Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,539 --> 00:00:08,952
Meet you all the way, yeah!
2
00:00:11,445 --> 00:00:13,391
Take you all the way
3
00:00:13,547 --> 00:00:14,651
Der-ner-ner-ner
4
00:00:14,815 --> 00:00:17,125
Rosanna, yeah
5
00:00:17,317 --> 00:00:19,058
Take you all the way
6
00:00:19,219 --> 00:00:21,290
Hoo-hoo-hoo
7
00:00:21,455 --> 00:00:22,832
Oh, yeah
8
00:00:23,023 --> 00:00:25,833
Take you all the way
Oh, yeah
9
00:00:25,993 --> 00:00:29,497
Seriously, Toto is amazing.
10
00:00:29,696 --> 00:00:32,404
Toto sucktitude.
I will not argue about this, bro.
11
00:00:32,633 --> 00:00:34,476
Toto is amazeballs.
12
00:00:34,668 --> 00:00:39,139
Shut up about your incredibly gay crush on
your incredibly gay band and get over here.
13
00:00:39,339 --> 00:00:41,546
Seriously. Kyle, what are you gonna get?
14
00:00:41,742 --> 00:00:43,744
Come on, check mine out.
15
00:00:44,545 --> 00:00:47,651
Let's see.
It means "beginning and end."
16
00:00:49,149 --> 00:00:52,028
Most of those don't mean
what the chart on the wall says they mean.
17
00:00:52,219 --> 00:00:54,028
You might have "I'm a fricking idiot."
18
00:00:54,488 --> 00:00:57,230
You're gonna go out for Chinese food
in a pair of shorts...
19
00:00:57,391 --> 00:00:59,564
...and the staff is gonna be
laughing their asses off.
20
00:01:01,194 --> 00:01:04,573
What the hell does "beginning
and end" mean, even if that is what it says?
21
00:01:04,765 --> 00:01:08,542
It's my life philosophy.
It means "live right goddamn now."
22
00:01:09,670 --> 00:01:12,241
- You're full of shit.
Ha-ha-ha.
23
00:01:13,206 --> 00:01:16,881
Seriously, Kyle, get something.
No, dude. My mom would kill me.
24
00:01:17,077 --> 00:01:20,456
That's cool. I'd totally bang her
to take her mind off it. Ha-ha-ha.
25
00:01:22,783 --> 00:01:24,421
No, I got plans.
26
00:01:24,618 --> 00:01:28,896
I'm not gonna grow up and work for Daddy
or sell pot to undergrads all my life.
27
00:01:29,089 --> 00:01:31,968
You guys know why
the levees broke during Katrina?
28
00:01:32,192 --> 00:01:34,069
The little Dutch boy ran out of fingers?
29
00:01:34,261 --> 00:01:37,242
The levees were built
by the U.S. Army Corps of Engineers.
30
00:01:37,431 --> 00:01:39,809
But they built them for shit.
31
00:01:40,033 --> 00:01:43,105
And where I'm from still hasn't recovered,
and probably never will.
32
00:01:43,303 --> 00:01:45,544
What does a tattoo
have to do with Katrina?
33
00:01:45,906 --> 00:01:47,579
I'm gonna be an engineer.
34
00:01:47,774 --> 00:01:51,586
And I'm gonna make sure shit like that
never happens again.
35
00:01:52,312 --> 00:01:55,725
I don't wanna walk into some meeting
with a mayor, roll up my sleeves...
36
00:01:55,916 --> 00:01:59,921
...and have a Saints logo or Wile E. Coyote
or anything that's gonna make him think...
37
00:02:00,087 --> 00:02:02,931
...that I'm anything
other than his knight in shining armor.
38
00:02:03,123 --> 00:02:06,127
I got one life, and I'm not wasting it.
39
00:02:06,493 --> 00:02:08,939
It's a pretty cool idea, Kyle.
Thank you, Jimmy.
40
00:02:09,129 --> 00:02:12,633
Yeah, I do too. That's why I wanna wish you
the luck of the Irish.
41
00:02:12,799 --> 00:02:14,608
- Didn't know you were Irish.
- I'm not.
42
00:02:14,768 --> 00:02:17,180
- You're a little bitch. Heh.
- It looks good, right?
43
00:02:51,672 --> 00:02:53,174
I...
44
00:02:54,841 --> 00:02:56,343
Wha--?
45
00:02:59,613 --> 00:03:01,650
What am I?
46
00:04:10,684 --> 00:04:12,561
I am a millennial.
47
00:04:12,753 --> 00:04:13,925
Generation Y.
48
00:04:14,121 --> 00:04:17,534
Born between the birth of AIDS and 9/11,
give or take.
49
00:04:17,724 --> 00:04:20,102
They call us the Global Generation.
50
00:04:20,293 --> 00:04:23,467
We are known for our entitlement
and narcissism.
51
00:04:23,630 --> 00:04:26,042
Some say it's because
we're the first generation...
52
00:04:26,199 --> 00:04:28,372
...where every kid gets a trophy
for showing up.
53
00:04:28,535 --> 00:04:32,073
Others think it's because social media
allows us to post every time we fart...
54
00:04:32,239 --> 00:04:34,719
...or have a sandwich
for all the world to see.
55
00:04:34,908 --> 00:04:38,947
But it seems that our one defining trait
is a numbness to the world...
56
00:04:39,146 --> 00:04:40,819
...an indifference to suffering.
57
00:04:41,314 --> 00:04:43,294
I know I did anything I could to not feel.
58
00:04:43,483 --> 00:04:46,589
Sex, drugs, booze.
Just take away the pain.
59
00:04:46,787 --> 00:04:49,927
Take away my mother and my asshole father
and the press...
60
00:04:50,123 --> 00:04:53,070
...and all the boys I loved
who wouldn't love me back.
61
00:04:53,226 --> 00:04:57,140
Hell, I was gang-raped. Two days later,
I was back in class like nothing happened.
62
00:04:57,297 --> 00:04:58,935
Must have hurt like hell, right?
63
00:04:59,132 --> 00:05:03,080
Most people never get over stuff like that.
I was like, “Let's go for Jamba Juice."
64
00:05:04,805 --> 00:05:11,086
I would give everything I have, or will
ever have, just to feel pain again, to hurt.
