Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:42,000 --> 00:00:44,419
FRACTAL GEOMETRY
3
00:00:44,502 --> 00:00:46,671
EVERYTHING ABOUT SACRED GEOMETRY
4
00:00:46,755 --> 00:00:48,673
AUDI AND BMW
3D GEOMETRY
5
00:00:55,805 --> 00:00:57,640
What a shitty brother.
6
00:00:58,725 --> 00:00:59,725
Crap!
7
00:01:02,687 --> 00:01:03,687
Shit.
8
00:01:04,522 --> 00:01:06,483
Skipped your interview again?
9
00:01:10,153 --> 00:01:13,573
After I begged them to consider you,
you're playing games?
10
00:01:16,117 --> 00:01:18,119
Did I ever tell you to do that?
11
00:01:19,537 --> 00:01:21,623
Dad also said
this is the last time he's helping.
12
00:01:22,916 --> 00:01:24,876
He won't help you
look for jobs anymore.
13
00:01:26,127 --> 00:01:28,463
I'm saying
that I never asked for your help.
14
00:01:28,546 --> 00:01:29,923
But you needed it.
15
00:01:30,924 --> 00:01:32,509
You're just a parasite at home.
16
00:01:36,054 --> 00:01:38,556
Okay, I'm leaving then.
17
00:01:39,474 --> 00:01:41,851
If only we could reset reality.
18
00:01:44,854 --> 00:01:46,981
It was way better
when Mom was still alive.
19
00:02:04,040 --> 00:02:05,250
Ryohei.
20
00:02:06,376 --> 00:02:08,878
Just don't get in your brother's way.
21
00:02:16,427 --> 00:02:18,304
ARISU RESIDENCE
22
00:02:33,903 --> 00:02:37,323
CHOTA SEGAWA, DAIKICHI KARUBE
23
00:02:38,408 --> 00:02:40,326
ARISU: CAN I GO TO THE BAR?
24
00:02:44,247 --> 00:02:46,332
ARISU: I'M OFFICIALLY HOMELESS
25
00:03:11,316 --> 00:03:12,525
Oh, boss.
26
00:03:12,609 --> 00:03:14,277
- Good day.
- You're early, Karube.
27
00:03:16,029 --> 00:03:17,864
I just happened to come in early.
28
00:03:17,947 --> 00:03:19,699
Why are you here at this time of the day?
29
00:03:19,782 --> 00:03:21,534
I have some business to attend to.
30
00:03:27,457 --> 00:03:30,001
ARISU: KARUBE, YOU THERE?
31
00:03:31,002 --> 00:03:34,464
KARUBE
32
00:03:34,547 --> 00:03:36,674
How dare you put your hands on my woman!
33
00:03:36,758 --> 00:03:37,800
- Fuck you!
- Stop it!
34
00:03:38,551 --> 00:03:40,094
Shove it, woman!
35
00:03:45,225 --> 00:03:46,768
I feel better now.
36
00:03:58,863 --> 00:04:05,787
ARISU:
CHOTA, YOU WORKING? LET ME STAY OVER
37
00:04:06,579 --> 00:04:11,459
CHOTA
38
00:04:21,219 --> 00:04:22,219
Here, Mom.
39
00:04:24,222 --> 00:04:26,662
I'm sorry that you have to do this
when you're so busy, Chota.
40
00:04:27,350 --> 00:04:29,560
This will keep me going.
41
00:04:29,644 --> 00:04:31,562
Let's make this the last time, okay?
42
00:04:33,439 --> 00:04:35,358
How can this be the last time?
43
00:04:36,776 --> 00:04:40,738
ARISU: HEY, ARE YOU IGNORING ME?
44
00:04:41,322 --> 00:04:43,116
Even the air in Tokyo…
45
00:04:43,199 --> 00:04:45,994
It has been contaminated
by the evilness of mankind.
46
00:04:46,995 --> 00:04:48,997
We need to purify it!
47
00:04:49,080 --> 00:04:52,000
Here, here, and here.
Everything has to be purified!
48
00:04:52,083 --> 00:04:53,710
I got it already!
49
00:04:55,295 --> 00:04:56,337
See you.
50
00:04:56,963 --> 00:04:57,963
Thank you!
51
00:05:03,303 --> 00:05:04,887
ARISU: FINE
52
00:05:20,737 --> 00:05:24,657
KARUBE: I WAS FIRED FROM MY JOB
53
00:05:28,202 --> 00:05:30,580
Karube has such bad timing!
54
00:05:31,998 --> 00:05:33,458
ARISU: SERIOUSLY? WHEN?
55
00:05:33,541 --> 00:05:37,712
KARUBE:
RIGHT NOW. I'M JOBLESS NOW!
56
00:05:37,795 --> 00:05:40,631
ARISU: SERIOUSLY? WHEN?
KARUBE: RIGHT NOW. I'M JOBLESS NOW!
