All language subtitles for Estranged.2015.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,744 --> 00:01:18,245 Hey! 2 00:01:20,581 --> 00:01:22,124 Hey. 3 00:01:36,055 --> 00:01:38,849 - Faster, Callum! Faster! - Beautiful! 4 00:01:43,646 --> 00:01:46,732 - Yeah, that's a lot of-- - Look at the hills. They're beautiful. 5 00:01:49,693 --> 00:01:51,403 Smile for the camera! 6 00:01:51,445 --> 00:01:53,906 Hello! Hey! Hello, Mum! 7 00:01:57,326 --> 00:01:59,703 - My God. - Whoo! 8 00:01:59,787 --> 00:02:01,247 Faster! 9 00:02:02,915 --> 00:02:04,083 I love you! 10 00:02:04,125 --> 00:02:05,251 I love you too! 11 00:02:05,292 --> 00:02:06,418 Whoo! 12 00:02:08,003 --> 00:02:09,130 Go faster! 13 00:02:12,550 --> 00:02:13,634 Whoo! 14 00:02:33,154 --> 00:02:34,321 Faster, Callum! 15 00:02:56,135 --> 00:02:57,136 January! 16 00:02:57,178 --> 00:02:58,762 Is she going to be okay? 17 00:02:58,804 --> 00:03:00,556 Is she going to be all right? 18 00:03:01,891 --> 00:03:04,101 Hey. Hey. Hey, Jan. Hey. 19 00:03:04,143 --> 00:03:06,312 Stay with me babe, okay? 20 00:03:08,063 --> 00:03:09,291 Jan. 21 00:03:09,315 --> 00:03:10,900 Someone talk to me! 22 00:03:10,941 --> 00:03:12,902 Is she going to be okay? 23 00:03:23,287 --> 00:03:24,580 Jan... 24 00:06:27,554 --> 00:06:29,848 Mum! Mummy! 25 00:06:29,890 --> 00:06:31,934 They're coming! 26 00:06:37,648 --> 00:06:39,566 Is this your house? 27 00:06:39,608 --> 00:06:41,110 Is this where you grew up? 28 00:06:41,151 --> 00:06:43,737 I can't remember. 29 00:06:43,779 --> 00:06:45,215 God, you should see my Mum's place. 30 00:06:45,239 --> 00:06:46,407 It's a right shit hole. 31 00:06:49,076 --> 00:06:50,285 Fuck. 32 00:07:17,604 --> 00:07:21,275 Ms. Dunfield, I'm Thomas. 33 00:07:21,316 --> 00:07:22,860 Your butler? 34 00:07:24,445 --> 00:07:26,989 The family are very excited to see you. 35 00:07:27,030 --> 00:07:28,615 You have a butler? 36 00:07:32,786 --> 00:07:34,204 - Welcome. - Surprise! 37 00:07:40,836 --> 00:07:42,296 January? 38 00:07:44,590 --> 00:07:46,008 Your hair looks nice. 39 00:07:48,719 --> 00:07:50,512 You told them, didn't you? 40 00:07:50,554 --> 00:07:52,431 No one told us about this. 41 00:07:54,099 --> 00:07:56,226 You still look beautiful to me. 42 00:07:59,563 --> 00:08:01,565 I've missed you so much. 43 00:08:04,735 --> 00:08:05,694 Mum. 44 00:08:05,736 --> 00:08:07,488 - Oh! - Mum. 45 00:08:22,044 --> 00:08:25,130 You can't remember anything before the accident? 46 00:08:25,172 --> 00:08:26,340 Nothing. 47 00:08:33,388 --> 00:08:34,723 Will it come back? 48 00:08:34,765 --> 00:08:36,642 I really don't know. 49 00:08:38,852 --> 00:08:40,580 - Did the doctors check you for clots? - Yeah. 50 00:08:40,604 --> 00:08:41,605 - Hemorrhages? - Yes. 51 00:08:41,647 --> 00:08:42,957 Laurence, stop interrogating her. 52 00:08:42,981 --> 00:08:44,667 I'm just checking there's nothing else the matter. 53 00:08:44,691 --> 00:08:45,960 She couldn't come back if there were. 54 00:08:45,984 --> 00:08:47,236 You trust a Mexican doctor? 55 00:08:47,277 --> 00:08:48,612 It's a Brazilian. 56 00:08:50,072 --> 00:08:52,991 Rio's in Brazil, not Mexico. 57 00:08:53,033 --> 00:08:55,160 I did Geography. 58 00:08:55,202 --> 00:08:58,205 Can hold my breath for three minutes. 59 00:09:08,924 --> 00:09:10,801 Did you, um, make the banner? 60 00:09:10,842 --> 00:09:13,095 It-- it's good. 61 00:09:13,136 --> 00:09:15,347 - It's nothing really. - Hmm. 62 00:09:17,057 --> 00:09:18,559 How long was I away for? 63 00:09:18,600 --> 00:09:20,519 - Six years. - Six. 64 00:09:24,064 --> 00:09:25,899 How did you crash the scooter? 65 00:09:25,941 --> 00:09:27,150 - Dad. - Shush, Katherine. 66 00:09:27,192 --> 00:09:28,402 I'm curious myself. 67 00:09:30,779 --> 00:09:32,114 Were you speeding? 68 00:09:35,033 --> 00:09:36,451 Then you could have slowed down. 69 00:09:36,493 --> 00:09:37,533 I was there too. 70 00:09:39,454 --> 00:09:40,956 It's just as much my fault. 71 00:09:47,004 --> 00:09:49,047 One of you can still walk. 72 00:10:09,901 --> 00:10:12,029 You should keep your mouth shut. 73 00:10:16,992 --> 00:10:19,161 Callum. 74 00:10:19,202 --> 00:10:20,537 Hey, hey, come on. 75 00:10:45,437 --> 00:10:47,481 So what do I need around here? 76 00:10:47,522 --> 00:10:49,524 Wellies? Boots? 77 00:10:49,566 --> 00:10:51,068 Cloth cap? Whippet? 78 00:10:53,153 --> 00:10:54,321 Jan? 79 00:10:56,823 --> 00:10:57,866 Jan? 80 00:10:59,034 --> 00:11:01,620 When she hugged me, nothing came back. 81 00:11:03,246 --> 00:11:04,849 I didn't ask for this. 82 00:11:04,873 --> 00:11:07,918 Well, where else could we have gone? 83 00:11:09,294 --> 00:11:11,463 I'm only here because I'm sick. 84 00:11:11,546 --> 00:11:13,340 They must think I'm so fucking selfish. 85 00:11:14,508 --> 00:11:15,842 No, they don't. 86 00:11:19,429 --> 00:11:22,516 Didn't I ever tell you why I left? 87 00:11:24,267 --> 00:11:26,228 Well, you wouldn't talk about it. 88 00:11:28,188 --> 00:11:29,731 What if I never remember? 89 00:11:31,274 --> 00:11:35,070 Well, when you first woke up, 90 00:11:35,112 --> 00:11:37,322 you thought I was there to change the bedpans. 91 00:11:39,574 --> 00:11:41,827 But you remember me now, don't you? 92 00:11:41,868 --> 00:11:43,370 You felt right. 