Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,760 --> 00:00:20,840
Martino ! Martino !
1
00:00:22,080 --> 00:00:24,080
Vieni.
2
00:00:26,080 --> 00:00:29,440
- Dov'eri finito ?
- Ho avuto tre giorni di febbre.
3
00:00:39,880 --> 00:00:42,320
Hai ragione, non qui.
4
00:00:42,360 --> 00:00:45,480
Ci vediamo nel nostro stanzino
alle cinque.
5
00:00:58,880 --> 00:01:01,960
Cadetti, attenti !
6
00:01:04,480 --> 00:01:06,640
Cadetti, riposo !
7
00:01:06,680 --> 00:01:08,960
Cadetti, attenti !
8
00:01:09,000 --> 00:01:11,480
Cadetti...
9
00:01:13,920 --> 00:01:17,280
- Martino, Martino !
- Martino.
10
00:01:29,720 --> 00:01:34,080
- L'esame di Fanti è nel pomeriggio,
attendo comunicazioni. - Le avrà.
11
00:01:34,120 --> 00:01:36,600
- Si fidi.
- Va bene, a dopo.
12
00:01:36,640 --> 00:01:39,160
- Ha chiamato qualcuno ?
- No.
13
00:01:43,280 --> 00:01:45,920
[SQUILLI DEL TELEFONO]
14
00:01:46,960 --> 00:01:50,080
Policlinico Ambrosiano,
ufficio del direttore.
15
00:01:50,120 --> 00:01:54,360
Signora, buongiorno,
suo marito si è appena allontanato.
16
00:02:01,160 --> 00:02:03,520
Costanza, tutto bene ?
17
00:02:11,720 --> 00:02:15,920
- Con Caruso non ci lavoro più.
- Che è successo ?
18
00:02:17,160 --> 00:02:20,400
Costanza, che è successo ?
19
00:02:22,080 --> 00:02:24,880
Tempo fa
Caruso è stato a casa due giorni
20
00:02:24,920 --> 00:02:28,720
e si è portato il computer
dell'ospedale per lavorare.
21
00:02:28,760 --> 00:02:32,800
- Ma non avevo pensato
alle conseguenze. - Quali ?
22
00:02:32,840 --> 00:02:35,600
La moglie mi ha fatto ricordare
23
00:02:35,640 --> 00:02:40,000
che è successo appena prima
del black-out informatico.
24
00:02:41,800 --> 00:02:47,240
Se gli fosse entrato un virus
nel computer ? Non è un caso.
25
00:02:47,280 --> 00:02:51,280
Per questo non è consentito
portare fuori i computer.
26
00:02:53,240 --> 00:02:56,200
Forse questa è stata
la causa del black-out.
27
00:02:56,240 --> 00:02:59,760
- Mio marito ha rischiato la vita.
- Gliel'hai detto ?
28
00:02:59,800 --> 00:03:03,600
Non mi fido di lui,
sarebbe capace di darmi la colpa.
29
00:03:03,640 --> 00:03:07,720
Basta vedere come si è accanito
con il dottor Fanti.
30
00:03:07,760 --> 00:03:09,960
[NOTIFICA DAL CELLULARE]
Scusami.
31
00:03:11,920 --> 00:03:15,120
Ora devo andare, ma facciamo così...
32
00:03:15,160 --> 00:03:20,000
-Verifico io, appena tornerò
direttrice sanitaria. -Spero presto.
33
00:03:20,040 --> 00:03:23,760
Non farti il sangue troppo amaro,
tuo marito sta bene.
34
00:03:23,800 --> 00:03:28,920
Intanto oggi Andrea tornerà
primario, nonostante Caruso.
35
00:03:32,640 --> 00:03:37,800
Ha avuto astenia e febbre ciclica
nelle ultime settimane.
36
00:03:37,840 --> 00:03:42,680
- Hai avuto altri sintomi ?
Svenimenti ? - No.
37
00:03:42,720 --> 00:03:46,120
Come mai hai scelto
l'accademia militare ?
38
00:03:46,160 --> 00:03:50,480
- Che c'entra, scusi ? - Nulla
con l'astenia. Mi incuriosisce.
39
00:03:50,520 --> 00:03:53,960
Io non potrei mai farlo.
Odio obbedire.
40
00:03:54,000 --> 00:03:57,280
Ma devi farlo,
almeno fino a oggi pomeriggio.
41
00:03:57,320 --> 00:04:01,160
- Silenzio. - Io odio le malattie,
ma sono abituato alla disciplina.
42
00:04:01,200 --> 00:04:04,000
Avete qualcosa in comune.
Zitto pure tu.
43
00:04:06,840 --> 00:04:09,000
Che cosa sono ?
44
00:04:10,280 --> 00:04:15,000
Lesioni cutanee a placche,
forse collegate ad astenia e febbre.
45
00:04:15,040 --> 00:04:18,000
- Da quanto tempo ce l'hai ?
- Qualche giorno.
46
00:04:18,040 --> 00:04:20,640
- Perché non l'hai detto ?
- Fanno schifo.
47
00:04:20,680 --> 00:04:23,040
Se hai una malattia,
non è colpa tua.
48
00:04:23,080 --> 00:04:28,200
Non guardarle, falle vedere a noi,
facciamo un lavoro schifoso apposta.
49
00:04:30,320 --> 00:04:32,320
Scusate.
50
00:04:34,480 --> 00:04:36,800
- Fai uso di farmaci ?
- No.
51
00:04:36,840 --> 00:04:40,320
- Sei stato all'estero ?
Hai fatto viaggi ? - No.
52
00:04:40,360 --> 00:04:44,640
- Rapporti sessuali non protetti ?
- No. E neanche protetti.
53
00:04:48,560 --> 00:04:51,800
Capiamo che tipo di vasculite è.
Carolina ?
54
00:04:51,840 --> 00:04:55,600
- Una biopsia cutanea.
- Prima uno screening immunologico.
55
00:04:55,640 --> 00:05:00,680
Non è una sindrome immunologica,
è un'infezione e so come l'ha presa.
56
00:05:00,720 --> 00:05:03,160
Vuoi anche dircelo, per caso ?
57
00:05:03,200 --> 00:05:07,520
Prima devo chiederglielo,
dopo che i genitori saranno usciti.
58
00:05:07,560 --> 00:05:11,680
Sbrigati, da primario non avrai
più tempo per questi giochini.
59
00:05:11,720 --> 00:05:14,240
Predispongo lo screening.
60
00:05:18,960 --> 00:05:21,640
Lo diceva in senso positivo
o negativo ?
61
00:05:21,680 --> 00:05:25,480
Vuoi sapere se le fa piacere
che torni primario ?
62
00:05:25,520 --> 00:05:29,400
Beh, prima io e Gabriel
ti evitavamo come la peste.
63
00:05:29,440 --> 00:05:33,280
Però immagino che per lei
fosse il contrario, perciò no.
64
00:05:33,320 --> 00:05:36,760
Non le fa piacere,
visto che niente sarà come prima.
65
00:05:36,800 --> 00:05:39,840
Ricordami di non chiederti
mai più un parere.
66
00:05:41,920 --> 00:05:45,280
Però io e Gabriel saremo contenti !
67
00:05:45,320 --> 00:05:47,280
Cioè io.
68
00:05:47,320 --> 00:05:49,360
[SQUILLI DEL CELLULARE]
69
00:05:56,520 --> 00:05:59,280
- Come va ?
- Bene. Tu ?
70
00:05:59,320 --> 00:06:02,960
Abbastanza bene, dài.
A parte il caldo.
71
00:06:03,000 --> 00:06:06,240
Mi hai chiamato
per parlare del tempo ?
72
00:06:06,280 --> 00:06:10,920
Ho sentito Massimo. Volevo
ringraziarlo e mi ha detto tutto.
73
00:06:12,240 --> 00:06:17,760
- Mi hai chiamato per infierire.
- Che cosa ? No ! No, assolutamente.
74
00:06:17,800 --> 00:06:21,800
Ti chiedo scusa. Ora capisco
perché non sei partita con me.
75
00:06:21,840 --> 00:06:25,200
Al posto tuo anch'io non mi fiderei
più di nessuno.
76
00:06:25,240 --> 00:06:28,720
Però... dovresti perdonarlo.
77
00:06:28,760 --> 00:06:34,240
Non voleva perderti e farti soffrire
e invece ha ottenuto il contrario.
78
00:06:34,280 --> 00:06:37,360
Però l'ha fatto perché tiene a te.
79
00:06:38,440 --> 00:06:41,680
Adesso devo andare, ho un'anamnesi.
80
00:06:41,720 --> 00:06:43,680
Sì, scusa.
81
00:06:43,720 --> 00:06:48,240
Ah, Eli... Fai un in bocca al lupo
a Doc da parte mia.
82
00:06:48,280 --> 00:06:50,800
Sì, certo.
83
00:06:50,840 --> 00:06:53,480
- Ciao.
- Ciao.
84
00:07:00,880 --> 00:07:05,240
Si direbbe un'infezione, dopo
l'operazione di protesi all'anca.
