All language subtitles for Business Proposal E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,547 --> 00:00:49,417 EPISODE 7 2 00:01:00,351 --> 00:01:01,641 Where did she go? 3 00:01:02,353 --> 00:01:05,823 ARCHAEOPTERYX 4 00:01:05,899 --> 00:01:08,069 Why don't you pick it up? It could be important. 5 00:01:12,864 --> 00:01:14,284 Hello? Ms. Shin! 6 00:01:14,365 --> 00:01:15,445 Hello? 7 00:01:19,412 --> 00:01:21,002 Isn't this Shin Ha-ri's phone? 8 00:01:21,081 --> 00:01:22,041 Who is this? 9 00:01:23,708 --> 00:01:25,788 You also said that you have a date today. 10 00:01:26,419 --> 00:01:27,919 Are you here with your boyfriend? 11 00:01:29,005 --> 00:01:30,125 Well, that's-- 12 00:01:30,715 --> 00:01:32,715 Hey, no need to play shy between friends. 13 00:01:32,801 --> 00:01:35,471 Since we've met like this, let us see your rich boyfriend. 14 00:01:35,970 --> 00:01:37,640 Yes, let us meet him, Ha-ri. 15 00:01:37,722 --> 00:01:39,222 -Let us see him! -Let us see him! 16 00:01:39,307 --> 00:01:41,227 Actually, I didn't come with my boyfriend-- 17 00:01:41,309 --> 00:01:42,189 Babe. 18 00:01:48,942 --> 00:01:50,862 BASED ON WEBNOVEL AND WEBTOON A BUSINESS PROPOSAL 19 00:02:02,330 --> 00:02:03,580 Did you wait long? 20 00:02:09,462 --> 00:02:10,462 Ha-ri. 21 00:02:11,673 --> 00:02:13,423 -Who is this? -Oh, he's-- 22 00:02:14,092 --> 00:02:17,142 Nice to meet you. I'm Ha-ri's boyfriend, Kang Tae-moo. 23 00:02:20,849 --> 00:02:21,979 Hello. 24 00:02:24,686 --> 00:02:25,846 Hello. 25 00:02:26,437 --> 00:02:29,817 Ha-ri, since we're all here, we should all have dinner together. 26 00:02:31,151 --> 00:02:32,821 -Are you okay with that? -Shall we? 27 00:02:33,444 --> 00:02:34,534 It's okay, right, babe? 28 00:02:39,450 --> 00:02:40,450 Right this way. 29 00:02:43,997 --> 00:02:45,287 What are you doing? 30 00:02:45,373 --> 00:02:47,293 Why are you pretending to be my boyfriend? 31 00:02:47,375 --> 00:02:49,035 Shouldn't you thank me first? 32 00:02:50,503 --> 00:02:53,803 I just saved you from your friends finding out about your lie. 33 00:02:55,466 --> 00:02:56,376 Shouldn't you 34 00:02:57,135 --> 00:02:58,385 apologize first? 35 00:02:59,095 --> 00:03:02,265 You left me on some road in the rain because of some meeting. 36 00:03:07,478 --> 00:03:08,438 I'm sorry. 37 00:03:09,606 --> 00:03:12,146 That's why I came here after canceling my meeting. 38 00:03:13,693 --> 00:03:16,703 Really? I guess I was worried for nothing, then. 39 00:03:17,780 --> 00:03:18,820 What do you mean? 40 00:03:18,907 --> 00:03:20,657 Never mind. It's not important. 41 00:03:20,742 --> 00:03:22,952 Then let's go in. Your friends must be waiting. 42 00:03:23,620 --> 00:03:25,250 What? Go in where? 43 00:03:25,330 --> 00:03:27,580 I need to finish what I've started, don't I? 44 00:03:27,665 --> 00:03:28,785 It's fine. 45 00:03:28,875 --> 00:03:30,415 Don't make this any bigger. Just-- 46 00:03:30,501 --> 00:03:33,591 My God. Ha-ri really has a boyfriend. 47 00:03:33,671 --> 00:03:34,921 Right? 48 00:03:36,841 --> 00:03:39,181 It seemed suspicious, so I thought it was a lie. 49 00:03:39,761 --> 00:03:41,101 Anyway, the guy is… 50 00:03:42,305 --> 00:03:43,305 so good-looking. 51 00:03:44,265 --> 00:03:45,345 Right? 52 00:03:45,433 --> 00:03:46,943 He looks like a model. 53 00:03:47,018 --> 00:03:49,348 He's decked out in designer clothing… 54 00:03:50,355 --> 00:03:51,355 He's amazing. 55 00:03:51,439 --> 00:03:57,149 Hey, you don't think Ha-ri is the one who buys him all those expensive clothes, 56 00:03:58,154 --> 00:03:59,534 right? 57 00:04:00,573 --> 00:04:02,873 Please. Do you think Ha-ri has the money for that? 58 00:04:03,576 --> 00:04:05,616 Do you think you telling them the truth 59 00:04:06,496 --> 00:04:07,906 is the best option here? 60 00:04:09,540 --> 00:04:10,670 Just accept my help 61 00:04:11,626 --> 00:04:13,456 and keep your pride, at least. 62 00:04:15,463 --> 00:04:16,713 Let's see. 63 00:04:16,798 --> 00:04:18,928 If we want to take your friends' ego down a notch. 64 00:04:19,676 --> 00:04:21,176 what should my concept be? 65 00:04:25,556 --> 00:04:27,516 Dinner is on me today. 66 00:04:27,600 --> 00:04:29,440 -So please, eat all you want. -Thank you. 67 00:04:29,519 --> 00:04:30,899 -Thank you. -It's so expensive. 68 00:04:30,979 --> 00:04:31,809 Babe. 69 00:04:34,399 --> 00:04:36,479 Don't look at that. Look only at me. 70 00:04:37,777 --> 00:04:39,277 Do you know what my love for you 71 00:04:40,029 --> 00:04:41,909 and this credit card have in common? 72 00:04:44,200 --> 00:04:45,620 They both have no limit. 73 00:04:48,204 --> 00:04:49,414 There's no limit at all. 74 00:04:50,748 --> 00:04:54,628 SHOW OFF YOUR WEALTH 75 00:04:54,711 --> 00:04:56,051 That's so cool. 76 00:05:13,688 --> 00:05:15,268 Stop staring at me, please eat-- 77 00:05:16,357 --> 00:05:17,477 Just eat. 78 00:05:18,151 --> 00:05:21,151 I'm full from just watching you eat, babe. 79 00:05:25,533 --> 00:05:27,453 You're so clumsy. 80 00:05:30,496 --> 00:05:32,076 It's okay. I can do it. 81 00:05:34,417 --> 00:05:35,457 You're just too pretty. 82 00:05:39,380 --> 00:05:41,670 I'm going to the bathroom real quick. 83 00:05:44,427 --> 00:05:45,467 Shall we go? 84 00:05:45,553 --> 00:05:48,063 No. I can go by myself. 85 00:05:49,057 --> 00:05:51,477 I get nervous when you're out of my sight, babe. 86 00:05:51,559 --> 00:05:53,599 I'll just walk with you over there. 87 00:05:56,647 --> 00:06:00,527 ACT CLINGY 88 00:06:18,127 --> 00:06:19,837 Be careful! 89 00:06:20,838 --> 00:06:22,048 -Are you all right? -What? 90 00:06:22,131 --> 00:06:23,841 -You're not hurt? -I'm fine. 91 00:06:23,925 --> 00:06:25,085 Look at that guy. 92 00:06:25,176 --> 00:06:27,386 He's perfect and it looks like he loves Ha-ri. 93 00:06:27,470 --> 00:06:30,520 Yes, I'm so jealous. 94 00:06:30,598 --> 00:06:31,638 Hey, you! 95 00:06:31,724 --> 00:06:34,354 What would you have done if you hurt my girlfriend? 96 00:06:35,144 --> 00:06:39,774 BE LOYAL LIKE A DOG 97 00:06:41,526 --> 00:06:43,606 What is it about Ha-ri that you like so much? 98 00:06:44,487 --> 00:06:45,567 She's pretty. 99 00:06:46,656 --> 00:06:51,156 I've never seen anyone as pretty as Ha-ri in my entire life. 100 00:06:53,079 --> 00:06:56,079 Stop exaggerating just because you're in front of my friends. 101 00:06:56,582 --> 00:06:57,832 I'm not exaggerating. 102 00:07:00,086 --> 00:07:01,796 I knew it when I first saw her. 103 00:07:02,463 --> 00:07:03,803 That she was the girl for me. 104 00:07:04,465 --> 00:07:07,295 What? How many women has he dated 105 00:07:08,219 --> 00:07:10,389 for these comments to come so easily? 106 00:07:11,055 --> 00:07:14,175 I'm so jealous, Ha-ri! Your boyfriend is such a sweetheart. 107 00:07:14,267 --> 00:07:16,727 Hey, Min-woo is no chump either. 108 00:07:17,270 --> 00:07:19,610 If Min-woo was here too, being all sweet to you… 109 00:07:20,273 --> 00:07:22,783 It's creeping me out just thinking about it. 110 00:07:22,859 --> 00:07:25,819 Min-woo? Do you mean Chef Lee Min-woo? 111 00:07:26,404 --> 00:07:27,914 Do you know Min-woo? 112 00:07:27,989 --> 00:07:30,029 I've met him for work, at the office. 113 00:07:31,284 --> 00:07:33,044 You work at the same company as Ha-ri? 114 00:07:33,661 --> 00:07:35,791 -Which department do you work in? -Well, he-- 115 00:07:35,872 --> 00:07:36,712 Well… 116 00:07:36,789 --> 00:07:39,209 What department does the president belong to? 117 00:07:40,001 --> 00:07:42,751 -Are you okay, Ha-ri? -Ha-ri! 118 00:07:43,337 --> 00:07:44,837 -Are you all right? -Yes. 119 00:07:45,423 --> 00:07:46,343 The president? 