All language subtitles for 24 S01E16 VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,226 --> 00:00:02,827 24 S01E16 Day 1 3_00 PM - 4_00 PM (VO+STFR&EN) 2 00:00:12,099 --> 00:00:13,498 Right now 3 00:00:13,567 --> 00:00:17,333 terrorists are plotting to assassinate a presidential candidate. 4 00:00:17,705 --> 00:00:20,538 My wife and daughter have been targeted 5 00:00:20,608 --> 00:00:24,339 and people that I work with may be involved in both. 6 00:00:25,045 --> 00:00:27,343 I'm Federal Agent Jack Bauer 7 00:00:27,414 --> 00:00:30,872 and today is the longest day of my life. 8 00:00:44,331 --> 00:00:47,232 Bob, what just happened? I can't hear you. 9 00:00:48,169 --> 00:00:49,966 Bob, can you hear me? 10 00:00:51,405 --> 00:00:52,463 Bob? 11 00:00:53,407 --> 00:00:54,931 Bob, can you hear me? 12 00:00:57,611 --> 00:00:59,511 Bob, pick up the phone. 13 00:01:01,182 --> 00:01:03,309 Somebody, pick up the phone. 14 00:01:09,723 --> 00:01:11,520 Bob, can you hear me? 15 00:01:13,494 --> 00:01:16,224 Whoever's there, just pick up the phone. 16 00:01:17,598 --> 00:01:18,860 Bob? 17 00:01:20,401 --> 00:01:22,130 Can anyone hear me? 18 00:01:22,970 --> 00:01:24,870 Just pick up the phone. 19 00:01:25,773 --> 00:01:26,899 Pick up the... 20 00:01:32,112 --> 00:01:35,104 At the beep, leave a message for Bob Ellis... 21 00:01:35,649 --> 00:01:37,116 Oh, God. No. 22 00:01:42,556 --> 00:01:44,581 Think, Jack. Just think. 23 00:01:52,633 --> 00:01:54,863 - Routing Operator. - Yes, this is Jack Bauer. 24 00:01:54,935 --> 00:01:58,166 I want you to transfer me to Agent Watson in our New Orleans office. 25 00:01:58,239 --> 00:02:00,935 - Hold on, one moment please. - Thank you. 26 00:02:02,676 --> 00:02:04,610 CTU, New Orleans. Watson speaking. 27 00:02:04,678 --> 00:02:06,805 This is Jack Bauer in Los Angeles. 28 00:02:06,880 --> 00:02:10,543 You've a floating NSA operative in your region. His name is Robert Ellis. 29 00:02:10,618 --> 00:02:12,108 Something terrible has happened. 30 00:02:12,186 --> 00:02:13,710 What do you want us to do? 31 00:02:13,787 --> 00:02:16,984 COMM will get you an address. I want you to check it out. 32 00:02:17,057 --> 00:02:18,854 Phone me as soon as you've got anything. 33 00:02:18,926 --> 00:02:20,594 - Jack? I'll transfer you now. 34 00:02:20,594 --> 00:02:21,795 - Jack? - Not right now. I'm busy. 35 00:02:21,795 --> 00:02:22,284 - Jack? - Not right now. I'm busy. 36 00:02:22,362 --> 00:02:24,557 - You've got to see this. - What? 37 00:02:24,798 --> 00:02:28,529 These are surveillance shots of all three backup shooters. 38 00:02:28,602 --> 00:02:32,402 I cross-referenced the files Ellis sent us with our Interpol records. 39 00:02:32,839 --> 00:02:35,364 - How long ago? - Just now. 40 00:02:35,676 --> 00:02:38,668 Any or all of them could still be targeting Palmer. 41 00:02:38,745 --> 00:02:39,939 Or you. 42 00:02:40,480 --> 00:02:43,847 - Right. - I sent the photos to Secret Service. 43 00:02:43,951 --> 00:02:47,580 Make sure they brief Palmer's staff. I want them to keep their eyes open. 44 00:02:47,654 --> 00:02:49,849 Right. There's one more thing, though. 45 00:02:49,923 --> 00:02:53,450 Johnny cool guy, here. His name is Alexis Drazen. 46 00:02:53,994 --> 00:02:55,985 He's Victor Drazen's son. 47 00:02:56,063 --> 00:02:58,998 He was trained In Belgrade, Special Forces. 48 00:03:02,636 --> 00:03:03,967 Good work. 49 00:03:10,978 --> 00:03:13,538 - Hello. - It's me. 50 00:03:13,614 --> 00:03:16,845 I wanted to tell you we're not leaving town today after all. 51 00:03:17,250 --> 00:03:20,117 What made the Senator decide to change his plans? 52 00:03:20,187 --> 00:03:22,018 He didn't say and I didn't ask. 53 00:03:22,089 --> 00:03:24,649 I was just happy I would get to see you again so soon. 54 00:03:24,725 --> 00:03:27,193 Well, I'm leaving a meeting right now. 55 00:03:27,461 --> 00:03:29,691 I can be back at the hotel... 56 00:03:30,697 --> 00:03:32,096 ...by 4:30. 57 00:03:32,165 --> 00:03:34,827 - Okay. I know where to find you. - Okay. 58 00:03:44,244 --> 00:03:47,270 Daniels In position 10-98. Can you give me a Delta check? 59 00:03:47,347 --> 00:03:49,815 This is Daniels. I'm in position. 60 00:03:49,883 --> 00:03:51,942 Touch your ear if you hear me. 61 00:03:55,455 --> 00:03:57,423 Paulson, do you read me? 62 00:03:58,191 --> 00:03:59,283 Yeah. 63 00:04:03,063 --> 00:04:05,623 Breeher, talk to me. How you looking? 64 00:04:05,966 --> 00:04:07,900 It's quiet on my end. 65 00:04:20,247 --> 00:04:21,475 Paulson. 66 00:04:21,548 --> 00:04:23,345 Yeah, Jack. Hold on. 67 00:04:28,588 --> 00:04:30,453 Excuse me, Mrs. Bauer? 