All language subtitles for EP14_ The Oath of Love [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,700 ♪Time once stopped everything♪ 2 00:00:07,150 --> 00:00:13,670 ♪There's someone special♪ 3 00:00:14,520 --> 00:00:19,300 ♪I flip the eternity dictionary♪ 4 00:00:21,750 --> 00:00:26,370 ♪And uncover the suspense that makes my heart beat fast♪ 5 00:00:29,000 --> 00:00:35,870 ♪At this special moment we run into each other♪ 6 00:00:36,170 --> 00:00:41,350 ♪As unconsciously as we breathe♪ 7 00:00:43,550 --> 00:00:50,320 ♪Holding hands over a long time♪ 8 00:00:50,750 --> 00:00:56,300 ♪Means more than any word♪ 9 00:00:58,050 --> 00:01:02,050 ♪Among a sea of people♪ ♪I hold the umbrella for you♪ 10 00:01:02,050 --> 00:01:05,650 ♪You hold the umbrella for me♪ ♪I'll be special for you♪ 11 00:01:05,650 --> 00:01:08,160 ♪You shelter me from the rain♪ ♪Don't be afraid♪ 12 00:01:08,160 --> 00:01:12,820 ♪Your love gets me through the haze♪ ♪You'll have me♪ 13 00:01:12,820 --> 00:01:16,820 ♪I'll search and wait♪ ♪For the love of our lives♪ 14 00:01:16,820 --> 00:01:20,140 ♪The future spent with you♪ ♪We shall no longer linger♪ 15 00:01:20,140 --> 00:01:26,950 ♪Is the best arrangement of love♪ ♪The best arrangement♪ 16 00:01:26,950 --> 00:01:30,180 =The Oath of Love= ♪Is love♪ 17 00:01:30,220 --> 00:01:33,180 =Episode 14= 18 00:01:34,040 --> 00:01:35,360 Are you his family member? 19 00:01:38,230 --> 00:01:39,160 Not yet, 20 00:01:40,040 --> 00:01:41,040 but soon will be. 21 00:01:42,040 --> 00:01:43,910 Then you can come again when you are. 22 00:01:48,120 --> 00:01:49,510 Since you don't agree, 23 00:01:50,550 --> 00:01:51,310 it's okay. 24 00:01:51,950 --> 00:01:53,550 I'll just come back again 25 00:01:54,080 --> 00:01:55,040 with Auntie or Zhixiao. 26 00:01:55,950 --> 00:01:56,760 You won't be able 27 00:01:57,480 --> 00:01:58,760 to say no by then, right? 28 00:02:03,630 --> 00:02:04,310 Gu Wei. 29 00:02:05,630 --> 00:02:07,440 It's up to the patient and his family 30 00:02:07,440 --> 00:02:09,190 whether he can go abroad for treatment. 31 00:02:09,750 --> 00:02:11,160 What we can do is respect them. 32 00:02:11,320 --> 00:02:12,190 I know. 33 00:02:12,190 --> 00:02:13,550 Then why don't you agree? 34 00:02:14,830 --> 00:02:15,470 Gao Xi. 35 00:02:15,720 --> 00:02:16,520 Regarding the hospital regulations... 36 00:02:16,520 --> 00:02:17,320 Gu Wei! 37 00:02:17,880 --> 00:02:19,080 You care too much about the patient, 38 00:02:19,550 --> 00:02:20,190 no, 39 00:02:20,390 --> 00:02:21,880 the patient's family member. 40 00:02:21,880 --> 00:02:23,550 Don't you think so? 41 00:02:27,750 --> 00:02:28,440 I'll go make rounds. 42 00:02:33,240 --> 00:02:33,750 Okay. 43 00:02:34,600 --> 00:02:35,240 (Lin Zhixiao) Dr. Gu! 44 00:02:35,240 --> 00:02:36,470 (Lin Zhixiao) The patient in Bed 29 45 00:02:36,470 --> 00:02:37,320 wants to see you. 46 00:02:39,030 --> 00:02:40,390 Okay, he's coming now. 47 00:02:41,720 --> 00:02:43,630 How is the lovely breakfast I made? 48 00:02:45,270 --> 00:02:46,670 It took me a lot of effort to prepare it. 49 00:02:46,670 --> 00:02:47,800 No one is eating it. 50 00:02:48,390 --> 00:02:49,880 My feelings are hurt. 51 00:02:54,630 --> 00:02:55,600 A family doesn't hold grudges 52 00:02:55,600 --> 00:02:57,080 overnight, right? 53 00:02:58,190 --> 00:03:00,270 I have to criticize you, Lin. 54 00:03:00,270 --> 00:03:01,630 What was wrong with you yesterday? 55 00:03:01,800 --> 00:03:02,440 Don't you know 56 00:03:02,440 --> 00:03:04,190 that nothing hurts more than words? 57 00:03:04,670 --> 00:03:05,630 What you said 58 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 is like a knife 59 00:03:07,360 --> 00:03:08,910 pricking our hearts. 60 00:03:08,910 --> 00:03:09,880 How could we not feel hurt? 61 00:03:11,470 --> 00:03:12,600 And you, Ms. Li. 62 00:03:13,190 --> 00:03:14,800 Lin is a patient. 63 00:03:14,910 --> 00:03:16,240 How could you treat a patient like that? 64 00:03:16,240 --> 00:03:16,960 Right? 65 00:03:19,080 --> 00:03:20,160 You two 66 00:03:20,160 --> 00:03:21,960 love each other so much, 67 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 and care for each other. 68 00:03:23,000 --> 00:03:23,960 Why do you 69 00:03:23,960 --> 00:03:25,160 have to fight? 70 00:03:25,440 --> 00:03:26,910 You're like two kids. 71 00:03:27,470 --> 00:03:28,320 I think 72 00:03:28,670 --> 00:03:29,800 you're even less sensible than kids. 73 00:03:30,600 --> 00:03:31,470 So, I decided 74 00:03:31,720 --> 00:03:33,240 that from now on I will make decisions 75 00:03:33,470 --> 00:03:35,470 in this family. 76 00:03:37,000 --> 00:03:38,550 You'll make decisions? 77 00:03:40,470 --> 00:03:41,550 I mean, 78 00:03:43,190 --> 00:03:44,720 there is no rush 79 00:03:44,720 --> 00:03:46,240 to decide whether we should go abroad. 80 00:03:46,240 --> 00:03:47,470 We can make a decision 81 00:03:47,470 --> 00:03:48,320 after we discuss it together. 82 00:03:48,630 --> 00:03:49,360 Okay? 83 00:03:54,080 --> 00:03:55,000 There you go. 84 00:03:55,440 --> 00:03:56,440 Come on. Let's eat. 85 00:03:56,830 --> 00:03:57,880 It took me a while 86 00:03:57,880 --> 00:03:59,670 to make the porridge. 87 00:03:59,910 --> 00:04:01,190 Don't break my heart. 88 00:04:05,620 --> 00:04:07,740 (I'll meet you at the usual place.) 89 00:04:09,910 --> 00:04:11,000 All right, two kids. 90 00:04:11,630 --> 00:04:12,190 Well, 91 00:04:12,190 --> 00:04:13,630 I gotta go to school now. 92 00:04:13,880 --> 00:04:15,240 You two behave well. 93 00:04:15,440 --> 00:04:16,230 No more fighting. 94 00:04:16,230 --> 00:04:17,000 Do you hear me? 95 00:04:41,480 --> 00:04:42,640 A good man won't let 96 00:04:42,640 --> 00:04:44,320 the woman he loves shed a tear. 97 00:04:45,600 --> 00:04:46,480 Come on, Lin. 98 00:04:57,230 --> 00:04:58,200 The small steamed buns 99 00:04:58,790 --> 00:05:00,070 smell good. 100 00:05:06,830 --> 00:05:07,790 They do smell good. 101 00:05:09,160 --> 00:05:09,720 How about 102 00:05:11,200 --> 00:05:11,950 having one while it's still hot? 103 00:05:11,950 --> 00:05:12,720 Have one. 104 00:05:14,390 --> 00:05:15,160 Here. 105 00:05:18,390 --> 00:05:19,040 Yesterday, 106 00:05:20,160 --> 00:05:20,950 it was my bad. 107 00:05:22,480 --> 00:05:23,200 I'll never 108 00:05:23,200 --> 00:05:24,160 say that again. 109 00:05:25,070 --> 00:05:27,320 Don't take it to heart. 110 00:05:36,550 --> 00:05:38,110 Am I doing this for myself? 111 00:05:38,110 --> 00:05:39,790 I'm doing this for your good! 112 00:05:40,320 --> 00:05:42,390 I know it's for my good. 113 00:05:43,000 --> 00:05:43,670 Don't cry. Don't cry. 114 00:05:43,670 --> 00:05:44,480 It was my bad. 115 00:05:44,720 --> 00:05:45,350 All right. 