Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,226 --> 00:00:02,827
24 S01E03 Day 1 2_00 AM - 3_00 AM (VO+STFR&EN)
2
00:01:19,646 --> 00:01:20,614
Authorization?
3
00:01:20,614 --> 00:01:23,116
Bauer, 4-3-9-3, CTU.
4
00:01:58,485 --> 00:01:59,653
Okay, we're on it.
5
00:01:59,653 --> 00:02:02,656
Get back to me as soon
as you've got a match.
6
00:02:13,617 --> 00:02:15,585
- Bauer.
- Jack, I talked to her.
7
00:02:17,587 --> 00:02:18,872
What did she say?
8
00:02:19,373 --> 00:02:20,874
She and Janet went to some party.
9
00:02:20,874 --> 00:02:22,376
So, you gonna go pick them up?
10
00:02:22,542 --> 00:02:24,344
I don't know where she is, she didn't tell me.
11
00:02:24,344 --> 00:02:26,463
- What?
- Well...
12
00:02:26,463 --> 00:02:29,966
I don't know, maybe I'm being paranoid,
but she sounded... different, I dunno...
13
00:02:30,467 --> 00:02:33,970
She told me that she loved me before
she hung up.
14
00:02:33,970 --> 00:02:34,971
That's not Kim.
15
00:02:35,472 --> 00:02:38,558
Well, she's knows she's going to get grounded.
She's just trying to reduce the sentence.
16
00:02:38,558 --> 00:02:41,278
Yeah, you're probably right.
How are you?
17
00:02:41,278 --> 00:02:42,863
Are you okay?
18
00:02:42,863 --> 00:02:45,032
Yeah, yeah, I'm fine, um...
19
00:02:45,032 --> 00:02:47,034
Listen, is that guy York still with you?
20
00:02:47,534 --> 00:02:49,069
Yeah. He's gonna take me home now.
21
00:02:49,069 --> 00:02:51,204
Don't you think you should
wait by Janet's car?
22
00:02:51,204 --> 00:02:54,825
Who knows what kind of shape the girls
will be in when they get dropped off.
23
00:02:54,825 --> 00:02:58,412
No, Alan doesn't seem to think that's necessary.
24
00:02:58,412 --> 00:03:00,464
Why don't you put Alan on the phone?
25
00:03:02,466 --> 00:03:03,750
Teri, just put him on the phone.
26
00:03:04,668 --> 00:03:05,335
Okay.
27
00:03:06,837 --> 00:03:10,140
Alan, my husband would like to speak with you.
28
00:03:11,558 --> 00:03:14,478
- Hi, this is Alan.
- Alan, Jack Bauer.
29
00:03:14,478 --> 00:03:18,148
I can't thank you enough for helping
us out with this.
30
00:03:18,148 --> 00:03:20,150
I'm just glad the girls
are with each other.
31
00:03:20,567 --> 00:03:23,270
Me, too. Look, I'm stuck at work.
I'm in a bit of an emergency.
32
00:03:23,270 --> 00:03:25,439
- Yeah, Teri said--
- I'd appreciate it...
33
00:03:25,439 --> 00:03:29,359
...if you wouldn't mind hanging out at
the store and waiting for them to return.
34
00:03:29,359 --> 00:03:33,080
The thing is, I don't think they're going
to be back for at least a couple of hours.
35
00:03:33,080 --> 00:03:35,082
The thing is, Alan, it's a pretty rough neighborhood.
36
00:03:35,082 --> 00:03:38,085
And I would hate for there to be a
problem when they return.
37
00:03:38,085 --> 00:03:39,586
Sure, we'll stay.
38
00:03:39,586 --> 00:03:41,088
Thank you.
39
00:03:41,588 --> 00:03:43,673
Thank you.
40
00:03:43,673 --> 00:03:46,660
You've got to be kidding me.
We had a deal, Mandy.
41
00:03:46,660 --> 00:03:51,765
You promised to deliver Belkin's ID for
$1 million, now she wants to double it?
42
00:03:51,765 --> 00:03:54,267
I apologize. She doesn't know
how this works.
43
00:03:54,267 --> 00:03:57,604
This is your fault! You involved
an amateur in our business.
44
00:03:57,604 --> 00:04:00,107
If I'm such an amateur, how--
45
00:04:00,107 --> 00:04:02,642
I'm just trying to get us more money.
46
00:04:02,642 --> 00:04:04,644
There is no money.
47
00:04:05,145 --> 00:04:06,646
Not anymore.
48
00:04:06,646 --> 00:04:09,449
Ira, don't turn this into something
else. I will fix it.
49
00:04:14,621 --> 00:04:15,622
What?
50
00:04:17,624 --> 00:04:19,493
No, we don't have it yet.
51
00:04:19,960 --> 00:04:20,961
Yes.
52
00:04:20,961 --> 00:04:23,380
No, of course.
53
00:04:23,380 --> 00:04:26,883
I will get back to you as soon as we're ready.
54
00:04:34,391 --> 00:04:38,061
Talk to her. Explain what I do.
55
00:04:38,061 --> 00:04:40,597
- I will, but our deal stands.
- Take care of it!