57
00:05:40,757 --> 00:05:46,763
CHOTA: GOOD JOB GETTING FIRED
I'M SKIPPING WORK RIGHT NOW
58
00:05:48,097 --> 00:05:52,018
KARUBE:
YOU SHOULD WORK, CHOTA. YOU ARE POOR
59
00:05:54,354 --> 00:05:56,481
ARISU: I LEFT HOME
60
00:05:57,648 --> 00:05:59,359
CHOTA: GOOD WORK
61
00:05:59,442 --> 00:06:01,361
ARISU: I NEED A DRINK
62
00:06:01,444 --> 00:06:02,987
CHOTA: ME TOO!
63
00:06:03,071 --> 00:06:04,947
KARUBE: LET'S GO THEN!
64
00:06:05,031 --> 00:06:07,950
ARISU: GO FIND A JOB, KARUBE.
65
00:06:08,034 --> 00:06:09,619
CHOTA: YOU TOO, ARISU.
66
00:06:11,120 --> 00:06:14,707
KARUBE: OKAY,
LET'S MEET IN FRONT OF SHIBUYA STATION
67
00:06:14,791 --> 00:06:16,626
ARISU: OKAY!
68
00:06:16,709 --> 00:06:17,709
ARISU: OKAY!
69
00:06:21,506 --> 00:06:23,549
ARISU: I STEPPED ON SOMEONE'S VOMIT
70
00:06:23,633 --> 00:06:26,094
CHOTA: GOOD JOB STEPPING ON VOMIT
71
00:06:41,442 --> 00:06:44,612
ARISU: I'M HAVING THE WORST DAY
72
00:06:45,613 --> 00:06:46,864
CHOTA: ME TOO
73
00:06:46,948 --> 00:06:48,574
KARUBE: SAME
74
00:06:48,658 --> 00:06:54,664
ARISU: I JUST DON'T FEEL LIKE
I'M DOING MY BEST SINCE THIS MORNING
75
00:06:56,541 --> 00:06:59,544
KARUBE: ARE YOU TALKING ABOUT YOUR GAME?
76
00:07:03,256 --> 00:07:06,217
ARISU: FOUND YOU, KARUBE!
77
00:07:08,052 --> 00:07:10,346
KARUBE: HEY!
78
00:07:10,430 --> 00:07:12,140
CHOTA: HEY!
79
00:07:12,223 --> 00:07:14,725
ARISU: HEY!
80
00:07:16,227 --> 00:07:17,478
Just talk.
81
00:07:18,813 --> 00:07:20,356
So where to?
82
00:07:20,940 --> 00:07:23,109
There are only a few pubs open, right?
83
00:07:23,192 --> 00:07:24,444
Man.
84
00:07:25,820 --> 00:07:28,156
We're all chased out with nowhere to go.
85
00:07:32,452 --> 00:07:34,120
Oh, well.
86
00:07:34,203 --> 00:07:36,706
Wish I could go to some unknown place.
87
00:07:40,918 --> 00:07:43,713
It would be bad if zombies
were to appear in Shibuya, huh?
88
00:07:43,796 --> 00:07:46,215
If they're all bitten here,
they will all turn into zombies!
89
00:07:46,299 --> 00:07:48,885
Stop it with the zombie talk
and think about which shop to go to.
90
00:07:48,968 --> 00:07:52,096
But if zombies were to appear,
I guess only Karube would survive.
91
00:07:52,180 --> 00:07:54,515
You'd knock those zombies out
with one punch.
92
00:07:54,599 --> 00:07:56,058
No, it wouldn't be me.
93
00:07:56,142 --> 00:07:57,852
You'd be the one to survive, Arisu.
94
00:07:57,935 --> 00:07:59,437
Me? Why?
95
00:08:00,897 --> 00:08:03,065
I'm sure you're the one who will survive.
96
00:08:06,861 --> 00:08:09,655
Arisu, you know…
97
00:08:11,532 --> 00:08:14,577
Stop hanging out with us
and go live a normal life.
98
00:08:16,370 --> 00:08:17,622
You can do it.
99
00:08:19,499 --> 00:08:20,499
What?
100
00:08:21,167 --> 00:08:22,335
What's with that?
101
00:09:15,888 --> 00:09:17,014
All right.
102
00:09:17,557 --> 00:09:18,557
Here we go.
103
00:09:19,433 --> 00:09:20,893
- What are you doing?
- Hey!
104
00:09:20,977 --> 00:09:22,937
This is your Independence Day!
105
00:09:23,020 --> 00:09:24,063
Let's take a photo!
106
00:09:24,146 --> 00:09:25,189
Okay!
107
00:09:26,023 --> 00:09:27,692
Passing through!
108
00:09:27,775 --> 00:09:28,943
Move aside!
109
00:09:29,026 --> 00:09:31,779
- Move aside!
- Hey, this is dangerous!
110
00:09:31,862 --> 00:09:34,615
- Hey!
- Come on, let's take a photo!
111
00:09:35,366 --> 00:09:36,200
We're here!
112
00:09:36,284 --> 00:09:37,827
Hey, what are you doing?
113
00:09:37,910 --> 00:09:38,828
Take a photo!
114
00:09:38,911 --> 00:09:40,788
Hey, don't take my picture!
115
00:09:40,871 --> 00:09:43,165
Here, Arisu! Look over here!