93 00:11:44,454 --> 00:11:45,789 So will they. 94 00:11:45,831 --> 00:11:46,957 Eventually. 95 00:11:49,668 --> 00:11:52,671 Come on. Let's take your drugs. 96 00:11:52,713 --> 00:11:54,256 Yeah? 97 00:11:59,845 --> 00:12:02,347 I have prepared the guest room for you, sir. 98 00:12:02,389 --> 00:12:04,349 It's across in the east wing. 99 00:12:04,391 --> 00:12:06,017 No, I'm all right here. Thanks. 100 00:12:06,059 --> 00:12:08,437 Only married couples can share beds, sir. 101 00:12:09,563 --> 00:12:11,106 House rules, I'm afraid. 102 00:12:13,483 --> 00:12:15,193 What century is this? 103 00:12:16,820 --> 00:12:18,113 I'll be outside. 104 00:12:27,414 --> 00:12:29,791 Now I feel like Mister fucking Darcy. 105 00:12:38,049 --> 00:12:39,468 I love you. 106 00:12:41,636 --> 00:12:43,013 See you in the morning. 107 00:13:03,241 --> 00:13:07,245 I think I prefer the other part of the house. 108 00:13:07,287 --> 00:13:10,499 Bet you can play some wicked games of hide-and-seek here though. 109 00:13:10,540 --> 00:13:13,919 The family have never been ones for games, sir. 110 00:13:13,960 --> 00:13:15,337 How do you know? 111 00:13:15,378 --> 00:13:17,005 Well, I've lived here all my life. 112 00:13:19,633 --> 00:13:21,802 My father was the butler before me. 113 00:13:22,803 --> 00:13:24,054 Can I ask you a question? 114 00:13:24,095 --> 00:13:25,388 Of course. 115 00:13:25,430 --> 00:13:27,182 Was January happy here? 116 00:13:31,812 --> 00:13:33,313 I think so. 117 00:13:35,774 --> 00:13:38,318 I'm trying to understand why she left. 118 00:13:39,611 --> 00:13:42,364 I just want to help her, that's all. 119 00:13:42,405 --> 00:13:44,366 I'm just a butler, sir. 120 00:13:46,368 --> 00:13:47,828 Your room. 121 00:13:55,293 --> 00:13:56,920 What the fuck? 122 00:15:51,493 --> 00:15:55,121 You, uh... ever shot anything before? 123 00:16:02,379 --> 00:16:03,755 You want to? 124 00:16:13,348 --> 00:16:14,933 My arms are fine. 125 00:16:16,309 --> 00:16:17,519 I forgot. 126 00:16:17,560 --> 00:16:19,479 You always liked doing things your own way. 127 00:16:23,233 --> 00:16:25,193 You can do my makeup for me. 128 00:16:25,235 --> 00:16:26,569 Really? 129 00:16:28,697 --> 00:16:30,573 Just don't make me look like a slut. 130 00:16:33,118 --> 00:16:34,953 Oh, bloody hell! 131 00:16:37,831 --> 00:16:39,582 Never mind. 132 00:16:39,666 --> 00:16:41,835 Have another go. 133 00:16:41,876 --> 00:16:46,548 The recoil takes a bit of getting used to. 134 00:16:49,050 --> 00:16:51,553 It's only the gangs back home that have guns. 135 00:16:52,679 --> 00:16:54,681 Well, you need them here. 136 00:16:54,723 --> 00:16:57,809 Hunting, putting things down, that sort of thing. 137 00:16:57,851 --> 00:16:58,810 That's the way it is. 138 00:16:58,852 --> 00:17:00,270 I suppose it's... 139 00:17:00,311 --> 00:17:02,689 I suppose it's more of a tool than a weapon out here. 140 00:17:02,731 --> 00:17:04,524 No, it's a weapon all right. 141 00:17:06,151 --> 00:17:07,628 That's the worst mistake you can make, 142 00:17:07,652 --> 00:17:09,154 to forget that. 143 00:17:09,195 --> 00:17:11,948 We're miles away from the police here. 144 00:17:11,990 --> 00:17:14,242 What if somebody broke in, huh? 145 00:17:15,618 --> 00:17:18,371 It's always a weapon. 146 00:17:22,542 --> 00:17:23,877 There you go. 147 00:17:25,295 --> 00:17:26,963 Whoa. 148 00:17:27,005 --> 00:17:28,649 Did I get it? 149 00:17:28,673 --> 00:17:30,175 Uh-uh. 150 00:17:32,594 --> 00:17:35,180 How much would it cost... 151 00:17:35,221 --> 00:17:36,765 for you to go to London... 152 00:17:36,806 --> 00:17:38,850 and not come back? 153 00:17:38,892 --> 00:17:42,395 You don't have a job... 154 00:17:42,437 --> 00:17:45,148 don't have anywhere to live... 155 00:17:45,190 --> 00:17:47,942 If you can't look after yourself... 156 00:17:48,026 --> 00:17:50,236 how are you gonna look after her? 157 00:17:50,278 --> 00:17:52,197 I'm staying with her. 158 00:17:52,238 --> 00:17:54,282 And you can't change that. 159 00:17:56,034 --> 00:17:58,286 And besides... 160 00:17:58,328 --> 00:17:59,662 I've got the gun. 161 00:18:01,122 --> 00:18:02,749 It's not loaded. 162 00:18:05,293 --> 00:18:07,295 We, uh... 163 00:18:07,337 --> 00:18:09,964 We'll have more luck over the hill. 164 00:18:10,006 --> 00:18:12,175 Just be careful going up. 165 00:18:13,676 --> 00:18:14,928 It's slippy. 166 00:18:17,514 --> 00:18:20,433 Callum's nice, isn't he? 167 00:18:20,475 --> 00:18:22,143 He's all right. 168 00:18:22,227 --> 00:18:24,020 Do you have a boyfriend? 169 00:18:24,062 --> 00:18:25,313 No. 170 00:18:25,355 --> 00:18:27,273 All the boys around here look like Dad. 171 00:18:27,315 --> 00:18:28,733 You should go to the city. 172 00:18:28,775 --> 00:18:30,860 Meet someone who isn't covered in mud. 173 00:18:30,902 --> 00:18:32,237 I couldn't do that. 174 00:18:32,278 --> 00:18:33,947 Nothing's stopping you. 175 00:18:34,989 --> 00:18:36,366 I'm settled here. 176 00:18:36,407 --> 00:18:38,159 You'll settle for this? 177 00:18:39,786 --> 00:18:40,786 Yes. 178 00:18:42,539 --> 00:18:43,832 This is our home. 179 00:18:44,999 --> 00:18:46,334 This is how we live. 180 00:18:47,752 --> 00:18:49,879 We can't all run away when we feel like it. 181 00:18:51,131 --> 00:18:53,174 Some of us have responsibility. 