56
00:04:53,443 --> 00:04:56,279
I need to get out of here, my friend.
57
00:04:56,279 --> 00:04:58,782
It'll just be a little longer.
58
00:05:10,961 --> 00:05:14,931
We've been getting death threats since
my husband announced his candidacy.
59
00:05:15,432 --> 00:05:17,350
What is different about this one?
60
00:05:17,350 --> 00:05:21,354
Well, I'm not privy to that kind of information.
61
00:05:21,354 --> 00:05:24,641
All I can tell you is that my
unit is only called in...
62
00:05:24,641 --> 00:05:26,776
...when the threat becomes more serious.
63
00:05:26,776 --> 00:05:29,779
Then why did you let him
walk out on his own?
64
00:05:29,779 --> 00:05:31,781
We will find him, Mrs. Palmer.
65
00:05:35,285 --> 00:05:36,786
I know. I'm sorry.
66
00:05:36,786 --> 00:05:39,789
We're grateful to have you here.
67
00:05:39,789 --> 00:05:42,125
He's not down in the lobby.
I looked everywhere.
68
00:05:42,125 --> 00:05:45,712
Keith, you shouldn't be leaving the suites.
Let these men do their job.
69
00:05:45,712 --> 00:05:49,633
Look, there's an all-night coffee shop a couple
of blocks down. I bet he just wanted to be by himself.
70
00:05:49,633 --> 00:05:52,969
- I'm going to go get him.
- No. Keith, Keith. You're not going anywhere.
71
00:05:52,969 --> 00:05:55,722
Secret Service knows this city
a lot better than we do.
72
00:05:55,722 --> 00:05:57,224
- Mom, I'll be right back.
- No.
73
00:05:57,224 --> 00:05:59,893
I'm sorry, son. We need you to stay here.
74
00:06:00,894 --> 00:06:02,395
Why?
75
00:06:02,395 --> 00:06:05,732
We treat a threat on a candidate's life
as a threat to the entire family.
76
00:06:05,732 --> 00:06:08,101
We need to protect you as well.
77
00:06:08,101 --> 00:06:09,102
Keith.
78
00:06:10,520 --> 00:06:12,906
Your father's going to be fine.
79
00:06:42,185 --> 00:06:43,186
Yeah?
80
00:06:43,687 --> 00:06:45,438
I need an update on the Bauer girl.
81
00:06:45,438 --> 00:06:47,941
Everything's copa. We're just waiting for you.
82
00:06:48,475 --> 00:06:49,976
I'm running a little late.
83
00:06:49,976 --> 00:06:51,978
We're not going anywhere.
84
00:06:52,479 --> 00:06:53,980
That's right, you're not.
85
00:06:55,448 --> 00:06:58,535
She's in a lot of pain, man,
I think you broke her arm.
86
00:06:58,535 --> 00:07:01,037
You think so? Should we take
her to the hospital...
87
00:07:01,538 --> 00:07:03,323
...to get some X-rays?
88
00:07:04,791 --> 00:07:08,044
Gaines is running late. Gonna smoke
another "J." You want one?
89
00:07:08,044 --> 00:07:09,462
Sure.
90
00:07:16,303 --> 00:07:17,304
My arm!
91
00:07:17,304 --> 00:07:18,672
Try not to move.
92
00:07:21,057 --> 00:07:24,010
Dan, please. She needs to see a doctor.
93
00:07:29,766 --> 00:07:31,151
At least give her something, man.
94
00:07:31,151 --> 00:07:33,770
I'm not wasting my stash on her.
95
00:07:37,407 --> 00:07:40,860
So, what, is Dan the boss and you
have to do everything he says?
96
00:07:56,009 --> 00:07:58,011
I thought I told you!
97
00:08:02,132 --> 00:08:03,466
Don't press me, man.
98
00:08:09,439 --> 00:08:11,641
I should've never used you.
99
00:08:27,290 --> 00:08:29,626
You're going to give her that?
100
00:08:29,626 --> 00:08:32,545
Want me to take away the pain, or not?
101
00:10:03,603 --> 00:10:05,605
Hey.
102
00:10:05,605 --> 00:10:08,274
Hey, this is a private lot, homie.
103
00:10:08,274 --> 00:10:10,276
You got to pay to park here.
104
00:10:10,276 --> 00:10:11,277
I see.
105
00:10:11,277 --> 00:10:13,480
And you're the attendant?
106
00:10:13,480 --> 00:10:15,482
That's right. It's going to cost you.
107
00:10:15,482 --> 00:10:17,817
$100. So give it up.
108
00:10:28,711 --> 00:10:31,664
You're that dude! Palmer!
109
00:10:31,664 --> 00:10:35,135
- No, that's not me.
- Yeah, it's you! Damn!
110
00:10:35,135 --> 00:10:39,305
Dude, this guy's running for president.
I seen him on TV.
111
00:10:39,305 --> 00:10:40,306
Yeah?
112
00:10:41,224 --> 00:10:44,227
Yeah? Yeah, yeah... yeah!
113
00:10:44,227 --> 00:10:47,597
What you going to do for
me, Mr. President?
