Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,046 --> 00:00:49,086
EPISODE 8
2
00:01:02,771 --> 00:01:04,111
Can I consider this
3
00:01:04,939 --> 00:01:08,439
as a positive response to
me asking you out?
4
00:01:10,403 --> 00:01:11,453
No!
5
00:01:12,363 --> 00:01:14,073
No, that's not it, sir.
6
00:01:14,157 --> 00:01:15,367
-What?
-What?
7
00:01:15,450 --> 00:01:16,450
This is…
8
00:01:17,577 --> 00:01:19,037
a mistake. It was a mistake.
9
00:01:19,120 --> 00:01:20,210
What?
10
00:01:21,247 --> 00:01:22,167
A mistake?
11
00:01:22,248 --> 00:01:23,248
No, I mean…
12
00:01:25,210 --> 00:01:29,010
I think I went crazy for a bit there.
Why did I…
13
00:01:30,048 --> 00:01:31,928
Can we pretend that never happened?
14
00:01:32,008 --> 00:01:32,838
Let's…
15
00:01:33,551 --> 00:01:34,391
See you tomorrow.
16
00:01:42,393 --> 00:01:43,773
Ha-ri, what did you just do?
17
00:01:43,853 --> 00:01:44,693
Wait!
18
00:01:48,525 --> 00:01:50,065
You're just leaving like this?
19
00:01:50,735 --> 00:01:52,395
-I--
-Ha-ri.
20
00:01:54,072 --> 00:01:55,912
We've all been looking for you.
21
00:01:55,990 --> 00:01:57,240
Oh, really?
22
00:01:58,785 --> 00:01:59,615
Let's go, then.
23
00:02:08,962 --> 00:02:10,842
BASED ON WEBNOVEL AND WEBTOON
A BUSINESS PROPOSAL
24
00:02:35,113 --> 00:02:38,203
She kisses me first, then what? A mistake?
25
00:02:39,117 --> 00:02:40,487
She's a pro, isn't she?
26
00:02:50,378 --> 00:02:53,378
I wish I had leave days left to use.
27
00:02:57,010 --> 00:02:58,970
How am I supposed to see him again?
28
00:03:22,702 --> 00:03:24,412
Hello.
29
00:03:24,495 --> 00:03:26,205
What's this?
30
00:03:26,289 --> 00:03:28,629
-Gosh.
-What are you all looking at?
31
00:03:30,043 --> 00:03:32,423
There's our best worker.
32
00:03:32,503 --> 00:03:33,503
What?
33
00:03:38,718 --> 00:03:41,428
YOU HAVE TO FOCUS ON THE CUTTING BOARD!
34
00:03:41,512 --> 00:03:44,222
SUDDENLY IT'S LIKE THE MOVIE PSYCHO?
35
00:03:44,307 --> 00:03:45,307
THANKFULLY, IT WASN'T SERIOUS
36
00:03:45,391 --> 00:03:48,271
No, this isn't blood. I accidentally
pressed on the sauce bottle.
37
00:03:48,353 --> 00:03:49,443
I'm sorry.
38
00:03:49,520 --> 00:03:52,320
Our company never puts artificial
coloring in our sauces.
39
00:03:52,941 --> 00:03:55,031
So it doesn't stain and comes right out.
40
00:03:55,109 --> 00:03:56,279
You can't even tell.
41
00:03:56,361 --> 00:03:57,821
I think it's good.
42
00:03:58,738 --> 00:04:01,118
What is this? This is so embarrassing.
43
00:04:01,199 --> 00:04:03,909
Why? They love you
in the comments, too. Look.
44
00:04:03,993 --> 00:04:05,503
She's worth a hundred employees.
45
00:04:05,578 --> 00:04:08,288
If her boss is really watching,
he should give her a bonus.
46
00:04:08,915 --> 00:04:12,495
Ms. Shin. If you actually get a bonus,
don't just keep it for yourself, okay?
47
00:04:15,755 --> 00:04:18,085
Mr. Gye, could you please stop eating
48
00:04:18,174 --> 00:04:19,384
and get back to work?
49
00:04:19,467 --> 00:04:21,297
You're chewing so loudly!
50
00:04:22,595 --> 00:04:25,385
Don't be like that. I was just hungry.
51
00:04:25,473 --> 00:04:28,483
Right. As I told you yesterday,
52
00:04:28,559 --> 00:04:31,649
each of you should come up
with five product ideas
53
00:04:31,729 --> 00:04:33,609
for the dumplings that will be exported.
54
00:04:34,190 --> 00:04:37,280
And don't just come up with a list
for the sake of it, understand?
55
00:04:37,360 --> 00:04:39,700
-Yes, ma'am.
-Okay, then!
56
00:04:57,630 --> 00:05:00,470
The person you have called can not come…
57
00:05:00,550 --> 00:05:01,630
Really now?
58
00:05:02,802 --> 00:05:04,432
She's going to dodge my calls?
59
00:05:13,021 --> 00:05:14,521
Sir, it's ready.
60
00:05:20,445 --> 00:05:21,985
I'll take the picture now.
61
00:05:22,071 --> 00:05:22,951
Wait.
62
00:05:31,539 --> 00:05:33,209
Okay, I'll take the picture now.
63
00:05:33,791 --> 00:05:37,091
DONATION FOR THE TREATMENT
OF RARE CANCERS
64
00:05:40,089 --> 00:05:42,429
I should thank you
for letting me be a part of this.
65
00:05:42,508 --> 00:05:43,508
Is that so?
66
00:05:44,719 --> 00:05:46,179
I'll see you another time, then.
67
00:05:48,765 --> 00:05:50,055
President Kang.
68
00:05:52,685 --> 00:05:54,765
Director Jin Chae-rim
from Marine Art Museum.
69
00:05:56,397 --> 00:05:58,397
Look at you.
70
00:06:03,071 --> 00:06:04,611
It's been a while, Director Jin.
71
00:06:04,697 --> 00:06:07,197
I last saw you when you opened
your museum three years ago.
72
00:06:08,868 --> 00:06:10,828
Maybe it's because
of your time in New York,
73
00:06:10,912 --> 00:06:12,792
but you've become even more handsome.
74
00:06:15,083 --> 00:06:16,253
Is that so?
75
00:06:16,334 --> 00:06:17,504
Figures.
76
00:06:20,296 --> 00:06:22,416
You're perfect inside and out.
77
00:06:22,507 --> 00:06:24,757
Of course, you want someone
better than Young-seo.
78
00:06:27,095 --> 00:06:27,925
It's all right.
79
00:06:28,012 --> 00:06:29,642
Young-seo may be my niece,
80
00:06:29,722 --> 00:06:33,602
but objectively speaking,
you're too good for Young-seo.
81
00:06:34,477 --> 00:06:35,847
Sir.
82
00:06:39,065 --> 00:06:41,315
I'm sorry, but I have somewhere to be.
83
00:06:41,901 --> 00:06:43,441
Sure. I'll see you next time.
84
00:06:48,616 --> 00:06:50,616
DONATION FOR THE TREATMENT
OF RARE CANCERS
85
00:06:51,452 --> 00:06:52,542
What a shame.
86
00:06:53,287 --> 00:06:55,327
He's always so handsome.
87
00:07:03,548 --> 00:07:05,588
Yes, my daughter?
88
00:07:07,677 --> 00:07:10,927
I want to quit my job.
Can you get me a position at the museum?
89
00:07:11,430 --> 00:07:16,480
If you quit, then Young-seo
will snatch up your position right away.
90
00:07:21,315 --> 00:07:24,235
I don't want that, but…
91
00:07:27,572 --> 00:07:30,032
You'll ask Grandpa
to make me the managing director?
92
00:07:34,912 --> 00:07:37,752
I'm still out for a meeting,
but how about dinner tonight?
93
00:07:40,251 --> 00:07:42,501
Sure. I'll see you at home later.
94
00:07:44,422 --> 00:07:45,382
Yes.
95
00:07:53,514 --> 00:07:56,144
You're done for the day.
Would you like to go home?
96
00:07:56,225 --> 00:07:58,515
No, I have plans, so I'll get going.
97
00:07:58,603 --> 00:07:59,773
Where are you going?
98
00:07:59,854 --> 00:08:01,694
-I can--
-Let me have my privacy.
99
00:08:02,315 --> 00:08:04,275
I'll drive myself there. You can go home.
100
00:08:05,193 --> 00:08:07,033
-What?
-It's time for you to clock out.
101
00:08:07,528 --> 00:08:10,198
I'm doing something nice for you.
Enjoy your evening.
102
00:08:11,991 --> 00:08:13,451
Enjoy your dinner.
103
00:08:17,788 --> 00:08:21,038
You're all grown up now, Sung-hoon.
104
00:08:33,221 --> 00:08:34,681
Don't we need to talk?
105
00:08:36,933 --> 00:08:37,773
Talk?
106
00:08:40,144 --> 00:08:43,564
The thing that happened yesterday?
Weren't we already done talking about it?
107
00:08:43,648 --> 00:08:44,648
Done?
108
00:08:44,732 --> 00:08:45,782
Says who?
109
00:08:46,651 --> 00:08:49,201
I told you to just pretend
that it never happened.
110
00:08:49,695 --> 00:08:51,355
So you're just going to say
111
00:08:51,447 --> 00:08:54,327
that it was a simple mistake
after kissing me first?
112
00:08:54,408 --> 00:08:55,658
You've been dodging my calls too!
113
00:08:55,743 --> 00:08:56,953
I mean, the kiss…
114
00:08:58,663 --> 00:09:01,583
That was because
115
00:09:01,666 --> 00:09:05,496
we were standing so close together.