120 00:07:47,049 --> 00:07:49,089 -The president? -I didn't mishear that, right? 121 00:07:53,598 --> 00:07:54,638 I'm so full. 122 00:07:56,476 --> 00:07:59,476 Thank you for the meal, President Kang. 123 00:07:59,562 --> 00:08:02,732 Don't call your friend's boyfriend "President Kang." It's so formal. 124 00:08:03,608 --> 00:08:06,068 We really enjoyed the meal. 125 00:08:06,777 --> 00:08:08,777 Oh, right. Where are you two staying? 126 00:08:08,863 --> 00:08:10,163 Today, we're-- 127 00:08:10,239 --> 00:08:11,569 We're also staying here. 128 00:08:14,160 --> 00:08:15,620 Really? 129 00:08:15,703 --> 00:08:16,753 Great. 130 00:08:16,829 --> 00:08:20,249 Then let us buy you guys lunch tomorrow. Since you bought dinner today. 131 00:08:21,083 --> 00:08:23,043 -Yes, let's do that. -I'll see you tomorrow. 132 00:08:23,794 --> 00:08:25,634 -See you tomorrow. -Have a good night! 133 00:08:28,925 --> 00:08:31,425 What are you doing? We need to go back to Seoul. 134 00:08:31,511 --> 00:08:33,051 There's no bus now. 135 00:08:33,679 --> 00:08:35,259 And we can't drive since we drank. 136 00:08:39,143 --> 00:08:40,273 Right. 137 00:08:56,953 --> 00:08:58,583 -What are you doing there? -What? 138 00:09:02,917 --> 00:09:06,547 This wallpaper is so pretty. I wonder where it's from. 139 00:09:09,382 --> 00:09:11,632 If you want more to drink, care to have some wine with me? 140 00:09:12,260 --> 00:09:13,140 A drink? 141 00:09:13,219 --> 00:09:16,349 No, I'm fine. I don't want to drink anymore. 142 00:09:16,430 --> 00:09:17,600 All right, then. 143 00:09:32,405 --> 00:09:33,235 Sir. 144 00:09:34,323 --> 00:09:36,953 Can we get separate rooms? 145 00:09:37,827 --> 00:09:41,497 How can the two of us share a room? 146 00:09:41,581 --> 00:09:44,251 Does it make sense for a couple to sleep in separate rooms? 147 00:09:44,834 --> 00:09:47,674 How will you explain that to your friends if they find out? 148 00:09:48,838 --> 00:09:50,008 I mean, 149 00:09:50,089 --> 00:09:52,049 that's true, but… 150 00:09:52,133 --> 00:09:54,093 I won't bite you, so don't worry. 151 00:09:54,176 --> 00:09:56,506 You can take the bed. I'll sleep on the couch. 152 00:09:56,596 --> 00:09:59,426 No. I'm more than fine on the couch. 153 00:09:59,515 --> 00:10:02,475 How can I let you sleep on the couch? 154 00:10:03,060 --> 00:10:03,890 Here we go. 155 00:10:08,691 --> 00:10:10,071 Sleep here if you want. 156 00:10:11,611 --> 00:10:13,651 I'll move you to the bed once you're asleep. 157 00:10:15,740 --> 00:10:16,660 Is that… 158 00:10:18,451 --> 00:10:19,581 what you're hoping for? 159 00:10:24,498 --> 00:10:27,168 No. Right, I should sleep in the bed, right? 160 00:10:27,251 --> 00:10:28,501 Yes, thank you. 161 00:10:32,089 --> 00:10:33,169 She's so adorable. 162 00:10:40,056 --> 00:10:41,386 This will leave a stain. 163 00:10:42,058 --> 00:10:43,808 I can't go to bed like this. 164 00:10:54,528 --> 00:10:56,318 Maybe this is even weirder. 165 00:10:58,741 --> 00:10:59,831 But… 166 00:11:01,202 --> 00:11:02,082 I can't just sleep 167 00:11:02,828 --> 00:11:03,868 in this bathrobe. 168 00:11:06,374 --> 00:11:09,174 What do I do? This whole situation is weird to begin with. 169 00:11:10,836 --> 00:11:13,456 Why is she dating such a perfect guy? How annoying. 170 00:11:14,882 --> 00:11:17,642 Everything Ha-ri does gets on my nerves. 171 00:11:28,145 --> 00:11:30,515 You're done shooting already? You're back early. 172 00:11:31,148 --> 00:11:33,228 Yes. By the way, what's with the suite? 173 00:11:34,276 --> 00:11:36,106 Ha-ri's boyfriend upgraded our room. 174 00:11:36,195 --> 00:11:37,905 Ha-ri's boyfriend? 175 00:11:37,988 --> 00:11:40,698 Yes. We ran into them so we ate dinner together. 176 00:11:42,910 --> 00:11:46,250 Did you not know who her boyfriend was? 177 00:11:47,373 --> 00:11:48,253 No. 178 00:11:48,874 --> 00:11:49,964 Who is he? 179 00:11:51,919 --> 00:11:52,799 Don't be surprised. 180 00:11:54,255 --> 00:11:57,545 It's Kang Tae-moo, the president of go food. 181 00:11:57,633 --> 00:11:58,513 What? 182 00:11:59,176 --> 00:12:00,426 President Kang? 183 00:12:14,358 --> 00:12:16,318 How did you meet Mr. Kang, anyway? 184 00:12:16,402 --> 00:12:20,032 Yes. How did a lowly employee get to date the president? 185 00:12:20,114 --> 00:12:21,454 I can't believe them. 186 00:12:21,532 --> 00:12:22,492 Is something wrong? 187 00:12:23,742 --> 00:12:25,832 No, it's nothing. 188 00:12:26,454 --> 00:12:28,044 Why aren't you replying? 189 00:12:28,122 --> 00:12:30,292 Are things getting steamy between you two already? 190 00:12:30,374 --> 00:12:32,334 Who's texting you at this hour? 191 00:12:32,418 --> 00:12:33,878 Are you in a fling with some guy? 192 00:12:34,628 --> 00:12:37,378 No. It's my friends from before. 193 00:12:38,257 --> 00:12:40,547 Do they think I'm not your real boyfriend? 194 00:12:42,219 --> 00:12:43,509 They don't suspect a thing. 195 00:12:43,596 --> 00:12:45,256 They're totally into it. 196 00:12:45,973 --> 00:12:47,853 They all want to know how we met. 197 00:12:48,851 --> 00:12:49,731 Well… 198 00:12:50,436 --> 00:12:52,226 my acting was perfect, after all. 199 00:12:57,985 --> 00:12:59,355 What should I tell them? 200 00:13:00,070 --> 00:13:01,200 What's there to worry about? 201 00:13:01,280 --> 00:13:03,490 Just tell them I fell in love with you 202 00:13:03,574 --> 00:13:05,284 -at first sight. -What? 203 00:13:05,367 --> 00:13:08,497 If it's too cheesy for you, do you want me to type it out for you? 204 00:13:10,748 --> 00:13:13,458 No. I can type it myself. 205 00:13:16,837 --> 00:13:19,547 But what should I do? 206 00:13:21,759 --> 00:13:22,589 About what? 207 00:13:22,676 --> 00:13:26,056 I'm not worried about my friends because you won't have to see them again, 208 00:13:27,431 --> 00:13:30,731 but you'll keep running into Min-woo because of work. 209 00:13:30,809 --> 00:13:33,439 I just don't want to put you in an uncomfortable position. 210 00:13:36,524 --> 00:13:39,284 Are you worried about me being in an awkward position? 211 00:13:40,569 --> 00:13:42,779 Or are you worried because of your crush on him? 212 00:13:45,533 --> 00:13:46,373 What? 213 00:13:47,201 --> 00:13:49,201 How did you-- 214 00:13:49,286 --> 00:13:50,956 Did you think I was that clueless? 215 00:13:51,830 --> 00:13:52,710 Yes. 216 00:13:53,374 --> 00:13:54,504 You really are clueless. 217 00:13:55,960 --> 00:14:00,090 Clueless enough to bring up a one-sided crush from the past again. 218 00:14:03,259 --> 00:14:04,719 Are you sure it's over? 219 00:14:04,802 --> 00:14:07,182 I don't need a girlfriend who cheats on me. 220 00:14:10,558 --> 00:14:11,478 Well… 221 00:14:12,768 --> 00:14:16,018 I noticed back there that you're an amazing actor. 222 00:14:16,105 --> 00:14:17,725 You should have been an actor. 223 00:14:17,815 --> 00:14:20,435 I've told you before. I'm good at many things. 224 00:14:25,155 --> 00:14:29,195 Well, then, would you like to finish what you were doing? 225 00:14:29,285 --> 00:14:31,495 I'm going to try and get some sleep. 226 00:14:32,288 --> 00:14:33,368 I'm so tired. 227 00:14:39,295 --> 00:14:40,295 Good night. 228 00:14:51,140 --> 00:14:52,730 I'm not getting any sleep tonight. 229 00:15:08,866 --> 00:15:10,576 I'm definitely not getting any sleep. 