Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:05,860
Перевод с японского — Niidou
Редакция, тайминг, оформление —
торрент иваниваныч
2
00:00:00,560 --> 00:00:05,860
Пылкая принцесса
3
00:00:06,020 --> 00:00:11,070
binetsuhime.net
4
00:00:06,020 --> 00:00:11,070
добро пожаловать
00124567 посещений
5
00:00:06,020 --> 00:00:11,070
Жар любви...
Это болезнь,которой
страдают все девушки.
А этот сайт — место,
в котором эти девушки
по своей воле
исповедаются,
признаваясь
в своих страстях.
6
00:00:06,730 --> 00:00:08,160
Жар любви.
7
00:00:08,770 --> 00:00:12,610
Это болезнь, которой страдают все девушки.
8
00:00:11,070 --> 00:00:14,070
binetsuhime.net
9
00:00:11,070 --> 00:00:14,070
добро пожаловать
00124567 посещений
10
00:00:11,070 --> 00:00:14,070
Жар любви...
Это болезнь,которой
страдают все девушки.
А этот сайт — место,
в котором эти девушки
по своей воле
исповедаются,
признаваясь
в своих страстях.
11
00:00:11,070 --> 00:00:14,070
Ссылка здесь
12
00:00:11,070 --> 00:00:14,070
В комнату признаний
13
00:00:11,070 --> 00:00:14,070
Те, кто хочет признаться, проходите по этой ссылке, пожалуйста
14
00:00:11,070 --> 00:00:14,070
Ваши пожелания и вопросы по адресу:
otaku@binetsunet.com
15
00:00:13,190 --> 00:00:16,030
А этот сайт – место, в котором эти девушки
16
00:00:14,070 --> 00:00:16,030
Жар любви...
Это болезнь,которой
страдают все девушки.
А этот сайт — место,
в котором эти девушки
по своей воле
исповедаются,
признаваясь
в своих страстях.
17
00:00:14,070 --> 00:00:16,030
Ссылка здесь
18
00:00:14,070 --> 00:00:16,030
В комнату признаний
19
00:00:14,070 --> 00:00:16,030
Те, кто хочет признаться, проходите по этой ссылке, пожалуйста
20
00:00:14,070 --> 00:00:16,030
Ваши пожелания и вопросы по адресу:
otaku@binetsunet.com
21
00:00:16,030 --> 00:00:18,970
по своей воле исповедаются,
признаваясь в своих страстях.
22
00:00:16,030 --> 00:00:19,330
В комнату признаний
23
00:00:16,030 --> 00:00:18,740
В комнату признаний
24
00:00:16,030 --> 00:00:19,330
Те, кто хочет признаться, проходите по этой ссылке, пожалуйста
25
00:00:16,030 --> 00:00:19,330
Ваши пожелания и вопросы по этому адресу:
26
00:00:18,740 --> 00:00:18,870
В комнату признаний
27
00:00:18,870 --> 00:00:18,990
В комнату признаний
28
00:00:18,990 --> 00:00:19,330
В комнату признаний
29
00:00:19,330 --> 00:00:21,040
BBS признаний
30
00:00:19,330 --> 00:00:21,040
О, заблудшие овечки, исповедуйтесь же.
31
00:00:19,330 --> 00:00:21,040
Никнейм
32
00:00:19,330 --> 00:00:21,040
Тема
33
00:00:19,770 --> 00:00:23,450
И сегодня у нас очередная
заблудшая пылкая принцесса,
34
00:00:23,600 --> 00:00:26,370
маленькую грудь которой
распирает страсть.
35
00:00:27,040 --> 00:00:28,040
Никнейм
36
00:00:27,040 --> 00:00:28,040
Тема
37
00:00:28,040 --> 00:00:30,050
Никнейм
38
00:00:28,040 --> 00:00:30,050
Тема
39
00:00:28,860 --> 00:00:32,370
А вот и наша первая на
сегодня пылкая принцесса.
40
00:00:30,050 --> 00:00:39,060
Никнейм
41
00:00:30,050 --> 00:00:39,060
Микан
42
00:00:30,800 --> 00:00:39,060
Секретная страсть
43
00:00:32,670 --> 00:00:35,670
Давайте же посмотрим, на её страсть.
44
00:00:36,140 --> 00:00:37,920
И одно предупреждение:
45
00:00:38,850 --> 00:00:45,180
Примите во внимание, что пишущая
сейчас пылкая принцесса не
обязательно является девушкой.