116 00:05:46,040 --> 00:05:46,550 All right. 117 00:05:54,720 --> 00:05:55,600 Do me the honor. Have one. 118 00:05:55,920 --> 00:05:56,830 Be careful, it's hot. 119 00:06:02,600 --> 00:06:03,670 It's delicious. 120 00:06:03,920 --> 00:06:05,000 We should eat it while it's hot. 121 00:06:08,070 --> 00:06:09,390 The porridge tastes good. 122 00:06:12,110 --> 00:06:12,830 My waist... 123 00:06:14,200 --> 00:06:15,000 What's wrong with your waist? 124 00:06:15,390 --> 00:06:16,110 Well, 125 00:06:16,720 --> 00:06:19,480 it doesn't feel well 126 00:06:19,480 --> 00:06:21,110 after sleeping on the couch the whole night. 127 00:06:22,550 --> 00:06:23,390 Just eat. 128 00:06:25,880 --> 00:06:27,110 I'll rub it for you after breakfast. 129 00:06:30,160 --> 00:06:30,670 Really? 130 00:06:59,270 --> 00:07:00,230 Shao Jiang! 131 00:07:09,790 --> 00:07:10,550 Shao Jiang. 132 00:07:10,600 --> 00:07:11,110 Why do you want 133 00:07:11,110 --> 00:07:11,830 to meet me here? 134 00:07:11,830 --> 00:07:13,000 I have a class later. 135 00:07:13,830 --> 00:07:14,390 Well, 136 00:07:14,390 --> 00:07:15,440 can't I meet you 137 00:07:15,440 --> 00:07:16,390 only because I want to talk to you? 138 00:07:17,070 --> 00:07:17,880 Don't be silly. 139 00:07:17,880 --> 00:07:18,880 Of course you can. 140 00:07:19,070 --> 00:07:20,040 Do you remember the time 141 00:07:20,350 --> 00:07:21,950 when you were a sophomore in high school and I was a freshman in college? 142 00:07:22,200 --> 00:07:23,550 You didn't study hard at that time, 143 00:07:23,550 --> 00:07:24,950 and you dragged me here all the time. 144 00:07:25,440 --> 00:07:26,350 I also skipped school 145 00:07:26,350 --> 00:07:27,110 for you. 146 00:07:28,350 --> 00:07:29,270 I was thoughtless 147 00:07:30,070 --> 00:07:31,510 back then, 148 00:07:31,670 --> 00:07:32,600 and I bothered you a lot. 149 00:07:34,880 --> 00:07:35,670 Zhixiao. 150 00:07:35,950 --> 00:07:36,790 You never used 151 00:07:37,270 --> 00:07:38,600 to say something like this. 152 00:07:40,230 --> 00:07:41,600 At that time, 153 00:07:43,320 --> 00:07:44,110 I was 154 00:07:44,110 --> 00:07:45,350 self-centered 155 00:07:45,350 --> 00:07:46,600 and childish. 156 00:07:46,880 --> 00:07:48,390 I did what I wanted, 157 00:07:48,480 --> 00:07:49,230 and I never thought 158 00:07:49,230 --> 00:07:50,110 about other people's feelings. 159 00:07:51,670 --> 00:07:53,480 You did what you wanted. 160 00:07:54,600 --> 00:07:55,230 So, 161 00:07:55,550 --> 00:07:56,200 you wanted to see me 162 00:07:56,200 --> 00:07:57,670 every day at that time? 163 00:08:03,070 --> 00:08:03,880 Zhixiao, I never felt like 164 00:08:03,880 --> 00:08:04,760 you were 165 00:08:05,040 --> 00:08:06,070 bothering me. 166 00:08:07,320 --> 00:08:08,670 I would love to see you. 167 00:08:14,440 --> 00:08:15,270 Although 168 00:08:15,270 --> 00:08:16,720 we didn't keep in touch over these years, 169 00:08:17,830 --> 00:08:18,790 I still know a lot of things 170 00:08:18,790 --> 00:08:19,510 about you. 171 00:08:20,390 --> 00:08:21,760 I always thought you were still the same. 172 00:08:22,790 --> 00:08:24,000 But after I came back this time, 173 00:08:25,270 --> 00:08:26,670 I think you've changed a lot. 174 00:08:28,040 --> 00:08:29,230 Have I changed a lot? 175 00:08:31,670 --> 00:08:32,710 Maybe I didn't change much 176 00:08:32,710 --> 00:08:34,110 over the last four years. 177 00:08:34,520 --> 00:08:36,080 But after Lin fell ill, 178 00:08:37,230 --> 00:08:38,550 I did change a little bit. 179 00:08:39,350 --> 00:08:41,200 I grew up and became mature. 180 00:08:46,670 --> 00:08:47,350 Zhixiao. 181 00:08:48,080 --> 00:08:49,840 I wasn't around in the last four years. 182 00:08:51,880 --> 00:08:53,440 Actually, I went abroad... 183 00:08:53,760 --> 00:08:56,640 You are a musical genius. 184 00:08:56,640 --> 00:08:57,670 Going abroad 185 00:08:57,670 --> 00:08:59,280 to study in one of the top music schools 186 00:08:59,280 --> 00:09:00,840 is a rare opportunity. 187 00:09:01,110 --> 00:09:02,350 If I were you, 188 00:09:02,350 --> 00:09:03,590 I would have also left school right away 189 00:09:03,590 --> 00:09:04,520 to further my study. 190 00:09:06,710 --> 00:09:08,670 No, I mean, 191 00:09:10,200 --> 00:09:11,150 I didn't tell you 192 00:09:12,440 --> 00:09:13,230 before I left 193 00:09:18,030 --> 00:09:19,640 because I thought you were too little 194 00:09:20,520 --> 00:09:21,710 and you had exams to take, so... 195 00:09:24,400 --> 00:09:25,280 But I've always regretted it 196 00:09:27,030 --> 00:09:28,030 over these years. 197 00:09:28,280 --> 00:09:29,520 You don't have to explain all this to me. 198 00:09:29,520 --> 00:09:30,760 It's okay, Shao Jiang. 199 00:09:31,200 --> 00:09:32,200 You were not obligated to tell me 200 00:09:32,200 --> 00:09:33,230 that you were going abroad, right? 201 00:09:33,840 --> 00:09:35,670 Instead, I should be thanking you. 202 00:09:36,080 --> 00:09:37,150 I started to like music 203 00:09:37,640 --> 00:09:39,110 because of your encouragement. 204 00:09:39,640 --> 00:09:41,400 You're the reason I was admitted to the music department. 205 00:09:42,150 --> 00:09:43,080 If it weren't for you, 206 00:09:43,080 --> 00:09:43,840 I guess 207 00:09:43,910 --> 00:09:45,670 I don't know what I would be doing now. 208 00:09:47,110 --> 00:09:47,880 Some time ago, 209 00:09:47,880 --> 00:09:49,840 you took me to the jazz bar 210 00:09:50,520 --> 00:09:52,030 and helped me get back my confidence. 211 00:09:53,230 --> 00:09:53,960 I mean it. 212 00:09:53,960 --> 00:09:55,790 I have to thank you for that. 213 00:09:59,320 --> 00:10:00,670 I can't talk to you anymore. 214 00:10:00,670 --> 00:10:01,670 Otherwise, 215 00:10:02,150 --> 00:10:03,760 I'm going to miss the class again. 216 00:10:03,840 --> 00:10:04,880 If I skip class again, 217 00:10:04,880 --> 00:10:06,000 I'm not going to be able to graduate. 218 00:10:06,880 --> 00:10:07,280 Alright. 219 00:10:07,280 --> 00:10:08,640 I wasn't going to make you skip class. 220 00:10:08,710 --> 00:10:09,640 The reason I asked you out 221 00:10:10,110 --> 00:10:11,030 is still 222 00:10:11,030 --> 00:10:12,470 about Mr. Lin's going abroad. 223 00:10:13,110 --> 00:10:13,710 Well, 224 00:10:14,230 --> 00:10:15,910 what does Mr. Lin think about this? 225 00:10:16,880 --> 00:10:18,150 If he decides to go, 226 00:10:18,590 --> 00:10:19,030 I'll start 227 00:10:19,030 --> 00:10:20,150 getting things ready, 228 00:10:20,230 --> 00:10:21,230 and make appointments 229 00:10:21,230 --> 00:10:22,470 with the experts over there. 