230 00:15:43,692 --> 00:15:44,692 Hello? 231 00:15:44,777 --> 00:15:46,027 Are you still asleep? 232 00:15:46,570 --> 00:15:47,740 It's time to get up. 233 00:16:06,215 --> 00:16:07,335 Where are you? 234 00:16:07,424 --> 00:16:11,144 I'm working out. I didn't wake you up because you were sleeping. 235 00:16:11,220 --> 00:16:16,180 I couldn't sleep all night and ended up nodding off early in the morning. 236 00:16:16,266 --> 00:16:17,136 Yes. 237 00:16:17,768 --> 00:16:19,228 Somebody will be up there soon. 238 00:16:19,311 --> 00:16:20,521 Open the door for them. 239 00:16:20,604 --> 00:16:22,024 Who's coming up? 240 00:16:26,026 --> 00:16:28,356 Hello, I was sent by President Kang. 241 00:16:28,445 --> 00:16:30,315 He said you needed a change of clothes. 242 00:16:30,406 --> 00:16:31,406 What? 243 00:16:33,492 --> 00:16:36,952 It'd be a bit strange to wear the same clothes two days in a row. 244 00:16:37,746 --> 00:16:41,246 Pick out what you like. Preferably something white. 245 00:16:41,333 --> 00:16:42,793 So we can wear matching clothes. 246 00:16:43,752 --> 00:16:45,252 Do we really have to? 247 00:17:15,576 --> 00:17:16,736 What? 248 00:17:17,619 --> 00:17:18,449 What? 249 00:17:19,955 --> 00:17:20,865 What? 250 00:17:31,008 --> 00:17:32,338 What is this? 251 00:17:33,594 --> 00:17:36,014 This is Sung-hoon's apartment! 252 00:17:39,641 --> 00:17:42,021 I picked these because they suit me the best. 253 00:17:42,102 --> 00:17:44,232 They won't think we matched our outfits, right? 254 00:17:46,732 --> 00:17:48,152 Hey, Min-woo! 255 00:17:50,152 --> 00:17:51,822 I thought you couldn't make it. 256 00:17:51,904 --> 00:17:53,824 Last night. The shoot was canceled. 257 00:17:54,406 --> 00:17:56,076 Really? 258 00:17:56,158 --> 00:17:57,278 I heard. 259 00:17:58,035 --> 00:18:00,615 You're dating President Kang? 260 00:18:02,081 --> 00:18:03,921 Well… 261 00:18:03,999 --> 00:18:04,919 yes. 262 00:18:05,000 --> 00:18:06,500 I was surprised to hear about it. 263 00:18:07,169 --> 00:18:08,629 I never would have imagined. 264 00:18:09,213 --> 00:18:10,263 I'm sure. 265 00:18:11,006 --> 00:18:13,006 I never imagined it would ever happen either. 266 00:18:16,678 --> 00:18:17,598 Ha-ri. 267 00:18:21,350 --> 00:18:22,310 Ha-ri. 268 00:18:26,980 --> 00:18:27,980 Are you up? 269 00:18:30,025 --> 00:18:31,065 You made it, Chef Lee. 270 00:18:36,281 --> 00:18:38,281 He knows about us. There's no need to be shy. 271 00:18:39,409 --> 00:18:40,239 Right? 272 00:18:43,789 --> 00:18:46,419 I'm hungry. Let's go get breakfast. 273 00:18:53,632 --> 00:18:55,182 What on earth happened? 274 00:19:02,015 --> 00:19:03,055 Right. 275 00:19:03,725 --> 00:19:04,935 Then after that… 276 00:19:21,493 --> 00:19:23,503 You're seriously out of your mind! 277 00:19:25,914 --> 00:19:28,834 My coat and my phone… 278 00:19:33,505 --> 00:19:35,875 -Are you all right, Young-seo? -Yes. 279 00:19:36,758 --> 00:19:37,798 I'm fine. 280 00:19:40,220 --> 00:19:42,430 I got us some hangover soup. 281 00:19:43,599 --> 00:19:45,019 No, I'm fine. 282 00:19:46,476 --> 00:19:47,596 I need to get to work. 283 00:19:48,979 --> 00:19:50,559 You're going to work on a Sunday? 284 00:19:53,150 --> 00:19:54,280 Right… 285 00:19:55,402 --> 00:19:58,032 I'm really busy at work these days. 286 00:19:59,990 --> 00:20:01,330 Hey. 287 00:20:02,367 --> 00:20:03,697 About yesterday… 288 00:20:07,581 --> 00:20:08,711 Are we-- 289 00:20:08,790 --> 00:20:10,880 Yes, about yesterday. 290 00:20:11,960 --> 00:20:13,300 Let's pretend it never happened. 291 00:20:16,298 --> 00:20:17,928 What do you mean it never happened? 292 00:20:18,008 --> 00:20:19,128 Well… 293 00:20:19,218 --> 00:20:21,088 I mean just pretend it never happened. 294 00:20:22,512 --> 00:20:23,852 It's null and void. 295 00:20:25,933 --> 00:20:27,273 Now, if you'll excuse me. 296 00:20:38,278 --> 00:20:39,318 Null and void? 297 00:20:42,199 --> 00:20:44,869 Is it because I'm so tense? I can't digest anything. 298 00:20:47,120 --> 00:20:49,040 I just want to go home and rest. 299 00:20:53,794 --> 00:20:55,594 Yes. I will contact them right away. 300 00:20:57,047 --> 00:20:59,677 I have to go back to Seoul right away because of a meeting. 301 00:20:59,758 --> 00:21:00,878 All right, then. 302 00:21:01,593 --> 00:21:02,723 Are you leaving already? 303 00:21:03,428 --> 00:21:05,468 Yes. He's really busy. 304 00:21:05,555 --> 00:21:08,345 Don't be like that. Hang out here for at least another day. 305 00:21:08,433 --> 00:21:11,353 Right. We're going to tour the area nearby after breakfast. 306 00:21:11,436 --> 00:21:13,186 Stop it. He says he's busy. 307 00:21:13,272 --> 00:21:14,612 Hari, you should stay. 308 00:21:16,358 --> 00:21:18,568 There's no need for you to leave too. 309 00:21:19,987 --> 00:21:21,237 Isn't that right? 310 00:21:23,073 --> 00:21:23,953 That's true. 311 00:21:24,533 --> 00:21:26,793 Then I'll adjust my schedule to fit Ha-ri's. 312 00:21:28,287 --> 00:21:31,497 Babe. Do you want to stay here for one more day? 313 00:21:31,581 --> 00:21:32,421 Excuse me? 314 00:21:33,792 --> 00:21:34,632 What? 315 00:21:49,057 --> 00:21:51,767 This is amazing. Who did you borrow it from? 316 00:21:51,852 --> 00:21:53,232 It's my grandfather's. 317 00:21:53,312 --> 00:21:54,772 He likes sea fishing. 318 00:21:54,855 --> 00:21:57,565 Wealthy people really are on a different level. 319 00:21:58,525 --> 00:21:59,475 I'm jealous, Ha-ri. 320 00:22:04,072 --> 00:22:06,662 Why is he going this far? 321 00:22:07,242 --> 00:22:08,492 This is driving me insane! 322 00:22:11,788 --> 00:22:12,828 Let's go. 323 00:22:15,292 --> 00:22:16,592 Shall we? 324 00:22:23,383 --> 00:22:24,593 Take my hand, Ha-ri. 325 00:22:30,932 --> 00:22:32,182 This is crazy. 326 00:22:32,267 --> 00:22:34,897 Why is your heart fluttering right now? Come on, Ha-ri. 327 00:22:35,604 --> 00:22:37,864 It's okay. I can get up by myself. 328 00:22:39,483 --> 00:22:40,533 Thank you. 329 00:22:55,665 --> 00:22:56,785 Want some? 330 00:22:56,875 --> 00:22:58,245 You should have some, too. 331 00:22:58,335 --> 00:22:59,995 I'm all right. 332 00:23:00,670 --> 00:23:01,710 Cheers! 333 00:23:02,839 --> 00:23:05,259 It looks like it'll be hard to see any dolphins today. 334 00:23:05,842 --> 00:23:07,642 I know it's your wish to see a dolphin. 335 00:23:08,178 --> 00:23:09,008 What a shame. 336 00:23:09,679 --> 00:23:10,719 How did you know that? 337 00:23:12,057 --> 00:23:13,477 You told me before. 338 00:23:14,309 --> 00:23:15,439 Don't you remember? 339 00:23:16,103 --> 00:23:17,063 I did? 340 00:23:17,145 --> 00:23:19,555 Everyone knows how much you love dolphins, Ha-ri. 341 00:23:19,648 --> 00:23:21,188 It's all over your social media. 342 00:23:21,274 --> 00:23:23,574 Wouldn't it be weirder for your boyfriend not to know? 343 00:23:25,070 --> 00:23:26,240 I guess so? 344 00:23:26,321 --> 00:23:27,701 Right. 345 00:23:28,907 --> 00:23:31,987 How did you two start dating? 346 00:23:33,286 --> 00:23:36,036 It's not common for a president to date his employee. 347 00:23:36,623 --> 00:23:39,883 That's true. Now that I think about it, I'm really curious. 348 00:23:41,419 --> 00:23:42,249 Well… 349 00:23:42,337 --> 00:23:45,087 I followed her around because I fell for her at first sight. 350 00:23:48,301 --> 00:23:50,891 Love at first sight? You probably thought I was crazy. 