85
00:07:05,280 --> 00:07:08,440
Forse è osteomielite,
ma serve una Tac.
86
00:07:08,480 --> 00:07:11,560
- "Osteomielite" ?
- Sì.
87
00:07:11,600 --> 00:07:14,400
- Suona male.
- E' un'infezione dell'osso.
88
00:07:14,440 --> 00:07:16,760
Suona ancora peggio.
89
00:07:16,800 --> 00:07:21,480
Mi sono fatto operare per tornare
a camminare come si deve.
90
00:07:21,520 --> 00:07:23,640
Non potevo più lavorare.
91
00:07:23,680 --> 00:07:26,120
- Che lavoro faceva ?
- Il giardiniere.
92
00:07:26,160 --> 00:07:30,720
-Ah. -A domicilio. Curo i terrazzi
e i giardini dei clienti.
93
00:07:30,760 --> 00:07:34,960
Stia tranquillo,
un'infezione presa in tempo si cura.
94
00:07:35,000 --> 00:07:37,560
- Tornerà a lavorare.
- Grazie.
95
00:07:37,600 --> 00:07:40,640
Pensa a riposarti, vai in pensione.
96
00:07:40,680 --> 00:07:45,720
- Se non vuoi stare fermo, mi aiuti
in libreria. - Tu mi vuoi morto !
97
00:07:45,760 --> 00:07:50,680
Io non ho bisogno di riposare,
ho bisogno del mio lavoro.
98
00:07:50,720 --> 00:07:54,920
- Te lo lascio, per quando finisci
il tuo show. - E' terribile.
99
00:07:56,840 --> 00:07:59,440
Ciao, pa'. A presto.
100
00:08:00,640 --> 00:08:04,640
- Grazie di tutto.
- Arrivederci. - Arrivederci.
101
00:08:06,240 --> 00:08:11,280
- Che c'è ?
- Niente, mi ricorda mio padre.
102
00:08:11,320 --> 00:08:16,320
Dottor Cesconi,
anche suo padre è un brontolone
103
00:08:16,360 --> 00:08:20,880
che finge di trattare male
suo figlio come Gerardo ?
104
00:08:20,920 --> 00:08:24,000
Così lo tratta.
Alessio è un bravo ragazzo.
105
00:08:24,040 --> 00:08:27,320
Zitto, sennò mi riprendo il libro
che ti ho prestato.
106
00:08:27,360 --> 00:08:30,160
- L'ho già finito.
- Non te ne do più.
107
00:08:30,200 --> 00:08:34,280
Ecco l'ora delle lamentele.
Io lascio il campo.
108
00:08:35,760 --> 00:08:38,880
Ci vai vestito così ?
109
00:08:38,920 --> 00:08:41,560
E' un esame.
Devo andare in smoking ?
110
00:08:41,600 --> 00:08:45,560
E' il giorno più importante
della tua seconda vita, va onorato !
111
00:08:45,600 --> 00:08:49,160
- Ho messo la cravatta rossa.
- Non è per Capodanno ? - Infatti.
112
00:08:49,200 --> 00:08:52,560
Il rosso è nuova energia
e riporta a oggi.
113
00:08:52,600 --> 00:08:55,760
Dimostrerai
che si può avere una seconda vita.
114
00:08:55,800 --> 00:09:00,880
Mi faranno le domande più difficili
della storia della Medicina Interna.
115
00:09:00,920 --> 00:09:05,040
Esatto e si capirà subito
in quella stanza chi è il primario.
116
00:09:13,240 --> 00:09:16,720
Comunque
io non ti chiamerò mai professore.
117
00:09:16,760 --> 00:09:21,160
- Da primario come mi chiamavi ?
- Prof e ti davo del tu.
118
00:09:21,200 --> 00:09:25,360
- Meglio Doc. Prof Doc...
- Nah.
119
00:09:28,080 --> 00:09:32,200
- Scusate, devo andare.
- Almeno un camice, dài !
120
00:09:34,800 --> 00:09:36,840
A me niente "professore" ?
121
00:09:36,880 --> 00:09:41,320
Metti qualcosa di rosso
anche stasera e ti chiamo come vuoi.
122
00:09:44,200 --> 00:09:48,880
Ehi. Prima sulla cosa
dei rapporti sessuali hai mentito ?
123
00:09:48,920 --> 00:09:51,720
- Chi lo dice ?
- Io.
124
00:09:51,760 --> 00:09:55,000
Devo averne la certezza
per capire che hai.
125
00:09:56,360 --> 00:10:00,400
Non dobbiamo dirlo ai tuoi genitori,
magari ti vergogni.
126
00:10:00,440 --> 00:10:05,160
No. Ho una storia con una collega,
ma tu non conosci i miei.
127
00:10:05,200 --> 00:10:09,680
- Fissati con la disciplina ?
- Mio padre è pastore evangelico.
128
00:10:09,720 --> 00:10:15,320
Niente sesso prima del matrimonio.
Se lo sapesse, mi farebbe sposare.
129
00:10:15,360 --> 00:10:18,400
Ti immagini lei ?
Mi prenderebbe in giro a vita.
130
00:10:20,240 --> 00:10:24,720
- Non è una cosa seria ? - Facciamo
l'accademia per sposarci a 20 anni ?
131
00:10:24,760 --> 00:10:27,200
Non lo so, perché la fate ?
132
00:10:28,560 --> 00:10:32,120
Io per allontanarmi dai miei.
133
00:10:32,160 --> 00:10:37,320
Mio padre pensa che seguo i precetti
religiosi e glielo faccio credere.
134
00:10:37,360 --> 00:10:41,440
Ma mi faccio la mia vita.
Non dico a nessuno che lavoro fa.
135
00:10:41,480 --> 00:10:45,200
Ti guardano strano se sei figlio
di una specie di prete.
136
00:10:45,240 --> 00:10:47,320
Ora sarà ancora peggio.
137
00:10:47,360 --> 00:10:52,080
Se ho una malattia contagiosa,
mi tratteranno come un appestato.
138
00:10:53,440 --> 00:10:55,400
Andrea, ti cercavo.
139
00:10:55,440 --> 00:10:59,840
Se è per lo screening immunologico,
so già che non c'è niente.
140
00:10:59,880 --> 00:11:03,080
Forse è una malattia
a trasmissione sessuale.
141
00:11:03,120 --> 00:11:06,760
Io comincerei con un sierologico
per la sifilide.
142
00:11:06,800 --> 00:11:10,440
- Le lesioni sono rosso-rameico.
- "Sifilide" ? - Non è detto
143
00:11:10,480 --> 00:11:14,600
ma da qualcosa bisogna cominciare.
- Io comincerei dal tuo esame.
144
00:11:14,640 --> 00:11:17,880
- Ti cercavo per questo.
- Ah, il mio esame. - Sì.
145
00:11:35,760 --> 00:11:38,520
Non dirmi niente,
non ho fatto in tempo.
146
00:11:38,560 --> 00:11:43,720
Del resto all'evento più importante
della mia vita ero in jeans.
147
00:11:43,760 --> 00:11:48,480
Sai che c'è ? Hai fatto bene.
Devi stenderli per quello che sei.
148
00:11:48,520 --> 00:11:51,760
In bocca al lupo, amico mio.
Fagli male.
149
00:11:53,680 --> 00:11:57,520
- Dottor Fanti. - Sì.
- Dovremo sospendere l'esame.
150
00:11:57,560 --> 00:12:01,120
- Le è arrivato un avviso
di garanzia. - Per che cosa ?
151
00:12:14,520 --> 00:12:17,840
Mi segua dal direttore sanitario.
152
00:12:25,800 --> 00:12:30,560
- Che succede ? - Qualcuno ci dia
delle spiegazioni ! - Ve le do io.
153
00:12:51,360 --> 00:12:55,920
La dottoressa Tedeschi ha trovato
anomalie sulla Sut di Lazzarini.
154
00:12:55,960 --> 00:13:01,080
La sua bombola d'ossigeno è stata
data alla sua vicina e lui è morto.
155
00:13:01,120 --> 00:13:06,600
Chi ha fatto l'errore l'ha nascosto
con un falso in cartella.
156
00:13:06,640 --> 00:13:11,200
C'è scritto che è morto mentre aveva
l'ossigeno, ma è impossibile.
157
00:13:11,240 --> 00:13:14,200
La bombola trovata attaccata
era appena arrivata.
158
00:13:14,240 --> 00:13:17,360
Lazzarini l'ha ricevuta
quando era già morto.
159
00:13:22,840 --> 00:13:24,920
La scrittura è sua ?
160
00:13:24,960 --> 00:13:30,680
Potrà spiegare in altro modo al Pm
perché ha falsificato la cartella ?
161
00:13:32,440 --> 00:13:35,320
Nomini un legale di sua fiducia.
162
00:13:35,360 --> 00:13:38,440
Io rappresento l'ospedale
che è parte civile
163
00:13:38,480 --> 00:13:42,560
perché danneggiato
dal suo comportamento illecito.