230 00:10:24,320 --> 00:10:26,030 Shao Jiang, thank you for everything you've done. 231 00:10:26,030 --> 00:10:26,880 I appreciate it. 232 00:10:27,350 --> 00:10:29,400 But I think 233 00:10:29,400 --> 00:10:30,470 we still need to discuss it. 234 00:10:30,550 --> 00:10:31,840 I can't give you an answer right now. 235 00:10:32,400 --> 00:10:33,200 Just give us a little more time, 236 00:10:33,200 --> 00:10:33,840 okay? 237 00:10:35,710 --> 00:10:36,760 Okay, I see. 238 00:10:37,000 --> 00:10:38,080 You should go to class now. 239 00:10:38,320 --> 00:10:39,590 I'll pick you up after class 240 00:10:40,150 --> 00:10:40,910 and send you home. 241 00:10:42,030 --> 00:10:43,200 Send me home? 242 00:10:44,710 --> 00:10:45,470 To tell you more 243 00:10:45,470 --> 00:10:47,590 about the details of getting treatment abroad. 244 00:10:49,110 --> 00:10:51,230 Okay, I'm gonna go to class. 245 00:10:51,230 --> 00:10:51,790 Go ahead. 246 00:10:51,790 --> 00:10:52,110 Bye-bye. 247 00:10:52,110 --> 00:10:52,840 Bye-bye. 248 00:10:55,200 --> 00:10:55,880 Zhixiao! 249 00:10:58,470 --> 00:10:59,400 You don't have to treat me 250 00:10:59,400 --> 00:11:00,320 as an outsider. 251 00:11:01,280 --> 00:11:02,200 You can just say and do 252 00:11:02,840 --> 00:11:04,080 whatever you want 253 00:11:04,280 --> 00:11:05,350 like you did as a kid. 254 00:11:05,710 --> 00:11:06,520 Okay? 255 00:11:08,880 --> 00:11:09,440 Okay. 256 00:11:25,840 --> 00:11:26,640 Wei, have you eaten? 257 00:11:27,640 --> 00:11:28,350 Not yet. 258 00:11:28,590 --> 00:11:30,030 You've been working all day 259 00:11:30,200 --> 00:11:31,350 and had two big operations. 260 00:11:31,590 --> 00:11:33,200 Even the iron man can't stand it. 261 00:11:33,200 --> 00:11:34,280 Why don't you take a nap in the lounge 262 00:11:34,280 --> 00:11:34,960 before you go back? 263 00:11:35,280 --> 00:11:36,030 I'm used to it. 264 00:11:36,640 --> 00:11:37,790 I have something to do. I'm leaving. 265 00:11:38,710 --> 00:11:39,400 Come on. 266 00:11:53,760 --> 00:11:55,030 I understand what you said. 267 00:11:55,030 --> 00:11:56,710 I need to discuss it with them when I'm back. 268 00:11:57,520 --> 00:11:57,910 Okay. 269 00:11:57,910 --> 00:11:59,640 Feel free to ask me what you don't understand, 270 00:11:59,960 --> 00:12:01,200 even if it's a medical problem. 271 00:12:01,440 --> 00:12:02,200 I see. 272 00:12:03,320 --> 00:12:04,670 Go up. I'm leaving. 273 00:12:05,320 --> 00:12:06,350 Shao Jiang. 274 00:12:07,030 --> 00:12:08,000 (Why are you still) 275 00:12:08,000 --> 00:12:09,110 (petting me on the head?) 276 00:12:09,320 --> 00:12:11,150 You messed up my hair. 277 00:12:11,150 --> 00:12:12,000 It's been a habit for years, 278 00:12:12,000 --> 00:12:13,110 and it's hard to change it. 279 00:12:13,440 --> 00:12:14,200 I'm leaving. 280 00:12:15,110 --> 00:12:15,840 Bye-bye. 281 00:12:16,520 --> 00:12:17,400 (Regarding the patient's condition,) 282 00:12:17,400 --> 00:12:18,960 (I'll only talk to the patient) 283 00:12:18,960 --> 00:12:19,880 (and his family members.) 284 00:12:19,880 --> 00:12:20,960 You're doing it again! 285 00:12:21,230 --> 00:12:22,440 (Are you his family member?) 286 00:12:23,710 --> 00:12:24,590 Not yet, 287 00:12:25,470 --> 00:12:26,400 but soon will be. 288 00:12:51,150 --> 00:12:51,840 Wei. 289 00:12:53,710 --> 00:12:55,350 Something is wrong. 290 00:12:57,670 --> 00:12:58,670 You're a busy man. 291 00:12:58,670 --> 00:13:00,110 But you're not at the hospital or at home, 292 00:13:00,110 --> 00:13:01,790 instead, you're sitting here like a statue. 293 00:13:03,550 --> 00:13:04,400 Something is wrong. 294 00:13:06,400 --> 00:13:07,150 What's bothering you? 295 00:13:07,150 --> 00:13:08,080 Tell me about it. 296 00:13:10,670 --> 00:13:11,400 Are you dumped? 297 00:13:15,000 --> 00:13:16,320 I think, 298 00:13:16,550 --> 00:13:18,910 in all likelihood, you're dumped. 299 00:13:19,670 --> 00:13:20,710 Men like you 300 00:13:20,710 --> 00:13:23,000 who fall in love at older ages 301 00:13:23,000 --> 00:13:24,910 are most vulnerable to emotional pain. 302 00:13:26,280 --> 00:13:27,670 Is it because of 303 00:13:29,000 --> 00:13:29,960 Lin Zhixiao? 304 00:13:34,760 --> 00:13:35,470 Don't tell me 305 00:13:35,470 --> 00:13:36,550 it's really because of Lin Zhixiao! 306 00:13:37,470 --> 00:13:38,840 What's going on? 307 00:13:40,440 --> 00:13:41,910 She left you 308 00:13:41,910 --> 00:13:43,320 for that pretty boy? 309 00:13:47,000 --> 00:13:48,200 Well, well, Lin Zhixiao! 310 00:13:49,280 --> 00:13:50,910 Does she have the worst taste in men? 311 00:13:51,840 --> 00:13:52,230 Except for being younger than you, 312 00:13:52,230 --> 00:13:53,030 that lad 313 00:13:53,030 --> 00:13:54,030 is no match for you! 314 00:13:55,150 --> 00:13:56,320 I can't believe it. 315 00:13:57,670 --> 00:13:58,150 No one will think you're dumb 316 00:13:58,150 --> 00:13:59,550 even you don't talk. 317 00:14:01,550 --> 00:14:04,280 Man, it's just a girl. 318 00:14:04,640 --> 00:14:05,880 It's not a big deal. 319 00:14:06,320 --> 00:14:07,110 Listen to me. 320 00:14:07,110 --> 00:14:08,320 I'll make you 321 00:14:08,320 --> 00:14:09,910 get over her totally. 322 00:14:12,080 --> 00:14:12,790 Let's go. 323 00:14:16,350 --> 00:14:17,840 Don't touch me if you didn't wash your hands. 324 00:14:23,470 --> 00:14:24,150 Wei. 325 00:14:25,150 --> 00:14:25,710 What's the use 326 00:14:25,710 --> 00:14:27,200 of getting upset here? 327 00:14:27,910 --> 00:14:28,880 Maybe Lin Zhixiao 328 00:14:28,880 --> 00:14:29,550 is having a good time 329 00:14:29,550 --> 00:14:32,030 with that lad. 330 00:14:33,960 --> 00:14:34,640 And also, Wei. 331 00:14:35,000 --> 00:14:36,520 It's dirty here. 332 00:14:36,710 --> 00:14:37,550 We haven't cleaned it. 333 00:14:38,030 --> 00:14:39,440 I've cleaned up that place for you. 334 00:14:50,380 --> 00:14:52,820 (Dr. Gu) (Thank you, Dr. Gu.) 335 00:14:52,820 --> 00:14:58,100 (You recalled a message.) 336 00:14:58,110 --> 00:14:59,280 (The medical service there) 337 00:14:59,280 --> 00:15:00,280 (is top-notch.) 338 00:15:00,280 --> 00:15:01,550 (I think) 339 00:15:01,670 --> 00:15:02,910 (getting treatment there) 340 00:15:02,910 --> 00:15:04,030 (will help Mr. Lin a lot.) 341 00:15:04,350 --> 00:15:05,910 (I'm getting good treatment here,) 342 00:15:05,960 --> 00:15:06,840 (why should I go abroad?) 343 00:15:07,200 --> 00:15:08,150 (There's such a good chance.) 344 00:15:08,150 --> 00:15:09,350 (Of course, we should try it.) 345 00:15:09,350 --> 00:15:10,880 (Other people can't go even if they want to.) 346 00:15:10,880 --> 00:15:12,440 (I'm telling you, I'm not going!) 347 00:15:13,150 --> 00:15:14,440 (It's worth it no matter how much money it takes) 348 00:15:14,440 --> 00:15:15,880 (to cure you.) 349 00:15:16,000 --> 00:15:17,400 (If he decides to go,) 350 00:15:17,760 --> 00:15:18,280 (I'll start) 351 00:15:18,280 --> 00:15:19,200 (getting things ready,) 352 00:15:19,710 --> 00:15:20,590 (and make appointments) 353 00:15:20,590 --> 00:15:21,790 (with the experts over there.) 