46
00:00:45,560 --> 00:00:53,530
Тема:
47
00:00:45,560 --> 00:00:53,530
Секретная страсть
48
00:00:45,560 --> 00:00:53,530
Моя страсть — это скрытая
съёмка. Я и сама не знаю,
но когда я смотрю съёмку скрытой камерой...
у меня ТАМ становится
так горячо.
49
00:00:46,360 --> 00:00:48,940
Моя страсть – это скрытая съёмка.
50
00:00:49,100 --> 00:00:52,430
Я и сама не знаю, но когда я
смотрю съёмку скрытой камерой...
51
00:00:52,490 --> 00:00:54,510
у меня ТАМ становится так горячо.
52
00:00:59,640 --> 00:01:03,650
И к тому же, я чувствую это только
когда смотрю скрытую съёмку своей
подруги детства Нодоки.
53
00:01:04,090 --> 00:01:06,270
Выслушайте же мою исповедь.
54
00:01:06,970 --> 00:01:10,590
Это началось с того, когда полгода
назад я посмотрела ту самую запись.
55
00:01:11,870 --> 00:01:13,060
Ну, хватит!
56
00:01:13,520 --> 00:01:15,890
Блин, Микан-чан!
57
00:01:19,000 --> 00:01:20,530
Почти!
58
00:01:20,560 --> 00:01:22,590
Ещё бы чуть-чуть и...
59
00:01:23,820 --> 00:01:27,050
Хотя, когда почти видно, но
не видно, это тоже ничего!
60
00:01:29,470 --> 00:01:31,130
Ну что с тобой поделаешь.
61
00:01:31,310 --> 00:01:35,900
Не пора ли тебе уже завязывать со
съёмкой других людей на видео?
62
00:01:36,000 --> 00:01:38,690
Особенно снимать с опасных ракурсов.
63
00:01:39,160 --> 00:01:43,390
Я снимаю не "других людей", а
только свою подругу детства Нодоку.
64
00:01:43,670 --> 00:01:46,720
Да и это не просто так,
а мой священный долг!
65
00:01:48,090 --> 00:01:49,250
Долг?
66
00:01:49,340 --> 00:01:52,840
Верно. Эта благородная миссия была
возложена на меня самими небесами!
67
00:01:52,970 --> 00:01:55,050
Я буду хранить записи
взросления Нодоки...
68
00:01:55,210 --> 00:01:58,920
и донесу до будущих
поколений всю её милоту!
69
00:01:59,280 --> 00:02:01,650
Это и есть возложенная на меня миссия.
70
00:02:01,920 --> 00:02:06,630
Ах, вот моя печальная судьба – иметь
самую красивую подругу детства в мире!
71
00:02:06,920 --> 00:02:09,040
Но я приму её с радостью!
72
00:02:07,270 --> 00:02:09,270
Седьмой национальный видео-конкурс красоты
Призовой фонд 1 миллион йен
73
00:02:09,590 --> 00:02:11,180
Поэтому, Нодока...
74
00:02:13,820 --> 00:02:15,320
Седьмой национальный видео-конкурс красоты
Призовой фонд 1 миллион йен
75
00:02:15,320 --> 00:02:16,820
Призовой фонд 1 миллион йен
76
00:02:17,090 --> 00:02:18,700
А! Не смотри!
77
00:02:18,700 --> 00:02:19,740
Что это?
78
00:02:19,940 --> 00:02:22,470
Национальный видео-конкурс красоты?
79
00:02:23,490 --> 00:02:25,130
А, "долг", значит...
80
00:02:25,440 --> 00:02:27,130
Призовые 1 миллион йен.
81
00:02:28,230 --> 00:02:29,960
Какое "обязательство"?
82
00:02:30,190 --> 00:02:32,320
Какая ещё "воля небес"?
Какая ещё "печальная судьба"?
83
00:02:32,320 --> 00:02:35,300
Но-Нодока! Нодока-чан,
только спокойствие.
84
00:02:35,360 --> 00:02:38,820
У всего этого есть очень
важная и серьёзная причина.
85
00:02:45,620 --> 00:02:48,580
Эх, всё, Микан-чан, я тебя больше не знаю.
86
00:02:48,990 --> 00:02:50,610
Ну прости меня.
87
00:02:50,610 --> 00:02:52,740
Прости меня, Нодока.