116
00:09:43,249 --> 00:09:45,042
Come on, Arisu!
117
00:09:45,126 --> 00:09:46,752
- Here!
- Smile!
118
00:09:46,836 --> 00:09:49,171
Stop it already!
119
00:09:50,214 --> 00:09:51,841
That's a good expression!
120
00:10:07,982 --> 00:10:09,692
This is nice!
121
00:10:11,652 --> 00:10:12,862
Great!
122
00:10:19,577 --> 00:10:21,203
Shibuya!
123
00:10:22,204 --> 00:10:23,748
You're the best!
124
00:10:31,172 --> 00:10:33,132
- Hey!
- Oh, shit!
125
00:10:35,259 --> 00:10:37,678
- Yikes!
- That was close!
126
00:10:38,929 --> 00:10:40,097
- Hurry up!
- Look, fireworks!
127
00:10:40,765 --> 00:10:42,224
Run for your lives!
128
00:10:49,231 --> 00:10:52,193
It's the police! This is bad!
129
00:10:52,276 --> 00:10:53,319
Let's run for it!
130
00:10:55,154 --> 00:10:56,154
Where to now?
131
00:11:04,497 --> 00:11:05,497
Over there!
132
00:11:07,249 --> 00:11:08,751
Police!
133
00:11:08,834 --> 00:11:10,628
Head for the restroom!
134
00:11:11,587 --> 00:11:12,587
Sorry!
135
00:11:17,009 --> 00:11:20,429
Hurry!
136
00:11:20,513 --> 00:11:22,932
- Just hurry up already!
- Hurry up!
137
00:11:38,864 --> 00:11:40,741
CHOTA: WHO FARTED?
138
00:11:46,706 --> 00:11:49,458
CHOTA: WHO WAS IT? OWN UP
AND SNIFF UP YOUR OWN FART!
139
00:11:51,627 --> 00:11:54,422
It was you, right?
140
00:12:14,734 --> 00:12:15,860
Power outage.
141
00:12:32,376 --> 00:12:33,627
I'll go out and check.
142
00:12:35,296 --> 00:12:36,464
Be careful.
143
00:15:29,929 --> 00:15:30,929
What?
144
00:17:17,745 --> 00:17:18,745
Emi.
145
00:17:24,626 --> 00:17:25,626
Emi!
146
00:17:39,767 --> 00:17:43,687
WHERE'S THAT FILE?! GET YOUR ACT TOGETHER!
- TAKAGI
147
00:19:15,112 --> 00:19:16,613
Are you serious…
148
00:19:45,767 --> 00:19:47,144
Hey!
149
00:19:50,314 --> 00:19:51,690
Hello?
150
00:19:57,154 --> 00:19:58,572
Anyone here?
151
00:20:06,246 --> 00:20:07,539
Hello?
152
00:20:32,231 --> 00:20:33,440
Did you find anyone?
153
00:20:33,523 --> 00:20:34,523
No.
154
00:20:36,068 --> 00:20:37,110
How was it?
155
00:20:37,736 --> 00:20:39,196
There's no one around at all.
156
00:20:45,369 --> 00:20:47,746
Even our cellphones aren't working.
157
00:21:01,468 --> 00:21:03,595
Could it be an evacuation drill?
158
00:21:06,014 --> 00:21:07,015
What's that?
159
00:21:09,184 --> 00:21:12,354
An event? A flash mob, maybe?
160
00:21:13,397 --> 00:21:15,023
The scale is too huge for that.
161
00:21:19,361 --> 00:21:21,738
If only the three of us remain here…
162
00:21:39,131 --> 00:21:40,590
This doesn't seem so bad to me.
163
00:21:42,175 --> 00:21:43,175
What?
164
00:21:44,761 --> 00:21:46,179
Don't you find this exciting?
165
00:21:48,473 --> 00:21:49,599
Are you insane?
166
00:21:51,977 --> 00:21:54,313
You're right. I think this is quite nice.
167
00:21:54,396 --> 00:21:55,396
Hey.
168
00:21:55,897 --> 00:21:57,858
I don't have to go to work.
169
00:21:59,651 --> 00:22:01,069
Have you guys gone crazy?
170
00:22:01,153 --> 00:22:03,071
No one would be angry at us.
171
00:22:03,155 --> 00:22:05,407
And we can eat and drink
all we want, right?
172
00:22:07,701 --> 00:22:09,286
You'll be a virgin your entire life.
173
00:22:10,746 --> 00:22:12,414
I don't want that.
174
00:22:27,179 --> 00:22:29,848
All right!
175
00:22:29,931 --> 00:22:30,931
All right.
176
00:22:36,313 --> 00:22:39,024
- Isn't this nice?
- Perfect!
177
00:22:39,107 --> 00:22:41,068
- Hey.
- Arisu!
178
00:22:41,151 --> 00:22:42,861
Stop joking around, you guys!
179
00:22:42,944 --> 00:22:44,154
Karube!
180
00:22:45,614 --> 00:22:47,741
- It hurts!
- Come on, say that it's nice!
181
00:22:52,454 --> 00:22:53,454
Look.