164
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
Fanti...
165
00:13:54,200 --> 00:13:58,600
Il Consiglio valuterà
la sua sospensione preventiva
166
00:13:58,640 --> 00:14:00,840
in attesa di accertamenti.
167
00:14:13,440 --> 00:14:18,160
-La Tedeschi ci ha spiegato. Diciamo
la verità. -Ne abbiamo già parlato.
168
00:14:18,200 --> 00:14:22,160
- Ma tu non c'entri !
- Ho giustificato io la cartella.
169
00:14:22,200 --> 00:14:26,000
- L'hai fatto per me !
- E' una giustificazione valida ?
170
00:14:27,160 --> 00:14:31,280
Ascoltami... Io verrò condannato
lo stesso ed è giusto così.
171
00:14:31,320 --> 00:14:35,840
Ma tu hai diritto di andare avanti
e diventare il medico che vuoi.
172
00:14:38,080 --> 00:14:40,520
Papà, aspetta.
173
00:14:56,120 --> 00:15:01,360
Cecilia vi ha detto la verità,
le accuse contro di me sono reali.
174
00:15:05,680 --> 00:15:10,840
Ho dato la bombola di Lorenzo
a un paziente che ne aveva bisogno.
175
00:15:10,880 --> 00:15:14,920
Era giusto farlo
e Lorenzo era d'accordo.
176
00:15:14,960 --> 00:15:17,760
Anzi mi ha pregato di farlo.
177
00:15:17,800 --> 00:15:21,680
Il problema è che poi
ne aveva bisogno anche lui di nuovo.
178
00:15:22,720 --> 00:15:26,640
Ma non c'era più ossigeno,
non c'era più tempo
179
00:15:26,680 --> 00:15:28,960
e io non ero più con lui.
180
00:15:30,960 --> 00:15:33,760
Ma perché non l'hai detto subito ?
181
00:15:36,240 --> 00:15:39,920
Mi avrebbero interdetto
dalla professione.
182
00:15:39,960 --> 00:15:45,040
Qualsiasi medico avrebbe agito così,
ma io ho delle limitazioni.
183
00:15:46,960 --> 00:15:51,640
Ho avuto paura di perdere tutto,
ho avuto paura di perdere voi.
184
00:15:54,480 --> 00:15:57,720
Adesso succederà comunque, quindi...
185
00:15:58,760 --> 00:16:03,480
Ho solo guadagnato un po' di tempo,
vigliaccamente.
186
00:16:04,600 --> 00:16:08,280
L'unica cosa
che posso fare adesso
187
00:16:09,400 --> 00:16:11,400
è chiedervi perdono.
188
00:16:16,560 --> 00:16:20,280
- Giulia, fammi... Giulia...
- Non mi toccare !
189
00:16:22,760 --> 00:16:27,400
Meno male che ero io quello
che agiva per interesse personale.
190
00:16:27,440 --> 00:16:31,080
- Stalle vicino.
- Non dirmi quello che devo fare.
191
00:16:33,360 --> 00:16:36,360
Aiuto ! Martino sta male, vi prego !
192
00:16:47,120 --> 00:16:51,240
Non mi ha lasciato parlare
e ora tutti lo odiano per colpa mia.
193
00:16:51,280 --> 00:16:55,040
Aspetta... Questo è importante,
non è colpa tua.
194
00:16:55,080 --> 00:16:59,000
Lui ha complicato tutto
e deve prendersi la responsabilità.
195
00:16:59,040 --> 00:17:01,280
Io avrei fatto così.
196
00:17:06,400 --> 00:17:09,760
Senti...
Il tuo turno è quasi finito.
197
00:17:09,800 --> 00:17:13,800
Devi riposarti, vai a casa.
Qui ci pensiamo noi.
198
00:17:17,680 --> 00:17:20,520
- Sono stato io...
- Martino, calmati.
199
00:17:20,560 --> 00:17:23,720
- Che gli succede ?
- Delirio da febbre.
200
00:17:23,760 --> 00:17:28,240
Non posso farlo... Ho deciso io
di andare a letto con lei.
201
00:17:28,280 --> 00:17:32,080
- Serve un antipiretico, subito.
- Sì. Ti aiuto.
202
00:17:36,320 --> 00:17:38,320
- Ecco qua.
- Grazie.
203
00:17:41,080 --> 00:17:46,640
Non voleva dirvelo o suo marito
lo avrebbe costretto a sposarsi.
204
00:17:47,960 --> 00:17:49,920
E' quello che è successo a noi.
205
00:17:49,960 --> 00:17:54,000
Perciò lui insiste sul divieto
del sesso prima del matrimonio.
206
00:17:54,040 --> 00:17:56,840
Vuole evitare
i nostri stessi errori.
207
00:17:58,000 --> 00:18:01,800
Noi ci eravamo appena conosciuti
e sono rimasta incinta.
208
00:18:01,840 --> 00:18:04,520
Ci siamo dovuti sposare,
trovarci un lavoro.
209
00:18:04,560 --> 00:18:08,400
Eravamo in Brasile per volontariato
ed è finito tutto.
210
00:18:08,440 --> 00:18:11,280
Volontariato, sogni, libertà.
211
00:18:11,320 --> 00:18:16,760
Martino non sa che è stato concepito
prima del matrimonio. Nessuno lo sa.
212
00:18:16,800 --> 00:18:22,400
Chi dice a mio marito che Martino
gli ha mentito ? Non lo accetterà.
213
00:18:24,320 --> 00:18:27,880
Non è facile accettare
verità che non ci piacciono
214
00:18:27,920 --> 00:18:30,200
nelle persone a cui vogliamo bene.
215
00:18:30,240 --> 00:18:33,400
Ma poi ci si riesce
perché gli si vuole bene.
216
00:18:37,400 --> 00:18:39,560
Adesso Martino sta bene.
217
00:18:39,600 --> 00:18:43,960
Aspettiamo i risultati
per capire se è sifilide.
218
00:18:44,000 --> 00:18:47,440
Per qualsiasi cosa dica a me,
la Giordano è in permesso.
219
00:18:47,480 --> 00:18:50,120
Anche Doc non rimarrà qui per molto.
220
00:19:08,080 --> 00:19:12,200
Dimmi perché. Prima dici
che vuoi lavorare con me e poi ?
221
00:19:12,240 --> 00:19:17,280
-Hai causato la morte di un collega.
-Potevi parlarne prima con me.
222
00:19:17,320 --> 00:19:21,600
Potevi farlo anche tu !
Ti ho dato molte occasioni, Andrea.
223
00:19:23,600 --> 00:19:26,520
Secondo te
quanto ci sono rimasta male ?
224
00:19:26,560 --> 00:19:29,640
Preferivo non saperlo,
ma non si torna indietro.
225
00:19:29,680 --> 00:19:32,960
Infatti mi assumo io
tutta la responsabilità.
226
00:19:33,000 --> 00:19:36,120
Perché,
chi se la dovrebbe assumere ?
227
00:19:36,160 --> 00:19:39,080
[SQUILLI DEL CELLULARE]
Nessuno, appunto.
228
00:19:39,120 --> 00:19:42,040
Scusami. Sì ?
229
00:19:45,040 --> 00:19:49,960
Il Fanti vecchio non lo farebbe, né
il nuovo ! Dammi una spiegazione !
230
00:19:50,000 --> 00:19:53,920
Non c'è una spiegazione.
Era l'unica cosa da fare.
231
00:19:53,960 --> 00:19:58,960
Non parlo di staccare la bombola,
ma di nascondere la verità, a me.
232
00:20:00,840 --> 00:20:03,400
- Hai un avvocato ?
- No.
233
00:20:05,600 --> 00:20:10,520
- Prova con questo, è bravo.
- Puoi provare a chiamare Giulia ?
234
00:20:10,560 --> 00:20:14,600
- Non mi risponde, voglio sapere
come sta. - Sta di merda.
235
00:20:16,240 --> 00:20:18,320
Lasciala in pace per un po'.
236
00:20:18,360 --> 00:20:22,360
E' meglio che te ne vai,
finché non si chiarisce la storia.
237
00:20:48,480 --> 00:20:53,400
Sì. Adesso rischia di andare tutto
in malora per colpa sua.
238
00:20:53,440 --> 00:20:57,400
- Ti rendi conto ? Meno male
che te ne sei andato. - Già.
239
00:20:57,440 --> 00:21:02,840
Tornerò per avviare il progetto
di cooperazione con l'Ambrosiano.
240
00:21:02,880 --> 00:21:08,480
Intanto tu tieni duro. Hai capito ?
Se c'è una che regge botta, sei tu.
241
00:21:10,360 --> 00:21:13,040
Va bene, ci sentiamo. Ciao.
242
00:21:18,240 --> 00:21:21,560
Lorenzo e Doc hanno applicato
un loro principio.
243
00:21:21,600 --> 00:21:24,240
No, Lorenzo ha seguito
un principio di Doc.
244
00:21:24,280 --> 00:21:28,360
- Stava male, non era lucido.