68 00:04:34,294 --> 00:04:35,625 It's Jack. 69 00:04:35,729 --> 00:04:37,060 Thank you. 70 00:04:44,204 --> 00:04:45,296 Jack? 71 00:04:45,372 --> 00:04:46,669 How you doing? 72 00:04:46,740 --> 00:04:49,800 I'm doing okay. Just trying to get some rest. 73 00:04:50,977 --> 00:04:53,775 I couldn't help but feeling, after I hung up... 74 00:04:53,847 --> 00:04:57,010 ...I don't know, that something was wrong. 75 00:04:57,084 --> 00:04:58,551 No, I'm fine. 76 00:05:02,189 --> 00:05:04,180 A lot has happened and... 77 00:05:05,859 --> 00:05:07,520 ...I really need to talk to you. 78 00:05:07,728 --> 00:05:09,025 Fine, then let's talk. 79 00:05:09,096 --> 00:05:11,223 No, not now. Now is not the time. 80 00:05:11,298 --> 00:05:12,526 Why not? 81 00:05:15,435 --> 00:05:19,769 You do what you have to do and we'll talk when this is all over, okay? 82 00:05:22,542 --> 00:05:23,634 Okay. 83 00:05:25,345 --> 00:05:27,643 I'm here at CTU If you need me. 84 00:05:28,448 --> 00:05:29,642 I know. 85 00:05:31,918 --> 00:05:33,249 Okay, bye. 86 00:05:39,292 --> 00:05:40,850 The Senator's just arrived. 87 00:05:40,927 --> 00:05:44,693 All right, folks. I know you're all busy, so I'll be as brief as I can. 88 00:05:44,831 --> 00:05:46,890 Good, you're just in time. 89 00:05:47,033 --> 00:05:48,330 What's going on? 90 00:05:48,401 --> 00:05:51,063 Bauer sent photos of the people targeting you. 91 00:05:51,138 --> 00:05:55,040 The threat against Senator Palmer remains a high probability. 92 00:05:55,108 --> 00:05:59,909 But we have gotten a significant piece of heads-up intelligence. 93 00:06:01,615 --> 00:06:03,276 These three men... 94 00:06:06,019 --> 00:06:08,249 ...are the suspected shooters. 95 00:06:09,122 --> 00:06:12,091 Since you're all on the front line of this campaign... 96 00:06:12,159 --> 00:06:15,617 ...we're hoping you can expand our surveillance reach. 97 00:06:16,563 --> 00:06:19,828 We can always use more eyes and ears In the field. 98 00:06:19,900 --> 00:06:24,098 If you see anyone who you suspect as being one of these people... 99 00:06:24,171 --> 00:06:26,867 ...let an agent know Immediately. 100 00:06:27,974 --> 00:06:29,305 Everybody clear on that? 101 00:06:29,376 --> 00:06:30,673 What's wrong? 102 00:06:30,744 --> 00:06:31,938 All right? 103 00:06:32,345 --> 00:06:35,143 The fact is, Rick ran away before we could talk to him. 104 00:06:35,215 --> 00:06:37,649 - He was scared. - Apparently. 105 00:06:41,555 --> 00:06:45,184 Whatever explanation he has doesn't change the fact that he's a fugitive. 106 00:06:45,258 --> 00:06:49,092 If you know where he is and aren't saying, that constitutes for a serious... 107 00:06:49,162 --> 00:06:51,187 I don't know where he is. 108 00:06:51,731 --> 00:06:54,962 - Are you sure? - What I'm sure of is he helped us escape. 109 00:06:55,035 --> 00:06:58,095 If it wasn't for him, we would have never got out of there. 110 00:07:00,674 --> 00:07:01,766 Kim. 111 00:07:04,344 --> 00:07:06,642 When people are taken hostage... 112 00:07:06,913 --> 00:07:09,677 ...it's not uncommon for them to feel... 113 00:07:09,749 --> 00:07:12,411 ...a certain bond with their kidnappers. 114 00:07:12,485 --> 00:07:14,385 Rick isn't a kidnapper. 115 00:07:15,555 --> 00:07:17,921 Anyway, I don't know where he is. 116 00:07:19,359 --> 00:07:22,385 I'm sorry, Nina. I thought you were finished. 117 00:07:23,997 --> 00:07:27,125 Whenever you're ready, we can pick up where we left off. 118 00:07:27,601 --> 00:07:28,898 Okay. 119 00:07:30,570 --> 00:07:32,197 Why don't you take a break... 120 00:07:32,272 --> 00:07:35,366 ...and your mother and I can finish up in here? 121 00:07:39,779 --> 00:07:41,041 You okay? 122 00:07:44,484 --> 00:07:48,011 - You sure you're okay to do this? - Yes. Sure. Are you? 123 00:07:48,321 --> 00:07:49,379 Yes. 124 00:07:49,990 --> 00:07:51,582 Listen, Nina... 125 00:07:53,660 --> 00:07:56,595 I don't want you to have to tiptoe around me. 126 00:07:57,898 --> 00:08:01,129 Jack and I were separated when you slept with him. 127 00:08:01,735 --> 00:08:04,727 I'm not going to hold that against you, okay? 128 00:08:16,283 --> 00:08:17,409 Okay. 129 00:08:19,119 --> 00:08:22,384 You and Kim have both said that Rick helped you. 130 00:08:23,723 --> 00:08:27,955 But talking to Kim, I get the sense that she's withholding something. 131 00:08:29,829 --> 00:08:31,319 Based on what? 132 00:08:32,732 --> 00:08:34,029 She's protecting Rick. 133 00:08:34,100 --> 00:08:37,661 She seems to have feelings for him, from what I can tell. 134 00:08:39,039 --> 00:08:41,769 There may have been an attraction when she met him... 135 00:08:41,841 --> 00:08:44,935 ...but if Kimberly knew anything, I'm sure she'd tell you. 136 00:08:45,011 --> 00:08:47,411 - Are you sure about that? - She's my daughter. 