354 00:15:44,000 --> 00:15:46,640 Wei, why are you not enjoying this? 355 00:15:47,960 --> 00:15:48,640 This is how you're preparing 356 00:15:48,640 --> 00:15:50,080 for the opening tomorrow? 357 00:15:51,440 --> 00:15:52,110 No. 358 00:15:52,640 --> 00:15:54,030 I called my friends here to have a party 359 00:15:54,030 --> 00:15:55,150 before the opening. 360 00:15:55,150 --> 00:15:56,150 There's nothing wrong with that. 361 00:15:56,150 --> 00:15:58,110 I mainly threw this party 362 00:15:58,320 --> 00:15:59,880 for you, so that you can have fun 363 00:15:59,880 --> 00:16:01,440 and forget about all your troubles! 364 00:16:01,590 --> 00:16:02,350 All right? 365 00:16:02,520 --> 00:16:03,230 I'm leaving. 366 00:16:03,320 --> 00:16:04,150 No, no, no! 367 00:16:04,790 --> 00:16:05,230 Come over! 368 00:16:07,230 --> 00:16:08,030 Hurry, come on. 369 00:16:10,320 --> 00:16:10,960 Well, 370 00:16:11,230 --> 00:16:13,230 let me introduce someone to you. 371 00:16:13,230 --> 00:16:16,110 This is my brother, a doctor with a PhD! 372 00:16:16,200 --> 00:16:18,910 You can come to him when you are sick! 373 00:16:18,910 --> 00:16:20,400 He is handsome and he can cure! 374 00:16:20,520 --> 00:16:22,200 He can do anything! 375 00:16:26,030 --> 00:16:27,640 You're so handsome. 376 00:16:27,640 --> 00:16:28,590 Gu Xiao, why didn't you 377 00:16:28,590 --> 00:16:29,640 introduce him to us before? 378 00:16:48,780 --> 00:16:50,580 (Lin Zhixiao) 379 00:16:54,100 --> 00:16:54,740 (Lin Zhixiao) 380 00:16:58,550 --> 00:16:59,710 Come on, have a drink. 381 00:16:59,960 --> 00:17:01,150 Have some. 382 00:17:01,420 --> 00:17:02,710 (Lin Zhixiao) (I'm busy.) 383 00:17:02,710 --> 00:17:03,840 Do me a favor. 384 00:17:04,190 --> 00:17:05,000 - Come on, come on. - Do me a favor. 385 00:17:05,040 --> 00:17:06,070 - Let's drink together. - Have a drink with us. 386 00:17:06,580 --> 00:17:08,860 (Gu: I'm busy.) 387 00:17:19,310 --> 00:17:20,040 Gu Xiao! 388 00:17:20,920 --> 00:17:21,830 Get over here! 389 00:17:22,830 --> 00:17:23,640 I'm coming. I'm coming. 390 00:17:25,680 --> 00:17:26,830 I've been working hard all day. 391 00:17:26,830 --> 00:17:27,950 I just got back from the store 392 00:17:27,950 --> 00:17:28,590 and here you are 393 00:17:28,590 --> 00:17:30,070 throwing a party and drinking! 394 00:17:30,710 --> 00:17:31,950 Who will clean this up for the opening tomorrow? 395 00:17:32,070 --> 00:17:33,430 I will, I'll clean it! 396 00:17:33,430 --> 00:17:34,520 How dare you throw a party! 397 00:17:34,520 --> 00:17:35,110 How dare you drink! 398 00:17:35,110 --> 00:17:35,520 Don't hit me. Don't hit me. 399 00:17:35,520 --> 00:17:36,310 No. No! 400 00:17:36,310 --> 00:17:37,310 My brother is here. 401 00:17:37,310 --> 00:17:38,040 My brother. 402 00:17:38,190 --> 00:17:39,070 Your brother? 403 00:17:40,160 --> 00:17:40,800 Over there. 404 00:17:40,880 --> 00:17:41,950 Handsome, have a drink. 405 00:17:41,950 --> 00:17:43,280 Come on, let's drink. 406 00:17:43,280 --> 00:17:44,310 Have a drink with us. 407 00:17:44,520 --> 00:17:45,880 Come on, come on. 408 00:17:46,400 --> 00:17:47,040 It's okay. 409 00:17:47,040 --> 00:17:47,710 Just have some. 410 00:17:47,710 --> 00:17:48,640 Have some more. 411 00:18:03,310 --> 00:18:04,430 Come on, come on. 412 00:18:04,520 --> 00:18:05,070 Just have a glass of wine. 413 00:18:06,230 --> 00:18:07,430 Just a little bit. 414 00:18:10,000 --> 00:18:10,760 I'll be here 415 00:18:10,760 --> 00:18:11,400 tomorrow morning at 9:00 to check it. 416 00:18:11,400 --> 00:18:12,710 You'll be dead if you don't clean this up! 417 00:18:13,280 --> 00:18:14,040 Sorry. 418 00:18:20,160 --> 00:18:21,640 Have you been working out? 419 00:18:22,520 --> 00:18:23,590 Your skin looks great. 420 00:18:23,590 --> 00:18:24,230 Yeah. 421 00:18:34,070 --> 00:18:36,110 Here's the wine! 422 00:18:37,470 --> 00:18:40,280 Drink them all today! 423 00:18:47,950 --> 00:18:48,920 What's going on? 424 00:18:48,920 --> 00:18:49,800 What happened? 425 00:18:53,310 --> 00:18:54,110 Gu Xiao. 426 00:18:54,470 --> 00:18:55,680 Why did your brother leave? 427 00:18:56,280 --> 00:18:58,560 My brother left, so I'll drink with you then! 428 00:18:58,710 --> 00:18:59,470 Okay? 429 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 That's more like it. 430 00:19:01,000 --> 00:19:01,830 Come on. Let's go over there! 431 00:19:01,830 --> 00:19:02,680 Let's go! 432 00:19:07,830 --> 00:19:09,880 Tomorrow, tomorrow is the opening! 433 00:19:09,880 --> 00:19:11,590 Have a great time tonight! 434 00:19:51,500 --> 00:19:55,940 (Schedule The cafe opening All day) 435 00:20:08,900 --> 00:20:14,180 (Sansan) (Congratulations. I'll be there soon.) 436 00:20:27,160 --> 00:20:28,430 There are desserts inside. 437 00:20:29,590 --> 00:20:30,430 - You brought us a gift. - Sansan. 438 00:20:30,590 --> 00:20:32,000 - Zhixiao! - You don't have to bring a gift. 439 00:20:32,000 --> 00:20:33,160 Congratulations, Sansan. 440 00:20:33,640 --> 00:20:35,070 Congratulations on the opening. This is for you. 441 00:20:35,560 --> 00:20:36,400 Thank you. 442 00:20:37,160 --> 00:20:37,760 Wei. 443 00:20:37,760 --> 00:20:38,560 Congratulations. 444 00:20:38,920 --> 00:20:39,920 Sansan, congratulations. 445 00:20:39,920 --> 00:20:40,830 Hello, Dr. Gu. 446 00:20:41,430 --> 00:20:42,430 I'll go in first. 447 00:20:43,040 --> 00:20:43,800 Lin Zhixiao. 448 00:20:45,310 --> 00:20:46,040 Lin Zhixiao! 449 00:20:49,160 --> 00:20:50,310 Dr. Gu, what's the matter? 450 00:20:51,640 --> 00:20:52,520 Let's talk. 451 00:20:53,400 --> 00:20:54,070 About what? 452 00:20:54,800 --> 00:20:55,920 About your father. 453 00:20:59,350 --> 00:21:00,070 Let's go over there. 454 00:21:02,160 --> 00:21:03,160 Are you taking Mr. Lin 455 00:21:03,520 --> 00:21:04,520 abroad for treatment? 456 00:21:06,280 --> 00:21:07,160 How do you know that? 457 00:21:09,160 --> 00:21:10,070 Mr. Lin's recovering well 458 00:21:10,070 --> 00:21:11,160 after the operation. 459 00:21:11,640 --> 00:21:12,760 After two rounds of chemotherapy, 460 00:21:13,110 --> 00:21:14,400 he is getting better now. 461 00:21:15,160 --> 00:21:16,430 We are supposed 462 00:21:16,430 --> 00:21:17,640 to continue consolidation therapy now. 463 00:21:18,110 --> 00:21:19,070 If you take him 464 00:21:19,070 --> 00:21:20,470 abroad for treatment now, 465 00:21:20,640 --> 00:21:22,110 it will waste a lot of time. 466 00:21:22,640 --> 00:21:24,160 It won't necessarily be a good thing. 467 00:21:25,560 --> 00:21:26,280 First of all, 468 00:21:26,950 --> 00:21:28,470 I'm open to another option. 