- Non puoi saperlo, non c'eri.
245
00:21:28,400 --> 00:21:31,800
Certo, lo so,
questa sarà sempre la mia colpa.
246
00:21:31,840 --> 00:21:35,720
Non puoi giustificarlo,
non si può morire per un paziente.
247
00:21:35,760 --> 00:21:39,280
Non si può abbandonare
un reparto a se stesso.
248
00:21:39,320 --> 00:21:43,200
- Giulia si è fatta viva ?
- E' a casa. Lasciamole tempo.
249
00:21:43,240 --> 00:21:47,120
Va bene, pensiamo ai pazienti.
Chi abbiamo in sospeso ?
250
00:21:47,160 --> 00:21:50,640
La sospetta osteomielite
di Gerardo, della 24.
251
00:21:50,680 --> 00:21:55,680
La Tac conferma l'infezione,
bisogna individuare il batterio.
252
00:21:55,720 --> 00:21:59,480
- E' facile che sia stafilococco.
- Ho il turno, lo faccio io.
253
00:21:59,520 --> 00:22:03,480
- Va bene.
- Io eviterei di lasciarti da sola.
254
00:22:03,520 --> 00:22:07,680
Anche se non mi va per niente
di fare gli straordinari.
255
00:22:07,720 --> 00:22:11,480
Okay, ma fai un cambio turno
così ti riposi.
256
00:22:13,040 --> 00:22:15,560
- Ci vediamo dopo.
- A dopo.
257
00:22:17,720 --> 00:22:21,400
Tu ?
Sei hai bisogno di aiuto, ci sono.
258
00:22:21,440 --> 00:22:24,840
Abbiamo i risultati
del sierologico del paziente.
259
00:22:24,880 --> 00:22:29,040
Non è sifilide, come pensavamo,
né una sindrome immunologica.
260
00:22:29,080 --> 00:22:31,280
Se fosse un linfoma ?
261
00:22:33,520 --> 00:22:35,480
Avete fatto una biopsia ?
262
00:22:35,520 --> 00:22:39,160
Può essere la sindrome di Sézary,
anche se è giovane.
263
00:22:39,200 --> 00:22:43,640
Splenomegalia, astenia,
lesioni cutanee e febbre quadrano.
264
00:22:45,040 --> 00:22:50,680
Non è sifilide, pensiamo che non sia
una malattia a trasmissione sessuale
265
00:22:50,720 --> 00:22:52,960
ma è solo un'ipotesi.
266
00:22:54,800 --> 00:22:57,840
So che hai rapporti,
l'hai detto nel delirio.
267
00:22:57,880 --> 00:23:00,680
Non sono arrabbiata
e non l'ho detto a papà.
268
00:23:01,920 --> 00:23:06,640
Mi dispiace, mamma...
ma io non sono come voi.
269
00:23:07,840 --> 00:23:10,760
- Quindi che ha ?
- Ancora non lo sappiamo.
270
00:23:10,800 --> 00:23:13,680
Non possiamo escludere
ipotesi più gravi.
271
00:23:13,720 --> 00:23:17,880
Le malattie si curano,
basta che non sia contagiosa.
272
00:23:17,920 --> 00:23:21,520
Lo sapremo dopo la biopsia cutanea.
Ti mandiamo a farla.
273
00:23:24,440 --> 00:23:26,840
Hai fatto bene
a non dirgli del linfoma.
274
00:23:26,880 --> 00:23:29,560
A lui interessa
non passare per appestato.
275
00:23:29,600 --> 00:23:33,400
A nessuno piace essere emarginato.
Ci vediamo domani.
276
00:23:35,440 --> 00:23:37,480
A domani.
277
00:23:48,200 --> 00:23:51,240
[SQUILLI DEL CELLULARE]
278
00:23:56,000 --> 00:23:59,320
- Elisa.
- Ciao. Ti disturbo ?
279
00:23:59,360 --> 00:24:04,120
- Non ho intenzioni bellicose.
- Sono felice di sentirti.
280
00:24:04,160 --> 00:24:09,720
-Come stai ? -Come dopo uno tsunami.
Ho passato una giornata difficile.
281
00:24:09,760 --> 00:24:13,520
Ho pensato ai giorni del Covid
e quindi anche a te.
282
00:24:13,560 --> 00:24:17,280
Quelle telefonate ci facevano bene,
vero ?
283
00:24:17,320 --> 00:24:20,280
Finché hai rovinato tutto.
284
00:24:20,320 --> 00:24:24,880
Forse possiamo ricominciare da lì,
da quei giorni. A me mancano.
285
00:24:24,920 --> 00:24:30,000
Stamattina davanti alla chiesa
c'era uno scatolone con sei gattini.
286
00:24:30,040 --> 00:24:35,600
Ho passato la giornata ad allattarli
e a cercare qualcuno a cui darli.
287
00:24:35,640 --> 00:24:39,160
Non è vero, lo dici solo
per intenerirmi, ti conosco.
288
00:24:39,200 --> 00:24:42,880
No, giuro. Ti mando una foto.
Anzi, ne vuoi uno ?
289
00:24:46,080 --> 00:24:50,280
- Potevamo essere buoni amici.
- Possiamo ancora esserlo.
290
00:24:50,320 --> 00:24:54,320
Ti insegno la pratica del perdono,
io sono un esperto.
291
00:24:54,360 --> 00:24:59,320
Eravamo già amici, anche se
io avevo paura di dirti la verità
292
00:24:59,360 --> 00:25:03,280
e cercavi di convincerti
di esserti invaghita di me.
293
00:25:03,320 --> 00:25:06,920
Ma sei sempre stata innamorata
di qualcun altro.
294
00:25:06,960 --> 00:25:09,440
Ehi, io provo a perdonarti
295
00:25:09,480 --> 00:25:13,520
però tu non fare il prete con me
e nemmeno lo psicologo.
296
00:25:17,760 --> 00:25:20,320
[NOTIFICA DAL CELLULARE]
297
00:25:47,320 --> 00:25:49,320
[CAMPANELLO]
298
00:25:51,080 --> 00:25:55,520
[CAMPANELLO]
Giulia ! Giulia, apri !
299
00:25:55,560 --> 00:25:59,160
Non fa bene stare da soli
quando si è incazzati.
300
00:26:01,240 --> 00:26:03,400
[COLPI ALLA PORTA]
301
00:26:11,400 --> 00:26:13,640
Parecchio incazzata.
302
00:26:16,640 --> 00:26:19,880
- Ci hai più parlato ?
- Ho spento il telefono.
303
00:26:22,080 --> 00:26:25,720
- E' preoccupato per te.
- L'ho amato per dieci anni.
304
00:26:25,760 --> 00:26:30,400
Ho subìto l'attesa, l'amnesia,
me ne sono fatta una ragione.
305
00:26:30,440 --> 00:26:34,880
Ho avuto una possibilità con Lorenzo
e ha rovinato pure questo !
306
00:26:34,920 --> 00:26:37,640
Non metto più piede in ospedale.
307
00:26:37,680 --> 00:26:40,480
Dovremo rinunciare a te
per colpa sua ?
308
00:26:40,520 --> 00:26:42,560
Lo dicevo che me ne andavo.
309
00:26:43,680 --> 00:26:47,520
Speravo che tu avessi cambiato idea.
310
00:26:48,880 --> 00:26:51,560
Ti rendi conto
di che cosa ha fatto ?
311
00:26:53,680 --> 00:26:58,360
- Ti rendi conto ?
- Vieni qua.
312
00:27:15,440 --> 00:27:17,440
Vorrei sapere come sta.
313
00:27:19,920 --> 00:27:23,800
Non puoi fare niente.
Ha ragione Enrico, lasciala stare.
314
00:27:26,720 --> 00:27:30,040
- Tu stai un po' meglio ?
- Papà, come faccio ?
315
00:27:30,080 --> 00:27:32,280
Tu stai per essere radiato.
316
00:27:32,320 --> 00:27:35,440
Il reparto ti odia
mentre dovrebbe odiare me.
317
00:27:36,880 --> 00:27:41,200
Forse dire la verità
non serve a niente, però, papà...
318
00:27:42,840 --> 00:27:46,200
Non mi sentirò più parte del gruppo.
319
00:27:46,240 --> 00:27:48,440
[CAMPANELLO]
320
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
Eccola.
321
00:27:58,120 --> 00:28:00,320
Sapevo che eravate insieme.
322
00:28:01,960 --> 00:28:06,160
Nessuno dei due mi rispondeva
e vi ho portato la cena.
323
00:28:09,600 --> 00:28:13,240
Sei sparito.
Che ti ha detto Caruso ?
324
00:28:13,280 --> 00:28:17,760
Di trovarmi un avvocato.
Ora starà stappando lo champagne.
325
00:28:18,960 --> 00:28:23,600
Se non mi avesse denunciato Cecilia,
direi che ha organizzato tutto lui.
326
00:28:23,640 --> 00:28:27,680
Da quando è direttore sanitario
non me ne va bene una.