116
00:09:06,337 --> 00:09:09,587
And we just bumped into each other,
like a fender-bender.
117
00:09:09,674 --> 00:09:10,934
A fender-bender?
118
00:09:11,008 --> 00:09:14,548
Are my lips some kind of a column
for you to crash into?
119
00:09:15,555 --> 00:09:18,015
Well, that's not what I was trying to say.
120
00:09:19,183 --> 00:09:21,103
So, what happened yesterday was a mistake
121
00:09:21,185 --> 00:09:22,895
you made simply out of lust.
122
00:09:22,979 --> 00:09:25,519
And you have no feelings for me?
123
00:09:25,606 --> 00:09:27,316
What do you mean, lust?
124
00:09:29,110 --> 00:09:30,860
I'm sorry. It wasn't on purpose.
125
00:09:30,945 --> 00:09:33,025
A mistake or not,
126
00:09:33,114 --> 00:09:34,914
you're the one who started it.
127
00:09:34,991 --> 00:09:36,781
So you should make up for it, right?
128
00:09:40,121 --> 00:09:41,121
Right, that…
129
00:09:41,747 --> 00:09:43,457
I'll do what I can
130
00:09:44,333 --> 00:09:47,673
to take responsibility and pay you back.
131
00:09:49,839 --> 00:09:50,799
Very well.
132
00:09:52,675 --> 00:09:55,335
Buy me dinner to pay me back
for kissing me.
133
00:09:56,762 --> 00:09:57,972
What?
134
00:09:58,055 --> 00:10:00,925
How can you ask a commoner
to buy you something this expensive?
135
00:10:01,017 --> 00:10:03,137
You said that you would make up for it.
136
00:10:03,894 --> 00:10:05,194
To be honest, that kiss…
137
00:10:07,940 --> 00:10:11,530
I didn't do that by myself.
You kissed me back.
138
00:10:11,611 --> 00:10:13,321
Like a total player.
139
00:10:14,739 --> 00:10:16,739
All skilled and whatnot…
140
00:10:17,783 --> 00:10:19,543
So you're not the only one at fault?
141
00:10:19,619 --> 00:10:20,949
Correct.
142
00:10:21,037 --> 00:10:24,707
Then let me take care of you
for the rest of your life,
143
00:10:24,790 --> 00:10:25,830
as a man to a woman.
144
00:10:29,253 --> 00:10:31,093
That's not what we're talking about.
145
00:10:32,256 --> 00:10:34,296
I told you that I have feelings for you.
146
00:10:34,383 --> 00:10:37,053
How could I stay still
when the woman I liked
147
00:10:37,136 --> 00:10:39,846
started kissing me so aggressively?
148
00:10:40,765 --> 00:10:41,675
I mean…
149
00:10:43,184 --> 00:10:44,024
That's…
150
00:10:44,101 --> 00:10:46,901
Then pay me back in another way.
151
00:10:47,897 --> 00:10:48,857
What other way?
152
00:10:48,939 --> 00:10:51,939
I prefer to pay people back with
exactly what I received from them.
153
00:10:52,026 --> 00:10:53,436
An eye for an eye
154
00:10:53,527 --> 00:10:54,607
and a kiss for a kiss.
155
00:10:56,030 --> 00:10:57,870
Fine. I'll pay for the food.
156
00:10:58,824 --> 00:11:01,994
But you can eat by yourself.
I'll just skip this meal.
157
00:11:04,413 --> 00:11:06,003
Here is your amuse-bouche.
158
00:11:23,724 --> 00:11:26,064
Chef Lee, could you smile more naturally?
159
00:11:26,852 --> 00:11:28,062
Sure.
160
00:11:28,145 --> 00:11:29,305
He must be nervous.
161
00:11:29,980 --> 00:11:32,440
-Should we take a quick break, then?
-Sure.
162
00:11:34,610 --> 00:11:35,820
What are you doing?
163
00:11:35,903 --> 00:11:37,203
You didn't even ask me.
164
00:11:37,279 --> 00:11:38,699
Other people would love it.
165
00:11:38,781 --> 00:11:40,281
Why are you complaining?
166
00:11:42,701 --> 00:11:44,621
Why are you like this to me lately?
167
00:11:44,703 --> 00:11:45,543
What do you mean?
168
00:11:45,621 --> 00:11:47,581
You've been like that ever since Sokcho
169
00:11:47,665 --> 00:11:48,575
as if you're angry.
170
00:11:51,210 --> 00:11:52,960
I'm just stressed out because of work.
171
00:11:55,423 --> 00:11:56,553
Chef Lee.
172
00:11:56,632 --> 00:12:00,052
You looked great on video
and you look great in these pictures, too.
173
00:12:00,136 --> 00:12:01,886
You watched those?
174
00:12:01,971 --> 00:12:03,261
-Thank you.
-Sure.
175
00:12:03,931 --> 00:12:05,931
By the way, when that researcher
from go food
176
00:12:06,016 --> 00:12:08,516
talked about food coloring
after spilling that sauce,
177
00:12:08,602 --> 00:12:09,812
that was scripted, right?
178
00:12:10,479 --> 00:12:13,439
-That was probably--
-No. That was totally unscripted.
179
00:12:14,150 --> 00:12:16,820
Ha-ri isn't quick enough
to act out something like that.
180
00:12:16,902 --> 00:12:18,362
She's really innocent, you know.
181
00:12:21,323 --> 00:12:22,493
…on your table.
182
00:12:22,575 --> 00:12:25,235
Have a delicious day with go food!
183
00:12:25,828 --> 00:12:28,998
THEY LOOK GOOD TOGETHER
THEY HAVE TO BE DATING
184
00:12:29,081 --> 00:12:30,791
IF THEY AREN'T, THEY SHOULD!
185
00:12:35,588 --> 00:12:37,588
What is it?
Is the food not to your liking?
186
00:12:38,340 --> 00:12:40,260
No, that's not it.
187
00:12:41,010 --> 00:12:45,970
I just can't enjoy the food when I think
about my credit card bill next month.
188
00:12:53,564 --> 00:12:55,234
Chef, what's all this?
189
00:12:55,316 --> 00:12:57,396
We'd like you
to taste-test our newest menu.
190
00:12:57,485 --> 00:12:59,485
You're asking your customers
to do your work?
191
00:13:00,529 --> 00:13:02,779
Your palate is much more refined
than mine, sir.
192
00:13:03,574 --> 00:13:06,454
You're a regular at our restaurant.
Please do this for me.
193
00:13:06,535 --> 00:13:07,785
I understand.
194
00:13:07,870 --> 00:13:09,210
Thank you, President Kang.
195
00:13:52,164 --> 00:13:53,334
Why aren't you eating?
196
00:13:58,254 --> 00:13:59,594
I need to go to the bathroom.
197
00:14:04,885 --> 00:14:07,295
Ha-ri!
198
00:14:07,388 --> 00:14:08,848
Have you always been like this?
199
00:14:08,931 --> 00:14:11,561
What are you doing? Snap out of it,
please! Why…
200
00:14:12,643 --> 00:14:13,773
Why…
201
00:14:14,937 --> 00:14:16,607
Until that day when the waters
202
00:14:17,189 --> 00:14:20,689
Of the East Sea run dry
And Mount Baekdusan is worn away
203
00:15:30,846 --> 00:15:32,216
You play the piano too?
204
00:15:32,306 --> 00:15:33,806
Have you forgotten already?
205
00:15:33,891 --> 00:15:35,811
I told you, I'm good at everything.
206
00:15:37,561 --> 00:15:39,901
Do you play the piano for every woman
that you meet?
207
00:15:39,980 --> 00:15:43,820
I don't have to answer that
since we're not in a relationship.
208
00:15:44,485 --> 00:15:47,105
If you want to hear the answer,
go out with me.
209
00:15:47,696 --> 00:15:49,196
I'll grab the check.
210
00:15:49,281 --> 00:15:51,031
Could you bring us the check, please?
211
00:15:51,700 --> 00:15:52,870
Our coats and wallets too.
212
00:15:55,037 --> 00:15:56,457
Here you are.
213
00:15:56,538 --> 00:15:58,918
Would it be possible
to pay in six installments?
214
00:15:58,999 --> 00:15:59,999
He already paid.
215
00:16:00,084 --> 00:16:01,094
He did?
216
00:16:03,712 --> 00:16:04,962
Have a good night.
217
00:16:05,047 --> 00:16:06,047
Wait.
218
00:16:09,009 --> 00:16:09,969
Why did you do that?
219
00:16:10,052 --> 00:16:11,552
I needed to pay.
220
00:16:12,680 --> 00:16:14,010
I thought about it,
221
00:16:14,098 --> 00:16:16,928
and I didn't want you
to pay back for the kiss with this.
222
00:16:18,185 --> 00:16:20,555
I want something bigger,
so brace yourself.
223
00:16:21,939 --> 00:16:22,769
But…
224
00:16:23,482 --> 00:16:26,282
What more expensive meal do you want then?
225
00:16:26,360 --> 00:16:27,280
Or…
226
00:16:30,072 --> 00:16:31,122
pay me back with something else.
227
00:16:32,366 --> 00:16:33,656
Forget it.
228
00:16:33,742 --> 00:16:36,372
You already paid,
so it can't be helped, but…
229
00:16:37,663 --> 00:16:42,173
Fine. I'll buy you
a more expensive meal next time.
230
00:16:42,251 --> 00:16:43,751
I'll be looking forward to it.