182
00:23:00,629 --> 00:23:04,800
WELCOME, PLAYERS
THE GAME WILL COMMENCE IN A MOMENT
183
00:23:07,844 --> 00:23:10,555
WELCOME, PLAYERS.
THE GAME WILL COMMENCE IN A MOMENT
184
00:23:10,639 --> 00:23:11,639
Game?
185
00:23:19,356 --> 00:23:21,358
THIS WAY TO THE GAME ARENA
186
00:23:24,736 --> 00:23:25,736
Over there.
187
00:23:28,115 --> 00:23:29,324
There are lights.
188
00:23:29,908 --> 00:23:31,076
Is someone there?
189
00:23:33,703 --> 00:23:34,830
Let's go.
190
00:23:34,913 --> 00:23:35,913
Okay.
191
00:23:57,352 --> 00:24:00,605
GM BUILDING
192
00:24:31,803 --> 00:24:37,350
THE GAME ARENA IS UP AHEAD
193
00:25:36,868 --> 00:25:39,704
ONE PER PERSON
194
00:26:18,201 --> 00:26:21,037
FACE RECOGNITION IN PROGRESS
PLEASE WAIT A MOMENT
195
00:26:21,955 --> 00:26:23,164
It has facial recognition.
196
00:26:23,873 --> 00:26:25,125
Can we use these phones?
197
00:26:27,544 --> 00:26:28,878
There's no signal.
198
00:26:29,504 --> 00:26:30,922
We can't make calls with this.
199
00:26:32,966 --> 00:26:35,176
Please wait for the game to commence.
200
00:26:36,136 --> 00:26:39,389
Two minutes until registration closes.
201
00:26:40,181 --> 00:26:42,559
There are currently three participants.
202
00:26:43,226 --> 00:26:44,561
What's this?
203
00:26:46,062 --> 00:26:47,188
A game.
204
00:26:49,357 --> 00:26:51,026
There's a human.
205
00:26:51,651 --> 00:26:52,569
Hey.
206
00:26:52,652 --> 00:26:54,112
Do you know where everyone went?
207
00:27:11,379 --> 00:27:12,881
What was that just now?
208
00:27:13,673 --> 00:27:14,507
A laser?
209
00:27:14,591 --> 00:27:15,634
CONNECT LIGHT
CHOTA SEGAWA
210
00:27:15,717 --> 00:27:19,095
Once you cross the borderline,
you can never return.
211
00:27:19,804 --> 00:27:21,806
You have no choice
but to participate in the game.
212
00:27:39,240 --> 00:27:41,368
It might be best not to go any further.
213
00:27:48,583 --> 00:27:50,251
I'm so relieved!
214
00:27:51,044 --> 00:27:53,004
Geez, I thought
I wouldn't find anyone here!
215
00:27:57,092 --> 00:27:58,593
My condolences.
216
00:28:07,310 --> 00:28:08,937
Registration has closed.
217
00:28:09,646 --> 00:28:11,064
The game will now commence.
218
00:28:12,273 --> 00:28:13,274
Game?
219
00:28:14,484 --> 00:28:16,611
Game, "Dead or Alive."
220
00:28:16,695 --> 00:28:17,779
DEAD OR ALIVE
221
00:28:17,862 --> 00:28:20,365
Difficulty, Three of Clubs
222
00:28:20,448 --> 00:28:22,200
Three of Clubs?
223
00:28:22,784 --> 00:28:23,868
What does that mean?
224
00:28:24,744 --> 00:28:26,204
Rule.
225
00:28:26,287 --> 00:28:30,125
Select the correct door
within the stipulated time.
226
00:28:30,917 --> 00:28:31,917
What?
227
00:28:32,252 --> 00:28:33,253
Clear condition.
228
00:28:33,336 --> 00:28:36,256
Leave the building within the time limit.
229
00:28:39,551 --> 00:28:43,430
START
230
00:28:47,100 --> 00:28:48,810
You'll die if you keep spacing out.
231
00:28:58,486 --> 00:28:59,486
There's no time.
232
00:29:20,884 --> 00:29:24,179
The time limit for this room
is two minutes.
233
00:29:42,530 --> 00:29:43,530
What's this?
234
00:29:50,455 --> 00:29:51,289
LIVE
235
00:29:51,372 --> 00:29:52,624
To live…
236
00:29:52,707 --> 00:29:53,541
DIE
237
00:29:53,625 --> 00:29:54,626
…or to die.
238
00:29:56,628 --> 00:29:59,047
Is this really a game?
239
00:30:00,298 --> 00:30:04,219
This is kind of starting
to get a little exciting.
240
00:30:08,556 --> 00:30:11,100
I'm sure this must be some kind of event.
241
00:30:12,852 --> 00:30:15,939
I want to go home.
242
00:30:17,482 --> 00:30:19,317
It'll be fine. You're with us!
243
00:30:19,400 --> 00:30:21,569
Let's win the game,
get the prize, and go home.
244
00:30:22,320 --> 00:30:23,655
The prize?
245
00:30:24,572 --> 00:30:26,074
I was hoping that we'd get one.
