:27:00,583 --> 00:27:04,242 And I mean, everyone... To be here at 8:00 a.m. 524 00:27:04,419 --> 00:27:06,116 Uh-huh. 525 00:27:10,375 --> 00:27:11,815 Have you heard anything from Raines? 526 00:27:11,899 --> 00:27:13,860 Nothing yet. I'm still back channeling. 527 00:27:13,944 --> 00:27:15,558 But in the meantime, I want you to see 528 00:27:15,642 --> 00:27:17,688 if you can find any interviews... 529 00:27:19,853 --> 00:27:22,334 - Evening. - Good night. 530 00:27:33,487 --> 00:27:35,524 I want you to find any interview that we have, 531 00:27:35,658 --> 00:27:38,272 any 302 that mentions a lead in Kosovo 532 00:27:38,403 --> 00:27:40,969 bring it to me, the more we have, the better. 533 00:27:41,189 --> 00:27:42,641 Cover for Raines? 534 00:27:42,726 --> 00:27:45,686 If we need it. It's best to have it ready. 535 00:28:11,969 --> 00:28:13,930 So why'd they kill the American, 536 00:28:14,015 --> 00:28:15,298 the one who brought the girls? 537 00:28:15,440 --> 00:28:16,923 I think he told them about my sister 538 00:28:17,007 --> 00:28:18,938 and her friend, and Leon Gashi lured them in. 539 00:28:19,023 --> 00:28:20,580 He was gonna use Ethan as the go between 540 00:28:20,664 --> 00:28:22,173 for the parents and the investigator. 541 00:28:22,258 --> 00:28:24,438 Yes, but, then why kill the boy? 542 00:28:24,641 --> 00:28:28,048 Because he didn't tell them about me. 543 00:28:28,632 --> 00:28:30,068 Hm. 544 00:28:40,915 --> 00:28:43,188 I don't know how many men are in there. 545 00:28:43,329 --> 00:28:45,829 I will call for support. 546 00:28:46,022 --> 00:28:48,938 Speaking Albanian... 547 00:28:57,076 --> 00:28:58,950 You expecting us to wait? 548 00:28:59,035 --> 00:29:00,863 We're not waiting. 549 00:29:39,836 --> 00:29:40,837 Okay. 550 00:30:22,137 --> 00:30:23,573 Raines. 551 00:30:41,848 --> 00:30:44,328 This way. And shut up. 552 00:30:48,729 --> 00:30:51,256 Stand there. 553 00:30:51,466 --> 00:30:52,466 Oof! 554 00:30:53,860 --> 00:30:57,090 Move, and I'll blow your head off. 555 00:31:03,665 --> 00:31:05,321 Oh, God. 556 00:31:05,523 --> 00:31:06,742 Shh. 557 00:31:10,833 --> 00:31:12,142 How many guys are in there? 558 00:31:13,618 --> 00:31:15,473 They teaching classes at Michigan in Albanian? 559 00:31:16,186 --> 00:31:17,973 Speak English. 560 00:31:18,809 --> 00:31:20,238 Six. 561 00:31:21,171 --> 00:31:23,152 You'll never make it. 562 00:31:23,931 --> 00:31:27,241 One more question. The boyfriend. 563 00:31:27,341 --> 00:31:29,259 Ethan. 564 00:31:29,366 --> 00:31:30,973 Did he know about this? 565 00:31:32,011 --> 00:31:33,574 He set them up? 566 00:31:36,609 --> 00:31:40,895 He was in... he was in Europe with two girls. 567 00:31:41,603 --> 00:31:43,293 And I convinced him to come. 568 00:31:47,529 --> 00:31:49,447 I believe you. 569 00:31:55,052 --> 00:31:56,404 Come on. 570 00:32:29,325 --> 00:32:32,113 Shh, shh. It's okay. It's okay. 571 00:32:32,919 --> 00:32:34,629 Come on. Come on. 572 00:32:35,096 --> 00:32:37,388 All right. I want you to go and hide. 573 00:32:37,473 --> 00:32:39,059 - No, no, no. - I'll come get you. 574 00:32:39,143 --> 00:32:41,018 I'll come back for you. Go hide. 575 00:32:41,102 --> 00:32:42,933 Hide. Go, go, go. 576 00:32:57,335 --> 00:32:58,949 Jordan. 577 00:32:59,033 --> 00:33:01,339 Hey, it's me. It's okay. 578 00:33:27,709 --> 00:33:29,757 You're safe. You're safe. 579 00:34:01,182 --> 00:34:04,014 Before you say anything, I want you to know 580 00:34:04,098 --> 00:34:08,321 your partner, Tolka, he was a stand-up guy. 581 00:34:10,452 --> 00:34:12,370 For some reason... 