137 00:08:47,480 --> 00:08:49,971 I think I know her better than you. 138 00:08:58,124 --> 00:08:59,284 Bauer. 139 00:08:59,426 --> 00:09:01,087 It's David Palmer. 140 00:09:01,161 --> 00:09:03,925 - Sir, is everything all right? - I'm not sure. 141 00:09:03,997 --> 00:09:05,555 What's going on? 142 00:09:06,032 --> 00:09:09,092 A member of my Advance Team, Elizabeth Nash... 143 00:09:09,336 --> 00:09:13,739 ...she recognized one of the assassins In the photos you sent Secret Service. 144 00:09:13,807 --> 00:09:16,207 It's Victor Drazen's son, Alexis. 145 00:09:16,309 --> 00:09:19,335 - Does she know where he is? - They're in contact. 146 00:09:19,412 --> 00:09:20,777 Contact? What do you mean? 147 00:09:20,911 --> 00:09:22,242 In which context? 148 00:09:23,680 --> 00:09:24,942 Intimate. 149 00:09:27,050 --> 00:09:30,019 Senator, is this person in a position... 150 00:09:30,086 --> 00:09:32,213 ...to endanger your security? 151 00:09:33,223 --> 00:09:34,713 I'm afraid so. 152 00:09:34,858 --> 00:09:36,587 She's pretty shaken up. 153 00:09:36,660 --> 00:09:37,957 But she wants to help. 154 00:09:38,028 --> 00:09:41,293 Good. We've got to bring her into CTU now and question her. 155 00:09:41,364 --> 00:09:43,457 I'll get a helicopter to you in a few minutes. 156 00:09:43,533 --> 00:09:45,023 I'll have her ready. 157 00:09:45,101 --> 00:09:46,568 Jack, what about Ellis? 158 00:09:46,636 --> 00:09:49,537 Did he retrieve the missing file on Operation Nightfall? 159 00:09:49,606 --> 00:09:51,631 I lost contact with Ellis. 160 00:09:51,975 --> 00:09:53,374 Lost contact? What do you mean? 161 00:09:53,443 --> 00:09:55,911 We got interrupted in the middle of our phone call. 162 00:09:55,979 --> 00:09:59,244 I have to be honest with you. I've got a very bad feeling about this. 163 00:09:59,316 --> 00:10:00,476 So what are you telling me? 164 00:10:00,784 --> 00:10:04,151 I'm telling you that for now, we have to assume that Ellis is dead. 165 00:10:05,855 --> 00:10:06,981 Keep me posted. 166 00:10:07,057 --> 00:10:08,319 Yes, sir. 167 00:10:10,160 --> 00:10:12,355 Milo, get me Chopper Command. 168 00:10:36,686 --> 00:10:38,586 - Hello? - Rick, It's Kim. 169 00:10:40,023 --> 00:10:41,081 Hey. 170 00:10:41,157 --> 00:10:44,024 This woman here, she's really pushing me hard. 171 00:10:44,094 --> 00:10:45,959 - What'd you tell her? - The truth. 172 00:10:46,029 --> 00:10:49,829 - I told her that you helped us escape. - That's really going to save my ass. 173 00:10:51,901 --> 00:10:54,665 I'm sorry. I'm a little edgy right now. 174 00:10:55,005 --> 00:10:58,406 I just think if you tell her what happened, it'll work out. 175 00:10:58,475 --> 00:11:00,033 She won't believe me. 176 00:11:00,110 --> 00:11:02,840 I don't know how much longer I can keep covering for you. 177 00:11:02,912 --> 00:11:04,004 Okay. 178 00:11:04,314 --> 00:11:07,147 - Can she prove anything? - I don't think so. 179 00:11:08,051 --> 00:11:09,916 That's all that matters. 180 00:11:09,986 --> 00:11:14,423 I appreciate what you're doing and all, but you probably shouldn't call here. 181 00:11:14,491 --> 00:11:16,982 - At least not for a while. - How long? 182 00:11:17,060 --> 00:11:19,051 I don't know. Got to go. 183 00:11:21,898 --> 00:11:25,061 - Who's that? - I don't know. Just a wrong number. 184 00:11:27,237 --> 00:11:28,966 I'm worked. 185 00:11:29,039 --> 00:11:31,633 I'm going to crash for a while, okay? 186 00:11:53,363 --> 00:11:56,298 Is there anything else you can tell me about Gaines? 187 00:11:56,366 --> 00:11:58,857 Maybe a conversation you overheard? 188 00:12:01,671 --> 00:12:04,970 - Who's Gaines? - Ira Gaines, the leader of the group. 189 00:12:05,709 --> 00:12:06,869 Right. 190 00:12:10,647 --> 00:12:12,547 - Teri... - No, I'm fine. 191 00:12:13,283 --> 00:12:15,046 Maybe we should take another break. 192 00:12:15,118 --> 00:12:19,020 Maybe you should do your job, Nina. Don't you have a job to do? 193 00:12:19,789 --> 00:12:21,814 I wish it were that simple. 194 00:12:21,891 --> 00:12:25,383 Things tend to get complicated when you screw your boss. 195 00:12:27,163 --> 00:12:29,358 This obviously isn't working. 196 00:12:29,632 --> 00:12:31,099 No, it's not. 197 00:12:33,069 --> 00:12:36,971 Sorry. I thought I could stay calm and rational about this, but I can't do it. 198 00:12:37,040 --> 00:12:39,702 - I'm sorry. - There's no apology needed. 199 00:12:39,776 --> 00:12:41,710 But I think Paulson should finish up here. 200 00:12:55,525 --> 00:12:56,719 George. 201 00:12:57,093 --> 00:13:00,358 - What are you doing here? - I'm the new quarterback. 