246
00:30:26,157 --> 00:30:27,617
One minute remaining.
247
00:30:27,700 --> 00:30:28,700
Arisu.
248
00:30:29,410 --> 00:30:30,954
Which do you think it is?
249
00:30:31,037 --> 00:30:32,037
Well…
250
00:30:33,164 --> 00:30:35,875
If it's a choice between life and death,
251
00:30:35,959 --> 00:30:37,961
I wouldn't choose the skeleton.
252
00:30:40,213 --> 00:30:41,589
What if we choose the wrong door?
253
00:30:42,799 --> 00:30:43,925
The answer is "Live."
254
00:30:44,676 --> 00:30:46,135
Open the door that says "Live."
255
00:30:47,387 --> 00:30:48,387
How do you know that?
256
00:30:48,805 --> 00:30:51,266
Because obviously, it's the "Live" door!
257
00:30:54,686 --> 00:30:55,806
Do you guys smell something?
258
00:30:57,480 --> 00:30:58,523
Hey, look down!
259
00:31:00,567 --> 00:31:01,567
Fire?
260
00:31:02,819 --> 00:31:04,112
Thirty seconds remaining.
261
00:31:04,195 --> 00:31:05,530
The answer is "Live"!
262
00:31:05,613 --> 00:31:07,533
- Hurry up and open the door!
- Open it yourself!
263
00:31:07,615 --> 00:31:09,284
What will happen if the time is up?
264
00:31:09,367 --> 00:31:10,994
We have no time. Hurry up!
265
00:31:11,077 --> 00:31:14,789
- Why do you think that's the answer?
- Clearly, we can't choose to die, can we?
266
00:31:14,873 --> 00:31:16,165
Twenty seconds remaining.
267
00:31:16,249 --> 00:31:17,584
I can't stand it anymore!
268
00:31:28,720 --> 00:31:31,472
Did she die?
269
00:31:33,892 --> 00:31:34,892
Ten seconds remaining.
270
00:31:37,312 --> 00:31:39,188
DIE
271
00:31:39,939 --> 00:31:42,692
Five. Four. Three.
272
00:31:42,775 --> 00:31:44,277
- Chota!
- Two. One.
273
00:31:44,903 --> 00:31:46,279
Quick!
274
00:31:48,072 --> 00:31:50,116
The time limit for this room
275
00:31:50,199 --> 00:31:51,993
is one minute and fifty seconds.
276
00:31:57,457 --> 00:31:58,958
She really died.
277
00:31:59,042 --> 00:32:00,335
What the hell is this?
278
00:32:01,920 --> 00:32:04,047
You were the one who killed that girl.
279
00:32:04,130 --> 00:32:05,965
But we survived because of me, right?
280
00:32:06,633 --> 00:32:07,467
What?
281
00:32:07,550 --> 00:32:08,550
Go on. Hit me.
282
00:32:08,927 --> 00:32:11,137
If you guys keep spacing out,
you'll die too.
283
00:32:12,972 --> 00:32:14,015
Damn it!
284
00:32:15,308 --> 00:32:16,976
Do we choose "Die" here, too?
285
00:32:18,061 --> 00:32:20,605
Since the last one was "Die,"
the next one should be "Live."
286
00:32:21,105 --> 00:32:23,358
Yes. It can't be "Die" twice in a row.
287
00:32:23,441 --> 00:32:26,027
- But it's hard to choose "Die."
- I see.
288
00:32:26,110 --> 00:32:28,488
I'm sure that this is a game for us
to choose a sacrifice
289
00:32:28,571 --> 00:32:29,697
within the time limit.
290
00:32:29,781 --> 00:32:30,657
Sacrifice?
291
00:32:30,740 --> 00:32:32,742
There's probably no meaning to the doors.
292
00:32:32,825 --> 00:32:34,505
What's important is
who's going to open it.
293
00:32:34,577 --> 00:32:37,017
They're telling us to choose one person
within the time limit.
294
00:32:37,705 --> 00:32:39,374
You sacrificed that girl just now.
295
00:32:39,999 --> 00:32:41,626
Why don't you open the door next?
296
00:32:41,709 --> 00:32:44,504
I believe if I were to survive,
it'll be for the good of all mankind.
297
00:32:44,587 --> 00:32:46,381
Don't you feel bad talking about that?
298
00:32:48,341 --> 00:32:49,550
One minute remaining.
299
00:32:53,304 --> 00:32:55,104
No one's going to open the doors
at this rate.
300
00:32:55,139 --> 00:32:57,409
Everyone's going to die
from the fire when the time is up!
301
00:32:57,433 --> 00:32:58,893
Then why don't you open it?
302
00:32:59,978 --> 00:33:01,813
Why ask someone to open it?
Do it yourself!
303
00:33:01,896 --> 00:33:03,496
You also want to let someone else do it!
304
00:33:11,364 --> 00:33:12,407
I'll open it.
305
00:33:16,244 --> 00:33:17,244
Arisu!
306
00:33:17,745 --> 00:33:18,830
LIVE
307
00:33:19,956 --> 00:33:21,249
DIE
308
00:33:23,584 --> 00:33:25,503
Stop, Arisu. Don't be provoked by her!