327
00:28:34,520 --> 00:28:37,240
[BUSSANO ALLA PORTA]
328
00:28:39,000 --> 00:28:43,800
- Dottoressa, qual buon vento ?
- Devo farti una domanda importante.
329
00:28:45,040 --> 00:28:48,440
Il black-out informatico
può essere stato causato
330
00:28:48,480 --> 00:28:51,600
dalla manipolazione
di un computer aziendale ?
331
00:28:51,640 --> 00:28:55,160
Sì, io l'ho detto subito
che il black-out era doloso.
332
00:28:55,200 --> 00:28:59,640
Hanno incolpato me, ma la colpa
è di qualcun altro qui dentro.
333
00:28:59,680 --> 00:29:03,000
Qualcuno bravo
ad aggirare i sistemi di sicurezza.
334
00:29:03,040 --> 00:29:08,640
E se un computer fosse stato portato
fuori dall'ospedale ?
335
00:29:08,680 --> 00:29:12,400
- Qualcuno l'ha fatto ?
- Voglio capire se è venuto da lì
336
00:29:12,440 --> 00:29:15,360
ed escludere
che sia stato causato da un virus.
337
00:29:15,400 --> 00:29:20,920
Un hacker ci mette poco a desumere
i codici di accesso da un computer.
338
00:29:20,960 --> 00:29:25,520
- Se è successo, va denunciato.
- Lo so, mi serve tempo per capire.
339
00:29:25,560 --> 00:29:29,320
Promettimelo. Chiuditi qui dentro
e non parlarne con nessuno.
340
00:29:29,360 --> 00:29:31,640
Questo è facile.
341
00:29:36,280 --> 00:29:38,280
Agnese.
342
00:29:39,960 --> 00:29:42,680
E' di famiglia nascondermi le cose.
343
00:29:42,720 --> 00:29:47,560
- Devi metterlo in conto
se denunci gli amici. - Torna qui.
344
00:29:50,120 --> 00:29:53,360
Le cose con Lorenzo sono andate
come ha detto Andrea ?
345
00:29:53,400 --> 00:29:57,840
- Sei stata tu a scoprirle.
- Io mi odio per averlo denunciato.
346
00:29:57,880 --> 00:30:01,160
Ma lui non mi sta dicendo tutto.
Aiutami a capire.
347
00:30:01,200 --> 00:30:06,200
- Sono preoccupata... - Dovresti !
Caruso fa di tutto per farlo fuori
348
00:30:06,240 --> 00:30:11,240
compreso mandare in tilt l'ospedale
per rovinare la prova di primariato.
349
00:30:11,280 --> 00:30:14,400
Sono sicura
che il black-out sia opera sua.
350
00:30:16,360 --> 00:30:20,760
Fallito quello, è arrivata
una denuncia. Non è strano ?
351
00:30:21,960 --> 00:30:26,240
E tu ? Perché hai indagato
su quelle cartelle ?
352
00:30:26,280 --> 00:30:28,280
Te l'ha chiesto Caruso ?
353
00:30:29,960 --> 00:30:33,040
- Lo vedi ?
- Che cosa ?
354
00:30:33,080 --> 00:30:36,480
Vuole impedirgli a ogni costo
di tornare primario.
355
00:30:37,840 --> 00:30:40,120
Ti ha usata contro di lui.
356
00:30:40,160 --> 00:30:43,560
Andrea ha mentito
sulla morte di un collega.
357
00:30:43,600 --> 00:30:45,840
Per proteggere sua figlia !
358
00:30:57,360 --> 00:31:00,320
Carolina ha tolto la bombola
a Lorenzo ?
359
00:31:02,240 --> 00:31:04,600
Sì, ce n'era una sola.
360
00:31:06,120 --> 00:31:10,960
Un medico deve decidere a chi darla,
ma le altre non arrivavano.
361
00:31:12,160 --> 00:31:15,280
Carolina si porterà questo peso
per la vita.
362
00:31:15,320 --> 00:31:20,400
- Andrea doveva dirmelo. - Te lo
sto dicendo io, perché so chi sei.
363
00:31:20,440 --> 00:31:24,360
Tu sei sempre Cecilia,
ma anche Andrea è sempre lui.
364
00:31:24,400 --> 00:31:27,680
Sbaglia
per proteggere chi vuole bene
365
00:31:27,720 --> 00:31:31,680
ma non merita quello
che gli stanno facendo, lo sai.
366
00:31:34,120 --> 00:31:39,960
- Dobbiamo stare dalla stessa parte
e capire che vuole Caruso. - Okay.
367
00:31:49,080 --> 00:31:54,400
Darò ad Andrea l'ultima possibilità,
ma voglio che sia lui a dirmelo.
368
00:32:03,680 --> 00:32:05,680
[SQUILLI DEL CELLULARE]
369
00:32:09,840 --> 00:32:13,560
- Dimmi. - Sei in reparto ?
- Pensavo che non mi ci volessi.
370
00:32:13,600 --> 00:32:16,520
Non sei ancora sospeso.
Devo parlarti, vieni ?
371
00:32:16,560 --> 00:32:20,320
- Perché ? - Vieni e basta.
Ti cerco quando posso.
372
00:32:26,040 --> 00:32:28,160
- Ehi.
- Ehi.
373
00:32:30,200 --> 00:32:32,960
Non pensavo che avrei dormito.
374
00:32:34,320 --> 00:32:37,720
Tanto noi non andiamo oggi, vero ?
375
00:32:37,760 --> 00:32:39,760
Vuoi ?
376
00:32:44,360 --> 00:32:48,080
Capisco che è suo padre,
ma Carolina non doveva farmelo.
377
00:32:48,120 --> 00:32:53,160
- Non è venuta perché si sente
a disagio. - Ma non è colpa sua.
378
00:32:55,480 --> 00:33:00,480
Damiano ! L'osteomielite di Gerardo
è da stafilococco.
379
00:33:00,520 --> 00:33:03,760
- Procediamo
con la terapia antibiotica ? - Sì.
380
00:33:04,920 --> 00:33:07,720
- Giulia ?
- Perché chiedi a me ?
381
00:33:09,440 --> 00:33:13,440
- Sono pronti i risultati
della biopsia di Martino ? - Sì.
382
00:33:13,480 --> 00:33:17,560
Sì, Medicina. Oggi non è aria,
mandatelo a Pneumologia.
383
00:33:22,160 --> 00:33:24,160
Ohi !
384
00:33:25,960 --> 00:33:28,280
Alla buon'ora !
385
00:33:32,960 --> 00:33:36,320
- Che ci fai qui ?
- Ti serve aiuto o no ?
386
00:33:36,360 --> 00:33:39,360
Non combinare casini
perché ti ammazzo.
387
00:33:41,160 --> 00:33:44,640
Dottore... mi sento peggio di ieri.
388
00:33:44,680 --> 00:33:47,640
Siamo sicuri
che è tutto sotto controllo ?
389
00:33:47,680 --> 00:33:52,240
E' una brutta infezione,
ma adesso l'abbiamo identificata
390
00:33:52,280 --> 00:33:55,760
e con questa dovrebbe andare meglio.
- Grazie.
391
00:33:55,800 --> 00:33:57,960
- Ecco qua.
- Aspettate.
392
00:33:58,000 --> 00:34:01,880
- Ecco.
- Sì. - Ecco qua.
393
00:34:02,920 --> 00:34:08,560
Dottore, io smetterei di lavorare,
ma ho paura per mio figlio.
394
00:34:09,800 --> 00:34:14,920
Ma quando mai le librerie
vanno bene oggi ?
395
00:34:14,960 --> 00:34:18,280
Lui è fissato per i libri,
è colpa mia.
396
00:34:18,320 --> 00:34:23,720
In famiglia io e lui siamo stati
sempre quelli strani.
397
00:34:25,920 --> 00:34:30,400
- Amare i libri non è strano.
- In casa mia sì, invece.
398
00:34:30,440 --> 00:34:34,240
Hanno fatto i soldi
con il prosciutto.
399
00:34:34,280 --> 00:34:36,840
Tranne me, naturalmente.
400
00:34:36,880 --> 00:34:41,880
Se ora Alessio fallisce,
chi può dargli una mano ?
401
00:34:41,920 --> 00:34:44,840
Chi lo aiuta ? Nessuno, solo io.
402
00:34:44,880 --> 00:34:47,800
Allora mi trovo pentito
403
00:34:47,840 --> 00:34:51,640
di non averlo convinto
a lavorare con mio cognato.
404
00:34:51,680 --> 00:34:56,240
Vedila così...
Pensi che sarebbe stato più felice ?
405
00:34:56,280 --> 00:34:58,240
Di sicuro meno solo.
406
00:34:58,280 --> 00:35:01,840
[COLPI DI TOSSE]
Anche lui sta peggio di ieri.
407
00:35:03,600 --> 00:35:07,360
La febbre è salita ancora
e la saturazione è bassa.
408
00:35:07,400 --> 00:35:10,720
Facciamogli un emogas
e diamogli l'ossigeno.