351 00:23:50,971 --> 00:23:52,891 I've never met anyone as crazy as Ha-ri. 352 00:23:52,973 --> 00:23:54,063 It was refreshing. 353 00:23:55,225 --> 00:23:57,515 Every time we met, she would do something weird 354 00:23:57,602 --> 00:23:59,272 and say the craziest things. 355 00:24:01,481 --> 00:24:02,571 Remember what you said? 356 00:24:05,193 --> 00:24:06,153 Two-timing? 357 00:24:06,236 --> 00:24:07,986 I've never done that in my life. 358 00:24:08,738 --> 00:24:11,318 Though I have seen three or four guys at the same time. 359 00:24:11,408 --> 00:24:14,868 Later, I found out that she was only trying to push me away 360 00:24:14,953 --> 00:24:18,003 because she realized I was interested in her. 361 00:24:18,081 --> 00:24:19,581 No way. 362 00:24:19,666 --> 00:24:21,786 What didn't you like about him? 363 00:24:25,088 --> 00:24:26,668 When we met for the second time, 364 00:24:27,215 --> 00:24:28,755 I proposed to her. 365 00:24:29,968 --> 00:24:32,298 But she turned it down immediately. 366 00:24:32,387 --> 00:24:35,137 So I had no choice but to go on blind dates with other women. 367 00:24:37,517 --> 00:24:40,727 But the more I did that, the more I thought of her. 368 00:24:42,606 --> 00:24:44,726 So I asked her to see me again. 369 00:24:46,067 --> 00:24:49,527 How is he so good at making lies sound like the truth? 370 00:24:49,613 --> 00:24:53,163 So stop asking me to get married to you so early in our relationship. 371 00:24:56,077 --> 00:24:57,157 Okay. 372 00:24:57,245 --> 00:25:00,325 She hasn't dated many guys, yet she's so good at playing hard to get. 373 00:25:01,041 --> 00:25:02,751 She always keeps me on my toes. 374 00:25:08,215 --> 00:25:09,965 You really cut right to the chase. 375 00:25:13,762 --> 00:25:15,722 -You think so? Do you want to? -Come on. 376 00:25:15,805 --> 00:25:18,385 -Okay. I'm going to the bathroom. -Okay. 377 00:25:19,684 --> 00:25:20,814 Chef Lee. 378 00:25:20,894 --> 00:25:23,234 I heard you shot an SBC TV show yesterday. 379 00:25:23,313 --> 00:25:26,783 Yes. I'm getting contacted a lot lately. Thanks to the recent collaboration. 380 00:25:26,858 --> 00:25:30,238 The marketing team was confident that you would have the best reception. 381 00:25:31,071 --> 00:25:33,571 I guess my Ha-ri really does have a good eye. 382 00:25:35,909 --> 00:25:36,989 President Kang. 383 00:25:38,411 --> 00:25:39,251 Yes. 384 00:25:41,665 --> 00:25:42,955 May I ask you something? 385 00:25:44,751 --> 00:25:45,591 Go ahead. 386 00:25:45,669 --> 00:25:47,919 Why did it have to be Ha-ri, of all people? 387 00:25:48,004 --> 00:25:48,924 Of all people? 388 00:25:50,090 --> 00:25:51,510 What's that supposed to mean? 389 00:25:51,591 --> 00:25:53,551 I won't beat around the bush. 390 00:25:53,635 --> 00:25:56,965 To put it bluntly, you can date any woman you want, right? 391 00:25:58,098 --> 00:25:59,598 But you're seeing Ha-ri, 392 00:25:59,683 --> 00:26:02,523 who's not only from a normal family but also your employee. 393 00:26:02,602 --> 00:26:04,062 I just don't understand it. 394 00:26:04,145 --> 00:26:05,305 So you're saying, 395 00:26:06,106 --> 00:26:09,106 "Ms. Shin isn't good enough to be dating someone like me." 396 00:26:09,192 --> 00:26:10,192 Is that what you mean? 397 00:26:10,277 --> 00:26:12,947 -I'm just worried about Ha-ri. -I guess you only date 398 00:26:13,822 --> 00:26:15,992 people who are on your "level"? 399 00:26:19,160 --> 00:26:20,000 In my eyes, 400 00:26:21,162 --> 00:26:23,542 Ms. Shin is someone with endless charm. 401 00:26:24,582 --> 00:26:26,712 So don't you dare judge my girlfriend 402 00:26:28,086 --> 00:26:29,546 ever again. 403 00:26:31,589 --> 00:26:32,839 Is that clear? 404 00:26:44,728 --> 00:26:45,978 Gosh, this weather! 405 00:26:48,398 --> 00:26:50,108 I saw a fishing rod in the back. 406 00:26:50,191 --> 00:26:51,691 Can we do some fishing? 407 00:26:51,776 --> 00:26:53,646 Yes. I think it'll be fun. 408 00:26:53,737 --> 00:26:54,777 A fishing rod? 409 00:26:56,406 --> 00:26:58,156 That's my grandfather's. 410 00:26:58,241 --> 00:27:00,951 It reminds me of when I went fishing on a boat with Min-woo. 411 00:27:01,745 --> 00:27:05,495 Min-woo made sashimi out of the red sea breams we caught, right on the spot. 412 00:27:06,082 --> 00:27:07,832 It was really fun, wasn't it? 413 00:27:07,917 --> 00:27:10,587 Yes. That was some of the best sashimi I've ever had. 414 00:27:11,254 --> 00:27:13,344 -It was so good. -There's a spot 415 00:27:13,423 --> 00:27:16,343 famous for having a lot of red sea breams. Do you want to fish? 416 00:27:16,426 --> 00:27:20,216 We can catch some sea breams and make sashimi. How about it, babe? 417 00:27:20,764 --> 00:27:22,394 You want to go fishing? 418 00:27:23,141 --> 00:27:25,101 Yes, why not? Sure. 419 00:27:55,131 --> 00:27:57,301 What are you doing here? Come stand next to me. 420 00:27:58,093 --> 00:27:59,763 Mr. Kang. Right now, I'm actually-- 421 00:27:59,844 --> 00:28:02,604 -Hey, Min-woo already caught one! -That's amazing! 422 00:28:05,016 --> 00:28:06,386 I guess that's one to zero. 423 00:28:06,476 --> 00:28:09,516 Damn it. He started already? 424 00:28:10,021 --> 00:28:12,771 -Mr. Kang. I-- -Wait! Let's talk later. 425 00:28:25,245 --> 00:28:27,365 I got one! 426 00:28:28,248 --> 00:28:29,618 Okay, come on. 427 00:28:29,707 --> 00:28:30,997 There! 428 00:28:31,501 --> 00:28:32,461 Now it's one-to-one. 429 00:28:36,131 --> 00:28:37,921 Min-woo got another one. 430 00:28:38,007 --> 00:28:39,127 He got another one! 431 00:28:40,260 --> 00:28:41,140 He got one more. 432 00:28:42,512 --> 00:28:44,142 Two-to-one. 433 00:28:45,181 --> 00:28:46,061 Damn it. 434 00:28:53,606 --> 00:28:55,606 I think my fish is a bit bigger, though. 435 00:28:56,568 --> 00:28:59,398 Why don't we stop now? 436 00:28:59,487 --> 00:29:02,237 I think we're tied. Let's just go for just one more hour. 437 00:29:02,323 --> 00:29:03,663 Okay, one hour. 438 00:29:07,579 --> 00:29:08,869 Hey. 439 00:29:08,955 --> 00:29:11,705 Ha-ri, why is your hand so warm? 440 00:29:11,791 --> 00:29:13,461 -Are you okay? -Yes, I'm okay. 441 00:29:15,253 --> 00:29:16,303 Are you all right? 442 00:29:22,010 --> 00:29:23,050 Let me go with you. 443 00:29:24,804 --> 00:29:25,894 I'll take care of it. 444 00:29:40,987 --> 00:29:43,447 Hang in there. We'll be at the hospital in ten minutes. 445 00:29:43,531 --> 00:29:45,581 It's okay. I don't need to go to the hospital. 446 00:29:45,658 --> 00:29:46,988 Just listen to me! 447 00:29:54,167 --> 00:29:56,667 -Mr. Kang? -I'm busy right now. Let's talk later. 448 00:30:02,425 --> 00:30:03,585 You must be busy. 449 00:30:03,676 --> 00:30:05,086 Let's go straight to Seoul. 450 00:30:12,227 --> 00:30:13,647 Excuse me. 451 00:30:15,897 --> 00:30:16,767 Sung-ho! 452 00:30:20,193 --> 00:30:21,363 Welcome. 453 00:30:27,909 --> 00:30:28,989 If I'm being honest, 454 00:30:29,744 --> 00:30:34,794 I fell for you at first sight when I met you at the convenience store. 455 00:30:35,458 --> 00:30:37,708 Is it okay to run around with something like this? 456 00:30:38,336 --> 00:30:39,246 Not okay, right? 457 00:30:43,341 --> 00:30:44,381 Ta-da! 458 00:30:44,467 --> 00:30:46,137 -Guess what this is. -Poop? 459 00:30:46,970 --> 00:30:49,390 How does this look like poop? It's a flower. 460 00:30:54,769 --> 00:30:55,599 Oh, I'm sorry. 461 00:31:03,278 --> 00:31:04,318 She's pretty. 462 00:31:09,701 --> 00:31:12,081 I found my love. 463 00:31:15,456 --> 00:31:16,706 I'm sorry. 