114
00:10:47,597 --> 00:10:49,315
See, that's your problem.
115
00:10:49,649 --> 00:10:51,768
You want everyone else to do the work.
116
00:10:52,268 --> 00:10:55,155
What are you going to do for yourselves?
117
00:10:55,155 --> 00:10:58,324
See, man, all y'all, you all got the same rap.
118
00:10:59,826 --> 00:11:01,828
Keep going like this...
119
00:11:02,328 --> 00:11:04,781
...and you'll be dead in five years.
120
00:11:04,781 --> 00:11:06,533
Man, like you know my life.
121
00:11:07,033 --> 00:11:08,535
More than you think.
122
00:11:29,222 --> 00:11:30,723
Yeah, yeah!
123
00:12:04,257 --> 00:12:05,758
CTU. Myers.
124
00:12:05,758 --> 00:12:07,760
- Hey, it's me.
- Jack, where are you?
125
00:12:08,261 --> 00:12:09,762
I'm about a block away.
126
00:12:09,762 --> 00:12:13,266
I need you to print up a hard copy of Tony's
passenger breakdown. Put it on my desk.
127
00:12:13,266 --> 00:12:14,267
Okay.
128
00:12:14,767 --> 00:12:16,769
Wait there. I wanna talk to you alone.
129
00:12:16,769 --> 00:12:17,770
Sure.
130
00:12:17,770 --> 00:12:19,772
Great, I'll be there in a minute.
131
00:12:19,772 --> 00:12:20,773
Okay. Bye.
132
00:12:49,886 --> 00:12:51,888
Keep working.
133
00:12:51,888 --> 00:12:53,890
Has Division responded to the two dead agents?
134
00:12:54,390 --> 00:12:55,892
Yeah. They're picking them up now.
135
00:12:55,892 --> 00:12:56,976
Good.
136
00:12:57,477 --> 00:13:00,196
- Anyone we know?
- Someone we know.
137
00:13:00,196 --> 00:13:02,699
I'm afraid it was Richard Walsh.
138
00:13:04,200 --> 00:13:07,203
I'm sorry, Jamey, I know what he meant to you.
139
00:13:09,622 --> 00:13:12,625
What is going on? Does this have
anything to do with Palmer?
140
00:13:12,625 --> 00:13:17,130
That's what we got to find out. Look, I don't
have time to go into all the details...
141
00:13:17,130 --> 00:13:19,632
...but I've got to put you
in a very difficult position.
142
00:13:20,133 --> 00:13:22,135
You're the only person I can trust.
143
00:13:22,135 --> 00:13:24,137
What do you mean?
144
00:13:24,137 --> 00:13:29,092
Walsh said that we've got a problem on the
inside. He told me to talk only to you
145
00:13:33,096 --> 00:13:35,598
This is the keycard I sent you.
146
00:13:35,598 --> 00:13:38,101
On it is pertinent information
to the hit on Palmer.
147
00:13:38,101 --> 00:13:41,521
How long is it going to take to
pull all the data off of it?
148
00:13:41,521 --> 00:13:45,525
Depending on the kind of encryption,
it could take hours.
149
00:13:45,525 --> 00:13:47,327
Palmer's day starts at 6:00.
150
00:13:51,698 --> 00:13:53,199
I need it before then.
151
00:13:57,837 --> 00:13:59,839
One more thing.
152
00:13:59,839 --> 00:14:03,509
I need to be absolutely certain that it
was Nina's computer that burned that card.
153
00:14:03,509 --> 00:14:04,510
Why?
154
00:14:06,012 --> 00:14:08,181
Because if it was, she's dirty.
155
00:14:10,183 --> 00:14:12,719
I'll need a few minutes alone
at her workstation.
156
00:14:12,719 --> 00:14:14,303
Fine, you got it.
157
00:14:16,022 --> 00:14:17,774
Did you cut yourself?
158
00:14:19,692 --> 00:14:21,811
Yeah. What are you working on?
159
00:14:21,811 --> 00:14:25,982
I gave Nina the passenger list, I was just
cross-checking everything else we got.
160
00:14:25,982 --> 00:14:28,201
Good. I'll be down in a sec.
161
00:14:39,128 --> 00:14:41,130
Will you tell me why you were at Dunlop Plaza?
162
00:14:41,130 --> 00:14:42,632
I had a meeting with Walsh.
163
00:14:42,632 --> 00:14:45,134
- Is that the passenger list?
- Yes.
164
00:14:45,635 --> 00:14:47,887
Anything unusual?
165
00:14:47,887 --> 00:14:50,390
There's one red flag. A man in first class.
166
00:14:50,390 --> 00:14:53,976
His information is inconsistent. I'm
trying to piece it together now.
167
00:14:53,976 --> 00:14:54,977
Good.
168
00:14:58,981 --> 00:15:01,484
I don't want to tell you
how to do your job...
169
00:15:01,484 --> 00:15:04,987
...you leave without letting me know where
you are, you hold back information.
170
00:15:05,488 --> 00:15:08,324
How can I help you without you letting me?
171
00:15:14,280 --> 00:15:17,283
Do you think that it's possible...