231
00:16:44,420 --> 00:16:45,750
What should we eat next time?
232
00:16:46,338 --> 00:16:47,338
Steak?
233
00:16:47,965 --> 00:16:48,915
Omakase?
234
00:16:51,135 --> 00:16:52,045
Careful.
235
00:16:52,553 --> 00:16:54,053
No peeking.
236
00:16:54,138 --> 00:16:55,178
Okay.
237
00:16:55,264 --> 00:16:56,814
Turn left here.
238
00:16:59,476 --> 00:17:00,346
Ta-da!
239
00:17:05,149 --> 00:17:06,819
Did you do this all by yourself?
240
00:17:06,900 --> 00:17:10,820
There may be some things I don't do,
but there's nothing I can't do.
241
00:17:10,904 --> 00:17:13,494
I looked up some recipes online.
It was easy.
242
00:17:13,574 --> 00:17:16,084
But you must have been tired
after work. How did you…
243
00:17:16,160 --> 00:17:17,240
It's okay.
244
00:17:17,327 --> 00:17:20,077
Come on. Have a seat and try the food.
245
00:17:27,921 --> 00:17:29,471
Let's dig in, then.
246
00:17:50,069 --> 00:17:51,199
How is it?
247
00:17:53,489 --> 00:17:54,319
It's delicious.
248
00:17:54,406 --> 00:17:57,236
Come on. You don't sound like
you mean that.
249
00:17:57,326 --> 00:17:58,786
Come on, be honest.
250
00:18:03,916 --> 00:18:04,746
It's good.
251
00:18:08,587 --> 00:18:11,417
Things can only improve
if a customer gives good feedback.
252
00:18:12,382 --> 00:18:14,302
Honestly, how is it?
253
00:18:21,058 --> 00:18:23,888
If I'm being honest,
all the food is a bit salty.
254
00:18:26,522 --> 00:18:28,072
Other than that, it's okay?
255
00:18:28,148 --> 00:18:31,818
Well, as for these clams,
I'm tasting some sand.
256
00:18:32,402 --> 00:18:34,742
As for the pork belly,
it smells a bit fishy.
257
00:18:34,822 --> 00:18:36,872
It probably wasn't defrosted properly.
258
00:18:36,949 --> 00:18:38,739
The vegetables are overcooked.
259
00:18:38,826 --> 00:18:40,696
And the rice is a bit undercooked.
260
00:18:41,286 --> 00:18:42,906
As for the rest, I need to try…
261
00:18:45,374 --> 00:18:46,714
I think they'll be delicious.
262
00:18:46,792 --> 00:18:48,592
What's there left to taste?
263
00:18:49,545 --> 00:18:50,375
The water?
264
00:18:51,088 --> 00:18:52,378
The water must taste delicious.
265
00:18:52,464 --> 00:18:53,804
I'm sorry. I…
266
00:18:54,925 --> 00:18:58,545
I'm used to giving honest feedback,
due to the nature of my job.
267
00:19:01,098 --> 00:19:02,308
I'm going to the bathroom.
268
00:19:09,439 --> 00:19:11,439
He really wasn't holding back, was he?
269
00:19:12,192 --> 00:19:14,862
Is he my boyfriend
or a Michelin guide judge?
270
00:19:17,656 --> 00:19:20,776
CLAMS, PORK BELLY, VEGETABLES, RICE
271
00:19:20,868 --> 00:19:21,738
What?
272
00:19:21,827 --> 00:19:23,657
You're dating Secretary Cha?
273
00:19:24,454 --> 00:19:26,754
When did you two start dating?
274
00:19:26,832 --> 00:19:29,962
More importantly,
you are persistent after all, Young-seo.
275
00:19:30,794 --> 00:19:32,964
Congratulations
on putting an end to your crush.
276
00:19:33,839 --> 00:19:36,339
I don't know if I should be congratulated.
277
00:19:36,425 --> 00:19:40,385
Why? You finally got your boyfriend.
What else is there to congratulate?
278
00:19:41,305 --> 00:19:42,805
-He didn't like it.
-What?
279
00:19:42,890 --> 00:19:45,730
I cooked someone dinner
for the first time in my life.
280
00:19:45,809 --> 00:19:47,019
Right, yes.
281
00:19:47,102 --> 00:19:48,692
But he said it was salty.
282
00:19:49,771 --> 00:19:52,941
If your girlfriend cooks for you,
shouldn't you clear all the plates
283
00:19:53,025 --> 00:19:54,605
even if it tastes like saltwater?
284
00:19:55,611 --> 00:19:57,031
No, you might die then.
285
00:19:57,112 --> 00:19:59,532
That President Kang is annoying too.
286
00:19:59,615 --> 00:20:01,275
What about President Kang?
287
00:20:01,366 --> 00:20:03,986
I was watching a movie
with Sung-hoon yesterday.
288
00:20:04,077 --> 00:20:07,037
We were having a good time
until President Kang called him.
289
00:20:07,122 --> 00:20:09,502
He was out for over 30 minutes
taking that call.
290
00:20:09,583 --> 00:20:11,963
Even a president shouldn't do that!
291
00:20:12,044 --> 00:20:14,254
It's not like he did that on purpose.
292
00:20:14,338 --> 00:20:15,708
He didn't know you two were on a date.
293
00:20:15,797 --> 00:20:16,837
What is this?
294
00:20:17,507 --> 00:20:19,087
This is suspicious.
295
00:20:19,968 --> 00:20:21,088
Are you two a thing now?
296
00:20:21,178 --> 00:20:22,758
It's not like that.
297
00:20:22,846 --> 00:20:25,846
No. You're really suspicious right now.
298
00:20:25,933 --> 00:20:27,483
You ate at work, right?
299
00:20:27,559 --> 00:20:29,479
You ate with Kang Tae-moo, didn't you?
300
00:20:29,561 --> 00:20:31,401
You were on a date with him. Right?
301
00:20:31,480 --> 00:20:33,820
No. It wasn't a date. We just ate…
302
00:20:35,609 --> 00:20:37,489
See? I was right.
303
00:20:37,569 --> 00:20:39,659
If you ate together, that's a date.
304
00:20:40,322 --> 00:20:42,412
No, it wasn't like that. I…
305
00:20:44,493 --> 00:20:47,253
There was a little situation,
so I ate with him to apologize.
306
00:20:47,329 --> 00:20:50,119
Why? Is he nagging at you again
because of work?
307
00:20:50,207 --> 00:20:51,037
What?
308
00:20:51,792 --> 00:20:53,752
Kang Tae-moo is being so mean.
309
00:20:53,835 --> 00:20:56,205
If he likes you,
he should be nicer to you.
310
00:20:57,047 --> 00:20:58,217
Is he a pervert?
311
00:20:58,840 --> 00:20:59,840
What?
312
00:21:00,467 --> 00:21:02,387
I think he is a pervert. Watch out.
313
00:21:03,387 --> 00:21:04,297
No…
314
00:21:05,097 --> 00:21:06,097
What?
315
00:21:06,765 --> 00:21:07,885
What?
316
00:21:07,975 --> 00:21:09,175
They broke up already?
317
00:21:09,268 --> 00:21:12,348
You were so excited thinking
about Tae-moo getting married this year.
318
00:21:12,437 --> 00:21:14,057
Whatever.
319
00:21:14,147 --> 00:21:15,897
Are you sure they didn't break up
320
00:21:15,983 --> 00:21:19,493
because you were acting
like a nosy grandfather?
321
00:21:19,569 --> 00:21:22,449
Do you think I'm some old-fashioned,
condescending person?
322
00:21:22,531 --> 00:21:25,991
I treated Ms. Shin Geum-hui really well.
323
00:21:26,076 --> 00:21:28,946
It's obvious.
You know his personality, right?
324
00:21:29,037 --> 00:21:31,327
Hey, if you want Tae-moo to get married,
325
00:21:31,915 --> 00:21:33,745
just don't do anything.
326
00:21:33,834 --> 00:21:34,884
-Yes.
-Okay?
327
00:21:34,960 --> 00:21:36,130
What?
328
00:21:36,211 --> 00:21:39,051
You bastards, you don't know anything.
329
00:21:39,131 --> 00:21:40,261
-See, my--
-Oh my.
330
00:21:40,340 --> 00:21:41,220
Chairman Kang!
331
00:21:42,009 --> 00:21:43,179
Have you been well?
332
00:21:47,222 --> 00:21:48,142
Hello.
333
00:21:49,057 --> 00:21:50,097
Director Jin.
334
00:21:50,726 --> 00:21:52,726
How have you been?
335
00:22:05,365 --> 00:22:06,405
Chicken yesterday.
336
00:22:07,075 --> 00:22:08,115
Chicken today.
337
00:22:08,201 --> 00:22:09,161
Chicken tomorrow!
338
00:22:10,329 --> 00:22:11,869
It's all chicken!
339
00:22:12,497 --> 00:22:13,457
Honey!
340
00:22:14,166 --> 00:22:16,786
I'm coming!
341
00:22:21,882 --> 00:22:23,302
-Can you put it up here?
-Sure.
342
00:22:24,134 --> 00:22:27,394
Why did you come down already?
I thought you worked all night yesterday.
343
00:22:27,971 --> 00:22:31,181
You said we have a big group
coming in today. I should help.
344
00:22:31,266 --> 00:22:34,766
It's fine. We can do it.
345
00:22:36,980 --> 00:22:38,770
What's wrong, Dad? Is it your stomach?
346
00:22:40,650 --> 00:22:41,690
I knew this would happen
347
00:22:41,777 --> 00:22:44,737
when I saw you stuffing your face
with beef tartare yesterday.