182 00:18:58,972 --> 00:19:00,223 You're too skinny. 183 00:19:00,306 --> 00:19:01,724 You need to put on some weight. 184 00:19:01,766 --> 00:19:03,518 I couldn't eat solids for a month. 185 00:19:05,770 --> 00:19:07,480 We'll have you plumped up in no time. 186 00:19:09,899 --> 00:19:12,360 So, what do you think? 187 00:19:20,451 --> 00:19:21,953 I'm so glad you're home. 188 00:19:50,982 --> 00:19:53,193 When did you stop liking beans? 189 00:19:56,362 --> 00:19:57,488 I'm fine. 190 00:19:57,530 --> 00:19:59,741 - Come on. Just a little cup. - No thanks. 191 00:19:59,782 --> 00:20:00,992 Please? For me? 192 00:20:01,034 --> 00:20:02,911 Will you stop mollycoddling her? 193 00:20:02,952 --> 00:20:05,163 Don't you have a job to go to? 194 00:20:05,205 --> 00:20:06,539 It's my day of rest. 195 00:20:07,749 --> 00:20:09,209 Animals don't get sick on Sunday? 196 00:20:10,668 --> 00:20:13,046 It's the Lord's day. He's got them covered. 197 00:20:13,087 --> 00:20:14,589 Play nice, you two. 198 00:20:14,631 --> 00:20:15,649 I'm not playing anything. 199 00:20:15,673 --> 00:20:16,966 She can't mind her own business. 200 00:20:17,008 --> 00:20:18,384 Only because I care. 201 00:20:18,426 --> 00:20:19,928 You just have nothing better to do. 202 00:20:19,969 --> 00:20:21,638 - Yes, I do. - Like what? 203 00:20:21,679 --> 00:20:23,723 Get married? Have babies? 204 00:20:23,765 --> 00:20:26,309 - Laurence... - Why don't you all just shut the fuck up?! 205 00:20:30,480 --> 00:20:32,857 Don't speak in front of Mum like that. 206 00:20:33,858 --> 00:20:35,193 Apologize. 207 00:20:39,155 --> 00:20:41,532 Hang these. 208 00:20:59,801 --> 00:21:00,969 Apologize. 209 00:21:01,010 --> 00:21:02,845 Hey, I actually shot one! 210 00:21:04,514 --> 00:21:06,432 Hey. 211 00:21:06,474 --> 00:21:07,934 Oh, wow. 212 00:21:07,976 --> 00:21:10,186 What you been doing? Face painting? 213 00:21:40,967 --> 00:21:42,593 What are they, dear? 214 00:21:44,554 --> 00:21:46,389 Morphine. 215 00:21:46,431 --> 00:21:47,807 Can I have one? 216 00:21:49,600 --> 00:21:51,269 You have your own medicine. 217 00:21:52,353 --> 00:21:53,521 Oh. 218 00:22:08,786 --> 00:22:10,121 Who painted that? 219 00:22:12,498 --> 00:22:13,958 Katherine did. 220 00:22:14,000 --> 00:22:16,919 She did it for me from an old photograph. 221 00:22:18,421 --> 00:22:21,007 You were away so long and you never called. 222 00:22:22,467 --> 00:22:23,885 Was I really that bad? 223 00:22:25,261 --> 00:22:27,388 You had your moments. 224 00:22:45,073 --> 00:22:46,824 What the fuck are you doing? 225 00:23:04,008 --> 00:23:05,676 She's having a hard time. 226 00:23:05,718 --> 00:23:07,887 Hard times aren't exclusive. 227 00:23:07,929 --> 00:23:09,430 Everybody has them. 228 00:23:09,472 --> 00:23:12,892 Not everybody disowns their family though. 229 00:23:12,934 --> 00:23:15,061 Dude, she can't remember. 230 00:23:15,144 --> 00:23:16,854 Dude, I remember. 231 00:23:18,272 --> 00:23:20,358 She's always thought she's too good for us. 232 00:23:20,400 --> 00:23:21,859 I don't believe that. 233 00:23:21,901 --> 00:23:23,820 She's always been difficult. 234 00:23:23,861 --> 00:23:25,113 Nothing's changed. 235 00:23:25,154 --> 00:23:26,322 She's looking for attention. 236 00:23:26,364 --> 00:23:27,383 Yeah, she can be hard work, 237 00:23:27,407 --> 00:23:29,009 but crippling herself is a bit much. 238 00:23:29,033 --> 00:23:30,493 No, you crippled her. 239 00:23:32,912 --> 00:23:34,914 But I think she's making the most of it. 240 00:23:36,040 --> 00:23:37,417 That's sick. 241 00:23:37,458 --> 00:23:39,961 You don't know what she's really like, do you? 242 00:23:41,712 --> 00:23:45,633 Hey, guess what this is? 243 00:23:49,512 --> 00:23:50,972 It's a ladder. 244 00:24:16,998 --> 00:24:17,998 No? 245 00:24:20,626 --> 00:24:21,627 Jan? 246 00:24:24,255 --> 00:24:25,590 It's nothing. 247 00:24:26,716 --> 00:24:28,009 Are you sick? 248 00:24:30,470 --> 00:24:31,721 What is it? 249 00:24:33,556 --> 00:24:35,558 When did I stop liking beans? 250 00:24:38,561 --> 00:24:39,729 Beans? 251 00:24:44,066 --> 00:24:46,402 Way to kill the mood, babe. 252 00:24:46,444 --> 00:24:48,488 - Seriously. - What? Seriously? 253 00:24:48,529 --> 00:24:49,906 Did I ever like them? 254 00:24:51,866 --> 00:24:53,034 No. 255 00:24:58,414 --> 00:25:01,542 Something doesn't feel right. 256 00:25:01,626 --> 00:25:04,629 Yeah, that just might be the amnesia messing with you. 257 00:25:05,880 --> 00:25:07,924 It doesn't explain why I left. 258 00:25:09,884 --> 00:25:13,179 It probably could have been an age thing, you know? 259 00:25:15,348 --> 00:25:16,492 You might have been difficult. 260 00:25:16,516 --> 00:25:18,559 What do you mean? 261 00:25:18,601 --> 00:25:20,436 No, don't-- don't-- don't worry about it. 262 00:25:20,478 --> 00:25:22,313 You think I did something? 263 00:25:22,355 --> 00:25:26,359 No, no. I'm just saying that-- that some families don't always get on. 264 00:25:26,400 --> 00:25:27,652 It doesn't mean that you... 265 00:25:28,861 --> 00:25:30,780 Babe, you're be-- you're being paranoid. 266 00:25:30,821 --> 00:25:32,448 Fine. I'm crazy. 267 00:25:32,490 --> 00:25:34,367 People do just go crazy for no reason. 