469 00:21:28,920 --> 00:21:30,540 There are many ways of inspection over there. 470 00:21:30,640 --> 00:21:31,680 Most importantly, 471 00:21:31,760 --> 00:21:33,640 there are some experimental targeted drugs 472 00:21:33,880 --> 00:21:34,760 that I think 473 00:21:34,760 --> 00:21:35,800 are suitable for Mr. Lin's condition. 474 00:21:37,640 --> 00:21:38,640 Who told you that? 475 00:21:38,640 --> 00:21:39,590 Shao Jiang. 476 00:21:40,560 --> 00:21:41,880 He told me a lot more. 477 00:21:46,830 --> 00:21:48,470 I don't think he knows much 478 00:21:48,880 --> 00:21:49,640 about medical treatment 479 00:21:49,640 --> 00:21:50,640 as a layman. 480 00:21:50,640 --> 00:21:52,280 He knows it well, 481 00:21:52,470 --> 00:21:54,000 and he gave me a lot of information, 482 00:21:54,000 --> 00:21:55,190 all authoritative information. 483 00:21:57,830 --> 00:21:58,950 Do you trust him that much? 484 00:21:59,160 --> 00:22:00,560 Why shouldn't I trust him? 485 00:22:01,070 --> 00:22:01,950 He has been looking out for me 486 00:22:01,950 --> 00:22:03,040 the whole time. 487 00:22:03,040 --> 00:22:04,160 The main thing is 488 00:22:04,430 --> 00:22:06,110 I can find him anytime 489 00:22:06,160 --> 00:22:08,280 when I want to ask him something. 490 00:22:18,520 --> 00:22:19,590 Your father's treatment 491 00:22:19,800 --> 00:22:21,590 is a matter of life and death. 492 00:22:22,000 --> 00:22:23,590 Please don't be sentimental 493 00:22:23,640 --> 00:22:24,350 and make 494 00:22:24,350 --> 00:22:26,070 childish and reckless decisions. 495 00:22:26,070 --> 00:22:26,830 What do you mean by that, 496 00:22:26,830 --> 00:22:27,830 Dr. Gu? 497 00:22:27,830 --> 00:22:28,950 Are you saying 498 00:22:28,950 --> 00:22:30,000 I'm making decisions blindly 499 00:22:30,000 --> 00:22:31,520 without looking out 500 00:22:31,520 --> 00:22:32,470 for my father's health, 501 00:22:32,470 --> 00:22:33,110 right? 502 00:22:33,350 --> 00:22:34,160 I'm saying 503 00:22:34,160 --> 00:22:35,430 you can ask me, 504 00:22:35,590 --> 00:22:36,310 your father's attending doctor, 505 00:22:36,310 --> 00:22:37,400 about his treatment, 506 00:22:37,590 --> 00:22:38,350 instead of listening 507 00:22:38,350 --> 00:22:40,000 to a layman. 508 00:22:40,000 --> 00:22:41,160 Ask you? 509 00:22:45,160 --> 00:22:47,350 You've been so busy, Dr. Gu. 510 00:22:47,950 --> 00:22:49,640 How dare I ask you? 511 00:22:50,640 --> 00:22:51,230 Please come in. 512 00:22:51,230 --> 00:22:52,430 - Take a look around. - Take a look. 513 00:22:52,640 --> 00:22:53,520 Isn't it great? 514 00:22:55,160 --> 00:22:56,560 Well done. 515 00:22:59,800 --> 00:23:00,590 Do you want this? 516 00:23:01,160 --> 00:23:01,640 Your juice. 517 00:23:01,640 --> 00:23:02,560 Thank you. Thank you. 518 00:23:02,560 --> 00:23:03,400 Do you want to eat this? 519 00:23:03,400 --> 00:23:04,400 Not now. 520 00:23:04,640 --> 00:23:06,640 Sansan. Sansan! 521 00:23:07,640 --> 00:23:08,430 Where is my brother? 522 00:23:09,760 --> 00:23:11,000 Did Lin Zhixiao whisk him away? 523 00:23:11,430 --> 00:23:12,310 What are you talking about? 524 00:23:12,310 --> 00:23:13,160 Who whisked whom? 525 00:23:14,640 --> 00:23:15,640 I'm gonna go find my brother. 526 00:23:15,640 --> 00:23:16,350 You guys have fun here. 527 00:23:16,350 --> 00:23:17,000 All right. 528 00:23:18,310 --> 00:23:18,880 I want you two 529 00:23:18,880 --> 00:23:19,590 to explain it. 530 00:23:19,590 --> 00:23:20,560 Why are you late? 531 00:23:21,590 --> 00:23:22,430 It must be his fault. 532 00:23:22,950 --> 00:23:23,590 My fault. 533 00:23:23,590 --> 00:23:24,830 What did you do, Jin Shi? 534 00:23:26,000 --> 00:23:28,000 I put on makeup this morning and got late. 535 00:23:28,280 --> 00:23:29,430 I called you yesterday. 536 00:23:29,430 --> 00:23:30,560 You told me you were busy. 537 00:23:31,160 --> 00:23:32,400 Sansan sent me this picture. 538 00:23:32,400 --> 00:23:33,160 I saw it. 539 00:23:33,280 --> 00:23:34,520 You were busy, 540 00:23:34,880 --> 00:23:36,470 busy drinking and having fun. 541 00:23:36,880 --> 00:23:38,520 You are such a good doctor. 542 00:23:39,310 --> 00:23:40,280 What's wrong with drinking? 543 00:23:41,070 --> 00:23:42,350 Can't a doctor drink? 544 00:23:42,640 --> 00:23:44,040 I'm running a bar here. 545 00:23:44,310 --> 00:23:45,160 Who are you to him? 546 00:23:45,160 --> 00:23:45,590 What does it have to do with you? 547 00:23:45,590 --> 00:23:46,160 Gu Xiao. 548 00:23:54,000 --> 00:23:54,640 Yeah. 549 00:23:56,640 --> 00:23:57,640 I'm no one to him. 550 00:24:00,160 --> 00:24:01,070 I'm nobody. 551 00:24:03,400 --> 00:24:04,640 Dr. Gu, since you're so busy, 552 00:24:05,040 --> 00:24:05,830 I won't bother you 553 00:24:05,830 --> 00:24:06,880 with my family affairs. 554 00:24:07,310 --> 00:24:08,040 And also, 555 00:24:08,430 --> 00:24:09,280 I'm going to take my dad abroad 556 00:24:09,280 --> 00:24:10,590 for treatment. 557 00:24:11,430 --> 00:24:12,640 Shao Jiang has arranged everything for us. 558 00:24:12,640 --> 00:24:13,950 We can leave at any time. 559 00:24:23,640 --> 00:24:24,430 Whatever you want. 560 00:24:33,160 --> 00:24:33,880 Thank you for your time. 561 00:24:34,880 --> 00:24:36,160 Isn't Lin Zhixiao also here? 562 00:24:36,160 --> 00:24:37,000 Where is she? 563 00:24:40,640 --> 00:24:41,520 - I'm leaving. - Zhixiao. 564 00:24:41,800 --> 00:24:42,470 What's wrong? 565 00:24:42,470 --> 00:24:44,760 I'm fine. I'm fine. 566 00:24:45,310 --> 00:24:47,000 How dare Dr. Gu treat you like that? 567 00:24:47,160 --> 00:24:48,040 I'll teach him a lesson! 568 00:24:48,830 --> 00:24:49,640 He didn't do anything. 569 00:24:49,640 --> 00:24:50,880 Don't teach him a lesson. 570 00:24:51,950 --> 00:24:53,110 I'm no one to him anyway. 571 00:24:53,110 --> 00:24:54,920 I have no right to be angry or upset. 572 00:24:55,640 --> 00:24:56,640 You guys have fun. 573 00:24:57,070 --> 00:24:57,880 I'll leave first. 574 00:24:58,430 --> 00:24:59,040 Zhixiao! 575 00:24:59,040 --> 00:24:59,800 Zhixiao... 576 00:25:08,430 --> 00:25:09,160 What are you doing? 577 00:25:09,160 --> 00:25:10,520 Are you taking it out on my glass? 578 00:25:10,760 --> 00:25:11,000 I'm sorry. 579 00:25:11,000 --> 00:25:11,640 I didn't do it on purpose. 580 00:25:11,920 --> 00:25:12,830 It's on Gu Xiao. 581 00:25:18,160 --> 00:25:19,430 You had to send the picture. 582 00:25:30,310 --> 00:25:31,760 Pay close attention 583 00:25:31,760 --> 00:25:32,310 to Zhang Daguo on Bed 19 584 00:25:32,310 --> 00:25:33,040 when you put him on a drip. 585 00:25:33,040 --> 00:25:34,000 Okay. 586 00:25:34,430 --> 00:25:35,000 Dr. Gu, you're back. 587 00:25:35,000 --> 00:25:35,830 I was just looking for you. 588 00:25:35,830 --> 00:25:36,760 You have a clinical conference 589 00:25:36,760 --> 00:25:37,430 this afternoon, 590 00:25:37,430 --> 00:25:38,040 and a just added operation 591 00:25:38,040 --> 00:25:39,160 at night... 