348
00:22:44,821 --> 00:22:46,871
Do you need to go to the hospital?
349
00:22:48,366 --> 00:22:49,526
It's fine.
350
00:22:49,618 --> 00:22:54,368
I'll be okay once I go to the bathroom
a couple of times.
351
00:22:55,040 --> 00:22:56,370
Go to the bathroom then.
352
00:23:02,214 --> 00:23:04,384
He shouldn't have eaten so much.
353
00:23:04,466 --> 00:23:07,006
He overate just because
he was in a good mood.
354
00:23:09,387 --> 00:23:10,467
HIKING ROUTE
355
00:23:11,973 --> 00:23:13,433
We're at the wrong place, right?
356
00:23:14,726 --> 00:23:15,886
We're at the right place.
357
00:23:22,442 --> 00:23:25,362
I thought you wanted to
take a walk somewhere nice,
358
00:23:25,445 --> 00:23:26,655
but this is a mountain.
359
00:23:26,738 --> 00:23:29,988
I thought you really needed exercise,
so here we are.
360
00:23:30,075 --> 00:23:32,655
Come on, I'm tired already.
361
00:23:32,744 --> 00:23:33,834
You're always tired
362
00:23:33,912 --> 00:23:36,962
because you're always sitting at your desk
or lying on the couch.
363
00:23:37,040 --> 00:23:38,080
Exercise with me now.
364
00:23:38,750 --> 00:23:39,960
How about later?
365
00:23:40,043 --> 00:23:41,343
I'm wearing the wrong shoes.
366
00:23:41,419 --> 00:23:43,129
I prepared for that, too.
367
00:23:43,922 --> 00:23:44,802
What?
368
00:23:45,966 --> 00:23:46,966
Prepare what?
369
00:23:52,889 --> 00:23:53,769
It's a perfect fit.
370
00:23:54,432 --> 00:23:55,522
Let's go.
371
00:23:59,312 --> 00:24:00,862
The weather's so nice.
372
00:24:03,900 --> 00:24:06,990
He may be my boyfriend,
but he's a piece of work.
373
00:24:07,654 --> 00:24:10,204
Why did he call me out of the blue
on a weekend?
374
00:24:10,282 --> 00:24:11,832
How annoying.
375
00:24:22,502 --> 00:24:23,342
Ms. Shin.
376
00:24:29,134 --> 00:24:31,304
Why did you ask to see me here?
377
00:24:31,386 --> 00:24:33,926
What do you think?
I wanted to get payback for that kiss.
378
00:24:34,764 --> 00:24:37,894
I don't think there's a good place
to eat around here.
379
00:24:37,976 --> 00:24:39,136
Forget about eating.
380
00:24:39,227 --> 00:24:41,557
Spend the day with me today as payment.
381
00:24:42,397 --> 00:24:43,227
What?
382
00:24:43,315 --> 00:24:46,735
You said I shouldn't make
a commoner pay for an expensive meal.
383
00:24:47,903 --> 00:24:50,033
So I'll buy your time instead.
384
00:24:50,113 --> 00:24:51,363
My…
385
00:24:52,949 --> 00:24:54,529
Time?
386
00:25:36,034 --> 00:25:37,494
Wait.
387
00:25:37,577 --> 00:25:39,197
Let's take a break.
388
00:25:42,749 --> 00:25:43,789
My legs hurt.
389
00:25:48,088 --> 00:25:49,878
-Are you tired?
-Yes.
390
00:25:54,803 --> 00:25:57,893
You were right. I'm really out of shape.
391
00:25:58,890 --> 00:25:59,980
How are you not tired?
392
00:26:00,058 --> 00:26:02,098
Come here with me whenever you have time.
393
00:26:02,185 --> 00:26:04,645
I climb this mountain often
because it's my favorite.
394
00:26:05,730 --> 00:26:06,610
Often?
395
00:26:11,653 --> 00:26:14,613
Who did you climb
this mountain with so often?
396
00:26:15,407 --> 00:26:16,277
An ex-girlfriend?
397
00:26:16,366 --> 00:26:17,866
No, with President Kang.
398
00:26:20,203 --> 00:26:21,963
You go hiking with your boss?
399
00:26:22,664 --> 00:26:25,794
You're not being forced into it
or anything, right?
400
00:26:25,875 --> 00:26:26,745
What?
401
00:26:26,835 --> 00:26:30,045
When you think about it, President Kang
only thinks about himself.
402
00:26:30,130 --> 00:26:33,220
I can tell by the way he treats you,
and Ha-ri, too.
403
00:26:33,300 --> 00:26:34,510
What do you mean?
404
00:26:35,010 --> 00:26:38,600
He told Ha-ri to pay him back
for something again.
405
00:26:38,680 --> 00:26:40,640
Ha-ri's face looked so tired.
406
00:26:41,266 --> 00:26:43,686
What a petty guy.
407
00:26:43,768 --> 00:26:45,808
That's not the type of person he is.
408
00:26:45,895 --> 00:26:48,435
You shouldn't bad-mouth others
like that, Young-seo.
409
00:26:49,441 --> 00:26:51,401
What do you mean?
410
00:26:51,484 --> 00:26:53,954
It's true that Mr. Kang
was being mean to Ha-ri.
411
00:26:54,529 --> 00:26:55,909
-What I'm saying is--
-I mean,
412
00:26:55,989 --> 00:26:58,989
when he found out Ha-ri was Geum-hui,
he should have been a man
413
00:26:59,075 --> 00:27:02,285
and asked her, "Explain what happened."
Like a normal person.
414
00:27:02,370 --> 00:27:03,910
But he didn't ask her anything.
415
00:27:03,997 --> 00:27:07,037
He just made her really anxious
and was a jerk to her at work.
416
00:27:07,125 --> 00:27:08,705
Wasn't that a power trip?
417
00:27:08,793 --> 00:27:10,383
Power trip?
418
00:27:10,462 --> 00:27:13,842
He had the right to be angry
since he had been fooled.
419
00:27:13,923 --> 00:27:17,933
Besides, you shouldn't be talking
like that. You're at fault too.
420
00:27:19,304 --> 00:27:20,144
What?
421
00:27:20,221 --> 00:27:23,731
If you hadn't sent Ms. Shin in your place,
something like this wouldn't have--
422
00:27:24,976 --> 00:27:26,766
This is just ridiculous.
423
00:27:27,354 --> 00:27:28,234
What do you mean?
424
00:27:28,313 --> 00:27:31,023
If you're my boyfriend,
425
00:27:31,107 --> 00:27:34,187
then you should be thankful
that I didn't go on that blind date.
426
00:27:34,277 --> 00:27:36,737
Do you think it makes sense
for you to be scolding me
427
00:27:36,821 --> 00:27:38,371
for not going on a blind date?
428
00:27:38,865 --> 00:27:40,655
Young-seo, just calm down.
429
00:27:40,742 --> 00:27:42,042
Let's be more logical--
430
00:27:42,118 --> 00:27:43,288
How can I?
431
00:27:44,412 --> 00:27:45,622
What's a boyfriend for?
432
00:27:45,705 --> 00:27:49,575
Isn't a boyfriend supposed to be
on your side no matter what?
433
00:27:49,667 --> 00:27:51,837
I cooked for you,
but you said it was too salty.
434
00:27:51,920 --> 00:27:54,510
You couldn't focus on the movie
because of work.
435
00:27:54,589 --> 00:27:55,839
And even now, look!
436
00:27:55,924 --> 00:27:58,224
You're taking
Kang Tae-moo's side and not mine.
437
00:28:00,178 --> 00:28:01,008
I'm sorry.
438
00:28:01,096 --> 00:28:02,636
I didn't mean it like that.
439
00:28:03,473 --> 00:28:05,563
Don't be mad. Let's just
climb all the way up.
440
00:28:06,351 --> 00:28:07,771
Climb all the way up?
441
00:28:08,353 --> 00:28:09,483
No!
442
00:28:09,562 --> 00:28:14,362
Why don't you climb this damn mountain
with Kang Tae-moo?
443
00:28:15,735 --> 00:28:17,275
Come on, Young-seo!
444
00:28:17,362 --> 00:28:18,202
Young-seo!
445
00:28:29,999 --> 00:28:31,079
Here.
446
00:28:32,627 --> 00:28:34,167
I'm hungry. Do you want to go eat?
447
00:28:34,254 --> 00:28:35,094
I'll buy.
448
00:28:35,964 --> 00:28:36,924
It's fine.
449
00:28:37,006 --> 00:28:39,876
Spend just your time on me.
I'll spend the money.
450
00:28:43,513 --> 00:28:47,313
No, I can't do that. I'm here
to pay you back. What do you want to eat?
451
00:28:50,603 --> 00:28:53,443
Well, there is something
that I want to eat.
452
00:28:58,611 --> 00:29:00,361
Will this really be enough?
453
00:29:01,573 --> 00:29:02,663
What?
454
00:29:04,743 --> 00:29:06,123
Seeing as you wanted to come
455
00:29:06,202 --> 00:29:08,712
all the way to this deserted place
to get this,
456
00:29:08,788 --> 00:29:11,288
this must be some insanely good corn dog.
457
00:29:11,958 --> 00:29:12,958
Right?
458
00:29:21,050 --> 00:29:22,430
It's just a normal corn dog.
459
00:29:23,219 --> 00:29:26,009
You should have gotten
something more filling then.
460
00:29:26,890 --> 00:29:30,640
Did someone tell you you had to get
a corn dog if you go to an amusement park?