268 00:25:34,408 --> 00:25:36,452 Well, the brain damage might have something 269 00:25:36,494 --> 00:25:38,120 to do with that, yeah. 270 00:25:38,162 --> 00:25:40,081 So I'm making it up now. It's all my fault. 271 00:25:40,122 --> 00:25:41,374 No, I didn't say that. 272 00:25:41,415 --> 00:25:42,542 Look, you... 273 00:25:42,583 --> 00:25:44,252 You just need time to adjust. 274 00:25:44,293 --> 00:25:46,170 This is all new to you. 275 00:25:46,212 --> 00:25:48,047 This has been hard for me too, you know. 276 00:25:48,089 --> 00:25:49,840 Hard for you? 277 00:25:49,882 --> 00:25:51,801 I'm the one who can hardly fucking walk. 278 00:25:51,842 --> 00:25:53,362 I'm the one who can't remember anything. 279 00:25:53,386 --> 00:25:55,489 Yeah, and I'm the one who sat by your bedside 280 00:25:55,513 --> 00:25:56,764 for four months. 281 00:25:56,806 --> 00:25:59,225 Do you know how much shit I've got to deal with? 282 00:25:59,267 --> 00:26:01,078 Do you know how much shit I've had to deal with 283 00:26:01,102 --> 00:26:03,229 since you crashed the scooter? 284 00:26:07,817 --> 00:26:09,068 Fuck you. 285 00:26:13,489 --> 00:26:14,699 Shit! 286 00:26:47,523 --> 00:26:48,816 I'll find a way. 287 00:26:52,361 --> 00:26:54,780 Thomas? 288 00:26:54,822 --> 00:26:56,157 Is that you? 289 00:26:58,034 --> 00:26:59,535 Yes, sir. 290 00:26:59,577 --> 00:27:01,245 Get in here. 291 00:28:30,459 --> 00:28:31,919 Callum? 292 00:28:35,214 --> 00:28:36,257 Callum? 293 00:28:41,762 --> 00:28:42,762 Callum? 294 00:28:44,515 --> 00:28:45,808 Callum? 295 00:29:10,875 --> 00:29:11,959 Where is he? 296 00:29:12,001 --> 00:29:13,169 Who? 297 00:29:14,920 --> 00:29:16,672 What did you say to him? 298 00:29:16,714 --> 00:29:19,842 I asked him to leave. He did. 299 00:29:19,884 --> 00:29:21,510 He wouldn't. 300 00:29:21,552 --> 00:29:22,720 I beg to differ. 301 00:29:22,762 --> 00:29:24,138 Callum's not like that. 302 00:29:24,180 --> 00:29:25,931 I made him an offer. 303 00:29:25,973 --> 00:29:27,391 He took it. 304 00:29:27,433 --> 00:29:29,727 He obviously didn't love you as much as you thought. 305 00:29:29,769 --> 00:29:31,604 Boys can be so mean. 306 00:29:33,355 --> 00:29:34,857 I need to call him. 307 00:29:34,899 --> 00:29:36,400 Phone's dead. 308 00:29:36,442 --> 00:29:37,818 We didn't pay the bill. 309 00:29:37,860 --> 00:29:39,278 One of you must have a mobile. 310 00:29:39,320 --> 00:29:40,654 What for? 311 00:29:40,696 --> 00:29:43,324 This is bullshit. You're liars! Every-- 312 00:29:43,365 --> 00:29:44,700 That's enough! 313 00:29:46,327 --> 00:29:47,929 You don't talk to anyone like that. 314 00:29:47,953 --> 00:29:49,288 - Not at my table. - But I-- 315 00:29:49,330 --> 00:29:53,292 You come back here after all these years, 316 00:29:53,334 --> 00:29:56,337 we allow your worthless boyfriend-- 317 00:29:56,378 --> 00:30:00,716 - Don't call him that. - You should be ashamed of yourself. 318 00:30:00,758 --> 00:30:06,764 I am tired of you behaving like an outsider. 319 00:30:06,806 --> 00:30:09,975 You should never have left. 320 00:30:11,018 --> 00:30:12,436 It's changed you. 321 00:30:13,771 --> 00:30:14,814 You're not the same girl. 322 00:30:14,855 --> 00:30:18,067 You're... you're not our Jan. 323 00:30:18,108 --> 00:30:22,196 Your sister was doing your washing the other day. 324 00:30:22,238 --> 00:30:24,448 She came across a T-shirt. 325 00:30:25,658 --> 00:30:27,952 You know what it said? Hm? 326 00:30:30,120 --> 00:30:31,622 "Queen slut." 327 00:30:36,794 --> 00:30:39,296 Do you know what a slut is? 328 00:30:41,757 --> 00:30:44,885 Why advertise yourself as one? 329 00:30:46,679 --> 00:30:51,368 From now on, we are going back to the old ways. 330 00:30:51,392 --> 00:30:53,328 The way it was before you left. 331 00:30:53,352 --> 00:30:56,313 From now on, you will dress as a proper girl. 332 00:30:56,355 --> 00:30:57,523 Is that understood? 333 00:30:59,066 --> 00:31:03,696 That boy was no good for you. 334 00:31:06,907 --> 00:31:08,993 You need time to heal. 335 00:31:10,661 --> 00:31:13,873 We are your family. 336 00:31:17,167 --> 00:31:20,421 You don't need anyone else. 337 00:32:14,266 --> 00:32:17,061 Oh, don't you look pretty. 338 00:32:20,773 --> 00:32:23,609 Jan, we were wondering... 339 00:32:23,651 --> 00:32:25,819 We all do chores around here... 340 00:32:25,861 --> 00:32:28,614 Thomas, bless him, he can't do everything, 341 00:32:28,656 --> 00:32:31,659 so we all pitch in. 342 00:32:31,700 --> 00:32:34,411 I know you weren't very well, but you can help out now. 343 00:32:37,289 --> 00:32:39,289 It'll make you feel like you're part of the family. 344 00:32:42,086 --> 00:32:44,004 Might make you feel closer to Mum. 345 00:32:59,687 --> 00:33:00,980 Thomas. 346 00:33:05,192 --> 00:33:06,986 Come here. Here. Here. 347 00:33:07,027 --> 00:33:08,529 What are you doing? 348 00:33:11,490 --> 00:33:13,075 Pick it up. 349 00:33:50,070 --> 00:33:51,780 Oops-a-daisy. 350 00:33:53,866 --> 00:33:56,493 Probably best if you don't stand up. Careful. 351 00:33:56,535 --> 00:33:58,037 Careful. 352 00:34:05,252 --> 00:34:07,838 God, I'm so jealous of you. 353 00:34:10,549 --> 00:34:12,676 I'd love a wheely chair. 