592 00:25:43,110 --> 00:25:43,830 Xu. 593 00:25:44,950 --> 00:25:46,000 It's me, Gu Wei. 594 00:25:47,160 --> 00:25:48,160 Are you still abroad? 595 00:25:48,830 --> 00:25:49,560 Well, 596 00:25:49,760 --> 00:25:50,920 I'd like to consult with you 597 00:25:50,920 --> 00:25:52,190 about medical treatment abroad. 598 00:25:53,590 --> 00:25:55,520 Yeah, yeah. Please go ahead. 599 00:25:58,160 --> 00:25:58,800 Yes. 600 00:25:59,830 --> 00:26:00,430 Gastric cancer. 601 00:26:00,430 --> 00:26:01,350 Yes, that's right. 602 00:26:01,640 --> 00:26:02,590 Please look it up for me. 603 00:26:03,070 --> 00:26:04,070 Call me 604 00:26:04,350 --> 00:26:05,190 if there's any news. 605 00:26:05,880 --> 00:26:06,470 As soon as possible. 606 00:26:06,470 --> 00:26:07,560 I'm in a hurry. 607 00:26:22,040 --> 00:26:22,800 Go do your thing. 608 00:26:22,800 --> 00:26:23,640 You guys have fun. 609 00:26:23,640 --> 00:26:24,400 Okay. Okay. 610 00:26:30,430 --> 00:26:31,280 Lin Zhixiao and my brother 611 00:26:31,280 --> 00:26:32,880 are adults. 612 00:26:33,470 --> 00:26:34,070 Let them 613 00:26:34,070 --> 00:26:35,400 deal with their own problems. 614 00:26:35,400 --> 00:26:36,190 There are many friends. 615 00:26:36,190 --> 00:26:36,950 waiting for us. 616 00:26:40,830 --> 00:26:41,590 Let's go. 617 00:26:54,400 --> 00:26:54,950 (Opening Ceremony) Be careful. 618 00:26:54,950 --> 00:26:55,680 Bro, I'm leaving. 619 00:26:56,190 --> 00:26:56,800 Bye-bye, bro! 620 00:26:56,800 --> 00:26:57,400 Bye-bye! Bye-bye! 621 00:26:57,400 --> 00:26:58,400 Take care! 622 00:26:58,590 --> 00:26:59,350 Gu Xiao, I'm leaving! 623 00:26:59,350 --> 00:27:00,110 Bye-bye. Bye-bye. 624 00:27:00,110 --> 00:27:00,920 Bye-bye. 625 00:27:01,400 --> 00:27:02,280 Thank you, Gu Xiao, 626 00:27:02,280 --> 00:27:03,110 Call me. 627 00:27:03,800 --> 00:27:05,350 Stay safe. Take care. 628 00:27:05,590 --> 00:27:06,190 Dangdang. 629 00:27:06,560 --> 00:27:06,950 Gu Xiao. 630 00:27:07,000 --> 00:27:07,310 Bye-bye. 631 00:27:07,310 --> 00:27:08,350 Stay safe, you guys. 632 00:27:08,920 --> 00:27:09,710 Bye-bye! 633 00:27:12,640 --> 00:27:13,590 Locked. 634 00:27:13,590 --> 00:27:16,940 (San Gu Cafe) 635 00:27:36,640 --> 00:27:38,400 Mr. Gu 636 00:27:38,400 --> 00:27:40,430 is lucky in love affairs. 637 00:27:43,760 --> 00:27:44,880 They are not as pretty as you. 638 00:27:45,400 --> 00:27:47,310 Of course. I know. 639 00:27:50,710 --> 00:27:51,560 What do you think 640 00:27:53,880 --> 00:27:54,830 of me? 641 00:27:57,310 --> 00:27:59,280 You... 642 00:28:05,400 --> 00:28:06,190 Look closely. 643 00:28:27,590 --> 00:28:29,160 Creamer, cube sugar, 644 00:28:29,160 --> 00:28:30,680 granulated sugar, cream, 645 00:28:30,680 --> 00:28:32,190 coconut milk, and fresh milk. 646 00:28:32,190 --> 00:28:34,110 There are 370 boxes in total. 647 00:28:34,310 --> 00:28:35,280 I need you to do the inventory check 648 00:28:35,280 --> 00:28:36,190 in the storeroom. 649 00:28:36,470 --> 00:28:37,070 Okay. 650 00:28:43,760 --> 00:28:44,800 What? 651 00:28:45,160 --> 00:28:46,230 Sexual harassment in the workplace? 652 00:28:48,590 --> 00:28:49,350 You're doing this again. 653 00:28:50,430 --> 00:28:52,040 I don't know what you're talking about. 654 00:28:52,040 --> 00:28:53,230 Last night. 655 00:28:53,230 --> 00:28:54,230 Last night? 656 00:28:54,230 --> 00:28:55,430 Don't play dumb. 657 00:28:56,920 --> 00:28:58,230 Last night... 658 00:29:00,280 --> 00:29:01,800 I drank too much last night. 659 00:29:01,800 --> 00:29:02,560 After I went back, 660 00:29:02,560 --> 00:29:04,070 I got up and threw up several times in the middle of the night. 661 00:29:04,070 --> 00:29:05,590 I'm still having a headache. 662 00:29:06,040 --> 00:29:06,680 I really can't 663 00:29:06,680 --> 00:29:07,470 drink that much again. 664 00:29:07,470 --> 00:29:08,760 It feels awful. 665 00:29:09,880 --> 00:29:11,110 But what does it have to do with you? 666 00:29:11,760 --> 00:29:12,680 You... 667 00:29:15,230 --> 00:29:16,590 Did you go home alone yesterday? 668 00:29:16,950 --> 00:29:17,760 Otherwise? 669 00:29:22,520 --> 00:29:23,560 Gu Xiao. 670 00:29:23,560 --> 00:29:24,590 Did you drink too much 671 00:29:24,590 --> 00:29:25,710 and fool around with someone else, 672 00:29:25,710 --> 00:29:26,830 and you mistook her for me? 673 00:29:49,920 --> 00:29:51,160 (Dr. Gu, since you're so busy,) 674 00:29:51,430 --> 00:29:52,400 (I won't bother you) 675 00:29:52,400 --> 00:29:53,430 (with my family affairs.) 676 00:29:54,070 --> 00:29:55,640 (I'm going to take my dad abroad for treatment.) 677 00:29:55,950 --> 00:29:57,430 (Shao Jiang has arranged everything for us.) 678 00:29:57,760 --> 00:29:58,920 (We can leave at any time.) 679 00:30:00,280 --> 00:30:00,950 (Whatever you want.) 680 00:30:15,310 --> 00:30:16,070 Hello. 681 00:30:17,000 --> 00:30:17,950 (Is this Miss Lin?) 682 00:30:18,190 --> 00:30:19,190 (I'm Du Wenjun.) 683 00:30:20,310 --> 00:30:21,310 Dr. Du. 684 00:30:21,710 --> 00:30:22,710 (What's the matter?) 685 00:30:24,310 --> 00:30:25,190 Well, 686 00:30:26,430 --> 00:30:27,430 our hospital thinks 687 00:30:27,430 --> 00:30:29,300 (Notes) the preparation for treatment abroad 688 00:30:29,310 --> 00:30:30,000 (Notes) can't be done 689 00:30:30,000 --> 00:30:30,880 (Notes) overnight. 690 00:30:31,430 --> 00:30:33,310 Out of consideration for the patient's condition, 691 00:30:33,310 --> 00:30:34,560 we suggest Mr. Lin Jianguo 692 00:30:34,560 --> 00:30:36,190 get hospitalized for treatment first. 693 00:30:37,680 --> 00:30:38,640 It is not too late to make plans 694 00:30:38,640 --> 00:30:39,520 until the referral 695 00:30:39,520 --> 00:30:40,950 is properly arranged. 696 00:30:42,070 --> 00:30:43,040 Dr. Du. 697 00:30:45,760 --> 00:30:46,710 Who 698 00:30:48,070 --> 00:30:51,400 asked you to say that? 699 00:30:53,190 --> 00:30:54,710 Hurry, what else should I say? 700 00:30:56,880 --> 00:30:57,520 I... 701 00:31:00,830 --> 00:31:02,280 Thank you for reminding me, Dr. Du. 702 00:31:02,430 --> 00:31:03,190 I see. 703 00:31:06,980 --> 00:31:07,980 (Lin Zhixiao) 704 00:31:12,040 --> 00:31:12,800 Dr. Gu. 705 00:31:13,710 --> 00:31:14,760 Does that mean 706 00:31:14,950 --> 00:31:16,070 yes 707 00:31:16,070 --> 00:31:17,190 or no? 708 00:31:19,190 --> 00:31:20,680 It's okay. Go to work. 709 00:31:22,040 --> 00:31:22,760 All right. 710 00:31:50,520 --> 00:31:51,040 The patient's wound has been coated 711 00:31:51,040 --> 00:31:52,000 (Keep Quiet) with anti-inflammatory drugs. 