461
00:29:30,727 --> 00:29:32,977
You do seem like someone
who's never been here.
462
00:29:36,065 --> 00:29:37,145
I ate this
463
00:29:37,859 --> 00:29:39,609
with my parents when I was seven.
464
00:29:41,362 --> 00:29:43,242
This hot dog tasted so good back then.
465
00:29:45,241 --> 00:29:48,041
Whenever I think of it,
I come to eat it by myself sometimes.
466
00:29:54,334 --> 00:29:57,304
You must have been really happy back then.
467
00:29:59,172 --> 00:30:02,342
You know, when you eat food
that you had in the past,
468
00:30:02,425 --> 00:30:05,175
you recall all of the happy memories
from back then,
469
00:30:05,261 --> 00:30:07,431
and it tastes even better.
470
00:30:08,515 --> 00:30:09,515
For me,
471
00:30:10,350 --> 00:30:11,350
gimbap is like that.
472
00:30:11,976 --> 00:30:13,596
Maybe it's because of field trips.
473
00:30:13,686 --> 00:30:16,226
That hamburger from back then
was like that, too. Right.
474
00:30:19,192 --> 00:30:20,492
You're different, Ms. Shin.
475
00:30:22,070 --> 00:30:23,860
When I bring up my parents,
476
00:30:24,781 --> 00:30:27,081
most people look like
they don't know what to say
477
00:30:27,867 --> 00:30:29,117
and say that they're sorry.
478
00:30:30,787 --> 00:30:33,327
So I never got to talk about this
479
00:30:34,040 --> 00:30:36,710
despite it being
one of the fondest memories I have.
480
00:30:36,793 --> 00:30:37,713
Even to my grandpa.
481
00:30:40,088 --> 00:30:41,628
But, sometimes…
482
00:30:43,383 --> 00:30:45,133
I want to talk to someone
483
00:30:46,344 --> 00:30:47,514
about my parents.
484
00:30:50,890 --> 00:30:51,890
Thank you
485
00:30:52,976 --> 00:30:54,806
for letting me talk about it like this.
486
00:31:04,237 --> 00:31:05,357
Yes, why?
487
00:31:06,781 --> 00:31:07,821
What?
488
00:31:08,950 --> 00:31:12,160
If he likes Kang Tae-moo so much,
why doesn't he just date him instead?
489
00:31:12,245 --> 00:31:13,535
Why is he dating me then?
490
00:31:13,621 --> 00:31:15,161
Unbelievable.
491
00:31:21,170 --> 00:31:22,340
What is this place?
492
00:31:23,464 --> 00:31:25,684
I don't think I took this path.
493
00:31:28,303 --> 00:31:29,553
Come on.
494
00:31:30,722 --> 00:31:31,892
Young-seo!
495
00:31:33,433 --> 00:31:35,733
I knew we went faster
when we were climbing up.
496
00:31:36,394 --> 00:31:38,774
How could you leave like that
when you don't know the way?
497
00:31:39,439 --> 00:31:40,319
Where are we?
498
00:31:41,399 --> 00:31:42,649
I don't know.
499
00:31:43,234 --> 00:31:45,034
We should have gone left back there.
500
00:31:45,653 --> 00:31:47,073
But you went right.
501
00:31:48,698 --> 00:31:49,868
Are you blaming me again?
502
00:31:51,034 --> 00:31:54,084
You sure are good at making me mad.
You really have a talent for it!
503
00:31:54,954 --> 00:31:57,714
Stop following me if you're just
going to keep making me mad.
504
00:31:58,207 --> 00:32:01,087
I'll be fine walking by myself.
505
00:32:01,836 --> 00:32:02,666
Young-seo.
506
00:32:03,338 --> 00:32:04,508
Young-seo!
507
00:32:05,340 --> 00:32:06,630
Are you all right?
508
00:32:06,716 --> 00:32:08,716
-Let me see. Let me see!
-Don't touch it.
509
00:32:09,969 --> 00:32:11,349
Does it hurt a lot?
510
00:32:17,268 --> 00:32:18,138
Get on my back.
511
00:32:19,520 --> 00:32:21,690
You're going to climb down
with me on your back?
512
00:32:22,607 --> 00:32:24,647
That's crazy. No way. It's too dangerous.
513
00:32:24,734 --> 00:32:27,574
I don't say what I don't mean.
I'll make it work, so get on.
514
00:32:30,490 --> 00:32:31,660
I'm heavy though.
515
00:32:39,165 --> 00:32:40,325
Hold on just a bit more.
516
00:33:02,563 --> 00:33:04,403
How's your ankle? Is it feeling better?
517
00:33:06,609 --> 00:33:08,029
Why aren't you saying anything?
518
00:33:08,528 --> 00:33:09,698
Are you still mad at me?
519
00:33:12,740 --> 00:33:16,080
I'll try my best to make sure
to never upset you like that again.
520
00:33:16,160 --> 00:33:17,540
Just forgive me this once--
521
00:33:18,955 --> 00:33:20,035
Do you know
522
00:33:20,707 --> 00:33:22,247
how sexy you look right now?
523
00:33:24,168 --> 00:33:27,548
-What?
-I stopped being angry a while ago.
524
00:33:28,798 --> 00:33:30,928
I was complaining the entire time,
525
00:33:31,009 --> 00:33:34,889
but you didn't say a word
carrying me down all this way.
526
00:33:36,723 --> 00:33:38,473
I guess you're a tough guy.
527
00:33:40,560 --> 00:33:42,440
I think I just fell for you again.
528
00:33:45,273 --> 00:33:46,403
Young-seo.
529
00:33:48,109 --> 00:33:50,859
Okay, we need to go home quickly
530
00:33:52,572 --> 00:33:54,122
and spend a steamy night together.
531
00:34:06,002 --> 00:34:09,422
-Let's go to the hospital first.
-No, let's go home.
532
00:34:09,505 --> 00:34:12,005
Let's go to the hospital first, and then…
533
00:34:12,091 --> 00:34:13,261
And then?
534
00:34:13,342 --> 00:34:14,182
Come on, get on.
535
00:34:14,260 --> 00:34:16,010
Go to the hospital, and then?
536
00:34:18,222 --> 00:34:19,772
Then let's go home, yes?
537
00:34:19,849 --> 00:34:21,309
Let's go to the hospital first.
538
00:34:23,019 --> 00:34:25,689
Young-seo, you lied about
being hurt, right?
539
00:34:27,398 --> 00:34:29,608
I'm here to see patient Han Mi-mo.
540
00:34:29,692 --> 00:34:31,032
-One moment.
-Okay.
541
00:34:34,030 --> 00:34:35,160
Mom!
542
00:34:36,074 --> 00:34:37,204
Ha-ri.
543
00:34:37,283 --> 00:34:39,873
Are you okay? Are you badly hurt?
Let me see.
544
00:34:39,952 --> 00:34:43,752
No, it's just a light burn.
They said I don't need to worry about it.
545
00:34:44,415 --> 00:34:45,955
But the problem is…
546
00:34:52,507 --> 00:34:53,837
Dad!
547
00:34:53,925 --> 00:34:55,505
What happened?
548
00:34:55,593 --> 00:34:57,643
Ha-min said you were the one who got hurt.
549
00:35:00,848 --> 00:35:02,598
Apparently, it was acute appendicitis.
550
00:35:02,683 --> 00:35:04,643
He just came out of emergency surgery.
551
00:35:04,727 --> 00:35:06,727
Then why are you staying here?
552
00:35:06,813 --> 00:35:08,403
They said there was no empty bed,
553
00:35:08,481 --> 00:35:10,481
so I asked them to tell us
if one freed up.
554
00:35:13,194 --> 00:35:14,784
-Dad.
-Honey.
555
00:35:14,862 --> 00:35:16,242
Honey.
556
00:35:16,322 --> 00:35:17,492
Mi-mo.
557
00:35:18,282 --> 00:35:19,832
Is your arm okay?
558
00:35:19,909 --> 00:35:22,079
You're worried about that right now?
559
00:35:22,161 --> 00:35:24,331
You didn't know
that your appendix was ruptured?
560
00:35:24,413 --> 00:35:27,333
Why did you have to act so tough
and carry me to the hospital?
561
00:35:27,416 --> 00:35:28,666
What if you hurt your back?
562
00:35:30,628 --> 00:35:32,838
I was worried that your pearly skin
563
00:35:33,589 --> 00:35:35,219
would become scarred.
564
00:35:35,800 --> 00:35:37,390
Oh, my.
565
00:35:38,177 --> 00:35:39,347
-Mr. Shin Joong-hae.
-Yes.
566
00:35:39,428 --> 00:35:41,138
Your room is ready. You can move now.
567
00:35:41,222 --> 00:35:42,682
There's an open spot in a room?
568
00:35:42,765 --> 00:35:44,725
No. We were told to
move him to a VIP room.
569
00:35:45,518 --> 00:35:47,438
-A VIP room?
-Who said that?
570
00:35:49,856 --> 00:35:50,976
There he comes.
571
00:35:54,402 --> 00:35:55,492
Hello.
572
00:35:56,070 --> 00:35:56,950
Who…
573
00:35:57,864 --> 00:36:02,544
-I'm the pre--
-He's in the same team as me at work.
574
00:36:02,618 --> 00:36:04,948
He's my supervisor. Yes.
575
00:36:06,330 --> 00:36:08,540
A supervisor from work?
576
00:36:09,750 --> 00:36:11,960
But Ms. Yeo is a woman.
577
00:36:14,505 --> 00:36:15,875
-You must be Mr. Gye!
-What?