65
00:05:11,278 --> 00:05:13,952
Thank God for minor-league Fiona
and her herb garden.
66
00:05:14,147 --> 00:05:17,356
One advantage of being dead
is you don't have to sweat warning labels.
67
00:05:17,517 --> 00:05:19,087
There was this one brown liquid...
68
00:05:19,252 --> 00:05:21,755
...that I thought made
my nipples tingle for a second...
69
00:05:21,922 --> 00:05:25,768
...but I think it was psychosomatic,
I polished off the rest and didn't feel shit.
70
00:05:25,959 --> 00:05:28,371
I tried every eye of newt and wing of fly...
71
00:05:28,528 --> 00:05:32,806
...until I found something that made me not
look like Marilyn Manson anymore.
72
00:05:40,874 --> 00:05:43,218
And that's the rub of all this, isn't it?
73
00:05:43,443 --> 00:05:45,389
I can't feel shit.
74
00:05:45,712 --> 00:05:47,851
I can't feel anything.
75
00:05:48,348 --> 00:05:50,954
We think that pain is the worst feeling.
76
00:05:51,151 --> 00:05:52,721
It isn't.
77
00:05:53,119 --> 00:05:58,000
How can anything be worse
than this eternal silence inside of me?
78
00:05:59,793 --> 00:06:04,401
I used to not eat for days or eat like crazy
and then stick my fingers down my throat.
79
00:06:04,631 --> 00:06:08,579
Now, no matter how much I binge,
I can't fill this hole inside me.
80
00:06:09,336 --> 00:06:11,577
I can't take it anymore.
81
00:06:12,038 --> 00:06:14,348
I think I'm going batshit.
82
00:06:14,541 --> 00:06:16,680
I need to do something.
83
00:06:22,082 --> 00:06:23,720
Hey.
84
00:06:26,753 --> 00:06:28,528
You know how this has to go, right?
85
00:06:33,593 --> 00:06:35,334
You were a great guy, Kyle.
86
00:06:36,563 --> 00:06:40,943
But you died. And I didn't
let you go when I should have.
87
00:06:42,068 --> 00:06:44,378
I don't understand my power yet.
88
00:06:44,571 --> 00:06:46,380
It's new.
89
00:06:46,673 --> 00:06:47,947
I used it to bring you back.
90
00:06:53,280 --> 00:06:54,850
You killed your mother, Kyle.
91
00:06:58,885 --> 00:07:01,923
There's only one way left to fix this.
92
00:07:19,606 --> 00:07:20,914
No!
93
00:07:27,647 --> 00:07:30,560
No!
94
00:07:38,758 --> 00:07:39,896
I don't want you to die.
95
00:07:44,731 --> 00:07:47,678
Nothing. Goddamn nothing.
96
00:07:51,504 --> 00:07:53,450
I heard a noise.
97
00:07:53,640 --> 00:07:54,948
Thought we had vermin.
98
00:07:55,141 --> 00:07:58,452
Ain't no self-respecting rat gonna live here.
Ain't nothing to eat.
99
00:07:58,645 --> 00:08:00,022
Nonsense.
100
00:08:00,246 --> 00:08:02,692
These larders are bursting to full.
101
00:08:06,519 --> 00:08:09,261
Well, that is disappointing.
102
00:08:09,456 --> 00:08:12,437
I was feeling a tad peckish myself.
103
00:08:15,295 --> 00:08:17,798
Welcome to Frostop. May I take your order?
104
00:08:17,964 --> 00:08:21,104
Who said that?
Girl, relax. It's just a guy at the window.
105
00:08:21,468 --> 00:08:27,475
Let me get two Jumping Jacks with cheese,
two fries, large, and two strawberry cyclones.
106
00:08:27,674 --> 00:08:30,280
Would you care to
super-size your order for $1. 99?
107
00:08:30,477 --> 00:08:32,115
Do we dare?
108
00:08:34,047 --> 00:08:35,117
Hell, yeah.
109
00:08:35,281 --> 00:08:40,287
Lord in heaven, the most delicious food...
110
00:08:40,487 --> 00:08:42,967
...I have eaten in my entire life.
111
00:08:43,123 --> 00:08:45,034
And that's saying something.
Ha, ha.
112
00:08:45,225 --> 00:08:46,363
I know, right?
113
00:08:46,559 --> 00:08:48,869
I'm starting to understand
why you're so enormous.
114
00:08:49,062 --> 00:08:52,509
You're not exactly svelte yourself, okay?
I didn't mean to give offense.
115
00:08:52,699 --> 00:08:54,372
Yeah, but you do, Miss Daisy.
116
00:08:54,567 --> 00:08:55,739
All the damn time.
117
00:08:55,969 --> 00:08:57,243
It's this century.
118
00:08:57,470 --> 00:08:59,643
It still does perplex me so.
119
00:08:59,806 --> 00:09:01,683
You think I'm any less perplexed?
120
00:09:01,875 --> 00:09:07,484
I dragged my ass all the way here from
Detroit to be with my, quote, "sister witches."
121
00:09:07,647 --> 00:09:10,355
And instead,
I'm sitting in a fast-food parking lot...
122
00:09:10,550 --> 00:09:14,054
...at 3 in the morning
with an immortal racist.
123
00:09:14,587 --> 00:09:16,260
How'd that happen?
124
00:09:16,489 --> 00:09:20,835
Those girls, they're never gonna
see you as their sister.
125
00:09:21,027 --> 00:09:22,529
Let me guess. Because I'm fat?
126
00:09:22,729 --> 00:09:24,333
No, ma chére.
127
00:09:24,531 --> 00:09:27,705
Because you're black.
Black as coal.
128
00:09:37,710 --> 00:09:40,554
Hello?
Shit, it's late.
129
00:09:40,747 --> 00:09:42,249
Hank.
130
00:09:42,449 --> 00:09:44,554
I miss you, baby. I wanna come home.
131
00:09:44,918 --> 00:09:46,864
Go to bed, Hank.
132
00:09:50,723 --> 00:09:52,930
I'll see you soon, baby.
133
00:10:01,634 --> 00:10:04,046
Delphine?
134
00:10:04,204 --> 00:10:05,239
Delphine?
135
00:10:16,416 --> 00:10:17,588
Delphine?
136
00:10:21,221 --> 00:10:22,962
Spalding?