464 00:31:16,791 --> 00:31:18,131 It's no problem. 465 00:31:21,880 --> 00:31:23,760 Should I ask? Or not? 466 00:31:25,758 --> 00:31:26,588 Excuse me. 467 00:31:28,011 --> 00:31:29,891 It was love at first sight for me, too. 468 00:31:30,388 --> 00:31:31,888 But she said she liked me. 469 00:31:32,891 --> 00:31:35,391 Why is she saying she wants to forget about last night? 470 00:31:54,412 --> 00:31:57,082 We're here? You should have woken me up. 471 00:31:57,999 --> 00:31:59,749 I couldn't since you were sleeping so soundly. 472 00:32:00,501 --> 00:32:02,501 -Are you feeling better now? -Yes. 473 00:32:03,922 --> 00:32:06,302 Since I got treated and got some sleep, 474 00:32:06,382 --> 00:32:07,552 I feel a lot better now. 475 00:32:21,147 --> 00:32:22,897 I'm sorry. It's all because of me. 476 00:32:26,235 --> 00:32:29,405 Why do you keep apologizing? 477 00:32:29,989 --> 00:32:30,869 Well, that's… 478 00:32:31,991 --> 00:32:34,491 You wasted your time just to act like my boyfriend, 479 00:32:35,119 --> 00:32:40,119 and you had to go through all that trouble today with the boat and everything. 480 00:32:40,208 --> 00:32:41,418 Don't be sorry. 481 00:32:42,251 --> 00:32:43,961 I did it all because I wanted to. 482 00:32:46,506 --> 00:32:47,376 What? 483 00:32:52,178 --> 00:32:54,098 I should get going now. 484 00:32:54,180 --> 00:32:55,260 Get home safely. 485 00:33:13,366 --> 00:33:14,446 Ms. Shin. 486 00:33:17,370 --> 00:33:18,660 Do you really not know? 487 00:33:25,503 --> 00:33:28,013 Why I spent the entire weekend pretending to be your boyfriend 488 00:33:28,089 --> 00:33:30,429 when I hate wasting my time more than anything? 489 00:33:31,467 --> 00:33:34,847 Why I went through your social media to find out the things you like, 490 00:33:34,929 --> 00:33:36,929 and why I put off my meetings for you? 491 00:33:38,099 --> 00:33:39,309 Do you really not know? 492 00:33:40,476 --> 00:33:41,476 What? 493 00:33:42,061 --> 00:33:43,561 I have feelings for you. 494 00:33:46,774 --> 00:33:49,244 I know it must feel sudden. It's the same for me, too. 495 00:33:49,736 --> 00:33:52,316 I was too jealous of Chef Lee 496 00:33:53,197 --> 00:33:55,117 to realize you were feeling sick. 497 00:33:55,742 --> 00:33:56,622 I'm an idiot. 498 00:33:59,245 --> 00:34:02,325 So stop apologizing to me. 499 00:34:02,999 --> 00:34:04,629 I'm the one who should be apologizing. 500 00:34:12,467 --> 00:34:13,837 President Kang 501 00:34:15,094 --> 00:34:16,224 has… 502 00:34:19,015 --> 00:34:20,135 feelings for me? 503 00:34:23,102 --> 00:34:24,312 Am I in a dream? 504 00:34:25,772 --> 00:34:26,812 It doesn't hurt. 505 00:34:32,070 --> 00:34:34,530 Ha-ri, I went to the mall today! 506 00:34:34,614 --> 00:34:38,374 And when I saw these clothes, I knew that they were made for you. 507 00:34:38,451 --> 00:34:40,081 -Come on, let's try it on. -What? 508 00:34:40,161 --> 00:34:41,701 That looks great. Try it on. 509 00:34:42,872 --> 00:34:44,212 -Try it on. Yes. -Right now? 510 00:34:44,290 --> 00:34:45,290 No. 511 00:34:45,374 --> 00:34:47,794 I'll try it on tomorrow. I'm too tired right now. 512 00:34:47,877 --> 00:34:48,797 -You're tired? -Yes. 513 00:34:48,878 --> 00:34:50,508 Look how tired your eyes look. 514 00:34:50,588 --> 00:34:54,428 What kind of company makes an employee work so hard even on the weekends? 515 00:34:56,260 --> 00:35:00,140 Well, some fried chicken shop makes their only son work as a delivery guy 516 00:35:00,223 --> 00:35:01,723 even on the weekends. 517 00:35:02,391 --> 00:35:05,391 But how could you only buy new clothes for Ha-ri? 518 00:35:05,478 --> 00:35:07,938 Why you little… 519 00:35:08,022 --> 00:35:10,232 Do you know how much money I've had to pay so far 520 00:35:10,316 --> 00:35:12,816 because of the trouble that you caused? 521 00:35:12,902 --> 00:35:16,112 Is that something to say to your mom? Stop right there, you! 522 00:35:16,197 --> 00:35:17,737 Get down here! 523 00:35:17,824 --> 00:35:18,914 Whatever! 524 00:35:18,991 --> 00:35:20,241 Why you little! 525 00:35:41,389 --> 00:35:42,639 -Here! -Thanks. 526 00:35:42,723 --> 00:35:44,483 You're wearing the clothes I bought you? 527 00:35:44,559 --> 00:35:47,149 They look so good on you! My daughter's so pretty. 528 00:35:47,228 --> 00:35:48,228 -Really? -Yes. 529 00:35:48,312 --> 00:35:49,402 Hold on! 530 00:35:49,480 --> 00:35:52,280 You can't go out wearing that. 531 00:35:52,358 --> 00:35:53,608 -Why not? -Why? 532 00:35:54,485 --> 00:35:56,105 You look too pretty. 533 00:35:56,195 --> 00:35:58,355 What if all the guys start following you around? 534 00:35:59,782 --> 00:36:00,872 That's true. 535 00:36:00,950 --> 00:36:03,330 You take after me and can make any outfit shine. 536 00:36:04,328 --> 00:36:05,998 -I'm going to work. -Bye. 537 00:36:09,542 --> 00:36:10,422 Wait. 538 00:36:11,085 --> 00:36:13,125 If I dress nicely the day after I was asked out, 539 00:36:15,089 --> 00:36:17,839 he'll think I'm trying to look good for him. Gosh. 540 00:36:20,303 --> 00:36:21,683 Why are you going back in? 541 00:36:22,305 --> 00:36:24,675 To change. I can't afford to look pretty. 542 00:36:29,937 --> 00:36:31,187 Did she go crazy? 543 00:36:31,272 --> 00:36:34,032 You punk, watch what you say about your sister! 544 00:36:38,946 --> 00:36:40,486 I should get going. 545 00:36:42,950 --> 00:36:44,490 I know that you must be flustered 546 00:36:45,786 --> 00:36:47,116 because it's out of the blue. 547 00:36:49,582 --> 00:36:53,172 I won't rush you, so take your time to think things over and let me know. 548 00:37:03,054 --> 00:37:04,974 I shouldn't have told her to take her time. 549 00:37:05,932 --> 00:37:08,182 I should have given her a deadline. 550 00:37:09,227 --> 00:37:11,097 -Sir, Chairman Kang is-- -Move, you fool! 551 00:37:11,896 --> 00:37:15,106 You. Just what do you think you're doing? 552 00:37:16,317 --> 00:37:17,487 Why are you so angry? 553 00:37:17,568 --> 00:37:18,738 You really don't know? 554 00:37:19,320 --> 00:37:22,530 Look at this. What's all this? 555 00:37:23,491 --> 00:37:24,621 What is it? 556 00:37:28,079 --> 00:37:29,409 This is ridiculous. 557 00:37:38,047 --> 00:37:40,297 Who sent you these pictures? 558 00:37:40,383 --> 00:37:42,933 That was Chairman Park's hotel. 559 00:37:43,886 --> 00:37:46,716 I thought you went on a date with Ms. Shin over the weekend. 560 00:37:48,057 --> 00:37:49,177 Who's that woman? 561 00:37:49,267 --> 00:37:51,347 I can't tell you that yet. 562 00:37:51,435 --> 00:37:54,185 What? You crazy bastard! 563 00:37:54,272 --> 00:37:58,032 Are you really going to cheat on Geum-hui? 564 00:37:58,109 --> 00:37:59,819 -You bastard, you! -No, it's not-- 565 00:37:59,902 --> 00:38:01,902 -Hey! Stop right there! -It's a misunderstanding. 566 00:38:01,988 --> 00:38:02,858 Grandfather! 567 00:38:03,531 --> 00:38:05,161 -Stop! -Don't give me that! 568 00:38:05,241 --> 00:38:07,621 -Grandfather. -I have the evidence right here, punk. 569 00:38:08,202 --> 00:38:12,042 You even asked the hotel employees to get her some new clothes too? 570 00:38:12,999 --> 00:38:14,829 And you went sailing on my yacht. 571 00:38:15,584 --> 00:38:19,174 I knew I did a bad job of raising you but you're taking it to a whole new level. 572 00:38:19,255 --> 00:38:22,375 -How could you do that? -Grandfather, sir! 573 00:38:22,466 --> 00:38:23,546 You bastard! 