309
00:33:27,588 --> 00:33:29,007
I'll open the door, damn it!
310
00:33:39,726 --> 00:33:41,102
Thirty seconds remaining.
311
00:33:48,568 --> 00:33:49,568
Arisu!
312
00:34:01,456 --> 00:34:02,290
See?
313
00:34:02,373 --> 00:34:06,294
You can't open it.
Even you would have sacrificed that girl!
314
00:34:06,377 --> 00:34:07,628
Shut the hell up!
315
00:34:08,129 --> 00:34:09,505
Twenty seconds remaining.
316
00:34:10,631 --> 00:34:12,300
I'll do it.
317
00:34:12,383 --> 00:34:13,885
He's got bad luck anyway.
318
00:34:13,968 --> 00:34:16,137
- Karube!
- But we'll take turns!
319
00:34:19,182 --> 00:34:20,433
You'll be next after me.
320
00:34:21,350 --> 00:34:22,685
Ten seconds remaining.
321
00:34:23,311 --> 00:34:24,311
Karube.
322
00:34:28,441 --> 00:34:29,567
Karube!
323
00:34:31,861 --> 00:34:34,947
- Five, Four. Three.
- Karube!
324
00:34:35,031 --> 00:34:36,657
- Two. One.
- Hurry up!
325
00:34:40,661 --> 00:34:42,663
The time limit for this room
326
00:34:42,747 --> 00:34:44,832
is one minute and forty seconds.
327
00:34:46,501 --> 00:34:49,545
- The time limit is shortening each time.
- I can't do this anymore.
328
00:34:49,629 --> 00:34:50,922
We're taking turns.
329
00:34:51,506 --> 00:34:52,965
You open the door next.
330
00:34:55,718 --> 00:34:57,887
- I'll choose the door to open.
- Wait.
331
00:34:58,471 --> 00:34:59,471
"Live."
332
00:35:00,056 --> 00:35:01,182
Open it!
333
00:35:02,600 --> 00:35:03,600
No.
334
00:35:09,190 --> 00:35:11,275
Do you have any ideas, Arisu?
335
00:35:12,068 --> 00:35:12,902
Ideas?
336
00:35:12,985 --> 00:35:16,072
You always say that there's a solution
in every game, right?
337
00:35:16,572 --> 00:35:18,574
- This isn't a game.
- You must know what to do!
338
00:35:18,658 --> 00:35:21,828
You've always solved
puzzle games that I could never do.
339
00:35:21,911 --> 00:35:24,789
- So do it!
- This is not a game, Karube.
340
00:35:25,289 --> 00:35:26,290
It's all about luck here.
341
00:35:26,374 --> 00:35:28,501
- Think, Arisu!
- One minute remaining.
342
00:35:29,836 --> 00:35:31,420
There might have been a hint somewhere.
343
00:35:32,213 --> 00:35:34,882
First, we went into this building.
344
00:35:34,966 --> 00:35:36,175
Stop it already!
345
00:35:36,259 --> 00:35:38,427
- Then, the elevator took us...
- I can't do this!
346
00:35:38,511 --> 00:35:40,930
Don't give up, Arisu! We can't reset!
347
00:35:41,013 --> 00:35:42,348
It's impossible, I'm telling you!
348
00:35:42,431 --> 00:35:44,559
- I can't do this anymore.
- I'm telling you to think!
349
00:35:44,642 --> 00:35:47,728
I've been working my ass off,
while you were just playing games!
350
00:35:47,812 --> 00:35:49,313
What does that have to do with this?
351
00:35:49,397 --> 00:35:51,816
You only know how to beat people up.
What makes you so big?
352
00:35:51,899 --> 00:35:54,026
Well, I'm sorry about that!
353
00:35:54,110 --> 00:35:55,403
Just stop that!
354
00:35:57,155 --> 00:35:58,656
GM BUILDING
355
00:36:03,119 --> 00:36:04,119
Wait a minute.
356
00:36:04,787 --> 00:36:05,955
What's the matter, Arisu?
357
00:36:11,502 --> 00:36:12,712
Thirty seconds remaining.
358
00:36:19,135 --> 00:36:20,261
BMW 523d.
359
00:36:22,054 --> 00:36:23,264
It was a BMW 523d.
360
00:36:24,056 --> 00:36:25,057
So?
361
00:36:29,020 --> 00:36:30,021
The answer is "Die."
362
00:36:30,813 --> 00:36:32,732
- How do you know that?
- Ten seconds remaining.
363
00:36:32,815 --> 00:36:33,815
There's no time!
364
00:36:34,442 --> 00:36:35,610
I'll open the door.
365
00:36:35,693 --> 00:36:38,487
Arisu! Are you sure the answer is "Die"?
366
00:36:38,571 --> 00:36:40,406
- Please…
- Five…
367
00:36:42,241 --> 00:36:44,827
- Three. Two. One.
- This means it's correct, right?
368
00:36:47,955 --> 00:36:50,750
The time limit for this room
is one minute and thirty seconds.