172
00:15:17,283 --> 00:15:21,287
...that someone from within the
agency is behind the hit on Palmer?
173
00:15:22,789 --> 00:15:24,624
Anything is possible.
174
00:15:25,124 --> 00:15:26,509
Do you have a lead?
175
00:15:29,796 --> 00:15:31,714
No, not really.
176
00:15:33,766 --> 00:15:35,268
No.
177
00:15:35,268 --> 00:15:38,971
Why do I feel like you're
not telling me the truth?
178
00:15:42,108 --> 00:15:45,895
Jack, if you've got something, share
it with me, I'll work it up with you.
179
00:15:45,895 --> 00:15:47,396
No, I'm....
180
00:15:48,898 --> 00:15:51,067
I'm just thinking out loud.
181
00:15:51,067 --> 00:15:53,152
Okay, fine.
182
00:15:56,372 --> 00:15:58,157
Anything else?
183
00:15:59,125 --> 00:15:59,826
No.
184
00:16:02,462 --> 00:16:04,163
Actually, there is.
185
00:16:08,000 --> 00:16:09,585
Are you seeing Tony?
186
00:16:13,589 --> 00:16:14,590
Why?
187
00:16:19,061 --> 00:16:21,063
Is it serious?
188
00:16:21,063 --> 00:16:23,316
What is this, Jack?
189
00:16:23,316 --> 00:16:27,653
What do you want to know, am I over you?
Why are we talking about this now?
190
00:16:27,653 --> 00:16:30,656
I'm trying to understand why he's
been giving me a hard time.
191
00:16:31,157 --> 00:16:32,992
I can't answer that for you.
192
00:16:40,333 --> 00:16:41,534
Hold on.
193
00:16:45,171 --> 00:16:46,539
Yeah?
194
00:16:47,039 --> 00:16:50,960
I confirmed that the file on the keycard
definitely came from Nina's computer.
195
00:16:56,465 --> 00:16:57,967
Okay, thank you.
196
00:17:03,105 --> 00:17:05,057
It's Division.
197
00:17:05,057 --> 00:17:08,477
They want the passenger breakdown.
Please send it to them.
198
00:17:08,477 --> 00:17:09,946
Sure.
199
00:17:14,567 --> 00:17:16,819
By the way, your wife called.
200
00:17:36,422 --> 00:17:37,924
- Bauer.
- This is Data Services.
201
00:17:38,424 --> 00:17:40,927
You called in a thumbprint for an ID match?
202
00:17:40,927 --> 00:17:41,978
Yeah.
203
00:17:41,978 --> 00:17:43,980
We checked every database we have.
204
00:17:43,980 --> 00:17:47,934
Nothing. Either this guy doesn't exist, or
his identity has been wiped off the record.
205
00:17:48,434 --> 00:17:49,435
Thank you.
206
00:18:03,783 --> 00:18:05,451
It'll be better for both of us..
207
00:18:05,459 --> 00:18:07,955
Better than what, Bridget.? Where is the ID?
208
00:18:08,955 --> 00:18:11,457
Look, This is not some secret I'm keeping from you.
209
00:18:11,457 --> 00:18:14,126
This is for both of us.
210
00:18:14,126 --> 00:18:16,128
Do you want to get both of us killed?
211
00:18:16,128 --> 00:18:18,214
They hired you to blow up a plane.
212
00:18:18,214 --> 00:18:21,417
Another $1 million doesn't
mean anything to these people.
213
00:18:21,417 --> 00:18:25,554
You're wrong. Money is the only
thing that these people care about.
214
00:18:32,595 --> 00:18:34,597
You know he can't hurt us.
215
00:18:37,600 --> 00:18:38,601
Baby.
216
00:18:41,103 --> 00:18:43,773
Nobody can hurt us.
217
00:18:46,776 --> 00:18:48,611
$1 million for you...
218
00:18:49,578 --> 00:18:51,580
...$1 million for me.
219
00:18:53,416 --> 00:18:55,751
Don't you like the way that sounds?
220
00:19:10,099 --> 00:19:11,600
Okay.
221
00:19:15,521 --> 00:19:17,023
We are going to do this your way.
222
00:19:17,273 --> 00:19:19,058
Great.
223
00:19:19,058 --> 00:19:21,360
- Okay, let's tell him.
- No.
224
00:19:21,861 --> 00:19:24,196
It'll be better if I do it myself.
225
00:19:27,483 --> 00:19:29,652
You're always looking out for me.
226
00:19:35,574 --> 00:19:37,376
I know you're just helping.
227
00:19:40,246 --> 00:19:41,997
What happened?
228
00:19:41,997 --> 00:19:43,999
Do you remember anything?
229
00:19:43,999 --> 00:19:46,335
Yeah.
230
00:19:46,335 --> 00:19:50,840
We were at the furniture
store, dancing. Where's Dan?
231
00:19:53,642 --> 00:19:55,644
Dan broke your arm.
232
00:19:58,180 --> 00:20:00,516
- Dan likes me.
- Yeah? Look at it.
233
00:20:06,489 --> 00:20:07,690
Come on.
234
00:20:10,576 --> 00:20:13,996
Listen to me. This is serious.