137
00:10:24,791 --> 00:10:26,498
Who is it?
138
00:10:27,327 --> 00:10:29,307
I know you're there.
139
00:10:29,462 --> 00:10:32,409
- Whoa, whoa. Hold it there.
- Madison.
140
00:10:32,599 --> 00:10:34,670
I know.
I was standing where you're standing.
141
00:10:34,901 --> 00:10:37,472
- Just stop yelling at me!
- Do it! Do it!
142
00:10:39,339 --> 00:10:40,477
Oh, my God.
143
00:10:44,844 --> 00:10:46,084
Fiona.
144
00:11:01,327 --> 00:11:02,931
I wasn't expecting company.
145
00:11:03,096 --> 00:11:05,804
Heh, I wasn't expecting
Buckingham Palace.
146
00:11:05,999 --> 00:11:10,448
A woman like yourself deserves
to be surrounded by beauty and grace.
147
00:11:26,853 --> 00:11:28,560
Sit down.
148
00:11:37,130 --> 00:11:41,408
All I have to offer is some decent bourbon,
and hopefully good company.
149
00:11:53,413 --> 00:11:56,986
"The reason for living was to get ready
to stay dead a long time."
150
00:11:57,584 --> 00:11:58,654
Faulkner.
151
00:11:59,586 --> 00:12:01,156
As I Lay Dying-
152
00:12:01,321 --> 00:12:02,664
I get it.
153
00:12:03,089 --> 00:12:08,869
You're not just any old broke-down sax man,
you're a college-educated one.
154
00:12:09,062 --> 00:12:12,066
I've led a solitary life.
155
00:12:14,500 --> 00:12:17,208
Come on, you don't really
expect me to believe that.
156
00:12:17,770 --> 00:12:21,877
You know, when I was coming up in
the clubs, musicians weren't so respected.
157
00:12:22,075 --> 00:12:25,750
Hmm.
They were considered poor, indigent.
158
00:12:25,945 --> 00:12:28,721
I had to be content, uh,
being a backdoor man...
159
00:12:29,115 --> 00:12:31,026
...never invited to stay the night.
160
00:12:31,184 --> 00:12:32,720
It's more dangerous that way.
161
00:12:32,919 --> 00:12:34,728
Yeah.
162
00:12:35,221 --> 00:12:37,599
And you like danger.
163
00:12:38,091 --> 00:12:39,297
I can tell that about you.
164
00:12:40,693 --> 00:12:42,036
And I like it.
165
00:12:46,633 --> 00:12:47,907
Who's he?
166
00:12:48,901 --> 00:12:50,744
We call him Prince.
167
00:12:50,937 --> 00:12:53,213
Prince of the ivories.
168
00:13:05,251 --> 00:13:11,293
I hope you understand, Fiona,
that this is a rare night.
169
00:13:11,491 --> 00:13:16,600
A celestial creature like yourself, uh,
gracing this humble abode.
170
00:13:16,796 --> 00:13:18,742
In short...
171
00:13:19,399 --> 00:13:21,072
...hot damn.
172
00:13:27,507 --> 00:13:29,487
You're gonna have to excuse me
a minute.
173
00:13:29,676 --> 00:13:32,247
ifs not very inviting in there.
174
00:13:48,194 --> 00:13:50,105
Another bourbon?
175
00:13:53,333 --> 00:13:54,539
Absolutely.
176
00:14:22,128 --> 00:14:23,664
ls the bourbon smooth enough?
177
00:14:23,830 --> 00:14:27,141
Heh. Women don't usually like
a harsh whiskey.
178
00:14:27,333 --> 00:14:31,804
Well, don't assume anything about me.
My taste in whiskey or men.
179
00:14:33,072 --> 00:14:36,076
May I assume that
you'd like to kiss me?
180
00:14:50,323 --> 00:14:51,893
This was a mistake.
181
00:14:52,091 --> 00:14:53,434
I ran out of sleeping pills.
182
00:14:53,659 --> 00:14:55,332
It was a bad idea.
Don't go.
183
00:14:55,495 --> 00:14:57,202
This is not just a one-night stand.
184
00:14:57,397 --> 00:15:01,209
That is exactly what it is,
a one-night stand.
185
00:15:02,902 --> 00:15:04,176
It could be our destiny.
186
00:15:04,337 --> 00:15:06,010
Oh, no. Heh.
187
00:15:07,874 --> 00:15:13,620
Do you actually think my destiny is here
in this roach-infested shithole?
188
00:15:13,846 --> 00:15:15,052
Life is full of surprises.
189
00:15:15,248 --> 00:15:18,127
Well, I've had enough surprises
for two lifetimes.
190
00:15:18,351 --> 00:15:22,424
I'm through with surprises.
Were you surprised you wanted to kiss me?
191
00:15:29,595 --> 00:15:32,769
No, you don't want anything to do with me.
192
00:15:32,965 --> 00:15:36,037
I am a wretched human being.
193
00:15:36,235 --> 00:15:39,944
A miserable, mean goddamn bitch.
I always have been.
194
00:15:40,139 --> 00:15:41,812
I've had three husbands.
195
00:15:42,041 --> 00:15:45,818
I've destroyed every decent relationship
I have ever had...
196
00:15:46,045 --> 00:15:48,047
...including one with my daughter.
197
00:15:48,581 --> 00:15:51,562
Love transforms.
Oh, come on, you don't believe in love.
198
00:15:51,717 --> 00:15:53,287
Okay, let's table love, then.
199
00:15:53,486 --> 00:15:55,625
What about sex?
200
00:15:56,322 --> 00:16:00,998
Good old-fashioned great sex.
201
00:16:04,063 --> 00:16:05,906
That's why I took up the saxophone.
202
00:16:06,065 --> 00:16:08,341
You really are good with the ladies.
203
00:16:08,568 --> 00:16:09,672
Oh, I'm good.
Ha, ha.
204
00:16:10,837 --> 00:16:15,149
The joke was, they always
watched the bass player.
205
00:16:15,341 --> 00:16:20,120
But they shouldve watched my fingers
on the keys.
206
00:16:25,651 --> 00:16:27,426
My body in perfect synchronization.
207
00:16:30,656 --> 00:16:32,499
An extension of my instrument.
208
00:16:33,693 --> 00:16:37,163
No effort at all, just one with it.