578
00:36:15,965 --> 00:36:19,135
Right! Yes. He's Mr. Gye Bin.
579
00:36:19,218 --> 00:36:22,008
Mr. Gye, these are my parents.
Please introduce yourself.
580
00:36:23,681 --> 00:36:24,971
Mr. Gye.
581
00:36:31,564 --> 00:36:33,614
Yes, hello. I'm Gye Bin.
582
00:36:43,326 --> 00:36:44,486
It's okay.
583
00:36:45,786 --> 00:36:49,616
Gosh, this bed is even better
than a hotel bed.
584
00:36:49,707 --> 00:36:52,877
I wish that I could rest
somewhere like this for a couple of days.
585
00:36:53,544 --> 00:36:54,384
Mom.
586
00:36:54,462 --> 00:36:56,592
What? Did I say something wrong?
587
00:36:57,089 --> 00:36:59,589
See, it's a lot bigger
than our master bedroom.
588
00:36:59,675 --> 00:37:02,085
Mr. Gye, you shouldn't have.
589
00:37:02,762 --> 00:37:04,262
We owe you for doing this.
590
00:37:04,847 --> 00:37:07,727
You didn't have to do all this for us.
591
00:37:07,808 --> 00:37:10,598
It's nothing. I happen to know
someone at this hospital.
592
00:37:10,686 --> 00:37:12,016
Don't feel uncomfortable.
593
00:37:12,897 --> 00:37:14,817
But I heard Mr. Gye
594
00:37:15,399 --> 00:37:17,649
was in his mid-40s.
595
00:37:17,735 --> 00:37:19,985
You look really young for your age!
596
00:37:21,822 --> 00:37:24,372
Yes, I hear that often.
597
00:37:24,992 --> 00:37:26,042
Mom, come on--
598
00:37:26,118 --> 00:37:27,198
Why?
599
00:37:27,995 --> 00:37:31,705
Mr. Gye, you must be really tired.
Why don't you go on home?
600
00:37:32,291 --> 00:37:33,791
-That's a good idea.
-Right? Yes.
601
00:37:33,876 --> 00:37:36,206
Hey! Where are your manners?
602
00:37:36,295 --> 00:37:37,835
He still did us a huge favor.
603
00:37:37,922 --> 00:37:40,512
Please sit. Have something to drink. Sit.
604
00:37:42,677 --> 00:37:43,587
Come on.
605
00:37:43,678 --> 00:37:45,178
Here, have some honey water.
606
00:37:45,263 --> 00:37:46,853
-Oh, honey water.
-Yes.
607
00:37:46,931 --> 00:37:48,981
You must be tired working on the weekend
608
00:37:49,558 --> 00:37:50,688
when you should be
609
00:37:51,519 --> 00:37:54,149
getting some rest.
610
00:37:54,230 --> 00:37:55,230
Work?
611
00:37:55,314 --> 00:37:58,074
Ha-ri said that she was heading out
612
00:37:59,068 --> 00:38:00,108
to go to work today.
613
00:38:02,697 --> 00:38:07,157
Mr. Gye, did you forget already?
We worked overtime today.
614
00:38:11,831 --> 00:38:12,671
Right.
615
00:38:12,748 --> 00:38:13,668
-Yes.
-We worked overtime.
616
00:38:13,749 --> 00:38:16,039
-Yes, overtime.
-We're very busy at work.
617
00:38:16,711 --> 00:38:18,421
-Yes.
-I heard that your new president
618
00:38:18,504 --> 00:38:19,674
was handed the position.
619
00:38:20,256 --> 00:38:23,256
You have no idea how much
Ha-ri ran her mouth off,
620
00:38:23,342 --> 00:38:26,852
saying her workload increased so much
after the president changed.
621
00:38:26,929 --> 00:38:28,389
-Mom!
-That bastard.
622
00:38:28,472 --> 00:38:30,312
When did I say that?
623
00:38:30,391 --> 00:38:31,981
The day before yesterday, you--
624
00:38:32,935 --> 00:38:34,435
Shin Ha-ri, you…
625
00:38:35,021 --> 00:38:36,561
I'm sorry.
626
00:38:40,276 --> 00:38:42,236
Are you all right? Are you hurt?
627
00:38:42,320 --> 00:38:44,410
It's fine. It's nothing.
628
00:38:44,488 --> 00:38:46,318
It isn't nothing. You're bleeding.
629
00:38:46,907 --> 00:38:49,117
Go put on some ointment
while I clean up here.
630
00:38:49,201 --> 00:38:50,491
It's in Ha-ri's room.
631
00:39:24,195 --> 00:39:26,195
An employment contract?
632
00:39:26,280 --> 00:39:28,740
EMPLOYMENT CONTRACT
633
00:39:30,534 --> 00:39:32,294
So they weren't actually…
634
00:39:34,121 --> 00:39:35,501
in a relationship?
635
00:39:38,209 --> 00:39:40,209
He knows about us.
There's no need to be shy.
636
00:39:41,587 --> 00:39:42,417
Right?
637
00:39:47,134 --> 00:39:48,804
Thank you for today.
638
00:39:49,470 --> 00:39:51,890
And I'm sorry for what happened
at the hospital.
639
00:39:52,556 --> 00:39:54,056
I didn't mean for that to happen.
640
00:39:54,141 --> 00:39:55,021
Don't be sorry.
641
00:39:55,643 --> 00:39:57,443
A mean boss deserves that much.
642
00:39:57,520 --> 00:39:58,440
No, I--
643
00:39:58,521 --> 00:40:00,861
Pay me back for the kiss
like you were supposed to.
644
00:40:00,940 --> 00:40:02,070
What do you mean--
645
00:40:02,149 --> 00:40:05,109
It's unfair. I didn't know
that you bad-mouthed me.
646
00:40:05,194 --> 00:40:07,114
I even gave you a discount!
647
00:40:07,780 --> 00:40:09,120
How is that fair?
648
00:40:09,198 --> 00:40:10,778
I'm a mean boss, remember?
649
00:40:12,368 --> 00:40:14,288
If you don't have the money,
650
00:40:15,538 --> 00:40:16,748
pay it back with a kiss.
651
00:40:19,208 --> 00:40:20,038
How's that?
652
00:40:23,963 --> 00:40:24,923
Hey, Min-woo!
653
00:40:26,257 --> 00:40:27,467
What do you think you're doing?
654
00:40:27,550 --> 00:40:29,050
I could ask you the same thing.
655
00:40:29,844 --> 00:40:31,014
Stop hanging around Ha-ri
656
00:40:32,263 --> 00:40:33,393
and get lost.
657
00:40:33,472 --> 00:40:34,352
What?
658
00:40:35,099 --> 00:40:36,429
I should be saying that.
659
00:40:36,517 --> 00:40:37,687
Stop it, Mr. Kang!
660
00:40:38,811 --> 00:40:40,271
What are you doing?
661
00:40:44,024 --> 00:40:46,114
Go home. I'll see you at work tomorrow.
662
00:41:00,291 --> 00:41:02,751
EMPLOYMENT CONTRACT
663
00:41:05,129 --> 00:41:06,299
How did you get this?
664
00:41:06,380 --> 00:41:09,260
Were you forced into a contract
relationship because of money?
665
00:41:09,842 --> 00:41:11,182
Did he threaten you?
666
00:41:13,888 --> 00:41:14,758
That bastard.
667
00:41:16,474 --> 00:41:17,934
Why didn't you tell me?
668
00:41:18,017 --> 00:41:19,187
If you had told me--
669
00:41:19,268 --> 00:41:20,308
Why should I
670
00:41:21,187 --> 00:41:23,517
have told you about this?
671
00:41:24,482 --> 00:41:28,152
-What?
-I don't think it's any of your business
672
00:41:30,446 --> 00:41:32,946
whether I'm in a fake relationship
with him or not.
673
00:41:33,032 --> 00:41:34,912
-Ha-ri.
-I stopped you two
674
00:41:34,992 --> 00:41:37,332
because I was worried someone would see it
675
00:41:37,411 --> 00:41:40,211
and it might be released in the news.
676
00:41:41,165 --> 00:41:44,665
When you see President Kang again,
you need to give him a formal apology.
677
00:41:48,130 --> 00:41:52,220
I know you're doing this because you're
worried about me as a friend. I know.
678
00:41:53,719 --> 00:41:54,719
But didn't I tell you?
679
00:41:55,387 --> 00:41:56,677
I can take care of myself.
680
00:41:56,764 --> 00:41:58,184
Are you saying that…
681
00:41:59,683 --> 00:42:01,103
you actually like Kang Tae-moo?
682
00:42:02,561 --> 00:42:03,981
He's just using you--
683
00:42:04,063 --> 00:42:05,653
Don't talk about him like that.
684
00:42:07,900 --> 00:42:10,150
He doesn't deserve it.
685
00:42:12,780 --> 00:42:14,780
You know perfectly well it won't work out
686
00:42:15,950 --> 00:42:17,120
between you two.
687
00:42:24,708 --> 00:42:25,578
It's getting late.
688
00:42:26,293 --> 00:42:27,463
I need to get going.
689
00:42:39,723 --> 00:42:41,393
That wasn't what I was trying to do.
690
00:42:42,977 --> 00:42:44,137
Stop it, Mr. Kang!
691
00:42:45,354 --> 00:42:46,614
What are you doing?
692
00:42:54,446 --> 00:42:56,736
MR. KANG, I'M SORRY
FOR WHAT HAPPENED EARLIER
693
00:42:56,824 --> 00:43:02,044
I DIDN'T MEAN TO TAKE MIN-WOO'S SIDE.