We're being kidnapped.
235
00:20:13,996 --> 00:20:16,916
We need to escape. Can you walk?
236
00:20:18,918 --> 00:20:19,919
I guess.
237
00:20:19,919 --> 00:20:22,338
Okay. Come on.
238
00:20:27,760 --> 00:20:30,796
Get ready. When I say go, we go.
239
00:20:31,297 --> 00:20:33,132
Go where?
240
00:20:33,132 --> 00:20:35,601
Just stay with me, okay?
241
00:20:35,601 --> 00:20:38,053
You've got to understand this, okay?
242
00:20:38,053 --> 00:20:41,774
We could die if we don't get
out of here. Hold my hand.
243
00:20:43,609 --> 00:20:44,443
Ready.
244
00:20:45,561 --> 00:20:46,562
Go!
245
00:20:51,984 --> 00:20:53,068
Hey!
246
00:20:54,069 --> 00:20:56,238
No! Get back here!
247
00:20:58,574 --> 00:21:00,709
We've got to get them!
248
00:21:05,297 --> 00:21:07,082
- Go get them!
- I am!
249
00:21:07,583 --> 00:21:10,469
This is your fault! This is what
I was talking about!
250
00:21:10,469 --> 00:21:11,470
Shut up!
251
00:21:13,973 --> 00:21:15,474
Get back here!
252
00:21:15,474 --> 00:21:17,893
We've got to get them. They cannot get away.
253
00:21:17,893 --> 00:21:21,180
This is good work. Keep me informed. Thank you.
254
00:21:24,850 --> 00:21:26,235
Shut the door.
255
00:21:29,738 --> 00:21:31,240
Are we saying Nina's a traitor?
256
00:21:31,657 --> 00:21:33,943
We're not saying anything.
We need to know more.
257
00:21:33,943 --> 00:21:37,246
Until we find out, should I shut
down her confidential access?
258
00:21:37,246 --> 00:21:41,200
No, that'll slow everything down. There's
got to be an explanation for this.
259
00:21:41,200 --> 00:21:44,703
Right now, what I really need
is the data off of that card.
260
00:21:44,703 --> 00:21:49,291
Aren't we obligated to seal off her
channels with this much evidence?
261
00:21:49,291 --> 00:21:52,178
Look, you were seeing her, weren't you?
262
00:21:53,179 --> 00:21:55,598
That is none of your business.
263
00:21:55,598 --> 00:21:57,850
I think in this case it is.
264
00:22:01,353 --> 00:22:05,274
Yes. Yes, when my wife and I were
separated, I was seeing Nina.
265
00:22:05,274 --> 00:22:08,477
- Did you tell her anything you shouldn't have?
- No!
266
00:22:12,231 --> 00:22:14,233
I don't think so.
267
00:22:14,233 --> 00:22:18,737
I trusted her with everything that
was coming through here, but....
268
00:22:22,491 --> 00:22:24,210
Fine, shut down her access.
269
00:22:24,210 --> 00:22:25,711
Okay, what's she working on?
270
00:22:25,711 --> 00:22:27,496
747 passenger breakdown list.
271
00:22:27,796 --> 00:22:30,299
Good, it's not a secure socket.
She won't know.
272
00:22:30,299 --> 00:22:31,300
Good.
273
00:22:34,803 --> 00:22:37,256
Jamey?
274
00:22:37,256 --> 00:22:39,425
Don't worry. I won't say anything.
275
00:22:39,925 --> 00:22:40,893
Thank you.
276
00:22:56,909 --> 00:22:58,410
We gotta get them!
277
00:23:06,335 --> 00:23:07,620
Hey, get out of here.
278
00:23:08,120 --> 00:23:10,122
Where'd they go?
279
00:23:16,545 --> 00:23:20,466
Forget it. Come on, man. Don't...
280
00:23:20,466 --> 00:23:22,134
Hey, come back.
281
00:23:23,552 --> 00:23:26,772
You just cost me $50.
You're going to pay for this!
282
00:23:29,692 --> 00:23:30,893
What up?
283
00:23:30,893 --> 00:23:32,895
See two girls run past here?
284
00:23:34,813 --> 00:23:37,566
- Yeah, I seen 'em.
- Which way'd they go?
285
00:23:39,234 --> 00:23:42,204
- Who are they?
- Did you see them or not?
286
00:23:47,793 --> 00:23:49,328
They went down Central.
287
00:23:51,330 --> 00:23:52,464
Check it out.
288
00:23:52,464 --> 00:23:54,466
I'll look around here.
289
00:23:54,466 --> 00:23:56,969
- Yeah?
- It's Gaines. How's it going?
290
00:23:56,969 --> 00:23:58,420
Everything's fine.
291
00:23:58,921 --> 00:24:01,340
Change of plans. We're going
to meet at a new location.
292
00:24:01,340 --> 00:24:03,342
Just let me know. I'll meet you there.
293
00:24:05,344 --> 00:24:09,098
- We need to get to a phone.
- No, you need to pay up!
294
00:24:29,418 --> 00:24:30,703
Is this real?
295
00:24:32,171 --> 00:24:34,173
Thank you very much.