209
00:16:40,433 --> 00:16:43,607
Now, the way my lips and tongue
wrapped around my instrument...
210
00:16:43,769 --> 00:16:45,612
was impeccable.
211
00:16:46,172 --> 00:16:49,551
My embouchure, heh...
Ha-ha-ha.
212
00:16:50,276 --> 00:16:51,880
...that's how I calibrate...
213
00:16:52,111 --> 00:16:55,456
...hit those clear, high notes.
214
00:17:20,473 --> 00:17:22,976
I wanna trust you, Kyle.
215
00:17:25,912 --> 00:17:27,687
You need to learn
how to communicate.
216
00:17:27,880 --> 00:17:30,884
When you're hungry,
when you're tired, when...
217
00:17:31,083 --> 00:17:33,825
When you feel like
you might do something bad.
218
00:17:34,487 --> 00:17:37,991
When you're hungry,
I want you to say "food."
219
00:17:40,927 --> 00:17:42,031
Food.
220
00:17:42,228 --> 00:17:44,731
"Food."
221
00:17:45,598 --> 00:17:46,838
Good.
222
00:17:46,999 --> 00:17:49,070
When you're tired, you can say...
223
00:17:49,335 --> 00:17:50,541
You can say "bed."
224
00:17:50,736 --> 00:17:52,374
Not...
225
00:17:56,075 --> 00:17:59,682
...stupid.
226
00:18:00,379 --> 00:18:01,585
I know you're not.
227
00:18:01,847 --> 00:18:04,350
You're not stupid.
228
00:18:04,684 --> 00:18:06,061
Everything you know, it--
229
00:18:06,252 --> 00:18:07,754
it's stuck in your head.
230
00:18:09,121 --> 00:18:12,125
I'm trying to help you
so you can function like a person.
231
00:18:29,709 --> 00:18:32,656
Aah! No!
232
00:18:33,980 --> 00:18:36,085
Stop.
233
00:18:36,248 --> 00:18:38,489
Stop it.
Jesus, who's this?
234
00:18:42,221 --> 00:18:44,258
Don't you remember?
235
00:18:44,790 --> 00:18:45,894
It's Kyle.
236
00:18:46,058 --> 00:18:48,800
We used a spell,
brought him back to life?
237
00:18:49,428 --> 00:18:51,339
You killed him.
238
00:18:54,300 --> 00:18:56,780
Oh, uh, Cordelia wants to see you.
239
00:18:56,936 --> 00:19:00,748
Uh, actually, that would be impossible,
but she does wanna talk.
240
00:19:00,940 --> 00:19:04,683
She knows you're alive?
She knows a lot more than you think. Go.
241
00:19:04,910 --> 00:19:06,014
I'll take care of him.
242
00:19:27,266 --> 00:19:30,042
Looks like we had to put you
back together.
243
00:19:30,536 --> 00:19:34,109
Lucky I picked out all the best pieces.
244
00:19:41,981 --> 00:19:43,790
You were dead.
245
00:19:43,983 --> 00:19:46,020
So was I.
246
00:19:48,287 --> 00:19:50,995
I didn't see a light, did you?
247
00:19:51,991 --> 00:19:55,165
Mine was cold and dark...
248
00:19:55,361 --> 00:19:57,238
...and then nothing.
249
00:19:57,463 --> 00:19:59,500
But we both came back.
250
00:19:59,699 --> 00:20:01,474
To this.
251
00:20:02,468 --> 00:20:05,142
Somehow, it feels more empty here.
252
00:20:06,972 --> 00:20:09,384
You know exactly how I feel.
253
00:20:11,477 --> 00:20:14,390
You've been wondering
if it was worth the trouble.
254
00:20:18,851 --> 00:20:21,525
And I've been wondering
that same thing.
255
00:20:43,375 --> 00:20:44,615
You say you're leavin'
256
00:20:44,944 --> 00:20:47,049
I'll check on you, all right?
257
00:20:47,246 --> 00:20:50,125
Here, Walter.
You got some good ones for me today?
258
00:20:52,518 --> 00:20:56,398
Ooh. Yeah. Give me three of them.
259
00:20:56,555 --> 00:20:59,297
Ha, ha. Are you gonna come in?
260
00:20:59,525 --> 00:21:02,597
Or you just gonna stare
from the doorway, Queenie?
261
00:21:02,795 --> 00:21:03,933
How do you know my name?
262
00:21:04,130 --> 00:21:07,043
Black witch come to town,
I'm gonna hear about it.
263
00:21:07,199 --> 00:21:09,770
Surprised it took you this long
to come see me.
264
00:21:10,035 --> 00:21:12,311
You doing some kind of voodoo
with them fish heads?
265
00:21:12,538 --> 00:21:13,608
It's Sunday night.
266
00:21:13,806 --> 00:21:16,047
I'm making gumbo.
267
00:21:17,910 --> 00:21:20,049
I never even had gumbo.
268
00:21:20,246 --> 00:21:23,420
Not surprised. Living over there
in Wonder Bread land.
269
00:21:23,616 --> 00:21:28,725
They probably feed you Shake 'N Bake
and watermelon for dessert. Hmm.
270
00:21:28,888 --> 00:21:31,266
They don't care that I'm black.
271
00:21:31,423 --> 00:21:33,733
I just think that
they just don't like me.
272
00:21:33,926 --> 00:21:38,341
Oh, they care plenty. Heh.
273
00:21:38,564 --> 00:21:42,137
Their power is built
on the sweat of our backs.
274
00:21:42,301 --> 00:21:44,440
The only reason you and I
are in this country...
275
00:21:44,637 --> 00:21:48,084
...is because our great-great-grandpas
couldn't run fast enough.
276
00:21:48,240 --> 00:21:49,981
We'll never be welcome here.
277
00:21:50,176 --> 00:21:53,953
And those witches are the worst.
278
00:21:59,585 --> 00:22:00,962
They're not so bad.
279
00:22:01,153 --> 00:22:05,101
No? Even right now,
they got evil sleeping under their roof...
280
00:22:05,291 --> 00:22:07,202
...eating alongside of them.
281
00:22:07,426 --> 00:22:10,270
I locked that horror in a box
and buried her in the ground.
282
00:22:10,462 --> 00:22:15,639
Fiona Goode digs her up,
gives her a warm bed and three meals a day.