IT'S JUST THAT THERE WAS A POLICE CAR…
694
00:43:02,121 --> 00:43:04,211
You know perfectly well it won't work out
695
00:43:05,165 --> 00:43:06,625
between you two.
696
00:43:41,660 --> 00:43:42,750
HA-RI
697
00:43:42,828 --> 00:43:44,498
Thank you for today.
698
00:43:44,580 --> 00:43:47,460
I'll pay you back for the hospital bill
as soon as I get paid.
699
00:43:48,459 --> 00:43:51,589
SHIN HA-RI
700
00:44:06,268 --> 00:44:07,558
Let's get going, quick.
701
00:44:07,645 --> 00:44:08,725
Let's go.
702
00:44:09,897 --> 00:44:10,767
Isn't that heavy?
703
00:44:11,440 --> 00:44:12,780
-Hello.
-Take your shoes off.
704
00:44:13,442 --> 00:44:15,322
That's so annoying.
705
00:44:15,402 --> 00:44:16,492
-Hello.
-Hello.
706
00:44:17,404 --> 00:44:18,744
-Hello.
-Hello.
707
00:44:18,822 --> 00:44:20,122
THANK YOU FOR TODAY.
708
00:44:20,199 --> 00:44:23,869
I'LL PAY YOU BACK THE HOSPITAL BILL
AS SOON AS I GET PAID.
709
00:44:26,497 --> 00:44:28,747
Whatever. This is for the best.
710
00:44:28,832 --> 00:44:30,582
FOOD PRODUCT RESEARCH TEAM FIELD DAY
711
00:44:30,668 --> 00:44:32,248
Yes, I'm in the parking lot.
712
00:44:32,795 --> 00:44:33,955
Sung-hoon.
713
00:44:39,259 --> 00:44:40,719
What are you doing here?
714
00:44:40,803 --> 00:44:43,433
I was out on business,
and there was a good bagel place.
715
00:44:43,514 --> 00:44:44,814
Share it with your team.
716
00:44:44,890 --> 00:44:46,350
You really didn't have to.
717
00:44:47,351 --> 00:44:48,691
But thank you so much.
718
00:44:48,769 --> 00:44:50,519
If you're thankful, then here.
719
00:44:51,772 --> 00:44:53,112
-Right here?
-Yes.
720
00:44:58,237 --> 00:44:59,147
See you later.
721
00:44:59,238 --> 00:45:00,238
Safe driving.
722
00:45:00,322 --> 00:45:01,322
I'll text you.
723
00:45:19,466 --> 00:45:20,296
Sir.
724
00:45:26,014 --> 00:45:28,234
I'm sorry for not
telling you earlier, sir.
725
00:45:29,184 --> 00:45:31,904
What on earth happened?
726
00:45:31,979 --> 00:45:34,359
We ran into each other once,
727
00:45:35,441 --> 00:45:36,901
and I fell for her then.
728
00:45:37,651 --> 00:45:38,991
Then why didn't you tell me?
729
00:45:40,112 --> 00:45:43,782
I didn't know where to start,
since you, Ms. Jin, and Ms. Shin
730
00:45:44,616 --> 00:45:46,656
are all tangled up
in this situation together.
731
00:45:48,454 --> 00:45:49,964
I thought you and I were…
732
00:45:51,457 --> 00:45:52,537
It's fine.
733
00:45:52,624 --> 00:45:54,424
The more I talk, the pettier I sound.
734
00:45:59,089 --> 00:46:00,509
-Thank you.
-Sure thing, sir.
735
00:46:06,555 --> 00:46:10,305
The president of a company should be
more diligent than his employees.
736
00:46:11,226 --> 00:46:12,806
Why are you so late for work?
737
00:46:14,938 --> 00:46:16,268
What brings you here?
738
00:46:16,356 --> 00:46:19,026
Gosh, this smells really good.
739
00:46:19,610 --> 00:46:23,610
If you had something so good,
you should have brought me some too.
740
00:46:23,697 --> 00:46:25,567
But you kept it to yourself?
741
00:46:25,657 --> 00:46:27,737
Don't beat around the bush
and just say it.
742
00:46:27,826 --> 00:46:28,826
I'm telling you this
743
00:46:29,495 --> 00:46:30,865
as your grandfather
744
00:46:32,039 --> 00:46:34,249
and as the founder of this company.
745
00:46:35,459 --> 00:46:36,289
So…
746
00:46:37,294 --> 00:46:39,594
you better not say no to me.
747
00:46:40,756 --> 00:46:41,836
Go on a blind date…
748
00:46:43,842 --> 00:46:45,052
today.
749
00:46:48,555 --> 00:46:52,805
VICTORY IS IN OUR GRASP!
DEVELOPMENT SUPPORT TEAM
750
00:46:54,353 --> 00:46:55,903
Why are you just standing there?
751
00:47:12,621 --> 00:47:14,211
Okay!
752
00:47:26,510 --> 00:47:27,510
Time out!
753
00:47:27,594 --> 00:47:28,434
What happened?
754
00:47:29,346 --> 00:47:30,716
Ms. Shin, are you okay?
755
00:47:30,806 --> 00:47:32,426
-Yes.
-Ms. Shin, are you okay?
756
00:47:32,516 --> 00:47:33,846
-Yes.
-What?
757
00:47:33,934 --> 00:47:35,734
A stretcher, quick!
758
00:47:35,811 --> 00:47:37,691
Stop overreacting.
759
00:47:39,731 --> 00:47:41,481
Does it hurt a lot? Oh, my.
760
00:47:41,567 --> 00:47:44,027
-Some pain relief spray will do.
-Really?
761
00:47:44,111 --> 00:47:46,611
-Well, go back to your spots.
-Yes, ma'am.
762
00:47:46,697 --> 00:47:47,907
Okay. Try to stand up.
763
00:47:47,990 --> 00:47:49,490
We have an important announcement.
764
00:47:49,575 --> 00:47:52,615
A special prize
will be given to the MVP this year.
765
00:47:52,703 --> 00:47:56,083
The MVP researcher who gets the best score
in today's sports competition
766
00:47:56,707 --> 00:47:59,997
will get the special opportunity
to have dinner
767
00:48:00,085 --> 00:48:02,125
one-on-one with President Kang!
768
00:48:05,924 --> 00:48:06,844
One-on-one?
769
00:48:09,845 --> 00:48:11,635
Man, look at that.
770
00:48:27,571 --> 00:48:28,451
Are you really
771
00:48:29,448 --> 00:48:31,238
going to go on that blind date?
772
00:48:33,493 --> 00:48:34,753
A blind date?
773
00:48:34,828 --> 00:48:37,998
Seven o'clock.
The Japanese restaurant at Koryo Hotel.
774
00:48:38,582 --> 00:48:39,462
Your date
775
00:48:40,584 --> 00:48:42,634
is Director Jo Yu-jeong of Marine Group.
776
00:48:43,420 --> 00:48:44,380
Director Jo Yu-jeong?
777
00:48:44,463 --> 00:48:46,973
That's Ms. Jin Young-seo's cousin.
How could--
778
00:48:47,049 --> 00:48:48,929
They contacted me first.
779
00:48:49,426 --> 00:48:53,256
They said that they thought Tae-moo
would be a good match for Director Jo.
780
00:48:54,264 --> 00:48:57,144
-What?
-I'm a bit worried
781
00:48:57,225 --> 00:48:58,725
how Chairman Jin will react,
782
00:48:59,227 --> 00:49:03,397
but his younger sister,
Jin Chae-rim, is just as powerful.
783
00:49:04,775 --> 00:49:05,725
She'll be
784
00:49:06,568 --> 00:49:09,238
a good asset to you.
785
00:49:16,119 --> 00:49:16,949
President Kang.
786
00:49:17,037 --> 00:49:18,037
What can I do
787
00:49:18,664 --> 00:49:20,124
other than follow the Chairman's wishes?
788
00:49:20,207 --> 00:49:23,587
Does that mean that you're going to
give up Ms. Shin?
789
00:49:30,384 --> 00:49:31,724
Oh, my.
790
00:49:31,802 --> 00:49:33,182
That must hurt a lot.
791
00:49:34,137 --> 00:49:39,557
A one-on-one dinner with President Kang?
792
00:49:39,643 --> 00:49:42,153
That's amazing.
Dinner with President Kang!
793
00:49:42,229 --> 00:49:46,189
Right? I'm going to work extra hard today
to become the MVP.
794
00:49:46,274 --> 00:49:48,824
Says who? I'm going to be the MVP.
795
00:49:48,902 --> 00:49:50,282
No, it's going to be me.
796
00:49:51,405 --> 00:49:52,815
President Kang sure is popular.
797
00:50:06,378 --> 00:50:07,838
No!
798
00:50:07,921 --> 00:50:09,921
No? Not here? It's not there?
799
00:50:10,006 --> 00:50:10,836
What?
800
00:50:10,924 --> 00:50:11,934
Here.
801
00:50:15,679 --> 00:50:17,849
You can do it. Yes, you can do it.
802
00:50:18,807 --> 00:50:19,677
Hui-gyu.
803
00:50:20,517 --> 00:50:21,977
-Yes?
-You have to do well
804
00:50:22,060 --> 00:50:24,230
in Ms. Shin's place, okay?
805
00:50:24,813 --> 00:50:27,403
Well, I'm not that confident, but--
806
00:50:28,191 --> 00:50:29,441
Come on!
807
00:50:29,526 --> 00:50:32,106
We have to get the MVP title!