582 00:34:12,937 --> 00:34:15,945 I don't know. He wanted to help me. 583 00:34:16,914 --> 00:34:19,116 And everything I did to rescue my sister 584 00:34:19,200 --> 00:34:21,445 was with his assistance. 585 00:34:22,290 --> 00:34:24,703 We owe our lives to him, 586 00:34:25,648 --> 00:34:27,922 and I'm very sorry he died. 587 00:34:33,135 --> 00:34:36,743 Tolka's wife and kids immigrated to New York 588 00:34:36,828 --> 00:34:38,375 two years ago. 589 00:34:40,194 --> 00:34:44,680 He was hoping to have a visa approved to join them. 590 00:34:46,227 --> 00:34:50,976 That is why he helped you, so you'd help him. 591 00:34:53,166 --> 00:34:54,976 I would have. 592 00:34:56,497 --> 00:34:58,422 This man is a Special Agent 593 00:34:58,508 --> 00:35:00,868 with the United States Federal Bureau of Investigation 594 00:35:00,953 --> 00:35:02,743 working in concert with Europol 595 00:35:02,828 --> 00:35:05,118 and our newly-opened office in Pristina. 596 00:35:05,289 --> 00:35:08,687 I demand his release, and that of U.S. citizens 597 00:35:08,891 --> 00:35:11,385 Jordan Raines and Grace Thornton. 598 00:35:11,539 --> 00:35:13,585 Immediately. 599 00:35:38,142 --> 00:35:40,365 Andre! 600 00:35:43,351 --> 00:35:46,203 I'm so sorry. So, so sorry. 601 00:35:46,367 --> 00:35:49,407 It's okay, it's okay. It's okay. 602 00:35:51,880 --> 00:35:54,625 It's okay. 603 00:35:55,092 --> 00:35:57,023 I got you, I got you. 604 00:35:57,121 --> 00:35:59,602 It's okay, it's okay. It's okay. 605 00:36:01,066 --> 00:36:04,258 Come on, let's go. 606 00:36:08,103 --> 00:36:09,888 It's okay. 607 00:36:28,633 --> 00:36:29,724 You know, you probably shouldn't have 608 00:36:29,808 --> 00:36:31,540 a dog in a Bureau... 609 00:36:31,625 --> 00:36:33,554 They're waiting for you in the break room. 610 00:36:33,747 --> 00:36:35,532 Good. 611 00:36:43,169 --> 00:36:45,433 Forrester, Kellett. 612 00:36:47,171 --> 00:36:49,568 I thought we'd begin the morning by examining... 613 00:36:49,659 --> 00:36:52,445 Let me stop you right there real quick. 614 00:36:53,672 --> 00:36:57,535 Three times in three months, you've been in Budapest, 615 00:36:57,619 --> 00:36:59,189 pulling on threads, 616 00:36:59,273 --> 00:37:01,234 trying to unravel our operation here. 617 00:37:01,362 --> 00:37:03,126 Came up empty-handed twice. 618 00:37:03,211 --> 00:37:04,588 Now you'd think that would stop a man 619 00:37:04,672 --> 00:37:06,587 from jetting across the Atlantic a third time. 620 00:37:06,671 --> 00:37:08,502 But you flew over anyway. 621 00:37:08,586 --> 00:37:11,391 And we had a pretty good inkling by all the busywork 622 00:37:11,476 --> 00:37:13,907 you had us going through yesterday that you didn't have 623 00:37:13,992 --> 00:37:16,071 a justifiable reason for doing that. 624 00:37:16,156 --> 00:37:19,617 Like I said, even boring for you. 625 00:37:19,703 --> 00:37:22,473 - Your mother... - So then I thought, 626 00:37:22,557 --> 00:37:25,911 why did Agent Porter come over here if it wasn't to jam us up? 627 00:37:25,995 --> 00:37:27,521 Mm. 628 00:37:27,605 --> 00:37:32,570 Turns out, Agent Porter fell for Rozalia Lokatos, 629 00:37:32,654 --> 00:37:35,188 a prostitute that works out of Nepliget Park. 630 00:37:35,273 --> 00:37:37,462 Liked her so much, came back here three times 631 00:37:37,547 --> 00:37:39,359 in three months on... What was it? 632 00:37:39,443 --> 00:37:40,621 "Official business." 