283
00:22:15,835 --> 00:22:17,109
Delphine?
284
00:22:17,269 --> 00:22:18,680
Fiona made her my slave.
285
00:22:18,871 --> 00:22:21,010
Slave's too good for her.
286
00:22:21,207 --> 00:22:23,016
You heard the stories, I'm sure.
287
00:22:23,209 --> 00:22:25,120
That ain't the half of it.
288
00:22:25,277 --> 00:22:27,848
Ask her what she done.
You ask her.
289
00:22:28,614 --> 00:22:29,854
Then you see.
290
00:22:30,115 --> 00:22:32,459
You wanna come live with us?
291
00:22:32,651 --> 00:22:34,289
With your own people?
292
00:22:34,453 --> 00:22:40,131
The price of admission
is Madame Delphine LaLaurie.
293
00:22:40,292 --> 00:22:43,398
Bring her to me,
and you will have a home.
294
00:22:45,164 --> 00:22:47,701
I never said I wanted to come join you.
295
00:22:48,234 --> 00:22:50,908
Voodoo doll belong
in the house of voodoo.
296
00:22:51,136 --> 00:22:54,913
And I know you didn't cross the line
and break the truce for no bowl of gumbo.
297
00:22:55,140 --> 00:22:58,212
Every man, woman and child in this house
know what it feel like...
298
00:22:58,377 --> 00:23:02,325
...to have to live as second best
to some pretty little white girl.
299
00:23:03,515 --> 00:23:06,860
You come here, and you ain't never
gotta feel that way again.
300
00:23:07,686 --> 00:23:09,222
More than that...
301
00:23:09,421 --> 00:23:12,732
...you mix your witch with our voodoo...
302
00:23:13,259 --> 00:23:17,503
...and even the Supreme
won't be able to touch you.
303
00:23:23,936 --> 00:23:25,882
I should get back.
304
00:23:30,409 --> 00:23:32,252
What are you gonna do to her?
305
00:23:32,444 --> 00:23:34,856
If I bring Delphine to you?
306
00:23:35,180 --> 00:23:37,922
Oh, don't you worry about that, child.
307
00:23:38,183 --> 00:23:41,687
Now, you just get you home
before it get dark.
308
00:23:58,537 --> 00:24:01,916
You go into the hospital, and you wonder
if you'll ever come out again.
309
00:24:02,474 --> 00:24:04,385
You come out and you wonder:
310
00:24:04,576 --> 00:24:07,785
"Goddamn,
what have I been doing all these years?"
311
00:24:09,048 --> 00:24:11,221
Tea?
No, thank you.
312
00:24:13,218 --> 00:24:16,097
I would say everything is different now...
313
00:24:18,891 --> 00:24:19,961
...but it's not.
314
00:24:20,326 --> 00:24:23,239
Everything around here
is exactly the same.
315
00:24:23,395 --> 00:24:25,932
Only difference is...
316
00:24:26,131 --> 00:24:27,474
...now I see it.
317
00:24:28,834 --> 00:24:31,610
The Axeman was a bad spirit.
318
00:24:31,804 --> 00:24:35,081
You not only brought him here,
you sent him packing...
319
00:24:35,274 --> 00:24:39,780
...which means you are
one hot-shit witch.
320
00:24:41,146 --> 00:24:43,456
Power like yours
does not go unnoticed.
321
00:24:43,649 --> 00:24:46,528
Which means you've got a bull's-eye
on your back, kiddo...
322
00:24:46,752 --> 00:24:51,258
...and our biggest enemy is locked,
loaded and looking at you.
323
00:24:53,492 --> 00:24:54,835
Marie Laveau.
324
00:24:55,027 --> 00:24:57,507
My mother.
But she's on our side.
325
00:24:57,763 --> 00:25:03,008
Fiona Goode has been on the same side
her whole life, her own.
326
00:25:03,669 --> 00:25:07,515
Now, I don't know if you are
the next Supreme, nobody does...
327
00:25:07,873 --> 00:25:10,877
...but if she jumps to that conclusion,
right or wrong...
328
00:25:11,110 --> 00:25:15,525
...she will slit your throat
just like she did to Madison.
329
00:25:15,781 --> 00:25:18,284
Nobody knows who killed Madison,
not even Madison.
330
00:25:18,450 --> 00:25:20,691
She doesn't, but I do.
331
00:25:21,286 --> 00:25:25,029
My mother killed her because she thought
Madison was the next leader of our coven.
332
00:25:25,457 --> 00:25:30,065
She wanted to absorb her power,
her life force.
333
00:25:32,464 --> 00:25:36,344
So if she even thinks you're next...
334
00:25:37,803 --> 00:25:40,010
...you're next.
335
00:25:43,208 --> 00:25:45,688
Holy shit.
Right?
336
00:25:48,080 --> 00:25:51,550
Fiona is fading, growing weaker.
337
00:25:52,518 --> 00:25:55,192
Which only makes
her more dangerous.
338
00:25:55,387 --> 00:25:59,597
A wounded animal will
rip you apart if it's cornered.
339
00:26:00,926 --> 00:26:02,837
So, what do we do?
340
00:26:04,430 --> 00:26:06,535
It's simple.
341
00:26:09,068 --> 00:26:11,014
We're going to kill my mother.
342
00:26:11,537 --> 00:26:14,245
Kill her once, kill her good...
343
00:26:15,240 --> 00:26:16,583
...kill her dead.
344
00:26:44,036 --> 00:26:46,141
Where do you think you're going?
345
00:26:51,743 --> 00:26:54,952
We've only just begun. Heh.
Heh.
346
00:26:55,114 --> 00:27:01,827
You know, it was a charming evening,
but, uh, that dead body in your bathtub...
347
00:27:01,987 --> 00:27:05,264
...is going to start putting off
some very noxious odors soon.
348
00:27:05,457 --> 00:27:07,960
Just a few fumes.
349
00:27:08,393 --> 00:27:10,600
You're no angel.
Heh.
350
00:27:12,931 --> 00:27:16,902
Although you always did have someone
tidy up after you, didn't you?
351
00:27:20,005 --> 00:27:23,817
You know, it was fun,
our little romantic game...
352
00:27:24,009 --> 00:27:27,422
...but I've called the police,
and they're gonna be coming shortly.
353
00:27:27,579 --> 00:27:29,081
Oh, you'd never do that.