296
00:25:28,310 --> 00:25:29,812
What couldn't wait until morning?
297
00:25:30,312 --> 00:25:31,814
Kingsley? She called me about an hour ago.
298
00:25:31,814 --> 00:25:34,817
Said she had some new information.
299
00:25:34,817 --> 00:25:38,020
David, you got me out of bed at
2:00 a. m. What did she say?
300
00:25:38,020 --> 00:25:41,523
She said the Gibson boy,
the one who raped Nicole...
301
00:25:41,523 --> 00:25:43,525
...didn't commit suicide.
302
00:25:43,525 --> 00:25:45,828
That he was... thrown out of a window.
303
00:25:47,830 --> 00:25:50,616
So, he was thrown out of a window. Who cares?
304
00:25:50,616 --> 00:25:52,501
She said it was Keith!
305
00:25:56,004 --> 00:25:59,007
She's going to publicly accuse my son of murder.
306
00:26:02,761 --> 00:26:04,263
Ok. There's a couple of ways to handle this.
307
00:26:04,263 --> 00:26:06,515
It's a lie, Carl!
308
00:26:06,515 --> 00:26:10,686
It's dirty politics, and I won't stand for it.
309
00:26:10,686 --> 00:26:14,973
My family had to live through that nightmare years
ago. I won't put Nicole through it again.
310
00:26:14,973 --> 00:26:16,975
And Keith couldn't--
311
00:26:16,975 --> 00:26:20,896
This bastard Hodges waits 'til the primary
so you don't have time to respond.
312
00:26:21,396 --> 00:26:23,398
I don't care what day it is. It's a lie--
313
00:26:23,398 --> 00:26:26,401
I know, but we can't pretend that
day isn't important.
314
00:26:26,401 --> 00:26:29,738
I'll put a lid on Kingsley, at
least until the polls close.
315
00:26:29,738 --> 00:26:31,990
We win the primary, then take it from there.
316
00:26:31,990 --> 00:26:35,244
No. We've got to find out who's sourcing
this and get them to recant.
317
00:26:35,244 --> 00:26:38,747
I'll figure out where this is
coming from and I'll cut it off.
318
00:26:39,248 --> 00:26:40,749
But, David....
319
00:26:41,750 --> 00:26:43,302
We go back a few years.
320
00:26:43,302 --> 00:26:45,804
You have your principles, you don't compromise.
Blah, blah, blah.
321
00:26:45,804 --> 00:26:49,308
That's why I love you, but you knew
the gloves were going to come off.
322
00:26:49,308 --> 00:26:50,559
They are off.
323
00:26:50,559 --> 00:26:53,145
That's why you have me.
324
00:26:53,145 --> 00:26:55,147
Go back and forget about this.
325
00:26:56,148 --> 00:26:57,232
I'm on it.
326
00:27:00,235 --> 00:27:03,238
I can't let them throw my son to the wolves.
327
00:27:03,238 --> 00:27:05,657
David. I'll take care of it.
328
00:27:08,193 --> 00:27:11,413
- Is that you?
- Yeah. You better get lost.
329
00:27:11,914 --> 00:27:13,749
I'll call you in an hour.
330
00:27:19,037 --> 00:27:20,372
It's okay, fellas.
331
00:27:22,291 --> 00:27:23,509
I'm fine.
332
00:27:43,862 --> 00:27:44,863
Damn it.
333
00:27:49,868 --> 00:27:52,821
Let's go back to the front
and wait for them to leave.
334
00:27:52,821 --> 00:27:53,822
Okay.
335
00:27:56,241 --> 00:27:58,243
They're not on Central.
336
00:27:58,243 --> 00:28:00,078
Just keep looking! We gotta find them.
337
00:28:00,078 --> 00:28:02,965
I'll take the side streets. They're
around here somewhere.
338
00:28:05,417 --> 00:28:06,919
- We've gotta find them!
- Okay.
339
00:28:13,725 --> 00:28:16,011
You're in my space.
340
00:28:16,011 --> 00:28:17,813
I'm sorry, we'll leave.
341
00:28:22,568 --> 00:28:24,570
Is there a phone around here?
342
00:28:24,570 --> 00:28:25,437
No.
343
00:28:25,904 --> 00:28:27,406
What are you looking for?
344
00:28:27,906 --> 00:28:29,191
Wanna score some dope?
345
00:28:29,191 --> 00:28:33,245
We need to get rid of those guys.
Can you help us get to a phone?
346
00:28:33,245 --> 00:28:35,247
You want me to help you?
347
00:28:37,866 --> 00:28:41,587
What are your little designer jeans worth? $500?
348
00:28:42,955 --> 00:28:45,540
And those kicks, another $125?
349
00:28:51,430 --> 00:28:54,716
You want to trade places with me for a while?
350
00:28:54,716 --> 00:28:58,687
Want to turn tricks while I snuggle with
your daddy in the Hollywood foothills?
351
00:29:05,861 --> 00:29:07,362
Go away.
352
00:29:20,659 --> 00:29:22,577
We've been kidnapped.
353
00:29:23,578 --> 00:29:26,798
I don't know... Her arm is broken.