409
00:35:10,760 --> 00:35:12,720
Fa questo da stamattina.
410
00:35:12,760 --> 00:35:15,600
[COLPI DI TOSSE]
411
00:35:17,560 --> 00:35:22,240
La biopsia ha escluso un linfoma,
che era la nostra ipotesi più grave.
412
00:35:22,280 --> 00:35:27,040
- Ma non sappiamo ancora che cos'è.
Dobbiamo approfondire. - Eccomi.
413
00:35:29,440 --> 00:35:32,840
Ah... Scusate.
Pensavo che ti servisse aiuto.
414
00:35:32,880 --> 00:35:37,760
- Io pensavo che non saresti venuto.
- Perché vedo tutto opaco ?
415
00:35:39,080 --> 00:35:42,040
- Calmo, resta seduto.
- Martino !
416
00:35:42,080 --> 00:35:44,400
- Mettiti su.
- Non ci vedo.
417
00:35:44,440 --> 00:35:47,480
- Respira.
- Non ci vedi ? - Non vedo niente !
418
00:35:47,520 --> 00:35:50,360
- Respira. Ti fa male la mano ?
- Che mano ? No.
419
00:35:50,400 --> 00:35:53,280
- La mano non ti fa male ?
- No, non ci vedo !
420
00:35:54,920 --> 00:35:58,560
- Tranquillo, Martino.
- Se faccio così, senti qualcosa ?
421
00:35:58,600 --> 00:36:03,040
- Non sento niente. - Niente ?
- Non voglio diventare cieco !
422
00:36:03,080 --> 00:36:07,600
Prendi un calmante e medichiamolo,
Carolina. Tranquillo, siamo qui.
423
00:36:11,040 --> 00:36:13,320
Che sei venuto a fare ?
424
00:36:13,360 --> 00:36:16,560
Non sono sospeso,
rimango finché non me lo vietano.
425
00:36:16,600 --> 00:36:18,840
Non aspettarti solidarietà.
426
00:36:19,920 --> 00:36:24,320
C'è un paziente senza diagnosi,
ci concentriamo su questo ?
427
00:36:24,360 --> 00:36:28,560
Grazie. Aggiungiamo
offuscamento del visus e neuropatia.
428
00:36:28,600 --> 00:36:32,680
- L'istologico è polimorfo.
- Sembra un'infezione sistemica.
429
00:36:32,720 --> 00:36:37,520
Ma causata da che cosa ? Un virus
tropicale ? E' stato all'estero ?
430
00:36:39,960 --> 00:36:42,560
Voglio controllare una cosa.
431
00:36:46,120 --> 00:36:50,400
Tutto bene, Carolina ?
Guarda che tu non sei tuo padre.
432
00:36:52,240 --> 00:36:56,360
Gerardo si è aggravato
e anche il suo compagno di stanza.
433
00:36:59,400 --> 00:37:02,400
Quando ieri
ci ha parlato del Brasile
434
00:37:02,440 --> 00:37:07,320
magari lei e suo marito per lavoro
lo frequentate ancora ? - No.
435
00:37:07,360 --> 00:37:10,920
- O altri Paesi per lavoro ?
- No.
436
00:37:13,120 --> 00:37:18,440
Martino è peggiorato. Il suo quadro
fa pensare a un'infezione virale.
437
00:37:18,480 --> 00:37:21,320
Magari durante i vostri viaggi
438
00:37:21,360 --> 00:37:25,120
gli avete trasmesso una malattia
contratta in forma latente.
439
00:37:30,560 --> 00:37:34,000
Signora,
suo figlio rischia veramente.
440
00:37:41,680 --> 00:37:44,160
Ho un amante.
441
00:37:45,680 --> 00:37:49,240
Lucas. L'ho conosciuto
poco dopo il mio matrimonio.
442
00:37:50,680 --> 00:37:55,080
Ci amiamo da diciannove anni.
Non potevo lasciare Michele.
443
00:37:55,120 --> 00:37:58,920
C'era Martino e la mia famiglia
non mi avrebbe perdonata.
444
00:37:59,960 --> 00:38:04,400
Non potevo farcela, ma Lucas
mi è rimasto accanto lo stesso.
445
00:38:06,480 --> 00:38:10,440
Da dieci anni
è la mia seconda vita in Brasile.
446
00:38:10,480 --> 00:38:14,040
Anche adesso
troviamo il modo di incontrarci
447
00:38:14,080 --> 00:38:16,760
almeno una o due volte l'anno.
448
00:38:19,880 --> 00:38:24,520
- Serve un quadro aggiornato
dei virus presenti in Brasile. - Sì.
449
00:38:27,920 --> 00:38:32,640
Non pensavo di doverlo raccontare,
ma se può salvare mio figlio
450
00:38:32,680 --> 00:38:35,720
sono disposta
ad affrontare le conseguenze.
451
00:38:38,160 --> 00:38:41,040
Febbre gialla, malaria,
Dengue e Zika virus.
452
00:38:41,080 --> 00:38:44,280
Nessuno quadra
con i sintomi di Martino
453
00:38:44,320 --> 00:38:48,440
ma può avere una forma anomala.
- O può avere qualcos'altro.
454
00:38:48,480 --> 00:38:53,240
- Dobbiamo fare i test sierologici.
In due facciamo prima, no ? - Sì.
455
00:38:53,280 --> 00:38:55,240
Elisa.
456
00:38:55,280 --> 00:39:00,160
Teresa. I pazienti della 24 hanno
contratto un'infezione ospedaliera.
457
00:39:00,200 --> 00:39:03,760
Ma abbiamo procedure
di sanificazione severissime.
458
00:39:03,800 --> 00:39:09,040
Sono a rischio tutti i ricoverati.
Dobbiamo avvisare la Tedeschi.
459
00:39:09,080 --> 00:39:13,480
E' in riunione con i vertici
per affrontare una certa questione.
460
00:39:13,520 --> 00:39:17,800
Intanto verifichiamo
di che germe si tratti e in fretta.
461
00:39:17,840 --> 00:39:21,320
- Tu vai con lui,
io penso a Martino. - Va bene.
462
00:39:31,440 --> 00:39:33,760
Grazie di essere venuta.
463
00:39:35,240 --> 00:39:38,360
Questo reparto ha bisogno di te.
464
00:39:41,000 --> 00:39:45,240
Poi se vuoi, possiamo parlare...
Oppure no, decidi tu.
465
00:39:49,120 --> 00:39:52,040
Sono venuta
perché ci ho pensato bene.
466
00:39:52,080 --> 00:39:56,000
Non sono io che devo andarmene
dal reparto. Sei tu.
467
00:40:02,880 --> 00:40:04,880
Come vuoi.
468
00:40:10,640 --> 00:40:13,240
Abbiamo un'infezione in reparto.
469
00:40:13,280 --> 00:40:17,280
In due pazienti
si è già sviluppata in forma grave.
470
00:40:19,000 --> 00:40:21,520
Fai fare le colture ai ragazzi.
471
00:40:21,560 --> 00:40:25,440
- Mi cambio e facciamo un giro
camere di controllo. - Okay.
472
00:40:29,080 --> 00:40:31,560
[SQUILLI DEL CELLULARE]
473
00:40:33,200 --> 00:40:37,360
Come sapevi che avevo bisogno
di una voce amica ?
474
00:40:37,400 --> 00:40:42,320
- Hai parlato con Cecilia ?
- No, è in riunione. Perché ?
475
00:40:42,360 --> 00:40:46,480
- Ti ha detto che voleva parlarti ?
- Sì, tu sai il motivo ?
476
00:40:46,520 --> 00:40:49,960
- No, volevo sapere.
Ci sentiamo dopo. - Okay.
477
00:40:56,240 --> 00:40:59,920
Senti,
io non ci ho dormito tutta la notte
478
00:40:59,960 --> 00:41:03,360
e sono sicuro
che tu puoi darmi una risposta.
479
00:41:03,400 --> 00:41:08,400
Ci sono delle ragioni perché Andrea
ha fatto quello che ha fatto ?
480
00:41:08,440 --> 00:41:12,040
Non voglio saperle,
devi solo rispondermi sì o no.
481
00:41:14,400 --> 00:41:16,400
Sì, ci sono.
482
00:41:29,240 --> 00:41:32,680
- E' in riunione.
- Per colpa mia, lo so.
483
00:41:32,720 --> 00:41:36,840
So anche che sono indesiderato,
me ne stavo andando.
484
00:41:36,880 --> 00:41:39,360
Volevo chiederti scusa per ieri
485
00:41:39,400 --> 00:41:44,800
e dirti... che devi essere tu
a decidere quello che devi fare.
486
00:41:45,840 --> 00:41:50,160
La Magistratura giudicherà i fatti,
io li conosco appena.
487
00:41:50,200 --> 00:41:54,440
Non conosco le motivazioni
e non voglio saperle.
488
00:41:54,480 --> 00:41:57,520
So chi sei tu e mi basta per dire
489
00:41:57,560 --> 00:42:00,920
che non meriti
di essere giudicato da tutti.