574 00:38:23,634 --> 00:38:24,724 Hey! 575 00:38:26,345 --> 00:38:27,255 Grandfather, stop. 576 00:38:29,307 --> 00:38:30,387 I had my reasons. 577 00:38:30,474 --> 00:38:31,434 What reasons? 578 00:38:32,059 --> 00:38:32,889 All right. 579 00:38:32,977 --> 00:38:36,357 Let's hear what you have to say. 580 00:38:42,445 --> 00:38:43,945 I broke up with Geum-hui. 581 00:38:45,573 --> 00:38:46,453 What? 582 00:38:46,532 --> 00:38:47,532 I ended it. 583 00:38:48,284 --> 00:38:51,334 So I'm not cheating on her even if I'm seeing another woman. 584 00:38:51,412 --> 00:38:53,462 Didn't you break up because you cheated? 585 00:38:53,539 --> 00:38:56,079 That's not the case at all, sir. 586 00:38:56,167 --> 00:38:59,627 How can I trust you when you two are in cahoots? 587 00:39:00,463 --> 00:39:03,593 My, God! What on earth is this? 588 00:39:04,675 --> 00:39:06,715 Jeez, I'm getting dizzy. 589 00:39:06,802 --> 00:39:09,972 Why did you tell him that you broke up with Shin Geum-hui? 590 00:39:10,056 --> 00:39:11,636 It had to be done eventually. 591 00:39:11,724 --> 00:39:13,434 I can't tell him they're the same people. 592 00:39:13,517 --> 00:39:14,437 That's true. 593 00:39:18,356 --> 00:39:20,896 CHAIRMAN KANG HAS SENT YOU A TEXT 594 00:39:20,983 --> 00:39:23,533 He's already telling me to set up your blind dates again. 595 00:39:24,612 --> 00:39:28,532 Why don't you tell Ms. Shin your feelings and bring her to the chairman? 596 00:39:29,325 --> 00:39:30,195 I've already… 597 00:39:31,702 --> 00:39:33,042 confessed my feelings to her. 598 00:39:33,120 --> 00:39:34,040 What? 599 00:39:35,998 --> 00:39:38,248 You didn't get rejected, did you? 600 00:39:39,543 --> 00:39:40,543 Rejected? 601 00:39:41,295 --> 00:39:42,915 I'm still waiting for an answer. 602 00:39:43,839 --> 00:39:47,929 I told her that I would give her time, that she could think over it slowly. 603 00:39:49,053 --> 00:39:50,353 You've been rejected. 604 00:39:53,599 --> 00:39:54,639 I said, I wasn't! 605 00:39:57,269 --> 00:39:58,519 IT WAS DELICIOUS I LOVE YOU! 606 00:39:59,355 --> 00:40:02,525 I was really craving this spicy tteokbokki today. 607 00:40:02,608 --> 00:40:05,028 What is it? Why were you so stressed out? 608 00:40:05,111 --> 00:40:07,661 Please, I don't even know where to start. 609 00:40:09,615 --> 00:40:10,945 I have something to say, too. 610 00:40:12,201 --> 00:40:14,911 They say friends take after one another. What's your story? 611 00:40:18,082 --> 00:40:18,962 So… 612 00:40:21,877 --> 00:40:23,377 Where do I even start? 613 00:40:24,213 --> 00:40:26,763 If you're going to take all day, I'll just go first. 614 00:40:32,388 --> 00:40:33,808 I slept with Sung-hoon. 615 00:40:36,892 --> 00:40:37,732 What? 616 00:40:38,477 --> 00:40:39,767 I slept with him, 617 00:40:41,397 --> 00:40:44,647 but I couldn't remember any of it, so I just ran out of there. 618 00:40:46,444 --> 00:40:48,404 -What? -I must be crazy. 619 00:40:49,864 --> 00:40:53,584 I'm shocked that you slept with him and you don't even remember it. 620 00:40:54,535 --> 00:40:56,155 I'm speechless. 621 00:40:56,245 --> 00:40:58,075 Hey, I feel exactly the same! 622 00:40:58,164 --> 00:41:00,374 I'm going to go insane! 623 00:41:00,458 --> 00:41:03,338 How can I not remember sleeping with someone? 624 00:41:04,545 --> 00:41:07,335 You know how much I like Sung-hoon, right? 625 00:41:07,965 --> 00:41:12,925 Then how can I not remember such an important moment? 626 00:41:13,012 --> 00:41:14,642 Still, how could you tell him to forget it? 627 00:41:15,222 --> 00:41:16,522 He must have been shocked. 628 00:41:16,599 --> 00:41:19,349 It was just because I was so flustered. 629 00:41:19,435 --> 00:41:21,345 You should have just told him the truth. 630 00:41:21,437 --> 00:41:22,437 Hey! 631 00:41:23,022 --> 00:41:24,062 How could I do that? 632 00:41:24,148 --> 00:41:28,778 Then he'll think that I do that whenever I'm drunk. 633 00:41:29,528 --> 00:41:30,948 It'll hurt his pride, too. 634 00:41:32,573 --> 00:41:33,573 That's true. 635 00:41:36,076 --> 00:41:37,616 So, what are you going to do? 636 00:41:38,204 --> 00:41:39,084 I have no idea. 637 00:41:41,415 --> 00:41:44,035 Hey, so, what's your thing? 638 00:41:45,669 --> 00:41:48,009 Never mind. It's fine. We can talk about it later. 639 00:41:50,090 --> 00:41:51,930 DA-HYE 640 00:41:57,765 --> 00:41:58,715 Why? 641 00:41:59,517 --> 00:42:00,347 What? 642 00:42:00,935 --> 00:42:02,385 -What? -Why are you so surprised? 643 00:42:02,478 --> 00:42:03,938 Surprised? I'm not. 644 00:42:04,980 --> 00:42:06,150 Fine, don't tell me. 645 00:42:06,899 --> 00:42:08,779 What are you hiding from me? I'm curious. 646 00:42:08,859 --> 00:42:11,819 DA-HYE THANKS TO YOU, WE'VE HAD A GREAT TIME 647 00:42:11,904 --> 00:42:12,744 What is this? 648 00:42:15,282 --> 00:42:17,122 What's this picture? 649 00:42:18,160 --> 00:42:19,330 So, that… 650 00:42:20,037 --> 00:42:23,037 "Tell your boyfriend I said hi?" 651 00:42:24,166 --> 00:42:25,956 What are they talking about? 652 00:42:26,043 --> 00:42:28,423 Why are they calling President Kang your boyfriend? 653 00:42:30,673 --> 00:42:32,013 It's a long story. 654 00:42:34,969 --> 00:42:36,599 I knew it! 655 00:42:36,679 --> 00:42:39,219 You remember that bastard who took secret videos of us? 656 00:42:39,306 --> 00:42:42,306 I heard President Kang helped all of his past victims file lawsuits 657 00:42:42,393 --> 00:42:43,443 against him. 658 00:42:43,519 --> 00:42:45,399 I thought it was weird, 659 00:42:45,479 --> 00:42:47,769 but he only did it because he was into you! 660 00:42:51,443 --> 00:42:52,703 I have feelings for you. 661 00:42:53,279 --> 00:42:57,529 I won't rush you, so take your time to think things over and let me know. 662 00:43:00,452 --> 00:43:02,752 Just think how surprised she must have been. 663 00:43:02,830 --> 00:43:05,920 So I gave her some time to think because I was being considerate. 664 00:43:06,000 --> 00:43:06,960 Sure. 665 00:43:08,752 --> 00:43:12,672 But how long does it usually take to come to a decision? 666 00:43:14,091 --> 00:43:16,721 Well, it's probably different from person to person. 667 00:43:16,802 --> 00:43:17,642 Right. 668 00:43:21,557 --> 00:43:23,177 I shouldn't call her first 669 00:43:23,267 --> 00:43:25,847 when I said that I'd give her time, right? 670 00:43:25,936 --> 00:43:27,096 That's right. 671 00:43:42,453 --> 00:43:43,663 What the heck? 672 00:43:45,497 --> 00:43:46,997 Stupid spam call. 673 00:44:00,387 --> 00:44:03,217 My leg just cramped up all of a sudden. 674 00:44:06,560 --> 00:44:08,690 Please stop making me feel so pathetic. 675 00:44:08,771 --> 00:44:09,691 Sorry? 676 00:44:09,772 --> 00:44:13,692 I'll pretend that night never happened like you said. 677 00:44:13,776 --> 00:44:15,436 So please stop avoiding me. 678 00:44:16,987 --> 00:44:18,817 -That's not-- -Also… 679 00:44:19,490 --> 00:44:21,330 I wasn't going to say this, 680 00:44:21,408 --> 00:44:23,448 but I don't want my sincerity disregarded. 681 00:44:23,535 --> 00:44:26,495 I wasn't acting compulsively that night. 682 00:44:29,083 --> 00:44:30,253 What do you-- 683 00:44:30,334 --> 00:44:33,004 I was also interested in you ever since I first saw you… 684 00:44:35,464 --> 00:44:36,474 at the convenience store. 685 00:44:38,384 --> 00:44:40,394 I should have kept my distance. 686 00:44:41,804 --> 00:44:42,764 I'm sorry. 687 00:45:05,411 --> 00:45:06,541 What are you doing? 