202 00:13:00,797 --> 00:13:02,992 - Since when? - Since right now. 203 00:13:03,500 --> 00:13:06,526 - What about Alberta Green? - Back at District. 204 00:13:08,538 --> 00:13:13,100 Chappelle thought you'd do a better job keeping an eye on me than she would. 205 00:13:13,276 --> 00:13:15,005 I don't know, Jack. 206 00:13:15,411 --> 00:13:17,606 Something like that, I guess. 207 00:13:21,217 --> 00:13:25,210 So, it's really Drazen's boys that are after Palmer? 208 00:13:25,622 --> 00:13:28,785 This whole thing's been a revenge play for killing their father. 209 00:13:29,192 --> 00:13:32,821 I know why they're gunning for you, but why are they after Palmer? 210 00:13:34,330 --> 00:13:38,733 Senator Palmer was head of the subcommittee that authorized the mission. 211 00:13:39,936 --> 00:13:42,598 Got Ellis tracking down the file on that operation, right? 212 00:13:42,672 --> 00:13:43,934 I had Ellis. 213 00:13:44,774 --> 00:13:49,040 - I lost contact with him 20 minutes ago. - You think they took him out? 214 00:13:49,512 --> 00:13:50,843 Yes, I do. 215 00:13:50,947 --> 00:13:53,643 We got a break on another front, though. 216 00:13:53,917 --> 00:13:57,614 A Miss Elizabeth Nash, part of the Senator's Advance Team... 217 00:13:57,687 --> 00:14:01,020 ...identified one of the shooters from photos that I'd sent over. 218 00:14:01,090 --> 00:14:03,752 She'd been dating him. She had no idea who he was. 219 00:14:03,827 --> 00:14:06,523 She's shaken up, but she's on her way here for a debriefing. 220 00:14:06,729 --> 00:14:09,129 Which one of them was she seeing? 221 00:14:10,033 --> 00:14:11,523 Alexis Drazen. 222 00:14:11,634 --> 00:14:14,467 She's supposed to meet him in his hotel room in an hour. 223 00:14:14,537 --> 00:14:17,199 Good. That'll give us time to stage an arrest. 224 00:14:17,273 --> 00:14:20,640 George, think about this. What if she keeps her date? 225 00:14:20,844 --> 00:14:23,074 We'd have the upper hand in this thing. 226 00:14:23,146 --> 00:14:24,340 See what we could learn. 227 00:14:24,414 --> 00:14:25,608 Risky, isn't it, Jack? 228 00:14:25,682 --> 00:14:30,676 I'd have a squad across the hall ready to go before anything could possibly happen. 229 00:14:32,121 --> 00:14:36,057 George, I think this is too big an opportunity just to pass up. 230 00:14:38,428 --> 00:14:41,329 - What time is she getting here? - Ten minutes. 231 00:14:42,432 --> 00:14:46,266 - We'll talk to her, then we'll decide. - Absolutely. 232 00:14:51,774 --> 00:14:53,867 She's going to the CTU office right now. 233 00:14:53,943 --> 00:14:55,342 Why are they taklng her there? 234 00:14:55,411 --> 00:14:58,676 They want to find out everything they can about Alexis Drazen. 235 00:14:58,748 --> 00:15:01,273 - Is that the brother? - No, it's his son. 236 00:15:02,018 --> 00:15:05,419 - Let me call you back. - All right, I'll wait for your call. 237 00:15:05,488 --> 00:15:07,115 Keith, come here. 238 00:15:11,261 --> 00:15:12,592 What's up? 239 00:15:12,996 --> 00:15:15,931 We haven't had much of a chance to talk since last night... 240 00:15:16,032 --> 00:15:18,227 ...and it seems like every time we do... 241 00:15:18,668 --> 00:15:21,068 ...we're at each other's throats. 242 00:15:21,137 --> 00:15:23,731 Everything's okay between you and me. 243 00:15:25,808 --> 00:15:29,505 I guess you've noticed we haven't been on the same page today. 244 00:15:29,712 --> 00:15:32,010 Yes, it's been kind of hard to miss. 245 00:15:32,081 --> 00:15:33,776 The pressure's on. 246 00:15:34,284 --> 00:15:36,184 It's testing all of us. 247 00:15:36,986 --> 00:15:38,248 For sure. 248 00:15:39,122 --> 00:15:41,590 That's what I wanted to talk about. 249 00:15:43,126 --> 00:15:46,857 It stayed in my head, what you said a couple of hours ago... 250 00:15:48,364 --> 00:15:51,595 ...about how Dr. Ferragamo has always been there for you... 251 00:15:51,668 --> 00:15:53,761 ...when you needed someone, and I wasn't. 252 00:15:53,870 --> 00:15:57,704 I'm sorry, but that's just how it was then. 253 00:15:59,676 --> 00:16:01,667 It's all going to change. 254 00:16:02,979 --> 00:16:04,446 Starting now. 255 00:16:06,650 --> 00:16:09,050 I know I can't earn your trust overnight. 256 00:16:10,020 --> 00:16:13,285 But if you just come to me when you need to talk... 257 00:16:13,990 --> 00:16:15,958 ...I promise you, son... 258 00:16:16,593 --> 00:16:18,561 ...I'll always be there. 259 00:16:23,266 --> 00:16:24,665 Thanks, Dad. 260 00:16:29,039 --> 00:16:31,234 So, what about Dr. Ferragamo? 261 00:16:31,441 --> 00:16:33,432 The police say anything? 