354
00:29:27,382 --> 00:29:29,885
Those guys are still out there.
355
00:29:37,309 --> 00:29:39,645
Welcome to the neighborhood.
356
00:29:42,648 --> 00:29:45,901
Is there any other way out
besides the front door?
357
00:29:48,437 --> 00:29:51,323
- But if we could just...
- But nothing. Get out!
358
00:29:51,657 --> 00:29:52,658
Go!
359
00:30:22,854 --> 00:30:25,724
How long have you been playing me?
360
00:30:26,224 --> 00:30:27,726
Playing you?
361
00:30:27,726 --> 00:30:29,227
Playing me!
362
00:30:29,227 --> 00:30:31,029
What are you doing?
363
00:30:31,947 --> 00:30:33,615
Why don't you tell me about this?
364
00:30:33,615 --> 00:30:34,866
Tell you what, Jack?
365
00:30:35,367 --> 00:30:37,369
Skip the "I don't know what
you're talking about" phase.
366
00:30:37,369 --> 00:30:38,870
You loaded this card with intel.
367
00:30:39,371 --> 00:30:42,624
I wanna know who you're working for
and who you smuggled this card to.
368
00:30:42,624 --> 00:30:44,576
You're delirious!
369
00:30:44,576 --> 00:30:47,212
- Who are you working for?
- I work for you.
370
00:30:47,713 --> 00:30:49,715
Who are you working for?
371
00:30:50,215 --> 00:30:53,051
- Who are you working for?
- I work for you!
372
00:30:53,051 --> 00:30:56,054
Whoever programmed this card is
involved with the hit on Palmer.
373
00:30:56,555 --> 00:30:59,007
This came from your computer.
374
00:31:00,008 --> 00:31:03,011
I don't care where it came from.
I didn't do it.
375
00:31:07,649 --> 00:31:10,152
And I can't believe that you think I did.
376
00:31:21,279 --> 00:31:25,417
There it is. $1 million in your account
in addition to what we already agreed on.
377
00:31:25,417 --> 00:31:27,452
Now, where's the ID?
378
00:31:28,453 --> 00:31:30,455
Let's get it.
379
00:31:30,455 --> 00:31:32,707
No, just the three of us.
380
00:31:32,707 --> 00:31:34,126
And why do I trust you?
381
00:31:35,127 --> 00:31:36,962
Because you want the ID.
382
00:31:49,808 --> 00:31:51,810
I'm going to miss you, Mandy.
383
00:32:05,874 --> 00:32:08,493
- How's your arm?
- It's okay if I don't move it.
384
00:32:08,493 --> 00:32:10,378
Then don't move it.
385
00:32:45,530 --> 00:32:48,533
I know you're in here.
I can smell your perfume.
386
00:32:51,536 --> 00:32:53,038
Where are you?
387
00:32:54,039 --> 00:32:56,541
This is starting to piss me off!
388
00:33:16,945 --> 00:33:19,197
He's going to be ready.
389
00:33:20,448 --> 00:33:21,950
I'm telling you.
390
00:33:22,200 --> 00:33:25,570
No, I saw him work out
yesterday. He looked good.
391
00:33:25,570 --> 00:33:27,572
He's going to be ready.
392
00:33:28,073 --> 00:33:29,574
Excuse me.
393
00:33:29,574 --> 00:33:30,575
I'll call you back.
394
00:33:32,077 --> 00:33:34,296
You looking for something?
395
00:33:34,296 --> 00:33:36,081
Can you help us? These guys are after us.
396
00:33:36,581 --> 00:33:37,666
What guys?
397
00:33:37,666 --> 00:33:40,919
I'll pay you whatever you want.
Just get us out of here!
398
00:33:41,586 --> 00:33:43,088
Let's see the money.
399
00:33:43,588 --> 00:33:46,675
I don't have it on me. When you get
us home, my parents will pay you.
400
00:33:46,975 --> 00:33:48,476
Whatever you want.
401
00:33:48,476 --> 00:33:51,596
Sorry, I run a cash-up-front business.
402
00:33:51,596 --> 00:33:53,098
What's your name, sweetheart?
403
00:33:53,598 --> 00:33:54,099
Janet.
404
00:33:58,436 --> 00:34:01,940
Can't we just use your phone
at least, please?
405
00:34:04,442 --> 00:34:05,744
Come here!
406
00:34:07,028 --> 00:34:10,282
Go! Run! Take the phone and run! Go, go, go!
407
00:34:12,200 --> 00:34:13,418
Go!
408
00:34:23,461 --> 00:34:24,679
Run!
409
00:34:26,631 --> 00:34:27,933
It's cool, man.
410
00:34:50,205 --> 00:34:51,590
Is this right?
411
00:34:52,090 --> 00:34:53,458
What?
412
00:34:53,458 --> 00:34:55,961
They just posted a memorandum.
413
00:34:55,961 --> 00:34:57,762
Richard Walsh is dead.
414
00:34:59,764 --> 00:35:02,767
That can't be. He was just here an hour ago.
415
00:35:02,767 --> 00:35:04,204
That's what it says.
416
00:35:14,312 --> 00:35:15,697
Oh, my God.