688 00:45:06,620 --> 00:45:10,620 Were you really interested in me from the beginning? 689 00:45:10,707 --> 00:45:11,537 Really? 690 00:45:11,625 --> 00:45:13,455 Does any of that matter now? 691 00:45:15,295 --> 00:45:17,375 I wasn't avoiding you. 692 00:45:18,173 --> 00:45:20,303 -I had my reasons-- -It's fine. 693 00:45:20,384 --> 00:45:21,764 I have nothing more to say. 694 00:45:21,844 --> 00:45:23,394 It's nothing like that… 695 00:45:25,222 --> 00:45:26,102 So… 696 00:45:28,308 --> 00:45:29,138 Actually… 697 00:45:30,436 --> 00:45:33,056 I don't remember what happened that night. 698 00:45:33,689 --> 00:45:34,519 What? 699 00:45:37,025 --> 00:45:38,985 I don't remember anything… 700 00:45:40,988 --> 00:45:42,448 about sleeping with you. 701 00:45:43,949 --> 00:45:48,539 I was so flustered, and that's why I left after saying that it didn't count. 702 00:45:48,620 --> 00:45:49,500 So… 703 00:45:49,580 --> 00:45:50,580 Really? 704 00:45:51,331 --> 00:45:53,671 You really don't remember anything? 705 00:45:57,212 --> 00:45:58,052 No. 706 00:45:59,673 --> 00:46:02,633 I know how crazy I must sound right now. 707 00:46:03,302 --> 00:46:05,352 But it's unfair for me, too. 708 00:46:05,429 --> 00:46:07,559 How can I like you so much 709 00:46:08,765 --> 00:46:10,925 and not remember anything about what happened? 710 00:46:11,810 --> 00:46:14,350 I felt so shameful and embarrassed. 711 00:46:19,234 --> 00:46:20,154 Did you just laugh? 712 00:46:21,695 --> 00:46:22,605 Why? 713 00:46:23,113 --> 00:46:24,783 Because you're so adorable. 714 00:46:25,782 --> 00:46:26,662 Adorable? 715 00:46:27,367 --> 00:46:29,697 You're not mad or shocked or anything? 716 00:46:30,704 --> 00:46:31,584 No. 717 00:46:33,499 --> 00:46:37,249 But back there, you said that we should draw a line again. 718 00:46:38,253 --> 00:46:39,553 Let's make that null and void. 719 00:46:41,507 --> 00:46:42,837 And, from now on… 720 00:46:45,719 --> 00:46:47,429 I'll make sure that you never forget. 721 00:47:06,073 --> 00:47:08,663 THE NEXT DAY 722 00:47:10,077 --> 00:47:11,617 What's this? 723 00:47:11,703 --> 00:47:12,753 A COLLABORATION WITH THE CHEF PRODUCT 724 00:47:12,829 --> 00:47:13,789 WHITE KIMCHI RAVIOLI IS AT THE TOP IN SALES 725 00:47:17,292 --> 00:47:18,542 The president is here. 726 00:47:29,388 --> 00:47:30,258 My face is so dry. 727 00:47:38,188 --> 00:47:39,018 What's with him? 728 00:47:39,815 --> 00:47:41,355 Didn't he say he liked me? 729 00:47:42,442 --> 00:47:43,742 What's wrong with me? 730 00:47:44,444 --> 00:47:46,034 Why are you disappointed 731 00:47:46,113 --> 00:47:47,573 when you're going to reject him? 732 00:47:49,074 --> 00:47:50,084 You're funny, Ha-ri. 733 00:47:51,910 --> 00:47:55,750 AND THE NEXT DAY 734 00:47:56,415 --> 00:48:00,915 DELICIOUSLY SPICY TTEOKBOKKI 735 00:48:03,630 --> 00:48:06,010 "Deliciously Spicy Tteokbokki" is one of our products. 736 00:48:06,800 --> 00:48:08,090 I came up with that. 737 00:48:09,386 --> 00:48:10,506 What? 738 00:48:10,596 --> 00:48:12,596 Why do I keep thinking of Mr. Kang? 739 00:48:13,890 --> 00:48:15,060 President Kang is here. 740 00:48:15,142 --> 00:48:18,272 AND THE DAY AFTER THAT 741 00:48:23,025 --> 00:48:24,475 We live in two different worlds. 742 00:48:24,568 --> 00:48:25,738 Hello, sir. 743 00:48:25,819 --> 00:48:28,069 The president and I can't be a couple. 744 00:48:29,531 --> 00:48:32,161 What? The girl's face isn't even in the picture. 745 00:48:32,242 --> 00:48:34,042 Right? What a shame. 746 00:48:34,119 --> 00:48:35,499 I wonder who she is. 747 00:48:36,121 --> 00:48:37,121 It's obvious. 748 00:48:37,706 --> 00:48:40,996 She's super pretty or went to a really good school. 749 00:48:41,084 --> 00:48:42,884 Or she's from a really wealthy family. 750 00:48:42,961 --> 00:48:45,011 Or she's all three. 751 00:48:45,088 --> 00:48:47,628 They're probably imagining some incredible girl. 752 00:48:47,716 --> 00:48:50,586 How shocked would they be if they found out that it's just me? 753 00:48:50,677 --> 00:48:53,177 We'll submit the proposal as soon as it's put together. 754 00:48:53,972 --> 00:48:56,852 Stop being so vague and set an exact date! 755 00:48:56,933 --> 00:48:59,653 Do you have any idea how hard it is to just wait? 756 00:48:59,728 --> 00:49:00,978 Sir? 757 00:49:07,027 --> 00:49:11,817 While go food's sales revenue is on the rise in the United States, 758 00:49:11,907 --> 00:49:14,827 there are other countries that are trying to compete with us, 759 00:49:14,910 --> 00:49:17,540 so I believe a more aggressive strategy will be necessary. 760 00:49:17,621 --> 00:49:19,371 People tend to think of Korean food 761 00:49:19,456 --> 00:49:22,916 as "home food," or as healthy food that's made with love and care. 762 00:49:23,543 --> 00:49:25,003 Let's focus on that. 763 00:49:25,087 --> 00:49:26,127 Yes, sir. 764 00:49:32,844 --> 00:49:34,474 It's already been a week. 765 00:49:34,971 --> 00:49:35,971 President Kang? 766 00:49:36,640 --> 00:49:37,680 Is there a problem? 767 00:49:39,017 --> 00:49:40,307 No. 768 00:49:40,394 --> 00:49:42,104 How's the package revision plan? 769 00:49:42,187 --> 00:49:45,857 In order to cater to local customers who are used to buying things in bulk, 770 00:49:45,941 --> 00:49:50,361 we are discussing a possible solution of selling four packs in one box. 771 00:49:50,445 --> 00:49:53,905 Let's keep the English label of "MANDU" on the package. 772 00:49:53,990 --> 00:49:56,790 -Keeping the Korean aspect of it. -Yes, sir. 773 00:49:58,870 --> 00:50:00,460 CHAIRMAN 774 00:50:07,587 --> 00:50:09,207 Food product development teams, 775 00:50:09,297 --> 00:50:11,837 start developing dumplings suitable for localization. 776 00:50:12,426 --> 00:50:13,336 -Yes, sir. -Yes, sir. 777 00:50:15,929 --> 00:50:19,979 CHAIRMAN 778 00:50:28,275 --> 00:50:30,775 ADDITIONAL FILMING PROPOSAL 779 00:50:30,861 --> 00:50:34,701 SUGGESTED CAST FOOD PRODUCT DEVELOPMENT TEAM 1 780 00:50:38,243 --> 00:50:41,253 When are the additional shoots taking place? 781 00:50:43,707 --> 00:50:45,577 Look at that. 782 00:50:46,585 --> 00:50:48,205 This bastard. 783 00:50:49,129 --> 00:50:51,669 Find out where he is, right now! 784 00:50:52,340 --> 00:50:53,340 Yes, sir. 785 00:50:53,842 --> 00:50:54,932 Come on. 786 00:50:56,928 --> 00:50:59,008 Where's Ms. Kim? The shoot starts soon. 787 00:51:00,390 --> 00:51:02,270 I think she went to the bathroom. 788 00:51:03,810 --> 00:51:05,190 I'm jealous of Ms. Kim. 789 00:51:06,521 --> 00:51:07,861 I wanted to do the shoot. 790 00:51:08,732 --> 00:51:11,902 What's there to be jealous about appearing in a promo video? 791 00:51:11,985 --> 00:51:13,605 You don't get paid much for it. 792 00:51:13,695 --> 00:51:18,695 Still, it's a chance to show everyone I represent the researchers in the company. 793 00:51:18,784 --> 00:51:20,494 And get on the president's good side. 794 00:51:23,038 --> 00:51:24,248 Where have you been? 795 00:51:24,831 --> 00:51:26,211 I went to get a calming pill. 796 00:51:26,291 --> 00:51:27,961 Again? You already had some. 797 00:51:28,043 --> 00:51:30,633 Didn't you say you haven't eaten anything since yesterday? 798 00:51:30,712 --> 00:51:32,212 Will you be okay on an empty stomach? 799 00:51:32,297 --> 00:51:34,337 I'll be fine. Let's hurry over to the studio. 800 00:51:34,424 --> 00:51:35,434 Okay, let's go. 801 00:51:40,096 --> 00:51:41,006 Hello. 802 00:51:42,015 --> 00:51:43,345 Hello! 