633 00:37:40,705 --> 00:37:42,443 And set her up in an apartment 634 00:37:42,528 --> 00:37:44,007 in the Belváros. 635 00:37:46,842 --> 00:37:51,898 Now what would Mrs. Porter, and your kids, Sophie and Evan, 636 00:37:52,023 --> 00:37:54,589 What would they think about that? 637 00:37:55,851 --> 00:37:58,414 - Oh, that's a cute one. - Okay, okay. 638 00:37:58,586 --> 00:38:00,728 I can see I've got everything I need here. 639 00:38:00,812 --> 00:38:02,426 - Uh-huh. - Yeah, and, uh... 640 00:38:02,510 --> 00:38:06,473 We, uh... we no longer need to pursue any outstanding 641 00:38:06,557 --> 00:38:08,475 disciplinary measures on the Fly Team office. 642 00:38:08,629 --> 00:38:11,763 - That's great. - I will, uh... 643 00:38:23,966 --> 00:38:25,623 Nice work. 644 00:38:25,707 --> 00:38:28,452 These OPR guys aren't very good at picking up a tail. 645 00:38:28,536 --> 00:38:29,720 Uh-huh. 646 00:38:29,805 --> 00:38:31,455 Vo, any word from Raines this morning? 647 00:38:31,539 --> 00:38:34,376 Yes, he's at the airport seeing Jordan off. 648 00:38:34,461 --> 00:38:35,533 All right, if he calls let him know 649 00:38:35,617 --> 00:38:37,704 I want him in front of me as soon as he gets in. 650 00:38:37,789 --> 00:38:40,507 Just go easy on him. 651 00:38:40,591 --> 00:38:41,987 Okay? 652 00:38:42,242 --> 00:38:44,578 We all would have done the same for our family. 653 00:38:47,946 --> 00:38:49,948 I'll take it under advisement. 654 00:39:02,743 --> 00:39:05,235 Grace's parents sprung for the jet? 655 00:39:05,523 --> 00:39:07,491 They want her home. 656 00:39:07,575 --> 00:39:09,359 Forever. 657 00:39:09,867 --> 00:39:11,825 I see that. 658 00:39:13,885 --> 00:39:17,411 I'm... I'm sorry for almost... 659 00:39:19,087 --> 00:39:21,505 I'll never be that stupid again. 660 00:39:21,589 --> 00:39:24,290 - Not your fault. - Yes, it is. 661 00:39:24,374 --> 00:39:25,900 I thought we were invincible. 662 00:39:26,071 --> 00:39:28,852 Every 20 year old thinks that. 663 00:39:29,686 --> 00:39:31,125 Not you. 664 00:39:31,232 --> 00:39:33,062 Yeah, even me. 665 00:39:33,608 --> 00:39:35,945 Besides, pop wasn't the best role model. 666 00:39:36,040 --> 00:39:37,869 That's not on you. 667 00:39:38,062 --> 00:39:40,107 It is, actually. 668 00:39:42,565 --> 00:39:44,048 I shouldn't have left. 669 00:39:44,227 --> 00:39:45,964 He made you. 670 00:39:46,048 --> 00:39:47,524 Still. 671 00:39:51,969 --> 00:39:55,360 God, what am I supposed to tell Ethan's parents? 672 00:39:55,445 --> 00:39:57,915 Hey. The truth. 673 00:39:58,626 --> 00:40:00,860 However hard that may be. 674 00:40:01,542 --> 00:40:03,180 They need to know. 675 00:40:04,337 --> 00:40:06,680 When are you coming home? 676 00:40:08,984 --> 00:40:10,942 I'm not sure. 677 00:40:14,380 --> 00:40:17,094 Are you catching monsters? 678 00:40:17,524 --> 00:40:19,473 Like those men out there? 679 00:40:19,690 --> 00:40:21,610 I am. 680 00:40:23,024 --> 00:40:24,727 Then stay. 681 00:40:25,391 --> 00:40:27,180 As long as you can. 682 00:40:27,568 --> 00:40:29,424 Don't let anyone else go through 683 00:40:29,509 --> 00:40:30,946 what we just went through. 684 00:40:37,216 --> 00:40:39,003 I love you. 685 00:40:39,219 --> 00:40:40,883 You too. 686 00:41:01,295 --> 00:41:03,554 Subtitles Synchronized by srjanapala 48614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.