354 00:34:12,718 --> 00:34:14,529 Can you do tricks yet? 355 00:34:14,553 --> 00:34:17,681 If I had a broken leg or something 356 00:34:17,723 --> 00:34:21,769 and had one of these, first thing I'd be doing 357 00:34:21,810 --> 00:34:24,229 is bunny hops up and down the corridor. 358 00:34:24,271 --> 00:34:27,858 When my head stops spinning, I'll give it a go. 359 00:34:27,900 --> 00:34:30,652 That bump on the noggin really fucked you up, didn't it? 360 00:34:34,531 --> 00:34:35,824 Do you still smoke? 361 00:34:35,866 --> 00:34:36,992 Yeah. 362 00:34:38,452 --> 00:34:39,453 Laurence? 363 00:34:39,495 --> 00:34:40,662 Yeah? 364 00:34:41,872 --> 00:34:43,749 Why aren't you and Katherine married? 365 00:34:43,791 --> 00:34:45,501 'Cause we're brother and sister? 366 00:34:45,542 --> 00:34:46,668 You know what I mean. 367 00:34:48,253 --> 00:34:50,923 Well, to be honest... 368 00:34:53,550 --> 00:34:54,885 I don't know. 369 00:34:54,927 --> 00:34:56,804 It's not like I'm a virgin or anything. 370 00:34:58,764 --> 00:34:59,932 I'm not ugly, am I? 371 00:34:59,973 --> 00:35:01,850 - You're not ugly. - Hm... 372 00:35:04,853 --> 00:35:05,853 Hm. 373 00:35:07,106 --> 00:35:08,482 There was a girl. 374 00:35:12,653 --> 00:35:15,280 But I tried to make it work. 375 00:35:15,322 --> 00:35:16,698 But it didn't happen. 376 00:35:16,740 --> 00:35:18,200 How about Katherine? 377 00:35:18,242 --> 00:35:20,285 Some birds just don't leave the nest. 378 00:35:21,995 --> 00:35:23,747 You're definitely not a virgin. 379 00:35:25,332 --> 00:35:27,501 How many? 380 00:35:27,543 --> 00:35:28,919 I'm not telling you that. 381 00:35:28,961 --> 00:35:31,213 Is it over 20? 382 00:35:31,255 --> 00:35:32,714 I can't remember. 383 00:35:32,756 --> 00:35:34,692 - I'll tell you how many I've had. - I don't care. 384 00:35:34,716 --> 00:35:37,052 Six. I've had six. 385 00:35:37,094 --> 00:35:38,345 How many? 386 00:35:38,387 --> 00:35:39,596 I'm not saying. 387 00:35:39,638 --> 00:35:41,598 - Come on. You can tell me. - No, I can't. 388 00:35:41,640 --> 00:35:43,684 - I'm your bro. - Are you? 389 00:35:45,352 --> 00:35:47,062 You don't think so? 390 00:35:51,483 --> 00:35:54,153 Well, you know how we can prove it? 391 00:35:54,194 --> 00:35:56,321 How? 392 00:35:56,363 --> 00:35:58,198 Suck my cock. 393 00:35:59,741 --> 00:36:02,786 It's not incest if you don't think we're related. 394 00:36:04,079 --> 00:36:06,373 And you did just say I'm not ugly. 395 00:36:07,833 --> 00:36:09,251 Is this a joke? 396 00:36:09,293 --> 00:36:10,752 You tell me. 397 00:36:30,355 --> 00:36:33,108 God, you really are sick, aren't you? 398 00:36:46,747 --> 00:36:50,375 When you were away, I never stopped thinking about you. 399 00:36:53,420 --> 00:36:55,714 I've never been out of the county. 400 00:36:55,756 --> 00:36:58,383 You've been all over the world. 401 00:37:01,678 --> 00:37:06,475 I used to lie in bed when I couldn't sleep 402 00:37:06,516 --> 00:37:09,394 and imagine what you were doing. 403 00:37:09,436 --> 00:37:12,981 What you were seeing at that very moment. 404 00:37:14,483 --> 00:37:17,152 You saw some beautiful things, didn't you? 405 00:37:19,696 --> 00:37:21,740 Tell me about the places. 406 00:37:24,117 --> 00:37:25,494 I can't. 407 00:37:30,666 --> 00:37:32,209 I have flashes. 408 00:37:35,254 --> 00:37:37,047 I can see things... 409 00:37:39,466 --> 00:37:41,301 but it doesn't make sense. 410 00:37:46,765 --> 00:37:49,434 I can... 411 00:37:49,476 --> 00:37:51,019 see beaches... 412 00:37:52,562 --> 00:37:54,564 and forests... 413 00:37:58,819 --> 00:38:01,196 but there's nothing personal to it. 414 00:38:04,658 --> 00:38:09,121 It's... just air. 415 00:38:10,706 --> 00:38:12,416 What a shame. 416 00:38:15,377 --> 00:38:17,713 Such a waste of a life. 417 00:38:41,653 --> 00:38:43,113 Good night. 418 00:38:45,282 --> 00:38:46,992 - Mum? - Yes? 419 00:38:48,493 --> 00:38:50,787 Will you stay with me for a bit? 420 00:39:21,735 --> 00:39:24,112 It's pretty chilly. Best if you stay here. 421 00:39:25,697 --> 00:39:27,449 What's that for? 422 00:39:27,491 --> 00:39:29,927 - See that field? - Yeah? 423 00:39:29,951 --> 00:39:31,328 In it, there's a large bull 424 00:39:31,370 --> 00:39:33,914 whose testicles I need to examine. 425 00:39:33,955 --> 00:39:36,083 And I'm going to make sure it's bloody unconscious 426 00:39:36,124 --> 00:39:37,709 before I do so. 427 00:39:42,631 --> 00:39:44,216 Back in a jiffy. 428 00:39:57,229 --> 00:39:59,064 Put the radio on if you like. 429 00:39:59,106 --> 00:40:00,649 I'm okay. 430 00:40:07,739 --> 00:40:09,116 He thinks he's a vet. 431 00:40:20,919 --> 00:40:23,171 Come back. Come back to me now. 432 00:40:26,967 --> 00:40:29,219 You are doing so well. 433 00:40:31,972 --> 00:40:33,974 Good. That's it. 434 00:40:43,024 --> 00:40:44,901 You could be a ballet dancer. 435 00:40:54,744 --> 00:40:56,746 I'm so proud of you. 436 00:40:58,790 --> 00:41:01,042 - Mum? - Yes? 437 00:41:01,084 --> 00:41:03,044 What's my favorite color? 438 00:41:05,464 --> 00:41:07,799 Uh... 439 00:41:07,841 --> 00:41:11,219 I thought you ladies might like some refreshment. 440 00:41:11,261 --> 00:41:14,347 Oh, that's so sweet of you, Thomas. 