712 00:31:52,040 --> 00:31:52,920 Let me know 713 00:31:52,920 --> 00:31:53,880 if anything happens. 714 00:31:53,880 --> 00:31:54,190 Okay. 715 00:31:54,190 --> 00:31:54,950 Dr. Gu Wei. 716 00:31:56,520 --> 00:31:57,880 Lin Jianguo's here for chemotherapy. 717 00:31:57,880 --> 00:31:59,040 Do you want to take a look? 718 00:32:01,680 --> 00:32:02,280 No hurry. 719 00:32:02,710 --> 00:32:03,680 I'll go after finishing the rounds. 720 00:32:04,070 --> 00:32:04,830 Okay. 721 00:32:41,640 --> 00:32:42,760 What was wrong with my brain? 722 00:32:43,920 --> 00:32:44,880 I checked again and again, 723 00:32:44,880 --> 00:32:45,640 but I still forgot 724 00:32:45,640 --> 00:32:46,830 the melamine spoon. 725 00:32:47,590 --> 00:32:48,310 It's okay. 726 00:32:48,310 --> 00:32:49,680 I'll go out and buy one later. 727 00:32:50,590 --> 00:32:51,800 Well, I'll go back 728 00:32:52,040 --> 00:32:52,760 to get it. 729 00:32:53,000 --> 00:32:54,160 Are you going back for a spoon? 730 00:32:54,280 --> 00:32:55,400 I'll go back. 731 00:33:00,950 --> 00:33:02,760 Come here, Zhixiao. 732 00:33:08,710 --> 00:33:09,160 Give Shao Jiang 733 00:33:09,160 --> 00:33:10,350 a call later. 734 00:33:11,830 --> 00:33:13,560 He went to perform in other cities. 735 00:33:13,560 --> 00:33:15,070 It'll be a while before he gets back. 736 00:33:15,160 --> 00:33:15,800 I know. 737 00:33:15,950 --> 00:33:17,590 But you can still call him. 738 00:33:17,830 --> 00:33:19,000 I mean, 739 00:33:19,160 --> 00:33:19,760 let him 740 00:33:19,760 --> 00:33:21,350 contact the foreign experts. 741 00:33:21,830 --> 00:33:23,280 I think we shouldn't 742 00:33:23,830 --> 00:33:24,800 give up this option. 743 00:33:25,040 --> 00:33:26,590 Let's prepare for it at the same time. What do you think? 744 00:33:27,040 --> 00:33:27,590 Okay. 745 00:33:28,230 --> 00:33:29,470 I want to take the chance 746 00:33:29,470 --> 00:33:31,070 of Mr. Lin's chemo 747 00:33:31,070 --> 00:33:32,280 and think it over 748 00:33:32,800 --> 00:33:34,280 before making a final decision. 749 00:33:36,000 --> 00:33:37,160 Also get 750 00:33:37,160 --> 00:33:38,310 your visa documents ready. 751 00:33:38,680 --> 00:33:39,680 It will save us some time 752 00:33:39,680 --> 00:33:40,760 if we decide to go. 753 00:33:40,760 --> 00:33:41,710 And we can leave at any time. 754 00:33:41,710 --> 00:33:42,830 I see. 755 00:33:43,160 --> 00:33:43,640 Okay. 756 00:33:43,640 --> 00:33:44,680 Take good care of Lin. 757 00:33:44,680 --> 00:33:45,310 I'm gonna go back. 758 00:33:45,310 --> 00:33:46,560 Don't worry. Go ahead. 759 00:33:50,000 --> 00:33:50,710 Dr. Gu. 760 00:33:53,310 --> 00:33:54,190 Go to work. 761 00:33:54,190 --> 00:33:54,950 Okay. 762 00:34:07,160 --> 00:34:09,000 Do you want an apple? I just peeled it. 763 00:34:11,080 --> 00:34:12,710 No, thanks. 764 00:34:12,840 --> 00:34:13,760 I have ward rounds to make. 765 00:34:33,040 --> 00:34:33,800 What's wrong with you? 766 00:34:35,080 --> 00:34:36,040 What's wrong? 767 00:34:37,360 --> 00:34:39,040 You look like you're in a bad mood. 768 00:34:40,840 --> 00:34:41,360 Is it because of 769 00:34:41,360 --> 00:34:42,430 Lin Jianguo again? 770 00:34:47,230 --> 00:34:48,470 I had a bad attitude that day. 771 00:34:49,120 --> 00:34:50,120 Don't take it to heart. 772 00:34:50,840 --> 00:34:51,950 How would I? 773 00:34:53,710 --> 00:34:54,800 I just think 774 00:34:54,800 --> 00:34:55,800 a doctor only needs to provide 775 00:34:55,800 --> 00:34:57,120 professional advice 776 00:34:57,470 --> 00:34:58,040 and shouldn't 777 00:34:58,040 --> 00:34:59,600 get emotional about the patient. 778 00:35:02,910 --> 00:35:04,230 But if you want, 779 00:35:04,360 --> 00:35:05,870 I'll talk to his family 780 00:35:06,560 --> 00:35:07,120 and advise them 781 00:35:07,120 --> 00:35:08,760 not to interrupt treatment to go abroad. 782 00:35:10,710 --> 00:35:11,360 Never mind. 783 00:35:12,040 --> 00:35:12,800 Don't give them 784 00:35:12,800 --> 00:35:13,600 too much pressure now. 785 00:35:16,360 --> 00:35:17,430 I still have an operation. 786 00:35:17,630 --> 00:35:18,320 I'm leaving. 787 00:35:18,320 --> 00:35:18,870 Okay. 788 00:35:24,430 --> 00:35:25,280 Mr. Lin. 789 00:35:26,430 --> 00:35:27,520 Don't be in a daze. 790 00:35:28,600 --> 00:35:29,520 Have some apples. 791 00:35:31,280 --> 00:35:32,120 I can't eat. 792 00:35:33,390 --> 00:35:35,150 Have some at least. 793 00:35:37,320 --> 00:35:38,710 How are you feeling after the chemo this time? 794 00:35:39,760 --> 00:35:42,360 I feel dizzy and nauseous. I have no appetite. 795 00:35:42,840 --> 00:35:43,430 These are 796 00:35:43,430 --> 00:35:44,600 normal reactions to chemotherapy. 797 00:35:44,910 --> 00:35:46,040 But if you don't eat, 798 00:35:46,040 --> 00:35:47,190 you'll have insufficient nutrition. 799 00:35:49,320 --> 00:35:50,230 If you still can't eat, 800 00:35:50,320 --> 00:35:51,760 we'll give you nutritional support. 801 00:35:53,120 --> 00:35:53,870 It's okay. 802 00:35:54,040 --> 00:35:54,950 I'll do something 803 00:35:54,950 --> 00:35:56,190 to make Mr. Lin eat more. 804 00:36:01,600 --> 00:36:03,320 Look, the doctor told you 805 00:36:03,320 --> 00:36:04,670 to eat more. 806 00:36:04,950 --> 00:36:05,710 Right? 807 00:36:07,910 --> 00:36:08,670 Have some. 808 00:36:08,670 --> 00:36:09,630 Lin Zhixiao, come out. 809 00:36:11,000 --> 00:36:11,600 Okay. 810 00:36:12,710 --> 00:36:13,600 I'm gonna go out for a second. 811 00:36:19,000 --> 00:36:20,040 What's the matter, Dr. Gao? 812 00:36:24,120 --> 00:36:25,000 Lin Zhixiao. 813 00:36:26,670 --> 00:36:28,000 Every doctor in this center, 814 00:36:28,630 --> 00:36:30,390 regardless of his or her major, 815 00:36:30,390 --> 00:36:31,600 will definitely be responsible 816 00:36:31,600 --> 00:36:33,000 for every patient. 817 00:36:34,520 --> 00:36:35,670 Your father is no exception. 818 00:36:39,040 --> 00:36:40,040 I just don't get it. 819 00:36:40,040 --> 00:36:42,360 Why wouldn't you trust us 820 00:36:43,000 --> 00:36:43,910 but other people 821 00:36:43,910 --> 00:36:45,360 blindly? 822 00:37:04,670 --> 00:37:05,470 Mr. Lin, 823 00:37:06,320 --> 00:37:07,320 what are you thinking about? 824 00:37:08,630 --> 00:37:09,430 What do you want to eat? 825 00:37:09,670 --> 00:37:11,320 I'll get you everything whether it flies in the sky 826 00:37:11,320 --> 00:37:12,800 or runs on the ground, okay? 827 00:37:13,560 --> 00:37:14,710 Don't bother. 828 00:37:14,950 --> 00:37:16,040 I have no appetite. 829 00:37:16,470 --> 00:37:17,390 No way. 830 00:37:17,390 --> 00:37:19,120 The doctor said you need to eat something. 831 00:37:19,710 --> 00:37:20,470 How about this? 832 00:37:20,470 --> 00:37:21,560 I'll go out and buy different kinds of food, 833 00:37:21,560 --> 00:37:23,280 then you can choose for yourself, okay? 834 00:37:25,870 --> 00:37:28,190 Vegetarian wonton, then. 835 00:37:28,870 --> 00:37:29,600 All right. 