490
00:42:07,400 --> 00:42:12,240
- Ha a che fare con Carolina, vero ?
- Hai detto che non volevi saperlo.
491
00:42:12,280 --> 00:42:16,680
Lo so già, solo per tua figlia
faresti una cosa del genere.
492
00:42:20,640 --> 00:42:23,440
E' il tuo peccato originale.
493
00:42:23,480 --> 00:42:28,000
Avere perso Mattia ha ingigantito
il tuo istinto protettivo per lei.
494
00:42:29,800 --> 00:42:33,480
Neanche me lo ricordo
il mio peccato originale.
495
00:42:34,600 --> 00:42:39,200
Me l'avete raccontato, ma non so
quanto ha a che fare con l'istinto.
496
00:42:39,240 --> 00:42:42,040
Non esiste
solo la memoria cognitiva.
497
00:42:42,080 --> 00:42:47,040
La parte emotiva di quell'evento
può essere rimasta codificata
498
00:42:47,080 --> 00:42:50,240
da qualche parte
nel tuo sistema nervoso.
499
00:42:50,280 --> 00:42:54,280
Come una malattia presa da bambino
che non sai di avere avuto
500
00:42:54,320 --> 00:42:58,080
poi salta fuori dopo anni,
come se arrivasse dal nulla.
501
00:42:58,120 --> 00:43:03,160
- Invece, a pensarci bene,
arriva dal passato. - Sei un genio.
502
00:43:08,440 --> 00:43:10,440
Sei un genio !
503
00:43:15,960 --> 00:43:18,840
[VIBRAZIONE DEL CELLULARE]
504
00:43:22,160 --> 00:43:25,920
Gab ? Scusa,
sono impicciata con dei sierologici.
505
00:43:25,960 --> 00:43:29,720
Devo smazzarmeli da sola.
Su Doc nessuna novità.
506
00:43:29,760 --> 00:43:33,600
- Io non ti avrei mai lasciato sola.
- L'hai già fatto.
507
00:43:33,640 --> 00:43:38,160
- L'ultima volta mi hai lasciato tu.
- Lasciamo stare, ho da fare.
508
00:43:38,200 --> 00:43:41,400
Anch'io,
devo vedere una persona importante.
509
00:43:43,200 --> 00:43:47,680
Ho pensato di venire subito
che poi le cose si complicano.
510
00:43:49,120 --> 00:43:52,320
- Non ci credo ! Ciao !
- Ciao.
511
00:43:56,640 --> 00:44:02,320
- Già che sono qui, ti aiuto. - Sì.
- Il paziente viene dal Brasile ?
512
00:44:02,360 --> 00:44:05,920
Più o meno. Ho già escluso
febbre gialla e malaria.
513
00:44:05,960 --> 00:44:08,280
Okay, parto con Zika.
514
00:44:08,320 --> 00:44:11,480
- So che cos'è ! Sindrome di Hansen.
- "Hansen" ?
515
00:44:11,520 --> 00:44:15,760
- Gabriel, che sorpresa !
- Sapessi per me, Doc.
516
00:44:16,800 --> 00:44:19,360
In effetti Hansen spiega tutto.
517
00:44:19,400 --> 00:44:23,080
Pensavamo che la madre
lo avesse contagiato di recente
518
00:44:23,120 --> 00:44:27,320
invece lo stesso Martino
si è contagiato anni fa in Brasile.
519
00:44:27,360 --> 00:44:31,360
- Lascia stare Zika e iniziamo
la coltura per Hansen. - Sì.
520
00:44:35,760 --> 00:44:38,680
Doc, grazie per l'aiuto.
521
00:44:38,720 --> 00:44:41,680
Però non dovresti essere qui,
lo sai.
522
00:44:53,080 --> 00:44:55,680
Doc ha fatto la diagnosi.
523
00:44:55,720 --> 00:44:59,080
E quando bisogna dirlo al paziente,
Doc è il più bravo.
524
00:44:59,120 --> 00:45:04,760
Doc è Doc, ma tanti ospedali vanno
avanti senza di lui nel mondo, no ?
525
00:45:08,800 --> 00:45:11,800
Non capisco,
per entrambi i pazienti della 24
526
00:45:11,840 --> 00:45:14,960
sembra un'infezione da Klebsiella,
ma non lo è.
527
00:45:17,080 --> 00:45:21,080
- Se fosse Kpc ?
- Sarebbe un vero guaio.
528
00:45:23,040 --> 00:45:26,200
Hai ragione, è meglio verificare.
529
00:45:30,360 --> 00:45:32,440
Mi sento la febbre.
530
00:45:39,080 --> 00:45:41,640
Girati.
531
00:45:43,240 --> 00:45:45,520
Sì, hai qualche linea.
532
00:45:46,760 --> 00:45:52,040
Forse sei solo stanco, da settimane
provo a dirti che devi riposare.
533
00:45:52,080 --> 00:45:57,560
- Hai fatto troppi straordinari.
- Ma sì, sarà solo stanchezza.
534
00:45:57,600 --> 00:46:03,480
Non hai capito, devi tornare a casa.
L'abbiamo imparato dal passato.
535
00:46:06,560 --> 00:46:09,520
- Okay, okay.
- Vai.
536
00:46:09,560 --> 00:46:12,080
Vado.
537
00:46:16,840 --> 00:46:20,760
Non ci credo che lo perdiamo così.
Aumenta l'ossigeno.
538
00:46:22,600 --> 00:46:24,760
- Che succede ?
- Aspetti fuori.
539
00:46:24,800 --> 00:46:29,440
- Alessio ! - L'ossimetria è calata,
le cefalosporine non hanno effetto.
540
00:46:29,480 --> 00:46:32,640
La polmonite
si sta trasformando in sepsi grave.
541
00:46:32,680 --> 00:46:36,200
Secondo me è Klebsiella pneumoniae
ed è ovunque.
542
00:46:36,240 --> 00:46:39,480
[BATTITO CARDIACO ACCELERATO]
Forse è Kpc.
543
00:46:42,640 --> 00:46:45,600
[COLPI DI TOSSE]
Piano.
544
00:46:45,640 --> 00:46:49,080
Calma, respiri piano.
545
00:46:49,120 --> 00:46:52,240
Respiri piano.
Piano, piano... Così.
546
00:46:52,280 --> 00:46:54,920
[BATTITO CARDIACO ASSENTE]
547
00:47:10,760 --> 00:47:14,760
Non può offuscarsi la vista
dal nulla. Fate qualcosa.
548
00:47:14,800 --> 00:47:19,680
I disturbi dipendono da un virus
e stiamo cercando di individuarlo.
549
00:47:19,720 --> 00:47:24,680
Non è un virus, ma un batterio,
il Mycobacterium leprae
550
00:47:24,720 --> 00:47:28,440
che causa la malattia di Hansen
e viene dal Brasile.
551
00:47:28,480 --> 00:47:31,360
Ma non ci andiamo da dieci anni.
552
00:47:31,400 --> 00:47:36,920
La malattia ha un lungo periodo
di incubazione, anche dieci anni.
553
00:47:36,960 --> 00:47:41,000
Se ce l'ha da tempo, l'avrebbe
trasmessa a noi e ad altri.
554
00:47:41,040 --> 00:47:45,080
No, la malattia di Hansen ha
un indice di contagio molto basso.
555
00:47:45,120 --> 00:47:47,960
- Ma è curabile ?
- Ma sarebbe la lebbra !
556
00:47:48,000 --> 00:47:52,840
Non è contagiosa ? Quindi mio figlio
ha la lebbra ? Esiste ancora ?
557
00:47:52,880 --> 00:47:57,320
Sì, ma in casi limitati
e in alcune regioni del Brasile.
558
00:47:57,360 --> 00:48:02,240
Non la chiamiamo più lebbra, perché
il nome suona male, stigmatizza.
559
00:48:02,280 --> 00:48:04,760
La malattia di Hansen si cura
dagli anni '40.
560
00:48:04,800 --> 00:48:08,640
Con la prima somministrazione
l'indice di contagio si azzera.
561
00:48:08,680 --> 00:48:12,240
Ho la lebbra ?
Non ci posso credere.
562
00:48:12,280 --> 00:48:16,480
E' la diagnosi migliore.
Puoi chiamarla malattia di Hansen.
563
00:48:16,520 --> 00:48:20,360
Basta cercarla su Internet,
sempre lebbra rimane !
564
00:48:20,400 --> 00:48:25,880
E' meglio che lasci l'accademia,
troverò una spiegazione accettabile.
565
00:48:25,920 --> 00:48:29,040
Basta
con le spiegazioni accettabili !
566
00:48:29,080 --> 00:48:33,320
A partire dalla cazzata
della nascita prematura di Martino.
567
00:48:33,360 --> 00:48:38,520
Non sei nato di otto mesi, sei stato
concepito prima del matrimonio.
568
00:48:38,560 --> 00:48:40,520
A proposito di matrimonio...