354
00:27:30,149 --> 00:27:31,492
You hate the coppers.
355
00:27:32,251 --> 00:27:34,253
We're one and the same, you and me.
356
00:27:38,090 --> 00:27:42,539
When was the last time
that your body made a light show, huh?
357
00:27:44,596 --> 00:27:46,507
My guess is never.
358
00:27:50,435 --> 00:27:52,779
Oh, you're afraid.
359
00:27:53,605 --> 00:27:56,176
You're afraid of your own pleasure.
360
00:27:57,109 --> 00:27:58,884
It makes you feel weak...
361
00:27:59,044 --> 00:28:01,024
...like you need somebody.
362
00:28:01,213 --> 00:28:05,127
That's why you're going.
You're drawing ridiculous conclusions.
363
00:28:05,284 --> 00:28:08,231
I don't even know your name,
and I don't care to.
364
00:28:12,124 --> 00:28:16,402
Oh, you don't know me,
but there's nothing I don't know about you.
365
00:28:16,628 --> 00:28:20,474
Your secrets,
your dreams, everything.
366
00:28:20,666 --> 00:28:24,011
I've been watching over you
since you were 8 years old.
367
00:28:40,819 --> 00:28:42,992
You think you're special, little witch?
368
00:28:43,188 --> 00:28:44,496
What's your name?
369
00:28:45,390 --> 00:28:47,392
- Fiona Goode.
- Do you know what happens...
370
00:28:47,593 --> 00:28:50,699
...to scrawny little girls
who stick their heads up above others?
371
00:28:50,896 --> 00:28:53,570
They get it chopped off.
I'm not afraid of you, Helen.
372
00:28:56,401 --> 00:28:57,436
Pick it up.
373
00:29:03,875 --> 00:29:05,684
Now hold the glass above your head.
374
00:29:11,350 --> 00:29:12,852
You know what to do.
375
00:29:16,588 --> 00:29:18,534
No!
376
00:29:20,926 --> 00:29:22,462
You little shit.
377
00:29:23,528 --> 00:29:24,598
No.
378
00:29:35,374 --> 00:29:38,048
That was you?
That bully had it coming.
379
00:29:39,378 --> 00:29:41,051
I knew I didn't do it.
380
00:29:41,580 --> 00:29:43,491
Why did you help me?
381
00:29:44,416 --> 00:29:46,089
Who are you?
382
00:29:49,454 --> 00:29:51,661
What are you?
383
00:29:51,823 --> 00:29:54,895
At first, I saw you
as the daughter that I never had.
384
00:29:57,229 --> 00:30:01,575
I wanted to protect my little flower.
385
00:30:04,636 --> 00:30:07,845
But you are no hothouse orchid.
386
00:30:08,840 --> 00:30:11,946
There's nothing fragile about you, Fiona.
387
00:30:13,512 --> 00:30:14,923
As you...
388
00:30:15,113 --> 00:30:20,028
As you grew,
I began to see the fire in your belly...
389
00:30:20,252 --> 00:30:23,495
wand the steel running down your back.
390
00:30:23,689 --> 00:30:28,604
You were the most fearsome thing
that ever lived.
391
00:30:30,329 --> 00:30:36,143
And while others
only saw the ruthless manipulator...
392
00:30:36,335 --> 00:30:41,375
...I saw so, so much more.
393
00:30:46,445 --> 00:30:50,791
And my feelings became complicated.
394
00:30:53,151 --> 00:30:55,529
And I fell in love.
395
00:30:59,224 --> 00:31:01,670
But not like a father.
396
00:31:02,961 --> 00:31:05,202
Like a man.
397
00:31:18,176 --> 00:31:20,349
I don't believe in ghosts.
398
00:31:20,545 --> 00:31:22,183
Nor did I feel like one.
399
00:31:22,381 --> 00:31:27,524
I fell like I was locked
in an airless closet for eternity.
400
00:31:27,719 --> 00:31:32,327
And when you arrived, you gave meaning
to my endless, tortured days.
401
00:31:32,491 --> 00:31:35,836
All I wanna do is give you pleasure.
You deserve it.
402
00:31:36,695 --> 00:31:39,505
Baby, you've lived through so much.
403
00:31:50,442 --> 00:31:51,580
Jesus Christ.
404
00:31:52,778 --> 00:31:55,884
You call that a seduction, huh?
405
00:31:56,081 --> 00:31:59,619
What an idiot, telling me my life story.
406
00:31:59,851 --> 00:32:01,387
How you watched me grow old.
407
00:32:01,586 --> 00:32:05,033
What was that, a mercy lay?
408
00:32:05,924 --> 00:32:08,302
It was a culmination.
409
00:32:11,463 --> 00:32:13,306
Zip me UP-
410
00:32:18,270 --> 00:32:19,408
No.
411
00:32:19,604 --> 00:32:23,746
You keep your distance, lover boy.
412
00:32:23,909 --> 00:32:26,048
Go haunt someone else's life.
413
00:32:40,892 --> 00:32:42,235
Hey, Spalding.
414
00:32:42,427 --> 00:32:46,068
How are you feeling?
Fine.
415
00:32:47,399 --> 00:32:49,345
I feel fine.
416
00:32:54,239 --> 00:32:57,482
How am I...?
417
00:33:06,117 --> 00:33:07,994
Whose tongue is this?
418
00:33:08,153 --> 00:33:10,030
Yours.
419
00:33:12,824 --> 00:33:15,964
I found it the other day, hidden away.
420
00:33:17,195 --> 00:33:18,833
I didn't realize what it was.
421
00:33:19,431 --> 00:33:21,809
I mean, a severed tongue
stored away for 40 years?
422
00:33:21,967 --> 00:33:25,005
You'd think it'd be shriveled up
like a slice of beef jerky by now.
423
00:33:26,371 --> 00:33:27,475
But it wasn't.
424
00:33:27,672 --> 00:33:30,209
It was wet, alive...
425
00:33:30,442 --> 00:33:31,978
...because someone enchanted it.
426
00:33:33,211 --> 00:33:35,157
Isn't that right?
427
00:33:35,647 --> 00:33:37,320
Yes.
428
00:33:39,651 --> 00:33:40,789
"M S].
429
00:33:42,387 --> 00:33:44,298
Myrtle Snow.