808
00:50:32,195 --> 00:50:34,445
Look at your eyes. Where are you looking?
809
00:50:34,531 --> 00:50:35,871
Look a bit fiercer.
810
00:50:35,949 --> 00:50:38,619
Yes, that's right.
A meeting with President Kang.
811
00:50:38,702 --> 00:50:41,162
That'll lead to a promotion for sure.
812
00:50:41,246 --> 00:50:42,206
Yes, sir.
813
00:50:42,289 --> 00:50:43,209
Right.
814
00:50:43,290 --> 00:50:44,540
Wait!
815
00:51:12,110 --> 00:51:13,200
Move.
816
00:51:13,904 --> 00:51:14,784
I'm going to do it.
817
00:51:16,072 --> 00:51:18,412
-Yes, you go and look fierce, okay?
-Yes, sir.
818
00:51:18,492 --> 00:51:19,702
Wait a second.
819
00:51:19,785 --> 00:51:21,155
Will you be okay, Ms. Shin?
820
00:51:21,244 --> 00:51:25,004
It's fine. It's do or die, right?
821
00:51:26,082 --> 00:51:27,502
I like that spirit. Let's go!
822
00:51:28,084 --> 00:51:29,384
Yes, let's do it!
823
00:51:29,461 --> 00:51:30,301
Yes!
824
00:51:30,378 --> 00:51:31,668
Let's go cheer Ha-ri on!
825
00:51:31,755 --> 00:51:33,085
Let's go!
826
00:51:33,173 --> 00:51:34,803
Okay, good luck.
827
00:51:35,383 --> 00:51:36,343
One, two, three.
828
00:51:36,426 --> 00:51:37,546
-Let's go!
-Let's go!
829
00:51:50,482 --> 00:51:57,492
OPPOSING TEAM, HA-RI'S TEAM
830
00:52:07,582 --> 00:52:10,592
Right! Dodge to the right.
To the right! Yes!
831
00:52:10,669 --> 00:52:11,749
Hey! Dodge!
832
00:52:13,588 --> 00:52:15,548
Ms. Shin, look at my sign. My sign!
833
00:52:15,632 --> 00:52:17,682
You need to look at my sign, Ms. Shin.
834
00:52:17,759 --> 00:52:20,179
Spin, spin!
835
00:52:20,262 --> 00:52:21,892
Right, that's it! Good job!
836
00:52:21,972 --> 00:52:24,682
Catch! Get the ball!
837
00:52:27,060 --> 00:52:28,690
Ms. Shin is really going for it.
838
00:53:05,223 --> 00:53:06,643
Team White wins!
839
00:53:15,150 --> 00:53:18,490
Today's MVP is researcher Shin Ha-ri
from Food Product Development Team 1!
840
00:53:19,154 --> 00:53:19,994
Congratulations.
841
00:53:27,704 --> 00:53:29,414
FOOD PRODUCT RESEARCH TEAM FIELD DAY
842
00:53:29,998 --> 00:53:32,498
To our MVP, Ms. Shin!
843
00:53:32,584 --> 00:53:34,344
-Cheers!
-Cheers!
844
00:53:34,419 --> 00:53:36,379
-Good job.
-Congratulations
845
00:53:36,463 --> 00:53:38,383
Great work.
846
00:53:43,136 --> 00:53:46,176
That was impressive.
How did you become the MVP with that arm?
847
00:53:49,059 --> 00:53:52,899
You're really lucky this year.
The Mega Hit Award and the MVP?
848
00:53:52,979 --> 00:53:54,109
Treat us to a meal.
849
00:53:54,189 --> 00:53:56,519
Of course! I'll treat you all really well!
850
00:53:56,608 --> 00:53:59,318
By the way, where's President Kang?
851
00:53:59,402 --> 00:54:00,402
I haven't seen him.
852
00:54:00,487 --> 00:54:01,567
Didn't you hear?
853
00:54:01,655 --> 00:54:03,195
-He can't make it today.
-What?
854
00:54:03,907 --> 00:54:06,027
-Why?
-He's going on a blind date
855
00:54:06,117 --> 00:54:07,987
at Koryo Hotel today, at seven.
856
00:54:09,871 --> 00:54:10,711
A blind date?
857
00:54:11,206 --> 00:54:13,116
What about the woman in the picture?
858
00:54:13,208 --> 00:54:16,458
Do you think he's the same as us?
They don't marry the people they date.
859
00:54:16,544 --> 00:54:19,134
Are they living
in the Joseon dynasty or something?
860
00:54:19,631 --> 00:54:21,301
I'm disappointed in President Kang.
861
00:54:45,865 --> 00:54:46,945
Mr. Kang Tae-moo?
862
00:54:48,034 --> 00:54:49,834
-I'll see you tomorrow.
-I reek of alcohol
863
00:54:50,787 --> 00:54:52,457
Get home safe!
864
00:54:52,539 --> 00:54:53,619
I'll see you tomorrow.
865
00:54:56,876 --> 00:54:59,586
The bus is here!
Ms. Shin, I'm going to head home then!
866
00:54:59,671 --> 00:55:01,131
-Okay. Get home safe!
-Bye!
867
00:55:05,468 --> 00:55:06,678
Hello.
868
00:55:11,933 --> 00:55:15,063
ME AND YOU?
A BOOK FOR THOSE HIDING YOUR FEELINGS
869
00:55:22,318 --> 00:55:23,778
And I won't give up.
870
00:55:23,862 --> 00:55:26,662
If you reject me,
I'll ask you out again and again.
871
00:55:27,490 --> 00:55:29,200
Until you finally like me back.
872
00:55:31,578 --> 00:55:32,868
What happened to that?
873
00:55:34,289 --> 00:55:35,169
No.
874
00:55:35,248 --> 00:55:38,668
I think I went crazy for a bit there.
Why did I…
875
00:55:38,752 --> 00:55:40,422
Can we pretend that never happened?
876
00:55:40,503 --> 00:55:41,343
Let's…
877
00:55:42,255 --> 00:55:43,165
See you tomorrow.
878
00:55:46,509 --> 00:55:47,339
I mean,
879
00:55:48,386 --> 00:55:49,796
I have no right.
880
00:55:54,017 --> 00:55:55,597
I have feelings for you.
881
00:55:56,269 --> 00:55:58,939
Thank you,
for letting me talk about it like this.
882
00:56:08,698 --> 00:56:09,908
Taxi!
883
00:56:09,991 --> 00:56:10,991
Here.
884
00:56:19,542 --> 00:56:22,842
Sir, I'm sorry, but could you
drive a bit faster?
885
00:56:23,421 --> 00:56:24,301
I'm sorry.
886
00:56:30,637 --> 00:56:31,717
SHIN HA-RI
887
00:56:35,600 --> 00:56:36,430
Hello?
888
00:56:36,518 --> 00:56:38,058
Get out of there, now.
889
00:56:38,144 --> 00:56:41,154
Do you even know where I am
to tell me that?
890
00:56:41,231 --> 00:56:43,781
What do you mean, where?
You're at Koryo Hotel.
891
00:56:43,858 --> 00:56:44,688
What?
892
00:56:44,776 --> 00:56:46,736
How could you do something like that?
893
00:56:46,820 --> 00:56:49,320
You made me fall for you
894
00:56:49,405 --> 00:56:51,115
and now you're going on a blind date?
895
00:56:52,450 --> 00:56:56,500
You know, I was waiting
for your text all day,
896
00:56:56,579 --> 00:56:58,409
wondering when you would come by.
897
00:56:58,498 --> 00:57:01,878
I was going crazy thinking about you
eating dinner with another woman.
898
00:57:01,960 --> 00:57:03,420
How can you do that?
899
00:57:03,503 --> 00:57:05,053
I don't know anymore.
900
00:57:05,130 --> 00:57:08,170
From now on, I'm not going to care
about what other people think
901
00:57:08,716 --> 00:57:10,336
and just think about the two of us.
902
00:57:11,010 --> 00:57:12,220
So…
903
00:57:12,971 --> 00:57:15,061
don't go on that blind date, Mr. Kang.
904
00:57:17,767 --> 00:57:19,937
Why aren't you saying anything?
905
00:57:20,019 --> 00:57:22,519
You don't even want
to talk to me now, is that it?
906
00:57:22,605 --> 00:57:23,565
No.
907
00:57:24,691 --> 00:57:26,031
I just like that…
908
00:57:27,527 --> 00:57:28,567
you're acting jealous.
909
00:57:29,446 --> 00:57:32,656
Why would I go on a blind date
with another woman?
910
00:57:34,117 --> 00:57:35,657
Did you think that lowly of me?
911
00:57:36,244 --> 00:57:39,004
But I heard that you're going
on a blind date today--
912
00:57:39,080 --> 00:57:40,710
I'm in front of your house.
913
00:57:41,958 --> 00:57:43,788
I was going to ask you out again today.
914
00:57:45,420 --> 00:57:46,590
Good thing I came.
915
00:58:07,442 --> 00:58:08,822
The traffic…
916
00:58:16,659 --> 00:58:18,579
Excuse me, I'll get off here.
917
00:58:38,181 --> 00:58:39,471
Ms. Shin.
918
00:58:40,767 --> 00:58:44,347
If you come any closer,
I'm never going to let you go again.
919
00:58:54,739 --> 00:58:56,659
You won't say
this is a mistake too, right?
920
00:58:59,327 --> 00:59:00,947
I'll pay you back for that kiss
921
00:59:01,704 --> 00:59:03,044
with another kiss.
922
01:00:15,361 --> 01:00:20,371
Subtitle translation by: Su-in Choi
61016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.