262 00:16:34,177 --> 00:16:36,042 We haven't called yet. 263 00:16:38,315 --> 00:16:40,283 What are we waiting for? 264 00:16:40,350 --> 00:16:43,945 We're not putting anything off, Keith. It's just something else has come up. 265 00:16:44,054 --> 00:16:45,248 Listen to me. 266 00:16:45,322 --> 00:16:47,756 We have a security breach in our staff. 267 00:16:47,824 --> 00:16:50,156 We have to deal with that first. 268 00:16:50,260 --> 00:16:52,455 What kind of security breach? 269 00:16:54,564 --> 00:16:57,192 - I can't tell you. - Dad, you can't tell me anything... 270 00:16:57,267 --> 00:17:02,204 Keith, I have to be able to make decisions around here without you challenging me. 271 00:17:02,272 --> 00:17:04,331 Look, everything you're feeling... 272 00:17:04,407 --> 00:17:06,671 Now's the time I need you, Dad. 273 00:17:06,743 --> 00:17:10,179 Not just to talk to me, but to do the right thing. 274 00:17:14,017 --> 00:17:15,177 Keith! 275 00:17:16,686 --> 00:17:18,813 I will do the right thing... 276 00:17:19,589 --> 00:17:21,420 ...at the right time. 277 00:17:22,125 --> 00:17:23,217 Yes. 278 00:17:23,860 --> 00:17:25,384 I'm sure you will. 279 00:17:32,302 --> 00:17:34,031 I found Bauer's wife and daughter. 280 00:17:34,104 --> 00:17:35,935 They were moved to a safe house. 281 00:17:36,039 --> 00:17:37,131 Where are you? 282 00:17:37,607 --> 00:17:39,097 I'm almost in. 283 00:17:40,009 --> 00:17:42,307 How many men are guarding them? 284 00:17:42,846 --> 00:17:45,280 I'm handling the situation, Andre. 285 00:17:45,382 --> 00:17:48,317 Rest assured. The women will be dead soon. 286 00:17:49,018 --> 00:17:51,213 Call me the minute it's done. 287 00:18:42,272 --> 00:18:45,400 - Milo, can you help me with something? - Yes. 288 00:18:45,475 --> 00:18:47,739 What's wrong with the system? My terminal's locked. 289 00:18:47,811 --> 00:18:49,608 I just downloaded all my files to here. 290 00:18:49,679 --> 00:18:51,408 Now I can't... Damn it! 291 00:18:53,683 --> 00:18:55,947 Hold on a second. Let me see. 292 00:18:58,254 --> 00:18:59,983 Why can't I log in? 293 00:19:00,990 --> 00:19:03,049 What do you mean? Mason didn't tell you? 294 00:19:03,126 --> 00:19:04,423 Tell me what? 295 00:19:05,295 --> 00:19:10,289 They downgraded your privileges to 3-W. You're the same as everyone else here. 296 00:19:10,700 --> 00:19:11,860 I see. 297 00:19:14,204 --> 00:19:17,537 Here. This should get you into anything you need. 298 00:19:18,041 --> 00:19:20,373 - Thanks. - Jack, don't worry. 299 00:19:20,443 --> 00:19:23,344 You're going to be back up in your office by tomorrow. 300 00:19:23,413 --> 00:19:25,904 By tomorrow I'll be lucky if I'm not in federal custody. 301 00:19:25,982 --> 00:19:28,780 I'm only on provisional status until the end of the day. 302 00:19:28,852 --> 00:19:33,289 As soon as Senator Palmer leaves the state, I have to face these charges. 303 00:19:36,559 --> 00:19:39,221 I'm sorry. You're all set here. 304 00:19:40,263 --> 00:19:41,457 Thanks. 305 00:19:44,334 --> 00:19:45,892 - Milo. - Yeah? 306 00:19:49,472 --> 00:19:52,839 Have you noticed anyone accessing anything unusual on the servers? 307 00:19:52,909 --> 00:19:54,240 What do you mean by unusual? 308 00:19:54,310 --> 00:19:58,269 I don't know. Anything received or relating to sensitive intel? 309 00:19:58,948 --> 00:20:02,042 No. But I mean, I haven't been looking for it. 310 00:20:03,119 --> 00:20:04,609 Start looking. 311 00:20:05,054 --> 00:20:07,716 Wait, you think there's another mole inside CTU? 312 00:20:07,790 --> 00:20:10,588 I don't know. Just let me know if you find anything, okay? 313 00:20:10,660 --> 00:20:11,752 Okay. 314 00:20:15,498 --> 00:20:18,592 All I'm saying is, don't test me. I'm not testing you. 315 00:20:18,668 --> 00:20:20,101 I will do what I said! 316 00:20:20,169 --> 00:20:21,227 Keith. 317 00:20:21,304 --> 00:20:24,398 I am serious because I have nothing left to lose. Not anymore. 318 00:20:24,474 --> 00:20:25,463 I know you're upset. 319 00:20:25,542 --> 00:20:27,737 - That's right. - Okay, we should talk. 320 00:20:27,810 --> 00:20:29,004 I'm glad you understand. 321 00:20:29,078 --> 00:20:31,103 You know the Griffith Park Observatory? 322 00:20:31,180 --> 00:20:32,238 Yeah. 323 00:20:32,315 --> 00:20:33,714 Can you meet me there now? 324 00:20:34,150 --> 00:20:37,051 Yeah, I can be there. Fifteen minutes. 325 00:20:39,055 --> 00:20:41,148 - Be where? - Nowhere. 326 00:20:41,224 --> 00:20:43,522 - Keith. - I'm trying to protect you. 327 00:20:43,593 --> 00:20:46,118 The last time you tried to protect me, someone died. 328 00:20:46,195 --> 00:20:47,719 Nicole, please. 329 00:20:48,531 --> 00:20:51,227 I'm sorry. That was a terrible thing to say. 330 00:20:51,301 --> 00:20:52,359 The less you know... 331 00:20:52,435 --> 00:20:55,871 What's going on? Who were you talking to on the phone? 