569
00:48:40,560 --> 00:48:45,040
C'è un'altra cosa che devo dirvi
su questi ultimi vent'anni.
570
00:48:51,760 --> 00:48:54,680
Ci avete messo tempo
a decidere che cosa fare di me.
571
00:48:56,920 --> 00:48:59,440
Ho deciso che me ne andrò.
572
00:48:59,480 --> 00:49:03,920
Un conto è essere indesiderato
da Caruso, un altro da tutti.
573
00:49:03,960 --> 00:49:07,960
Non abbiamo parlato solo di te,
non esisti solo tu.
574
00:49:08,000 --> 00:49:12,080
Le conseguenze di questa cosa
ricadono su tutto l'ospedale.
575
00:49:15,200 --> 00:49:18,600
[BUSSANO ALLA PORTA]
- Che volevi dirmi ? - Avanti.
576
00:49:18,640 --> 00:49:22,200
E' un'emergenza.
Abbiamo un'infezione da Kpc.
577
00:49:24,960 --> 00:49:28,280
Klebsiella pneumoniae
carbapenemasi produttrice.
578
00:49:28,320 --> 00:49:32,200
La più resistente dei batteri
e con tasso di mortalità più alto.
579
00:49:32,240 --> 00:49:35,240
Abbiamo già perso un paziente.
580
00:49:35,280 --> 00:49:38,280
Era anziano,
ma l'infezione è stata rapida.
581
00:49:38,320 --> 00:49:41,560
- Quale paziente ? - Stanza 24.
- Gerardo il giardiniere ?
582
00:49:41,600 --> 00:49:44,200
L'altro.
Sai sempre tutto dei pazienti ?
583
00:49:46,960 --> 00:49:49,760
Evitiamo
la diffusione dell'infezione.
584
00:49:49,800 --> 00:49:53,920
La stanza è isolata, si entra
con dispositivi di protezione.
585
00:49:53,960 --> 00:49:55,960
Avete isolato la stanza ?
586
00:49:56,000 --> 00:49:59,240
Voglio uno screening
del personale sanitario
587
00:49:59,280 --> 00:50:03,600
dei pazienti e dei visitatori
venuti negli ultimi due giorni.
588
00:50:03,640 --> 00:50:07,120
Il batterio può essere già uscito
dalla stanza.
589
00:50:07,160 --> 00:50:09,120
Il batterio non deve uscire.
590
00:50:09,160 --> 00:50:13,520
Riccardo è stato nella stanza
ed è appena uscito con la febbre.
591
00:50:13,560 --> 00:50:16,280
Io non l'ho visto andare via.
592
00:50:25,680 --> 00:50:29,240
Riccardo ! Riccardo ! Aiuto !
593
00:50:30,360 --> 00:50:34,040
- Riccardo ! Giriamolo.
- Aiuto !
594
00:51:07,800 --> 00:51:10,360
Sua moglie vi ha detto tutto.
595
00:51:13,080 --> 00:51:15,400
Mi ha mentito per vent'anni.
596
00:51:16,440 --> 00:51:20,560
Sapevate perché vi stavate sposando,
eravate d'accordo.
597
00:51:20,600 --> 00:51:23,720
Avete mentito a tutti per questo.
598
00:51:25,840 --> 00:51:29,720
Poi si sa, una bugia tira l'altra.
599
00:51:31,560 --> 00:51:34,600
Quando potremo uscire ?
Non voglio vederla.
600
00:51:34,640 --> 00:51:39,600
Quando sapremo se siete negativi
alla Klebsiella. Ci vorrà un po'.
601
00:51:39,640 --> 00:51:43,200
Ha parlato con Martino ?
602
00:51:43,240 --> 00:51:48,600
Per dirgli che mi vergogno di avere
una famiglia creata sull'ipocrisia ?
603
00:51:50,960 --> 00:51:54,280
Non mi stupisce
che anche lui menta così bene.
604
00:51:57,080 --> 00:52:01,640
Sì, mi sembra un buon inizio.
Avevo in mente una cosa così.
605
00:52:02,960 --> 00:52:05,800
Anch'io mi chiedo come sarebbe stato
606
00:52:05,840 --> 00:52:09,600
se questa catena di menzogne
non fosse mai iniziata.
607
00:52:20,440 --> 00:52:22,560
La mascherina non è per te.
608
00:52:22,600 --> 00:52:26,880
C'è un'infezione e stiamo esaminando
i tamponi di tutti, anche il tuo.
609
00:52:26,920 --> 00:52:30,080
Questa è la cura
per il morbo di Hansen.
610
00:52:30,120 --> 00:52:33,840
E' un po' lunga,
devi seguirla per 12 o 24 mesi.
611
00:52:33,880 --> 00:52:36,520
Poi potrai fare una vita normale.
612
00:52:36,560 --> 00:52:40,880
Lo so, ma non sarà facile
quando tutti sapranno.
613
00:52:40,920 --> 00:52:43,320
Ti chiamo un'infermiera.
614
00:52:45,160 --> 00:52:48,360
Ciao. Che fine avevi fatto ?
615
00:52:49,840 --> 00:52:53,000
E' una lunga storia. Tu come stai ?
616
00:52:53,040 --> 00:52:56,760
- Bene, grazie. - Mi dispiace
che i tuoi abbiano litigato.
617
00:52:56,800 --> 00:53:00,840
A me no. Per la prima volta
ho sentito mia madre sincera.
618
00:53:00,880 --> 00:53:05,240
Ha nascosto la verità per una vita,
come ha fatto ?
619
00:53:05,280 --> 00:53:07,600
Si mente per una buona ragione.
620
00:53:07,640 --> 00:53:11,200
Per non essere emarginata
dalla famiglia retrograda.
621
00:53:11,240 --> 00:53:14,720
La famiglia è la famiglia,
nonostante i difetti.
622
00:53:15,880 --> 00:53:20,200
E' sempre doloroso deluderla
o perderla.
623
00:53:21,440 --> 00:53:23,560
A me è successo.
624
00:53:26,960 --> 00:53:29,360
Mi sta succedendo di nuovo.
625
00:53:30,680 --> 00:53:36,480
Se la tua famiglia non ti accetta,
è meglio perderla. Ci ho pensato...
626
00:53:36,520 --> 00:53:41,840
Se dici la verità,
molti non capiranno, ma qualcuno sì.
627
00:53:41,880 --> 00:53:46,080
Magari non subito,
ma non voglio lasciare l'accademia.
628
00:53:48,120 --> 00:53:52,760
Saprò chi sono i miei veri amici,
anche se non avrò più una famiglia.
629
00:53:57,840 --> 00:53:59,840
Papà.
630
00:54:01,360 --> 00:54:04,320
Forse io ho sbagliato tutto.
631
00:54:04,360 --> 00:54:08,200
Ma vorrei ancora essere
la tua famiglia
632
00:54:08,240 --> 00:54:11,080
se tu me lo consenti.
633
00:54:11,120 --> 00:54:14,640
"Se io te lo consento" ?
Ma come cazzo parli, pa' ?
634
00:54:19,160 --> 00:54:22,720
[NOTIFICA DAL CELLULARE]
635
00:54:24,640 --> 00:54:28,640
Molti pazienti sono positivi
al batterio Kpc
636
00:54:28,680 --> 00:54:33,760
e anche tutti voi lo siete,
anche se vi difendete meglio.
637
00:54:34,960 --> 00:54:37,880
Non sottovalutate
la velocità del batterio.
638
00:54:37,920 --> 00:54:41,400
Riccardo è grave
per le scarse difese immunitarie.
639
00:54:41,440 --> 00:54:44,880
Sto spostando i pazienti negativi
640
00:54:44,920 --> 00:54:48,320
ma voglio che il reparto
sia messo in quarantena.
641
00:54:48,360 --> 00:54:50,560
Non è eccessivo ?
642
00:54:50,600 --> 00:54:55,280
Vuoi che ci accampiamo tutti qui,
medici e pazienti ? Anche lui ?
643
00:54:55,320 --> 00:55:00,960
-Per quanto ? -Finché non troveremo
il modo di aggredire la Klebsiella.
644
00:55:01,000 --> 00:55:05,760
Il Covid ci ha insegnato
che nessuna precauzione è eccessiva.
645
00:55:11,080 --> 00:55:14,440
Tu che fai qua ? Sei negativo.
646
00:55:14,480 --> 00:55:19,440
- Lo so, ma questa volta rimango.
- Ha ragione Gabriel.
647
00:55:19,480 --> 00:55:25,040
Dimostriamo di essere una squadra
capace di affrontare la situazione.
648
00:55:51,600 --> 00:55:56,480
- Allora ? Hai parlato con Andrea ?
- No, non ci ho parlato.
649
00:55:58,760 --> 00:56:03,760
- Hai deciso da che parte stare ?
- Non ho bisogno di decidere.
650
00:56:03,800 --> 00:56:06,520
So da che parte stare.
651
00:56:06,560 --> 00:56:11,000
Lo aiuteremo... Io e te insieme.
652
00:56:11,040 --> 00:56:15,040
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
84539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.