441 00:41:14,389 --> 00:41:15,891 Thank you. 442 00:41:34,534 --> 00:41:35,911 Okay. 443 00:41:35,952 --> 00:41:37,746 Where's the nearest phone? 444 00:41:39,289 --> 00:41:40,582 It's in the village. 445 00:41:40,665 --> 00:41:42,417 Can you take me to it? 446 00:41:42,459 --> 00:41:44,377 With your father's permission, yes. 447 00:41:44,419 --> 00:41:46,296 I don't need his permission. 448 00:41:46,338 --> 00:41:49,925 Look, your father is very protective of you in this state. 449 00:41:49,966 --> 00:41:52,844 I need to ring Callum. 450 00:41:52,886 --> 00:41:55,364 I don't think it's wise to be having this conversation here, Miss. 451 00:41:55,388 --> 00:41:56,616 All you have to do is take me there. 452 00:41:56,640 --> 00:41:58,016 I can look after myself. 453 00:42:00,477 --> 00:42:03,104 Your family love you very much. 454 00:42:03,146 --> 00:42:04,898 You shouldn't disappoint them. 455 00:42:07,651 --> 00:42:10,779 Now, is there anything else? 456 00:42:59,244 --> 00:43:00,662 Jan? 457 00:43:07,586 --> 00:43:08,962 January? 458 00:43:21,600 --> 00:43:22,767 Jan? 459 00:43:33,320 --> 00:43:34,672 Jan, are you in there? 460 00:43:34,696 --> 00:43:36,031 I'm getting changed. 461 00:43:36,072 --> 00:43:37,907 - Do you need a hand? - No, I'm fine. 462 00:43:39,492 --> 00:43:41,620 Are you fucking deaf? Go away! 463 00:43:42,829 --> 00:43:44,414 I was only trying to help. 464 00:43:44,456 --> 00:43:46,249 You don't have to be a bitch about it. 465 00:44:45,892 --> 00:44:48,311 Jan, it's time for breakfast. 466 00:44:56,820 --> 00:44:58,988 I'm sorry about calling you a bitch. 467 00:44:59,030 --> 00:45:00,198 I didn't mean it. 468 00:45:03,076 --> 00:45:05,286 We can go out today if you want. 469 00:45:05,328 --> 00:45:06,705 Go to the village. 470 00:45:06,746 --> 00:45:08,248 Do some shopping. 471 00:45:19,050 --> 00:45:20,760 Jan, this is silly. 472 00:45:23,513 --> 00:45:25,974 Fine. Have it your way. 473 00:46:17,609 --> 00:46:19,778 January? 474 00:46:19,819 --> 00:46:22,614 I'm warning you. Open this door at once. 475 00:46:22,655 --> 00:46:24,967 Albert, you're scaring her. 476 00:46:24,991 --> 00:46:26,034 Shut up. 477 00:46:42,008 --> 00:46:45,178 I swear to God, I will kick this door down 478 00:46:45,220 --> 00:46:47,597 if you don't open the door this minute! 479 00:46:47,639 --> 00:46:48,807 Daddy... 480 00:46:48,848 --> 00:46:50,767 Albert, stop it. Stop it. 481 00:46:50,809 --> 00:46:53,311 January, open this door! 482 00:47:05,073 --> 00:47:06,699 January... 483 00:47:08,618 --> 00:47:10,620 I'm angry with you, darling. 484 00:47:12,330 --> 00:47:14,082 Take all the time you want. 485 00:47:16,584 --> 00:47:18,086 I love you. 486 00:47:38,106 --> 00:47:39,274 January? 487 00:47:41,693 --> 00:47:43,987 I'd really like to hear your voice. 488 00:49:18,998 --> 00:49:21,209 January, open this door! 489 00:49:21,250 --> 00:49:25,797 Door! Door! Door! Door! Door! Door! 490 00:52:41,576 --> 00:52:43,494 In the room. 491 00:52:43,536 --> 00:52:46,122 You're being very stupid right now. 492 00:52:46,164 --> 00:52:48,207 Keys. 493 00:52:56,591 --> 00:52:58,426 Get in! 494 00:52:58,467 --> 00:53:00,469 How far do you think you're going to get? 495 00:53:04,849 --> 00:53:06,392 Come on! 496 00:53:11,230 --> 00:53:12,230 In. 497 00:53:16,152 --> 00:53:17,278 Close the door. 498 00:55:33,414 --> 00:55:34,832 You see what you've done? 499 00:55:36,834 --> 00:55:38,419 I should have fucking killed her. 500 00:55:38,461 --> 00:55:39,795 You can't. She's mine. 501 00:55:41,339 --> 00:55:42,923 She held a knife to your throat. 502 00:55:42,965 --> 00:55:44,300 She's not well. 503 00:55:44,383 --> 00:55:46,177 You're in so much trouble. 504 00:55:48,929 --> 00:55:53,559 January, we're trying to understand your situation. 505 00:55:53,601 --> 00:55:56,354 It's very hard for all of us. 506 00:55:56,395 --> 00:55:58,272 You're not my dad. 507 00:55:58,314 --> 00:56:00,483 He's not my brother. 508 00:56:00,524 --> 00:56:04,278 And she is definitely not my fucking sister. 509 00:56:05,696 --> 00:56:07,281 Dad! 510 00:56:07,323 --> 00:56:09,492 You know you're not right in the head, don't you? 511 00:56:09,533 --> 00:56:11,035 I have proof. 512 00:56:12,828 --> 00:56:13,913 Proof? 513 00:56:13,954 --> 00:56:16,916 Oh, I'd like to see that. 514 00:56:16,957 --> 00:56:18,125 I think we all would. 515 00:56:19,585 --> 00:56:21,420 It's in my pocket. 516 00:56:32,598 --> 00:56:34,975 Where did you get this? 517 00:56:37,061 --> 00:56:38,562 I won't ask you again. 518 00:56:44,402 --> 00:56:45,653 Oh! 519 00:56:45,694 --> 00:56:48,072 - You! - Albert! 520 00:56:48,114 --> 00:56:49,657 It wasn't him. 521 00:56:49,698 --> 00:56:51,617 Albert! 522 00:56:56,372 --> 00:56:59,417 If it wasn't for your mother, you'd have been dead 523 00:56:59,458 --> 00:57:00,769 the minute you walked through the door. 524 00:57:00,793 --> 00:57:02,336 My mum killed herself. 525 00:57:02,378 --> 00:57:04,380 Oh, I know. 526 00:57:04,463 --> 00:57:05,965 We were here. 527 00:57:07,133 --> 00:57:08,300 Who are you? 528 00:57:09,718 --> 00:57:11,637 People you thought didn't matter. 529 00:57:13,139 --> 00:57:15,558 Our lives weren't perfect, but we coped 530 00:57:15,599 --> 00:57:17,560 until your bastard father 531 00:57:17,601 --> 00:57:20,438 came along and changed everything. 