369
00:36:50,833 --> 00:36:52,585
What's going on?
370
00:36:52,668 --> 00:36:53,961
Do you know which it is now?
371
00:36:55,004 --> 00:36:58,174
The length of a BMW 523d
is 4 meters and 94 centimeters.
372
00:36:58,257 --> 00:36:59,800
There was one parked outside here.
373
00:37:03,179 --> 00:37:05,723
The length of the building
is equivalent to four of those cars.
374
00:37:05,806 --> 00:37:08,476
This means that this building
is approximately 20 meters in length.
375
00:37:10,061 --> 00:37:12,855
My feet are 28 centimeters long.
376
00:37:12,939 --> 00:37:15,358
One, two, three…
377
00:37:17,610 --> 00:37:19,153
It should be around six meters.
378
00:37:20,446 --> 00:37:21,781
According to the evacuation map,
379
00:37:21,864 --> 00:37:23,824
the elevator is at the corner
of the building.
380
00:37:27,495 --> 00:37:29,622
The shape of the building is square.
381
00:37:30,206 --> 00:37:32,208
These rooms are all square-shaped too.
382
00:37:32,875 --> 00:37:34,919
Assuming that one side
of the building is 20 meters,
383
00:37:35,002 --> 00:37:38,273
and the rooms are 6 square meter in size,
there can only be three rooms on one side.
384
00:37:38,297 --> 00:37:41,008
- One minute remaining.
- Is there something I can write on?
385
00:37:41,092 --> 00:37:42,426
Here you go.
386
00:37:45,429 --> 00:37:46,973
Inside a square building,
387
00:37:47,056 --> 00:37:49,308
assuming that each room is square,
388
00:37:49,392 --> 00:37:51,018
this floor should have nine rooms.
389
00:37:51,102 --> 00:37:54,063
- It's just like a puzzle game.
- It's Arisu's forte!
390
00:37:54,146 --> 00:37:55,606
We started in this room.
391
00:37:56,357 --> 00:37:59,443
The high-school girl died in this room.
This is the next room.
392
00:38:00,069 --> 00:38:02,321
Thanks to Karube, we moved forward.
393
00:38:02,405 --> 00:38:05,116
This means that the door to the right
cannot be accessed.
394
00:38:05,199 --> 00:38:07,910
Then I opened the door to this room.
395
00:38:07,994 --> 00:38:08,995
Twenty seconds remaining.
396
00:38:09,078 --> 00:38:11,747
Through the process of elimination,
these two rooms are a no-go.
397
00:38:12,415 --> 00:38:13,332
I'm sure of it.
398
00:38:13,416 --> 00:38:14,667
Ten seconds remaining.
399
00:38:14,750 --> 00:38:17,044
The answer is "Die"!
The "Live" door is a trap!
400
00:38:17,628 --> 00:38:21,257
Four. Three. Two. One.
401
00:38:24,343 --> 00:38:28,180
The time limit for this room
is one minute and twenty seconds.
402
00:38:28,264 --> 00:38:30,224
If your reasoning works,
we'll be able to survive!
403
00:38:30,266 --> 00:38:31,809
You're awesome, Arisu!
404
00:38:32,435 --> 00:38:35,104
This game is not based on luck.
We can clear it together!
405
00:38:35,730 --> 00:38:38,232
According to my drawing,
the next is "Die" too.
406
00:38:39,191 --> 00:38:40,192
All right!
407
00:38:42,486 --> 00:38:43,529
Ready?
408
00:38:44,530 --> 00:38:45,781
Come on!
409
00:38:46,949 --> 00:38:48,659
All right!
410
00:38:49,785 --> 00:38:51,203
The time limit for this room…
411
00:38:51,287 --> 00:38:52,163
What's next?
412
00:38:52,246 --> 00:38:54,081
…is one minute and ten seconds.
413
00:38:56,625 --> 00:38:58,044
It's "Live."
414
00:39:01,088 --> 00:39:02,465
All right.
415
00:39:03,966 --> 00:39:04,966
Hey!
416
00:39:06,761 --> 00:39:07,803
Hey, it hurts!
417
00:39:08,304 --> 00:39:11,390
The time limit for this room
is one minute.
418
00:39:12,808 --> 00:39:14,060
There's no door in the front.
419
00:39:14,143 --> 00:39:16,270
All right!
420
00:39:16,354 --> 00:39:18,189
- That hurts!
- Take this!
421
00:39:19,648 --> 00:39:20,648
What's next?
422
00:39:28,407 --> 00:39:30,127
Since the right door
is out of the question,
423
00:39:30,201 --> 00:39:31,761
should we choose one on the outer wall?
424
00:39:34,080 --> 00:39:35,247
Wait!
425
00:39:36,290 --> 00:39:37,958
I might have missed something.
426
00:39:38,042 --> 00:39:39,293
Fifty seconds remaining.
427
00:39:42,338 --> 00:39:43,658
The room that we are currently in
428
00:39:43,714 --> 00:39:46,133
is in the back-left corner
of the building.
429
00:39:46,884 --> 00:39:49,512
The clear condition
is to leave this building.