332 00:20:56,039 --> 00:20:59,531 - You trust me, don't you? - Trust goes both ways, Keith. 333 00:21:01,644 --> 00:21:02,736 Carl. 334 00:21:03,947 --> 00:21:04,971 Why? 335 00:21:05,048 --> 00:21:07,744 I don't want to spend the rest of my life with the regret... 336 00:21:07,817 --> 00:21:11,514 ...I've been living with for years. - You didn't kill Gibson intentionally. 337 00:21:11,588 --> 00:21:13,522 But I kept the truth from coming out... 338 00:21:13,590 --> 00:21:16,184 ...and now with Dr. Ferragamo dead... 339 00:21:16,593 --> 00:21:19,323 I can't do that again, Nicole. I won't. 340 00:21:19,462 --> 00:21:21,623 - I need your help. - For what? 341 00:21:23,199 --> 00:21:26,066 This Secret Service guy has been dogging me all day. 342 00:21:26,135 --> 00:21:29,104 - I need you to help me get past him. - He's here to protect us. 343 00:21:29,172 --> 00:21:31,003 Everything that's been happening today... 344 00:21:31,074 --> 00:21:33,099 Everything that's still happening... 345 00:21:33,176 --> 00:21:36,805 It's not too late to change the way this all plays out. 346 00:21:39,115 --> 00:21:41,242 Now, do you trust me or not? 347 00:21:45,755 --> 00:21:47,689 All right, good. Okay. 348 00:21:47,757 --> 00:21:49,122 All right. 349 00:22:05,074 --> 00:22:06,336 Excuse me. 350 00:22:06,409 --> 00:22:09,640 I was on the phone, and I heard a clicking sound... 351 00:22:09,712 --> 00:22:12,681 ...and I'm wondering If that's my dad being bugged... 352 00:22:12,749 --> 00:22:14,546 ...or If I'm just being paranoid. 353 00:22:14,617 --> 00:22:16,915 Why don't we just check it out? 354 00:22:51,354 --> 00:22:53,447 Victor Drazen had two sons. 355 00:22:53,723 --> 00:22:55,953 We know Alexls Drazen Is here. 356 00:22:56,192 --> 00:22:58,683 I think we should assume Andre Drazen Is here as well. 357 00:22:58,761 --> 00:23:00,592 With at least two other shooters, right? 358 00:23:00,663 --> 00:23:03,063 Potentially a third, assuming Ellis is dead. 359 00:23:04,267 --> 00:23:06,716 Here she comes. 360 00:23:10,920 --> 00:23:13,753 Miss Nash? George Mason, District Director. 361 00:23:13,923 --> 00:23:15,948 This Is Agent Jack Bauer. 362 00:23:16,059 --> 00:23:17,390 Mr. Bauer. 363 00:23:17,527 --> 00:23:21,258 Senator Palmer told me about you. He said I should do whatever you tell me... 364 00:23:21,331 --> 00:23:23,595 ...and I could be sure that I'd be In good hands. 365 00:23:23,666 --> 00:23:24,792 I appreciate that. 366 00:23:24,868 --> 00:23:28,065 I must say, if you wish a lawyer present, you're entitled to that... 367 00:23:28,137 --> 00:23:30,105 ...but we in no way consider you a suspect. 368 00:23:30,173 --> 00:23:32,334 We just want to ask you a few questions. 369 00:23:32,408 --> 00:23:33,397 I don't need a lawyer. 370 00:23:33,476 --> 00:23:34,966 I'll cooperate in any way I can. 371 00:23:35,545 --> 00:23:36,671 Okay. 372 00:23:36,746 --> 00:23:38,111 Come on in. 373 00:23:42,819 --> 00:23:44,980 Can I have something to drink? 374 00:23:45,054 --> 00:23:47,318 I'll get you a glass of water. 375 00:23:52,662 --> 00:23:55,756 How did Alexis Drazen represent himself to you? 376 00:23:55,832 --> 00:23:59,791 He told me he ran an importing company out of Berlin. 377 00:24:01,204 --> 00:24:04,435 He seemed successful. He gave me this on our third date. 378 00:24:04,507 --> 00:24:06,998 It must have cost him $10,000. It's real. 379 00:24:07,076 --> 00:24:10,568 Which is more than I can say for him. 380 00:24:12,048 --> 00:24:15,313 - When did you meet him? - About a month ago, in DC. 381 00:24:15,919 --> 00:24:18,444 I'm with the Senator's Advance Team. 382 00:24:18,855 --> 00:24:22,222 We had some downtime and a few of us went out for drinks. 383 00:24:22,292 --> 00:24:24,260 So you met him in a bar? 384 00:24:26,195 --> 00:24:31,132 When you're working on a campaign, you put your life on hold for a year. 385 00:24:31,301 --> 00:24:34,293 There's always people around, but it's lonely. 386 00:24:35,805 --> 00:24:39,536 You're supposed to meet Mr. Drazen in his hotel room in about an hour? 387 00:24:40,109 --> 00:24:41,576 That's right. 388 00:24:42,812 --> 00:24:44,211 Miss Nash... 389 00:24:45,949 --> 00:24:49,578 Would you be willing to keep your appointment with Alexis? 390 00:24:49,652 --> 00:24:53,281 - You want me to spy on him? - Only if you feel comfortable. 391 00:24:53,456 --> 00:24:57,017 - If you have any doubts at all... - We'd keep it simple. 392 00:24:57,327 --> 00:25:01,923 We want you to plant a tracking device on him so we can trace his locations. 393 00:25:05,001 --> 00:25:07,731 It's just the thought of seeing him again. 