430
00:33:44,489 --> 00:33:46,230
She wanted you to tell the truth.
431
00:33:46,458 --> 00:33:48,495
But that was the last thing
you wanted to do.
432
00:33:48,693 --> 00:33:50,900
So you cut it out of your own head.
433
00:33:53,231 --> 00:33:55,677
Answer me!
Yes.
434
00:33:57,869 --> 00:33:59,849
But you didn't know that she kept it.
435
00:34:00,038 --> 00:34:03,576
But Myrtle wasn't witch enough
to restore it.
436
00:34:04,643 --> 00:34:06,418
But I'm not Myrtle.
437
00:34:43,682 --> 00:34:44,854
Tsk.
438
00:34:45,016 --> 00:34:48,020
What do you want from me? Heh.
439
00:34:48,186 --> 00:34:50,689
The only thing that you can't refuse me.
440
00:34:52,257 --> 00:34:56,069
The truth. Did you kill
Madison Montgomery?
441
00:34:58,430 --> 00:35:00,706
Madison Montgomery...
442
00:35:01,266 --> 00:35:02,301
...is alive.
443
00:35:02,534 --> 00:35:04,104
That wasn't the question.
444
00:35:04,302 --> 00:35:05,440
No!
445
00:35:06,438 --> 00:35:07,576
I didn't kill her.
446
00:35:07,772 --> 00:35:08,910
But you know who did.
447
00:35:10,609 --> 00:35:12,282
Yes...
448
00:35:12,911 --> 00:35:13,981
...I do.
449
00:35:15,113 --> 00:35:16,456
Say the name.
450
00:35:17,882 --> 00:35:19,327
Please don't make me.
451
00:35:19,551 --> 00:35:20,894
Say the name.
452
00:35:24,255 --> 00:35:25,325
Say it.
453
00:35:28,226 --> 00:35:30,763
Fiona.
454
00:35:30,962 --> 00:35:33,670
Fiona Goode.
455
00:35:34,666 --> 00:35:36,111
I say her name.
456
00:35:37,168 --> 00:35:39,011
I bless it.
457
00:35:39,237 --> 00:35:43,276
As long as there is a tongue in this head,
I will say it. I will always say her name.
458
00:35:43,475 --> 00:35:44,749
Fiona Goode!
459
00:35:44,909 --> 00:35:47,355
Our Supreme.
460
00:35:47,579 --> 00:35:49,581
She's not your Supreme, Spalding.
461
00:35:49,781 --> 00:35:50,987
She's your employer.
462
00:35:51,349 --> 00:35:53,192
You're not a part of this coven.
463
00:35:53,418 --> 00:35:58,527
My family has served this coven...
464
00:35:58,757 --> 00:36:01,829
...for 10 generations.
465
00:36:02,594 --> 00:36:05,598
I have devoted my life to it.
466
00:36:05,764 --> 00:36:06,868
Not anymore.
467
00:36:10,935 --> 00:36:12,346
You're done talking.
468
00:36:36,661 --> 00:36:38,732
Care for a nibble?
469
00:36:38,963 --> 00:36:41,034
I'm not here for that.
470
00:36:41,366 --> 00:36:43,846
I need to ask you something.
471
00:36:46,871 --> 00:36:49,317
What's the worst thing you ever did?
472
00:36:53,044 --> 00:36:55,046
The past is best left buried.
473
00:36:56,915 --> 00:37:00,226
I feel like maybe we have a connection.
474
00:37:00,652 --> 00:37:06,068
And my mama always said
that in order to be a true friend...
475
00:37:06,257 --> 00:37:09,033
...you have to see the ugly
to appreciate the good.
476
00:37:09,427 --> 00:37:11,532
You think we could be true friends?
477
00:37:14,099 --> 00:37:18,775
I perhaps had one slight regret.
478
00:37:24,375 --> 00:37:25,911
Sally.
479
00:37:26,111 --> 00:37:29,422
I've missed your presence
for the last fortnight.
480
00:37:29,614 --> 00:37:33,426
Rumor has it that you gave birth
to a baby.
481
00:37:33,618 --> 00:37:35,222
Yes, ma'am, a healthy baby boy.
482
00:37:35,420 --> 00:37:40,733
Oh, Ida says he's beautiful
with a complexion as light as cream.
483
00:37:40,925 --> 00:37:43,030
What's the boy's name?
484
00:37:43,228 --> 00:37:45,868
- Haven't settled on one yet, ma'am.
- Mm.
485
00:37:46,064 --> 00:37:49,477
I've always been fond of Pierre
as a boy's name.
486
00:37:49,701 --> 00:37:51,476
Have you, now?
487
00:37:51,703 --> 00:37:54,047
Kitcherfs too hard for a new mother.
488
00:37:54,239 --> 00:37:59,279
Now that Borquita is serving her
punishment, I need a new handmaiden.
489
00:37:59,477 --> 00:38:03,050
Would you come to my boudoir tonight?
Help me with my beauty treatments?
490
00:38:03,248 --> 00:38:04,591
Yes, ma'am.
491
00:38:04,783 --> 00:38:06,763
Thank you, ma'am.
492
00:38:13,892 --> 00:38:16,964
This little jar came all the way from Paris.
493
00:38:17,162 --> 00:38:20,837
Madame Lafayette swore
it took 10 years off her face.
494
00:38:21,065 --> 00:38:25,571
I could've saved a fortune
if I'd only seen the bitch in broad daylight.
495
00:38:26,070 --> 00:38:27,606
They're all worthless.
496
00:38:27,806 --> 00:38:29,843
Every single one.
497
00:38:30,074 --> 00:38:31,849
Except this.
498
00:38:32,076 --> 00:38:34,920
My own concoction.
499
00:38:35,513 --> 00:38:39,757
The formulation of which
I will carry with me to my grave.
500
00:38:39,951 --> 00:38:41,794
Let's play a game.
501
00:38:41,986 --> 00:38:45,092
Can you guess
one of the secret ingredients?
502
00:38:45,290 --> 00:38:47,270
It looks like blood, ma'am.
503
00:38:47,458 --> 00:38:48,664
Very good.
504
00:38:48,860 --> 00:38:51,136
You're a smart girl.
505
00:38:51,329 --> 00:38:54,276
But this batch is extra special.
506
00:38:54,465 --> 00:38:56,502
Can you guess why?