532 00:57:20,479 --> 00:57:22,523 What did you do to my dad? 533 00:57:22,565 --> 00:57:23,858 Oh, I made it right. 534 00:57:25,359 --> 00:57:26,944 And Callum? 535 00:57:29,155 --> 00:57:30,948 Worthless. 536 00:57:30,990 --> 00:57:32,283 Just like your dad. 537 00:57:37,413 --> 00:57:39,457 One way or another... 538 00:57:40,875 --> 00:57:42,310 you're going to be part of this family. 539 00:57:42,334 --> 00:57:43,752 Never! 540 00:57:45,671 --> 00:57:47,006 Oh, yes. 541 00:57:48,799 --> 00:57:50,885 Never. 542 00:57:59,435 --> 00:58:01,479 Please! Please don't let him do this. 543 00:58:01,520 --> 00:58:02,646 Please don't. 544 00:58:02,688 --> 00:58:05,167 Please, please, please! 545 00:58:05,191 --> 00:58:06,859 Oh, please. 546 00:58:06,901 --> 00:58:09,195 Katherine, please listen. 547 00:58:09,236 --> 00:58:11,071 Mum, help me. 548 00:58:14,074 --> 00:58:15,409 Please. 549 00:58:15,451 --> 00:58:16,911 It's for the best. 550 00:58:19,830 --> 00:58:21,457 Just be brave. 551 00:58:23,751 --> 00:58:25,044 Please! 552 00:59:19,390 --> 00:59:20,724 Please... 553 00:59:26,230 --> 00:59:28,065 Please! Please! 554 00:59:29,483 --> 00:59:32,444 No! Stop! 555 00:59:34,863 --> 00:59:36,323 Please don't! 556 01:01:38,904 --> 01:01:40,406 Clean yourself up. 557 01:01:53,210 --> 01:01:57,089 He might not show it, but Daddy really does care for you. 558 01:02:11,019 --> 01:02:12,855 I don't have to be nice to you. 559 01:02:14,231 --> 01:02:16,358 Don't believe me? 560 01:02:16,400 --> 01:02:18,736 Dig Callum up and see what I did to him. 561 01:02:26,535 --> 01:02:27,953 Now let's try that again. 562 01:02:39,840 --> 01:02:41,526 When Katherine was a young girl, 563 01:02:41,550 --> 01:02:43,677 I gave her a rabbit. 564 01:02:43,719 --> 01:02:46,305 Every day she fed it, 565 01:02:46,346 --> 01:02:48,140 played with it. 566 01:02:49,767 --> 01:02:52,436 But one winter, it got so cold, 567 01:02:52,478 --> 01:02:54,438 all the animals died. 568 01:02:55,647 --> 01:02:57,357 We had nothing to eat. 569 01:02:59,651 --> 01:03:03,572 So, Father took the rabbit and broke its neck. 570 01:03:03,614 --> 01:03:07,409 He had to... so that he could feed us. 571 01:03:10,162 --> 01:03:12,164 Katherine cried for weeks. 572 01:03:14,750 --> 01:03:17,920 Sometimes sacrifices have to be made. 573 01:03:19,963 --> 01:03:22,216 Sometimes you have to do... 574 01:03:23,967 --> 01:03:27,971 horrid things to protect the ones you love. 575 01:04:14,268 --> 01:04:16,144 There's no point hiding. 576 01:04:25,487 --> 01:04:26,738 Come on, girl. 577 01:04:29,283 --> 01:04:30,826 You know it's no use. 578 01:04:36,707 --> 01:04:39,793 No! No! No! 579 01:05:02,357 --> 01:05:03,734 Just one more. 580 01:05:03,775 --> 01:05:05,152 You need your strength. 581 01:05:07,571 --> 01:05:08,572 Eat. 582 01:05:14,411 --> 01:05:16,538 There's two of you now. 583 01:05:22,669 --> 01:05:25,464 Good girl. 584 01:06:00,374 --> 01:06:03,043 A pregnant girl shouldn't be living in a basement. 585 01:06:06,129 --> 01:06:08,048 You're really upsetting Mummy. 586 01:06:08,090 --> 01:06:10,175 A real mum wouldn't let this happen. 587 01:06:11,677 --> 01:06:13,512 We're only taking what's ours. 588 01:06:14,680 --> 01:06:17,099 You think this'll make all this yours? 589 01:06:17,140 --> 01:06:18,433 It's still my house. 590 01:06:18,475 --> 01:06:19,935 No, it's our house. 591 01:06:21,103 --> 01:06:22,270 We've had it for ages. 592 01:06:23,480 --> 01:06:25,440 No one cares. 593 01:06:25,482 --> 01:06:28,777 You know, the villagers don't know that your daddy's dead. 594 01:06:28,819 --> 01:06:32,072 To be honest, they wouldn't give a hoot even if they did. 595 01:06:32,114 --> 01:06:35,242 He wasn't... gregarious. 596 01:06:35,283 --> 01:06:37,369 Do you know what that means? 597 01:06:39,913 --> 01:06:42,040 It doesn't have to be like this. 598 01:06:42,082 --> 01:06:44,793 You can have your old room back. 599 01:06:44,835 --> 01:06:47,087 Be part of a real family. 600 01:06:48,839 --> 01:06:51,550 All you have to do is ask. 601 01:06:51,591 --> 01:06:53,051 Open the door. 602 01:07:13,572 --> 01:07:14,823 Night night. 603 01:07:52,319 --> 01:07:54,199 It's a really good way of expressing yourself. 604 01:07:56,073 --> 01:07:57,949 Just paint what you feel. 605 01:08:43,036 --> 01:08:44,079 Close them. 606 01:08:46,957 --> 01:08:49,084 You were always the favorite, 607 01:08:49,126 --> 01:08:51,211 even though you were never there. 608 01:08:56,466 --> 01:08:58,093 Mum always said you were special. 609 01:09:18,655 --> 01:09:20,323 It was an accident. 610 01:09:21,366 --> 01:09:22,617 I slipped. 611 01:09:27,914 --> 01:09:29,207 I'm sorry. 612 01:10:33,146 --> 01:10:35,106 Can I live upstairs again? 613 01:10:40,528 --> 01:10:43,406 I promise I'll be good. 614 01:11:09,849 --> 01:11:11,059 How did you sleep? 615 01:11:12,435 --> 01:11:13,520 Better. 616 01:11:16,856 --> 01:11:18,817 We have a surprise for you. 617 01:11:21,278 --> 01:11:23,029 Wait till you see this. 618 01:11:23,071 --> 01:11:24,572 You're going to love it. 619 01:11:24,614 --> 01:11:27,242 It's absolutely beautiful. 620 01:11:27,284 --> 01:11:29,119 That's it. 621 01:11:29,160 --> 01:11:31,663 Now then, come on. 622 01:11:31,705 --> 01:11:33,331 There we are. 623 01:11:33,373 --> 01:11:36,001 Here she comes. 