836 00:37:29,600 --> 00:37:30,560 I'll go get it for you now. 837 00:37:31,150 --> 00:37:31,910 Wait for me! 838 00:37:47,190 --> 00:37:48,840 The remaining quantity of cream is four. 839 00:37:49,150 --> 00:37:49,670 Four. 840 00:37:49,670 --> 00:37:51,320 The remaining quantity of caramel is five. 841 00:37:51,320 --> 00:37:52,430 - Gu Xiao. - Five. 842 00:37:52,430 --> 00:37:53,080 The remaining quantity of Nanshan bean is four. 843 00:37:53,080 --> 00:37:53,950 Did you drink too much 844 00:37:53,950 --> 00:37:55,040 and fool around with someone else, 845 00:37:55,040 --> 00:37:56,150 and you mistook her for me? 846 00:37:56,150 --> 00:37:57,040 The remaining quantity is two. 847 00:37:57,190 --> 00:37:57,910 Two. 848 00:37:57,910 --> 00:37:59,870 The remaining quantity of Baileys Irish Cream is four. 849 00:38:00,360 --> 00:38:01,040 Four. 850 00:38:18,080 --> 00:38:20,630 The remaining quantity of Orange Bomb is five. 851 00:38:20,910 --> 00:38:21,600 Five. 852 00:38:21,710 --> 00:38:22,120 Okay. 853 00:38:22,390 --> 00:38:23,950 That's all in stock. 854 00:38:24,190 --> 00:38:25,320 All right. Go get busy. 855 00:38:25,320 --> 00:38:25,760 Okay. 856 00:38:45,080 --> 00:38:46,800 Well, well, Xiao Shan. 857 00:38:49,600 --> 00:38:51,390 What's wrong with you again? 858 00:38:53,470 --> 00:38:54,710 It all came back to me. 859 00:38:56,470 --> 00:38:57,320 It was you. 860 00:38:58,560 --> 00:38:59,470 Why did you lie to me? 861 00:39:02,600 --> 00:39:03,430 You're crazy. 862 00:39:05,150 --> 00:39:06,080 I have no time for you. 863 00:39:37,940 --> 00:39:42,540 (In-patient) 864 00:39:42,800 --> 00:39:44,630 Here comes the vegetarian wonton. 865 00:39:46,390 --> 00:39:47,560 How long has your mom been gone? 866 00:39:47,560 --> 00:39:48,560 Why hasn't she come back? 867 00:39:48,870 --> 00:39:51,120 She said she'd clean up at home. 868 00:39:51,120 --> 00:39:52,360 It could be a while. 869 00:39:53,190 --> 00:39:53,950 It's okay. 870 00:39:54,150 --> 00:39:55,120 Since there is no spoon, 871 00:39:55,120 --> 00:39:56,560 I'll feed you with the bamboo chopsticks. 872 00:39:56,560 --> 00:39:57,080 Okay? 873 00:39:57,080 --> 00:39:57,910 Okay. 874 00:40:00,630 --> 00:40:01,390 Taste it. 875 00:40:06,000 --> 00:40:06,710 Careful. 876 00:40:06,710 --> 00:40:07,360 Okay. 877 00:40:07,760 --> 00:40:08,560 Is it hot? 878 00:40:10,390 --> 00:40:11,190 How is it? 879 00:40:15,150 --> 00:40:16,150 This is good. 880 00:40:17,000 --> 00:40:17,800 Have one more. 881 00:40:19,870 --> 00:40:20,800 Miss Lin. 882 00:40:21,230 --> 00:40:22,800 You have a paper to sign. 883 00:40:23,040 --> 00:40:23,630 Okay. 884 00:40:24,150 --> 00:40:25,190 Eat on your own. 885 00:40:25,560 --> 00:40:26,670 I'll check it later when I'm back. 886 00:40:27,040 --> 00:40:27,760 - Okay. - Eat them all. 887 00:40:27,760 --> 00:40:28,600 Okay. Okay. 888 00:41:48,150 --> 00:41:49,150 The vegetarian wonton is good. 889 00:41:50,080 --> 00:41:51,280 I'll eat it again tomorrow. 890 00:41:51,760 --> 00:41:52,760 Did you eat them all? 891 00:41:53,280 --> 00:41:53,950 Yes. 892 00:41:54,630 --> 00:41:55,430 No way. 893 00:41:55,430 --> 00:41:56,190 How can you 894 00:41:56,190 --> 00:41:57,320 eat vegetarian wonton every day? 895 00:41:57,320 --> 00:41:58,800 I'll get you something else tomorrow. 896 00:42:00,360 --> 00:42:02,150 Zhixiao. Zhixiao. 897 00:42:03,190 --> 00:42:04,080 Put the bed down. 898 00:42:04,080 --> 00:42:05,000 - I want to have some sleep. - Okay. 899 00:42:05,000 --> 00:42:05,360 Come on. 900 00:42:08,600 --> 00:42:09,360 Lie down. 901 00:42:23,320 --> 00:42:24,600 Okay. 902 00:42:25,360 --> 00:42:26,230 - All right? - Mm. 903 00:42:27,800 --> 00:42:28,600 Have a rest. 904 00:43:11,230 --> 00:43:11,840 Dr. Gu. 905 00:43:12,430 --> 00:43:13,760 Let's have dinner together after work. 906 00:43:14,670 --> 00:43:15,870 After a day of surgery, 907 00:43:15,870 --> 00:43:16,760 I want to go back and get some rest. 908 00:43:17,150 --> 00:43:18,000 You guys go without me. 909 00:43:18,710 --> 00:43:19,320 Okay. 910 00:43:47,150 --> 00:43:47,950 Lin Zhixiao. 911 00:43:50,360 --> 00:43:51,150 Lin Zhixiao. 912 00:44:07,380 --> 00:44:09,300 =The Oath of Love= When my dad was sick, 913 00:44:09,300 --> 00:44:10,140 =The Oath of Love= why did you 914 00:44:10,140 --> 00:44:11,050 (Lin & Gu's Sweet Little Theatre) 915 00:44:11,060 --> 00:44:11,500 ask Chen Xiaowei 916 00:44:11,500 --> 00:44:13,100 to take care of my dad? 917 00:44:13,420 --> 00:44:14,140 You talked about Chen Xiaowei when you came, 918 00:44:14,140 --> 00:44:15,180 and every time 919 00:44:15,180 --> 00:44:16,300 I walked by the reception desk, 920 00:44:16,300 --> 00:44:17,020 you and Chen Xiaowei 921 00:44:17,020 --> 00:44:17,900 were whispering. 922 00:44:17,900 --> 00:44:18,260 You were having a great time 923 00:44:18,260 --> 00:44:18,940 talking to her. 924 00:44:18,940 --> 00:44:20,020 Her eyes twinkled 925 00:44:20,020 --> 00:44:21,340 every time she saw you. 926 00:44:21,340 --> 00:44:21,940 (That's because I'm handsome.) 927 00:44:21,940 --> 00:44:22,940 Her voice 928 00:44:23,500 --> 00:44:25,500 still hurts my brain. 929 00:44:25,500 --> 00:44:26,660 (That's because I'm handsome.) 930 00:44:26,660 --> 00:44:27,660 Handsome? 931 00:44:27,660 --> 00:44:29,580 You think you're handsome, don't you? 932 00:44:30,220 --> 00:44:31,340 Will you look in the mirror? 933 00:44:31,540 --> 00:44:32,860 I'm the only one who wants you, okay? 934 00:44:36,660 --> 00:44:41,420 =The Oath of Love= (Little theatre) 935 00:44:58,410 --> 00:45:01,040 ♪Look at that pair of eyes♪ 936 00:45:01,480 --> 00:45:04,040 ♪Suddenly feel at ease♪ 937 00:45:06,480 --> 00:45:10,520 ♪Gentle as pure white coat♪ 938 00:45:13,160 --> 00:45:16,700 ♪Covering all the sadness♪ 939 00:45:17,140 --> 00:45:20,460 ♪Wounds are healed in an instant♪ 940 00:45:21,490 --> 00:45:26,280 ♪Warm the heart bit by bit♪ 941 00:45:28,330 --> 00:45:31,910 ♪You asked me how to describe you♪ 942 00:45:32,370 --> 00:45:35,930 ♪Empty words are not worthy of it♪ 943 00:45:37,440 --> 00:45:41,230 ♪I haven't finished telling you my heart♪ 944 00:45:41,400 --> 00:45:44,010 ♪I'll prove it for the rest of my life♪ 945 00:45:44,400 --> 00:45:47,800 ♪Only give you the best view♪ 946 00:45:48,370 --> 00:45:52,130 ♪Only give you my greatest love♪ 947 00:45:53,430 --> 00:45:57,200 ♪Seriously My girl♪ 948 00:45:57,460 --> 00:45:59,920 ♪I want others to♪ 949 00:46:01,570 --> 00:46:03,950 ♪Want them to♪ 950 00:46:04,500 --> 00:46:07,030 ♪Envy you♪ 58640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.