394 00:25:07,804 --> 00:25:12,138 We would make it so that we could hear and see everything that took place. 395 00:25:12,208 --> 00:25:13,869 You would be safe. 396 00:25:16,412 --> 00:25:18,141 It's okay, we understand. 397 00:25:18,214 --> 00:25:21,775 Jack, you want to head over to the hotel? I'll finish debriefing Miss Nash. 398 00:25:21,851 --> 00:25:22,943 Yeah. 399 00:25:26,889 --> 00:25:28,220 Mr. Bauer? 400 00:25:29,192 --> 00:25:32,355 You say that this might help protect the Senator? 401 00:25:34,030 --> 00:25:36,999 - Yes, I think it would. - The Senator is perfectly safe. 402 00:25:37,066 --> 00:25:39,227 He's got Secret Service men with him always. 403 00:25:39,302 --> 00:25:41,668 That didn't stop Alexis from getting to me, did it? 404 00:25:41,738 --> 00:25:45,265 If they got to me, they might have gotten to somebody else. 405 00:25:50,480 --> 00:25:52,971 I'll do it. If something happened to Senator Palmer... 406 00:25:53,049 --> 00:25:55,950 ...that I might have prevented, I could never forgive myself. 407 00:25:56,019 --> 00:25:57,316 So, please... 408 00:25:57,887 --> 00:25:59,548 I have to do this. 409 00:26:06,195 --> 00:26:08,060 He looks familiar, too. 410 00:26:08,398 --> 00:26:10,992 I think I heard them call him Jenson. 411 00:26:13,770 --> 00:26:15,260 Recognize him? 412 00:26:20,143 --> 00:26:21,633 How about him? 413 00:26:25,515 --> 00:26:27,176 You know this one? 414 00:26:30,053 --> 00:26:31,145 Yeah. 415 00:26:33,322 --> 00:26:36,758 He was one of the guards. I think they called him Eli. 416 00:26:37,927 --> 00:26:40,657 - Can you tell me anything about him? - No. 417 00:26:53,476 --> 00:26:55,467 Daniels, this is Breeher. 418 00:26:59,048 --> 00:27:01,039 Daniels, this is Breeher. 419 00:27:23,539 --> 00:27:25,131 These rooms with the monitors. 420 00:27:25,208 --> 00:27:27,472 You say they had your father under surveillance. 421 00:27:27,610 --> 00:27:29,077 From what I saw. 422 00:27:29,212 --> 00:27:30,611 Even at CTU? 423 00:27:32,281 --> 00:27:33,578 I don't know. 424 00:27:33,649 --> 00:27:35,742 What about you, Mrs. Bauer? 425 00:27:37,954 --> 00:27:39,319 Mrs. Bauer? 426 00:27:40,757 --> 00:27:43,487 It's very important we get through these questions. 427 00:27:43,559 --> 00:27:45,652 Agent Paulson, I think we need to take a break. 428 00:27:45,728 --> 00:27:47,320 My mom's very tired. 429 00:27:48,097 --> 00:27:49,428 Yes, okay. 430 00:28:02,044 --> 00:28:03,705 Mom, are you okay? 431 00:28:12,421 --> 00:28:13,479 Mom. 432 00:28:35,912 --> 00:28:36,970 Ron. 433 00:28:54,597 --> 00:28:56,360 - Come with me. - What? 434 00:28:56,699 --> 00:28:58,257 - Let's go. - Mom. 435 00:29:04,407 --> 00:29:07,467 - Come on, go. - Come on. 436 00:29:11,380 --> 00:29:12,642 In here. 437 00:29:16,619 --> 00:29:18,109 Lock the door. 438 00:29:40,910 --> 00:29:42,639 Come out with your hands up. 439 00:29:42,712 --> 00:29:44,907 - Don't shoot. I'm coming out. - Now! 440 00:29:44,981 --> 00:29:46,505 I'm coming out. 441 00:29:47,516 --> 00:29:49,177 Drop the gun! 442 00:29:50,686 --> 00:29:52,620 Get down. Down! 443 00:30:00,730 --> 00:30:01,890 Hurry. 444 00:30:16,155 --> 00:30:17,247 Go! 445 00:30:21,661 --> 00:30:22,685 Get down! 446 00:30:57,430 --> 00:30:58,954 We're ready to go, gentlemen. 447 00:30:59,031 --> 00:31:01,625 I'll fill you in with the rest when we get to the hotel. 448 00:31:01,701 --> 00:31:04,431 That's where you'll meet the team. Don't be nervous. 449 00:31:04,503 --> 00:31:06,494 I'll be with you every step of the way. 450 00:31:06,572 --> 00:31:07,937 Jack, I got to talk to you. 451 00:31:08,007 --> 00:31:11,636 Secret Service'll take you to the helicopter. I'll be there in one second. 452 00:31:11,711 --> 00:31:12,837 What? 453 00:31:12,912 --> 00:31:16,177 They just found Ellis' body in a men's room in the French Quarter. 454 00:31:20,086 --> 00:31:22,816 - Do we have any leads yet? - No, not yet. 455 00:31:26,826 --> 00:31:28,350 Keep me posted. 456 00:31:31,630 --> 00:31:33,598 What are you doing here? 457 00:31:33,666 --> 00:31:36,294 There was no reason to stay. Teri and Kim are doing fine. 458 00:31:36,369 --> 00:31:39,202 I specifically asked you to stay to make them feel safe. 459 00:31:39,271 --> 00:31:41,296 They are safe, Jack. I settled them in. 460 00:31:41,374 --> 00:31:43,342 Paulson and Breeher are taklng care of them... 461 00:31:43,409 --> 00:31:45,639 ...and the extra security team is in place. 