803 00:51:43,433 --> 00:51:44,813 Hello, Chef Lee. 804 00:51:45,560 --> 00:51:49,560 Isn't it nice that you're the center of attention for these additional shoots? 805 00:51:49,648 --> 00:51:50,858 It's all thanks to you. 806 00:51:51,525 --> 00:51:52,775 Please. 807 00:51:52,859 --> 00:51:54,109 How'd you know? 808 00:51:55,070 --> 00:51:57,280 -Treat us to a meal next time! -Sure. 809 00:51:57,364 --> 00:51:59,074 By the way, where's Ha-ri? 810 00:52:00,033 --> 00:52:02,913 I think Ms. Shin went to the bathroom with Ms. Kim. 811 00:52:04,663 --> 00:52:05,623 We have a problem. 812 00:52:05,705 --> 00:52:06,575 What? 813 00:52:07,290 --> 00:52:08,380 Ms. Kim… 814 00:52:11,002 --> 00:52:13,592 Those pills are so effective! 815 00:52:15,131 --> 00:52:16,631 How many did she take? 816 00:52:17,217 --> 00:52:18,967 I think, like three? 817 00:52:19,052 --> 00:52:20,432 Three? 818 00:52:21,763 --> 00:52:25,183 How will she do the shoot like this? It's starting soon. 819 00:52:25,976 --> 00:52:27,846 We have no choice. I'll get ready. 820 00:52:27,936 --> 00:52:29,556 -Don't. -Okay. 821 00:52:30,772 --> 00:52:31,942 Ms. Shin, get ready. 822 00:52:33,525 --> 00:52:35,185 -Me? -Yes! 823 00:52:35,819 --> 00:52:37,199 You're friends with Chef Lee 824 00:52:37,279 --> 00:52:39,739 and you will be much better than him. 825 00:52:53,670 --> 00:52:56,340 WHITE KIMCHI RAVIOLI 826 00:52:56,423 --> 00:52:58,223 Are you feeling better? 827 00:52:58,884 --> 00:53:01,344 Yes. That was such a long time ago. 828 00:53:02,220 --> 00:53:04,310 Okay, stand by. 829 00:53:05,932 --> 00:53:07,142 Let's do this. 830 00:53:13,565 --> 00:53:16,435 You said that you would wait until Ms. Shin contacted you first. 831 00:53:17,611 --> 00:53:20,701 Don't worry. I'm just going to catch a glimpse of her quietly. 832 00:53:20,780 --> 00:53:22,700 All right, let's get started. 833 00:53:22,782 --> 00:53:23,622 Sure. 834 00:53:24,701 --> 00:53:26,291 Damn it, where is she? 835 00:53:34,961 --> 00:53:37,011 Wait. Why are those two shooting it together? 836 00:53:38,715 --> 00:53:41,375 Should I cut up the vegetables while you're cooking, Chef? 837 00:53:41,468 --> 00:53:42,548 Yes, please. 838 00:53:42,636 --> 00:53:43,846 Sure. Okay. 839 00:53:48,600 --> 00:53:50,810 You really know how to handle a knife. 840 00:53:52,395 --> 00:53:55,265 Well, my family runs a fried chicken shop. 841 00:53:55,357 --> 00:53:58,937 So I've been chopping up things like cabbages ever since I was young. 842 00:53:59,027 --> 00:54:00,447 Is that so? 843 00:54:05,533 --> 00:54:07,373 Are the onions ready? 844 00:54:07,452 --> 00:54:08,702 Just a moment. 845 00:54:23,301 --> 00:54:24,511 Cut! 846 00:54:24,594 --> 00:54:26,604 Blood! 847 00:54:27,430 --> 00:54:28,890 Hey, are you all right, Ha-ri? 848 00:54:28,974 --> 00:54:30,104 Yes. 849 00:54:31,309 --> 00:54:35,399 This isn't blood. I accidentally pressed on the sauce bottle. I'm sorry. 850 00:54:35,981 --> 00:54:36,861 I'm okay. 851 00:54:48,785 --> 00:54:50,325 My God. Why… 852 00:54:50,412 --> 00:54:52,122 Why is he here? 853 00:54:56,376 --> 00:54:57,336 Could it be… 854 00:54:59,129 --> 00:55:00,799 because he wants to hear my answer? 855 00:55:09,222 --> 00:55:10,392 It's been a while. 856 00:55:14,644 --> 00:55:15,774 Hello, President Kang. 857 00:55:23,653 --> 00:55:24,863 Thank you? 858 00:55:24,946 --> 00:55:26,656 What are you thanking me for? 859 00:55:27,782 --> 00:55:29,162 It's, I… 860 00:55:31,286 --> 00:55:35,286 I heard that you personally took care of the guy who secretly filmed us. 861 00:55:36,249 --> 00:55:37,459 Thank you. I mean it. 862 00:55:44,132 --> 00:55:46,302 -Chairman Kang is on his way. -What? 863 00:55:53,016 --> 00:55:55,016 You go. 864 00:55:57,228 --> 00:55:58,188 Hey. 865 00:55:58,271 --> 00:55:59,151 Hello, sir. 866 00:55:59,230 --> 00:56:01,650 Where did Tae-moo go? 867 00:56:01,733 --> 00:56:03,153 I'm not sure, sir. 868 00:56:03,234 --> 00:56:04,324 What? 869 00:56:05,153 --> 00:56:06,363 That's… 870 00:56:09,783 --> 00:56:11,243 -This way. -This way? 871 00:56:20,210 --> 00:56:23,050 That little brat. 872 00:56:25,673 --> 00:56:26,723 God, my legs. 873 00:56:26,800 --> 00:56:28,220 I'm so tired. 874 00:56:28,301 --> 00:56:29,301 -Oh, my. -Sir. 875 00:56:30,512 --> 00:56:33,432 Where is he? Tell him to come out at once! 876 00:56:33,515 --> 00:56:34,925 Sir, the employees will hear. 877 00:56:35,016 --> 00:56:37,726 You. Go tell him 878 00:56:38,561 --> 00:56:40,981 to start going on blind dates again 879 00:56:41,064 --> 00:56:44,154 if he's not going to get back together with Geum-hui. 880 00:56:44,651 --> 00:56:46,491 Sir, please calm down. 881 00:56:46,569 --> 00:56:47,989 Calm down? 882 00:56:48,071 --> 00:56:50,701 I'm getting dizzy. Gosh, I'm exhausted. 883 00:56:50,782 --> 00:56:52,372 -Let's go, sir. -That little brat. 884 00:56:53,201 --> 00:56:54,371 Why that little… 885 00:56:56,913 --> 00:56:59,003 I told my grandfather that we broke up. 886 00:56:59,958 --> 00:57:03,288 After all, I can't introduce you as Shin Geum-hui forever. 887 00:57:03,378 --> 00:57:04,708 Go on the blind dates. 888 00:57:07,090 --> 00:57:08,050 Are you 889 00:57:09,217 --> 00:57:10,887 rejecting me right now? 890 00:57:14,931 --> 00:57:16,221 What's the reason? 891 00:57:16,307 --> 00:57:17,387 The reason… 892 00:57:20,103 --> 00:57:21,193 There's a lot of them. 893 00:57:22,439 --> 00:57:26,069 What would your grandfather say if he knew about this situation? 894 00:57:26,151 --> 00:57:27,781 Not to mention the other employees. 895 00:57:27,861 --> 00:57:29,781 I'm not asking about others. 896 00:57:29,863 --> 00:57:31,533 I only want to hear 897 00:57:32,490 --> 00:57:33,530 what you think. 898 00:57:34,909 --> 00:57:35,869 It's the same. 899 00:57:39,080 --> 00:57:40,960 I don't think it's going to work out. 900 00:57:42,167 --> 00:57:43,587 Do you really not have 901 00:57:45,086 --> 00:57:46,666 any feelings for me? 902 00:57:58,600 --> 00:57:59,560 I understand. 903 00:58:02,979 --> 00:58:04,479 Then let me say this again. 904 00:58:06,733 --> 00:58:09,283 I have feelings for you, Ms. Shin. 905 00:58:11,321 --> 00:58:12,531 And I won't give up. 906 00:58:13,031 --> 00:58:15,411 If you reject me, I'll ask you out again and again. 907 00:58:16,034 --> 00:58:17,454 Until you finally like me back. 908 00:58:18,161 --> 00:58:19,581 So, you need 909 00:58:20,872 --> 00:58:22,372 to brace yourself. 910 00:58:24,167 --> 00:58:27,207 Why do you keep making it so hard for me? 911 00:58:28,296 --> 00:58:32,296 Why do you keep being nice to me and make me think about you? 912 00:58:33,801 --> 00:58:38,311 You make me wonder if it really might work out, even though I know 913 00:58:39,390 --> 00:58:40,520 that it never could. 914 00:58:42,769 --> 00:58:45,439 It's obvious that I'm not the right girl for you. 915 00:58:46,689 --> 00:58:48,479 So why… 916 00:58:52,487 --> 00:58:54,277 Why do you keep making me want more? 917 00:58:56,366 --> 00:58:59,076 Stop liking me. 918 00:59:00,912 --> 00:59:03,002 Stop trying to get close to me. 919 00:59:06,709 --> 00:59:08,249 What you're worried about 920 00:59:09,379 --> 00:59:11,419 will never happen. I promise. 921 00:59:11,965 --> 00:59:12,875 So… 922 00:59:15,426 --> 00:59:16,796 stay by my side. 923 01:00:16,154 --> 01:00:21,164 Subtitle translation by: Su-in Choi 60798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.