417
00:35:19,284 --> 00:35:21,569
Can you find out what happened?
418
00:35:21,569 --> 00:35:24,539
Jack's got me working on something.
419
00:35:24,539 --> 00:35:29,044
All right. Can you open up a socket on
my terminal? I'll check it myself.
420
00:35:31,913 --> 00:35:33,298
Sure.
421
00:35:33,798 --> 00:35:34,799
Thanks.
422
00:35:46,728 --> 00:35:47,729
Farrell.
423
00:35:48,229 --> 00:35:49,731
I need you up here now. Do you have it yet?
424
00:35:49,731 --> 00:35:51,733
Almost. Another couple minutes.
425
00:35:51,733 --> 00:35:53,518
As soon as you're done, come up.
426
00:36:42,067 --> 00:36:43,401
Thank you.
427
00:37:07,559 --> 00:37:09,427
That job this summer. You in?
428
00:37:22,190 --> 00:37:23,324
Yes.
429
00:37:24,943 --> 00:37:26,945
Okay, Jonathan, you're done.
430
00:37:42,510 --> 00:37:43,962
I had no choice.
431
00:38:02,897 --> 00:38:06,034
The keycard was definitely programmed
from Nina's computer.
432
00:38:06,034 --> 00:38:09,287
The log-in time was 10:14 p. m.
433
00:38:09,287 --> 00:38:12,991
Looks like the next 20 minutes were
spent gathering data...
434
00:38:12,991 --> 00:38:15,460
...and another seven to burn
it into the keycard.
435
00:38:15,460 --> 00:38:18,379
Log-out was 10:41, January 14.
436
00:38:18,830 --> 00:38:20,832
It goes on to specify
which files were accessed.
437
00:38:21,332 --> 00:38:23,384
If you want more details,
there's about two screens--
438
00:38:23,384 --> 00:38:24,252
Wait a minute.
439
00:38:24,752 --> 00:38:28,006
- What was the date?
- January 14, a few months ago.
440
00:38:28,006 --> 00:38:30,391
Second weekend in January, Jack.
441
00:38:30,391 --> 00:38:32,393
That's all I got.
442
00:38:34,646 --> 00:38:37,649
Thank you, Jamey.
That's all I need right now.
443
00:38:45,907 --> 00:38:49,744
That was the same weekend that we
were in Santa Barbara together.
444
00:38:56,117 --> 00:38:58,620
Someone from this office
hacked your log-in code.
445
00:38:59,120 --> 00:39:00,622
They're in your system.
446
00:39:01,122 --> 00:39:02,957
You were way off on this one, Jack.
447
00:39:02,957 --> 00:39:06,010
- I'm sorry, Nina..
- How could you?
448
00:39:36,491 --> 00:39:37,992
Division.
449
00:39:37,992 --> 00:39:40,495
This is Tony Almeida at CTU.
450
00:39:40,495 --> 00:39:43,498
Look, you better get down here right away.
451
00:39:45,500 --> 00:39:48,803
Jack Bauer needs to be
relieved of his command.
452
00:40:03,935 --> 00:40:06,437
- Hello?
- Mom, you've got to come get us!
453
00:40:06,437 --> 00:40:08,273
Kim? What's wrong? Still at the party?
454
00:40:08,690 --> 00:40:10,491
There was no party. They made us say that.
455
00:40:10,491 --> 00:40:11,492
Who?
456
00:40:11,993 --> 00:40:14,913
These guys. Listen, we're in
North Hollywood, behind....
457
00:40:14,913 --> 00:40:16,915
Platt's Auto Body! Platt's Auto Body!
458
00:40:16,915 --> 00:40:17,916
Kim, they're coming!
459
00:40:17,916 --> 00:40:19,417
- You got to come now!
- Kim!
460
00:40:20,418 --> 00:40:22,287
What's going on? Teri?
461
00:40:22,287 --> 00:40:24,872
- 911 Emergency.
- Listen, my daughter's in trouble.
462
00:40:24,872 --> 00:40:27,375
She's in North Hollywood,
behind Platt's Auto Body.
463
00:40:27,875 --> 00:40:29,627
It sounded like someone was chasing her!
464
00:40:35,800 --> 00:40:37,302
Come on, Kim!
465
00:40:51,115 --> 00:40:52,116
No!
466
00:40:54,619 --> 00:40:56,621
No, look at me.
467
00:41:01,626 --> 00:41:02,627
No!
468
00:41:03,127 --> 00:41:04,879
I told you to chill.
Why didn't you listen?
469
00:41:04,879 --> 00:41:06,297
Let go of me! No!
470
00:41:06,297 --> 00:41:08,299
Shut up!
471
00:41:08,299 --> 00:41:09,717
- Let go!
- Come on.
472
00:41:10,218 --> 00:41:11,219
What about her?
473
00:41:11,219 --> 00:41:13,221
Forget her, we got what we need.
474
00:41:13,221 --> 00:41:14,973
- Come on!
- No!
475
00:41:17,759 --> 00:41:19,644
Keep moving!
476
00:41:24,649 --> 00:41:25,984
Shut up.
34835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.