507
00:39:00,038 --> 00:39:02,279
Came from a boy.
508
00:39:02,473 --> 00:39:04,544
Newly born.
509
00:39:04,876 --> 00:39:07,482
Youth begets youth.
510
00:39:09,347 --> 00:39:12,658
I know who's been between your legs, whore.
511
00:39:12,851 --> 00:39:15,661
You needn't bother
to give that baby a name.
512
00:39:25,129 --> 00:39:26,233
You didn't.
513
00:39:26,898 --> 00:39:29,879
Couldn't have a high yellow bastard
growing up in my house...
514
00:39:30,068 --> 00:39:32,014
...laying claim to our fortune.
515
00:39:32,203 --> 00:39:36,913
The poor girl, next morning
she threw herself off the balcony.
516
00:39:38,243 --> 00:39:40,746
Cracked her head open on the pavement.
517
00:39:40,912 --> 00:39:43,415
Cracked it open like an egg.
518
00:39:44,849 --> 00:39:47,227
We buried her with her baby.
519
00:39:47,418 --> 00:39:48,897
It was the right thing to do.
520
00:39:49,087 --> 00:39:52,899
You have no idea
what doing the right thing even means.
521
00:39:53,091 --> 00:39:54,502
I'm learning, Queenie.
522
00:39:55,326 --> 00:39:56,999
You must understand.
523
00:39:57,161 --> 00:39:59,539
It wasn't only a different time.
524
00:39:59,731 --> 00:40:02,678
It was a different world.
525
00:40:03,902 --> 00:40:05,245
I'm just...
526
00:40:05,770 --> 00:40:08,011
I'm grateful...
527
00:40:10,208 --> 00:40:12,210
...to have someone.
528
00:40:14,445 --> 00:40:17,949
A true friend to guide me.
529
00:41:27,585 --> 00:41:30,998
What have you been up to?
Nothing. Do you mind?
530
00:41:31,189 --> 00:41:33,863
No, I don't mind.
531
00:41:34,459 --> 00:41:36,803
But you do.
What are we talking about?
532
00:41:36,995 --> 00:41:39,703
Come on, Zoe.
What you walked in on before.
533
00:41:39,931 --> 00:41:42,878
None of my business.
You brought the dude back from the dead.
534
00:41:43,101 --> 00:41:44,444
You must like him a little.
535
00:41:45,636 --> 00:41:47,513
Brought you back too.
536
00:41:47,705 --> 00:41:50,015
Starting to wish you hadn't?
537
00:41:51,009 --> 00:41:53,649
Look, it's not like we can be together
anyways.
538
00:41:53,845 --> 00:41:54,983
Why not?
539
00:41:55,179 --> 00:41:56,954
It's gonna be different with Kyle.
540
00:41:57,148 --> 00:42:01,995
He already died once. It'll take more than
just that thing between your legs to kill him.
541
00:42:02,186 --> 00:42:04,359
Don't be disgusting.
Heh.
542
00:42:09,660 --> 00:42:10,900
So, what?
543
00:42:11,129 --> 00:42:12,369
You're done with him?
544
00:42:12,563 --> 00:42:13,701
Not even close.
545
00:42:13,865 --> 00:42:16,869
Being with him is the only time I felt
anything since I came back.
546
00:42:17,035 --> 00:42:18,981
I'm not giving him up.
547
00:42:19,837 --> 00:42:22,340
But that doesn't mean you have to either.
548
00:42:24,575 --> 00:42:26,145
Right.
549
00:42:26,344 --> 00:42:28,551
We'll just take turns.
550
00:42:30,815 --> 00:42:32,317
Come here.
551
00:43:57,902 --> 00:44:00,007
Can I buy you a drink?
552
00:44:02,607 --> 00:44:04,609
Yeah.
553
00:44:11,315 --> 00:44:12,658
I must confess...
554
00:44:12,817 --> 00:44:18,028
...my nerves do flutter a bit
when I think of changing my hair stylings.
555
00:44:18,256 --> 00:44:22,932
Girl, you had that same old stanky hairstyle
for over 150 years.
556
00:44:23,127 --> 00:44:25,437
It's time to switch it up, okay?
557
00:44:31,002 --> 00:44:32,447
Oh...
558
00:44:36,507 --> 00:44:37,850
Oh!
559
00:44:39,677 --> 00:44:41,156
Hello?
560
00:44:41,345 --> 00:44:43,188
We're here.
561
00:44:45,616 --> 00:44:47,289
Ah.
562
00:44:47,451 --> 00:44:50,660
Madame LaLaurie.
563
00:44:50,821 --> 00:44:53,131
Welcome back.
564
00:44:53,858 --> 00:44:57,704
It's been such a long time.
565
00:44:58,896 --> 00:45:00,739
No.
566
00:45:02,466 --> 00:45:04,241
You don't know this woman.
567
00:45:04,468 --> 00:45:05,742
What she'll do to me.
568
00:45:05,903 --> 00:45:07,041
Yes, I do.
569
00:45:07,238 --> 00:45:09,741
It's the reason I brought you here,
you dumb bitch.
570
00:45:14,145 --> 00:45:15,749
No.
571
00:45:16,314 --> 00:45:17,486
No.
572
00:45:17,682 --> 00:45:19,855
No! No!
573
00:45:20,051 --> 00:45:23,555
No!
574
00:45:25,056 --> 00:45:27,832
No!
575
00:45:28,025 --> 00:45:31,268
No! Please!
576
00:45:31,495 --> 00:45:33,532
Please! No!
577
00:45:33,698 --> 00:45:36,008
Ma chérie...
578
00:45:36,200 --> 00:45:38,441
...it's been such a busy day.
579
00:45:38,669 --> 00:45:42,173
I forgot to apply my Retin-A.
580
00:45:42,440 --> 00:45:45,512
You care to make the first cut?
581
00:45:46,177 --> 00:45:48,054
I'd love to.
582
00:45:49,347 --> 00:45:50,690
Wha--? No.
583
00:45:50,848 --> 00:45:52,691
You stay away from me.
584
00:45:53,117 --> 00:45:56,530
You stay away from me, you hear me?
585
00:45:56,721 --> 00:45:59,258
You stay away!
586
00:47:12,997 --> 00:47:14,943
Beautiful.
43509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.