624 01:11:36,042 --> 01:11:37,836 Here we are. 625 01:11:39,796 --> 01:11:41,423 There. 626 01:11:46,303 --> 01:11:50,098 And... surprise! 627 01:11:52,851 --> 01:11:56,146 Father and Laurence spent all night fixing it. 628 01:12:00,734 --> 01:12:03,653 It was yours when you were a baby. 629 01:12:03,695 --> 01:12:05,238 What do you say? 630 01:12:13,997 --> 01:12:15,874 Thank you. 631 01:12:15,915 --> 01:12:18,793 I haven't seen you smile for so long. 632 01:13:01,169 --> 01:13:02,796 They told me... 633 01:13:04,839 --> 01:13:08,802 that they would kill you if I said anything. 634 01:13:10,804 --> 01:13:12,889 See, they were just the staff. 635 01:13:12,931 --> 01:13:15,892 They tended the land, they cooked, they cleaned, 636 01:13:15,934 --> 01:13:18,561 and this is their revenge. 637 01:13:20,230 --> 01:13:23,108 To make you suffer... 638 01:13:23,149 --> 01:13:24,859 and to make me serve. 639 01:13:28,321 --> 01:13:30,073 What did my dad do? 640 01:13:31,491 --> 01:13:34,202 Thomas, drinks. 641 01:14:10,864 --> 01:14:11,990 Sweet dreams. 642 01:16:43,725 --> 01:16:45,893 - I'm cold-- - I knew you couldn't be trusted. 643 01:16:51,149 --> 01:16:53,109 You stupid child. 644 01:16:54,611 --> 01:16:57,989 Huh? Gonna learn? 645 01:17:19,594 --> 01:17:20,887 Get up! 646 01:18:54,105 --> 01:18:56,107 Will you take this to January? 647 01:19:13,708 --> 01:19:16,002 I do love you. 648 01:19:36,898 --> 01:19:38,858 Mum made you some milk. 649 01:19:52,079 --> 01:19:53,623 January? 650 01:20:00,296 --> 01:20:02,924 Why do you think I'm special? 651 01:20:02,965 --> 01:20:04,550 Because of this? 652 01:20:06,511 --> 01:20:08,471 Just calm down. 653 01:20:09,931 --> 01:20:11,974 I don't want my baby to live. 654 01:20:13,392 --> 01:20:15,478 Not here. Not with you. 655 01:20:15,520 --> 01:20:17,355 Please. 656 01:20:17,396 --> 01:20:18,564 Put it down. 657 01:20:18,606 --> 01:20:20,817 What'll you do? Shoot me? 658 01:20:22,026 --> 01:20:23,402 You're insane. 659 01:20:23,444 --> 01:20:25,279 And whose fault is that? 660 01:20:29,450 --> 01:20:31,994 I want to leave. 661 01:20:32,036 --> 01:20:33,871 I want to leave right now. 662 01:20:33,913 --> 01:20:36,374 Why? No one else wants you. 663 01:20:39,669 --> 01:20:41,504 Why else am I special? 664 01:20:43,047 --> 01:20:45,675 Is it because Daddy never wanted to fuck you? 665 01:20:45,716 --> 01:20:47,009 Stop it. 666 01:20:47,051 --> 01:20:48,177 And he never will. 667 01:20:48,219 --> 01:20:49,887 He'll never love you like he loves me, 668 01:20:49,929 --> 01:20:51,138 and neither will Mum. 669 01:20:52,390 --> 01:20:55,560 You'll always come second best. 670 01:20:57,186 --> 01:20:58,479 Go on. 671 01:20:58,521 --> 01:20:59,689 Do it. 672 01:21:01,148 --> 01:21:02,608 Kill me. 673 01:21:02,650 --> 01:21:06,696 This is not just about you! 674 01:21:19,917 --> 01:21:22,044 I won't tell Daddy about this. 675 01:21:23,754 --> 01:21:25,464 It'll be our secret. 676 01:22:33,616 --> 01:22:36,911 For years, they watched your father's decline, 677 01:22:36,953 --> 01:22:38,913 waiting for their chance. 678 01:22:38,955 --> 01:22:41,040 And when Callum called about the accident, 679 01:22:41,082 --> 01:22:43,000 they took their revenge. 680 01:22:45,711 --> 01:22:49,840 See, your father, he forced himself on one of the coal workers. 681 01:22:49,882 --> 01:22:51,509 He got her pregnant. 682 01:22:51,550 --> 01:22:52,885 Then, when the baby was born, 683 01:22:52,927 --> 01:22:56,055 he took it off her and he raised it as his own. 684 01:22:56,097 --> 01:22:59,141 And the woman you thought was your mother, 685 01:22:59,183 --> 01:23:00,810 she couldn't live with the guilt. 686 01:23:01,852 --> 01:23:04,814 All of the staff knew. 687 01:23:04,855 --> 01:23:09,318 We just had to watch you grow up and keep everything a secret. 688 01:23:09,360 --> 01:23:12,446 And your real mother, she knew everything, 689 01:23:12,488 --> 01:23:14,699 so she told you, and that's why you ran away. 690 01:23:14,782 --> 01:23:16,409 Who is she? 691 01:23:16,450 --> 01:23:18,119 Who's my mum? 692 01:23:20,454 --> 01:23:22,873 You already know the truth. 693 01:23:26,085 --> 01:23:27,336 We have to go. 694 01:23:29,422 --> 01:23:30,715 We have to go now. 695 01:23:33,342 --> 01:23:35,011 Please. 696 01:23:35,052 --> 01:23:36,303 Please, Miss. 697 01:23:38,639 --> 01:23:40,266 Give me the gun. 698 01:23:57,033 --> 01:23:58,284 Go on. 699 01:24:26,771 --> 01:24:28,564 January, hello. 700 01:24:32,151 --> 01:24:34,987 You need to calm down and think about this. 701 01:24:38,616 --> 01:24:41,243 I'd never hurt you. 702 01:24:41,285 --> 01:24:42,703 I love you... 703 01:24:44,872 --> 01:24:46,957 my little sister. 704 01:25:04,350 --> 01:25:07,061 So I guess that blow job's out the window. 705 01:25:31,627 --> 01:25:34,338 What the fuck is going on? 706 01:25:41,262 --> 01:25:45,349 Not in my fucking house! 707 01:25:47,768 --> 01:25:51,230 You fucking bitch! 708 01:27:24,198 --> 01:27:25,324 Mum. 709 01:27:30,496 --> 01:27:31,914 I'm so sorry. 710 01:27:36,627 --> 01:27:38,837 I'm going to miss you. 45626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.