430
00:39:50,221 --> 00:39:52,723
We're compelled to choose
the "Die" door, which leads us out.
431
00:39:52,807 --> 00:39:56,060
But if I recall, there is no gap
between this and the neighboring building.
432
00:39:56,143 --> 00:39:59,271
The "Live" door leads us
to where the high-school girl died.
433
00:39:59,855 --> 00:40:02,191
Why isn't there a door
to the rear of the building?
434
00:40:03,317 --> 00:40:05,945
I must have overlooked something.
What could that be?
435
00:40:06,529 --> 00:40:10,157
There's no space for any tricks
in the rooms we've come through.
436
00:40:10,241 --> 00:40:11,241
If that's the case…
437
00:40:16,205 --> 00:40:18,290
There's no time to waste! We'll die!
438
00:40:18,374 --> 00:40:21,460
- You didn't even open the door!
- You were the one who pushed it onto me!
439
00:40:21,544 --> 00:40:22,545
Give me a break!
440
00:40:23,087 --> 00:40:23,921
A video.
441
00:40:24,004 --> 00:40:25,004
Wait.
442
00:40:25,047 --> 00:40:27,174
Chota!
You took a video in the first room, right?
443
00:40:27,258 --> 00:40:28,926
We have no time for that!
444
00:40:29,552 --> 00:40:30,719
Thirty seconds remaining.
445
00:40:30,803 --> 00:40:32,096
I might have missed something.
446
00:40:32,179 --> 00:40:33,431
…some kind of event.
447
00:40:34,723 --> 00:40:35,766
Which do you think it is?
448
00:40:39,103 --> 00:40:40,312
Hey, look down!
449
00:40:40,896 --> 00:40:42,523
…will happen if the time is up?
450
00:40:42,606 --> 00:40:43,858
I can't stand it anymore!
451
00:40:49,989 --> 00:40:51,115
There's no door!
452
00:40:51,657 --> 00:40:53,417
There's no door in the room
the girl entered!
453
00:40:53,451 --> 00:40:55,035
- So what?
- There's a door here!
454
00:40:55,119 --> 00:40:56,454
- Ten seconds.
- This means…
455
00:40:57,163 --> 00:40:58,843
The room where the girl died isn't square!
456
00:40:58,914 --> 00:41:01,917
- Then this door…
- There's another room behind that door!
457
00:41:02,001 --> 00:41:03,919
Four. Three.
458
00:41:04,003 --> 00:41:06,213
Two. One.
459
00:41:09,800 --> 00:41:12,470
The time limit for this room
is ten seconds.
460
00:41:13,012 --> 00:41:14,138
Ten seconds?
461
00:41:14,221 --> 00:41:15,431
Are you kidding me?
462
00:41:15,514 --> 00:41:17,308
It's not "Live." It's "Die"!
463
00:41:17,391 --> 00:41:19,101
Don't be tricked by the question!
464
00:41:19,185 --> 00:41:21,645
Five. Four.
465
00:41:21,729 --> 00:41:23,772
- Hurry up!
- Three. Two. One.
466
00:41:32,323 --> 00:41:33,866
Head downstairs!
467
00:41:38,329 --> 00:41:39,329
Hang in there!
468
00:41:55,387 --> 00:41:56,222
GAME CLEAR
469
00:41:56,305 --> 00:41:57,515
Congratulations.
470
00:42:02,019 --> 00:42:03,354
It's all thanks to you guys.
471
00:42:05,231 --> 00:42:06,565
Thank you.
472
00:42:12,154 --> 00:42:13,697
This must be retribution.
473
00:43:00,536 --> 00:43:04,039
To the survivors of the game,
we will now supply you with a visa.
474
00:43:04,123 --> 00:43:07,251
WE WILL SUPPLY ALL GAME SURVIVORS
WITH A THREE-DAY VISA
475
00:43:08,419 --> 00:43:09,420
Visa?
476
00:43:23,934 --> 00:43:26,854
I'm going to... drop out of the game!
477
00:43:29,648 --> 00:43:30,648
You guys.
478
00:43:31,150 --> 00:43:33,431
There's no end to this game,
no matter how much you clear.
479
00:43:37,072 --> 00:43:38,449
My visa ends today.
480
00:43:41,118 --> 00:43:42,286
Finally…
481
00:43:44,163 --> 00:43:45,956
This is the end.
482
00:43:55,507 --> 00:43:57,009
GM BUILDING
483
00:44:23,285 --> 00:44:24,745
When it's a new day,
484
00:44:25,621 --> 00:44:27,539
you'll die if your visa expires by then.
485
00:44:29,667 --> 00:44:32,252
Our visas will end too.
486
00:44:33,337 --> 00:44:34,338
Three more days.
487
00:44:35,297 --> 00:44:36,548
If you don't want to die,
488
00:44:37,591 --> 00:44:39,593
you'll have to keep playing the games.
489
00:47:32,182 --> 00:47:36,019
Subtitle translation by: Qianni Lu
490
00:47:37,305 --> 00:48:37,728
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7wyqv
Help other users to choose the best subtitles33547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.