462 00:32:11,070 --> 00:32:12,537 Hang on, Kim. 463 00:32:43,235 --> 00:32:45,169 - You okay, honey? - Yeah. 464 00:32:45,871 --> 00:32:47,668 I think we lost them. 465 00:32:47,740 --> 00:32:51,335 I'm just going to go check. I want you to stay right here, okay? 466 00:34:04,783 --> 00:34:06,273 Ferragamo's dead, isn't he? 467 00:34:06,352 --> 00:34:08,980 - I have no idea. - Don't try to blow me off, Carl. 468 00:34:09,054 --> 00:34:11,614 The authorities are looking at it. Let them do their jobs. 469 00:34:11,690 --> 00:34:15,387 - We know they won't find anything. - I've gone through this with your father. 470 00:34:15,461 --> 00:34:17,452 - My father is his own man and so am I. - Okay. 471 00:34:17,530 --> 00:34:20,556 - Now you can go through it with me. - Let's go. What do you need? 472 00:34:20,633 --> 00:34:21,657 Tell me what you need. 473 00:34:22,067 --> 00:34:24,763 Ferragamo was there for me when nobody else was. 474 00:34:24,837 --> 00:34:27,499 I might not be alive today if it wasn't for him. 475 00:34:27,573 --> 00:34:29,939 He also betrayed your confidence, Keith. 476 00:34:30,009 --> 00:34:31,943 He's the one who went to Maureen Kingsley. 477 00:34:32,011 --> 00:34:34,138 That still doesn't justify murder. 478 00:34:34,213 --> 00:34:37,080 What exactly are you hoping to do? Bring him back to life? 479 00:34:37,149 --> 00:34:39,344 - No, I want justice. - Justice? 480 00:34:39,818 --> 00:34:42,685 Well, justice is a tricky thing, Keith. 481 00:34:42,755 --> 00:34:46,316 Take Lyle Gibson, for example. You want justice for that? 482 00:34:47,526 --> 00:34:51,656 - Gibson's death was an accident. - Maybe so, but let's be objective. 483 00:34:51,931 --> 00:34:55,230 He rapes your sister, you pay him a visit. He ends up dead. 484 00:34:55,301 --> 00:34:57,599 Accident could be a tough sell. 485 00:34:59,939 --> 00:35:02,908 So if I go public with the truth about Ferragamo... 486 00:35:02,975 --> 00:35:07,344 ...you go public with the lie about Lyle Gibson? Is that what you're saying? 487 00:35:08,147 --> 00:35:09,580 Oh, brother. 488 00:35:10,015 --> 00:35:11,414 There's one catch here. 489 00:35:11,483 --> 00:35:14,418 There are two cover-ups and you're involved in both of them... 490 00:35:14,486 --> 00:35:17,853 ...so however it plays out is bad for you. - I can take care of myself. 491 00:35:17,923 --> 00:35:21,222 No. The moneymen behind my father's campaign take care of you. 492 00:35:21,293 --> 00:35:25,161 If things get ugly, they'll make sure you're the one who takes the fall. 493 00:35:25,230 --> 00:35:26,527 Won't they, Carl? 494 00:35:28,567 --> 00:35:31,798 Or maybe they'll do to you what you did to Dr. Ferragamo. 495 00:35:31,870 --> 00:35:34,100 You are in way over your head. 496 00:35:34,873 --> 00:35:38,036 And you're getting nervous. I can smell it. 497 00:35:40,045 --> 00:35:41,512 You listen to me. 498 00:35:41,580 --> 00:35:45,380 Whatever you think you can do to me or anyone else... 499 00:35:45,451 --> 00:35:48,215 ...it will be 100 times worse for you. 500 00:35:48,721 --> 00:35:51,281 - I'm not so sure. - Well, I am. 501 00:35:51,757 --> 00:35:56,126 Because if you push things too far, they will do whatever they have to do. 502 00:35:56,629 --> 00:35:59,189 Killing David Palmer's son might get a little messy. 503 00:35:59,264 --> 00:36:01,789 I think they'd be a little more subtle than that. 504 00:36:03,035 --> 00:36:04,900 I'm not following you. 505 00:36:07,306 --> 00:36:11,174 There is some physical evidence in George Ferragamo's office... 506 00:36:11,243 --> 00:36:13,473 ...that leads directly to you. 507 00:36:13,912 --> 00:36:17,507 Subtle enough so the fire marshals didn't find it the first time around... 508 00:36:17,583 --> 00:36:20,484 ...but with a little help, they'll find it. 509 00:36:22,621 --> 00:36:24,748 So I'll be framed for Ferragamo's murder. 510 00:36:24,823 --> 00:36:27,121 Like I said, whatever it takes. 511 00:36:27,726 --> 00:36:31,719 That's why your father backed off and that's why you'll back off. 512 00:36:55,521 --> 00:36:57,648 So I'll be framed for Ferragamo's murder. 513 00:36:57,723 --> 00:36:59,691 Like I said, whatever It takes. 514 00:37:00,492 --> 00:37:04,155 That's why your father backed off and that's why you'll back off. 515 00:39:16,039 --> 00:39:17,336 Are you okay? 516 00:39:21,411 --> 00:39:23,208 What happened to you? 517 00:39:25,782 --> 00:39:27,409 What's your name? 518 00:39:29,719 --> 00:39:31,346 I don't remember. 519 00:39:33,056 --> 00:39:34,956 You don't even know your name? 520 00:39:42,832 --> 00:39:45,699 You can't stand in the middle of the road. 521 00:39:50,140 --> 00:39:52,665 Come on, get in. I'll give you a ride. 522 00:39:53,777 --> 00:39:55,108 Thank you. 523 00:40:07,857 --> 00:40:10,519 I'm sorry. Thank you. 524 00:41:30,974 --> 00:41:32,168 Mom! 40169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.