88
00:02:53,350 --> 00:02:54,360
Фиг тебе.
89
00:02:56,330 --> 00:02:58,030
Ну раз так, то ничего не поделаешь.
90
00:03:00,420 --> 00:03:02,420
Буду снимать тебя, сколько захочу.
91
00:03:02,420 --> 00:03:03,690
Ну же, Нодока!
92
00:03:03,840 --> 00:03:06,930
Покажи свою улыбку будущим
фанатам со всей страны.
93
00:03:08,690 --> 00:03:09,970
Бе-е-е-е-е!
94
00:03:09,970 --> 00:03:11,140
Тоже пойдёт.
95
00:03:11,140 --> 00:03:12,550
Дурочка!
96
00:03:12,880 --> 00:03:15,740
Твоё злое личико тоже хорошо!
97
00:03:15,740 --> 00:03:17,490
Ну-ка постой!
98
00:03:19,490 --> 00:03:20,830
Больно!
99
00:03:20,830 --> 00:03:22,530
Микан-чан, ты в порядке?
100
00:03:23,630 --> 00:03:25,750
О нет, запястье растянула.
101
00:03:25,860 --> 00:03:28,560
Ох! Надо срочно идти в врачебный кабинет!
102
00:03:29,810 --> 00:03:32,520
Да это ничего, главное камера.
103
00:03:30,730 --> 00:03:34,190
Врачебный кабинет
104
00:03:38,140 --> 00:03:41,090
Нодока-чан, Микан-чан поранилась?
105
00:03:41,570 --> 00:03:42,580
Никого нет?
106
00:03:43,520 --> 00:03:44,460
Вот как.
107
00:03:44,700 --> 00:03:46,500
Все уже ушли? Что?
108
00:03:47,800 --> 00:03:50,280
Кто-то забыл здесь это?
109
00:03:52,140 --> 00:03:53,300
Видеокамера?
110
00:03:53,730 --> 00:03:56,100
Точно. Использую её сегодня...
111
00:04:06,810 --> 00:04:11,740
Ох, учитель, позвали меня в такое
место, я уж думала, что случилось.
112
00:04:12,230 --> 00:04:14,400
Я подумал, что так будет тоже весело.
113
00:04:14,980 --> 00:04:16,200
Всё, я снимаю.
114
00:04:16,310 --> 00:04:17,380
Сделай милое личико.
115
00:04:33,140 --> 00:04:34,850
О, да. Да.
116
00:04:35,560 --> 00:04:37,610
А у тебя стало лучше получаться.
117
00:04:38,080 --> 00:04:39,110
Посмотри сюда.
118
00:04:39,840 --> 00:04:41,050
Учитель...
119
00:04:49,900 --> 00:04:52,510
Ох и понервничала я...
120
00:04:52,670 --> 00:04:55,390
Забыть камеру, это так на меня не похоже.
121
00:04:55,780 --> 00:04:58,050
Хорошо, что Нодока нашла её.
122
00:04:58,180 --> 00:05:01,010
Какой стыд был бы, если кто-то
другой посмотрел мои записи.
123
00:05:04,050 --> 00:05:07,290
Как бы то ни было, вот она, моя камера.
124
00:05:07,450 --> 00:05:08,770
Всё в порядке.
125
00:05:09,230 --> 00:05:12,230
Хм, это вроде не годится.
126
00:05:10,490 --> 00:05:16,500
Дневник взросления Нодоки
127
00:05:13,020 --> 00:05:15,950
Может, добавить чего из старых записей...
128
00:05:16,310 --> 00:05:17,270
Вот оно.
129
00:05:18,010 --> 00:05:18,670
Вот.
130
00:05:22,240 --> 00:05:22,950
А?
131
00:05:24,110 --> 00:05:25,060
Что это?
132
00:05:25,560 --> 00:05:27,210
Не помню, чтобы снимала это...
133
00:05:27,560 --> 00:05:28,790
А, точно!
134
00:05:30,000 --> 00:05:33,900
Наверное я случайно включила её, когда была в врачебном кабинете.
135
00:05:34,470 --> 00:05:37,740
И с тех пор она постоянно снимала.
136
00:05:39,580 --> 00:05:41,160
Вот я даю-то.
137
00:05:42,120 --> 00:05:42,810
Что?
138
00:05:43,400 --> 00:05:45,790
Кто-то забыл здесь это?
139
00:05:46,630 --> 00:05:48,680
А, это же учитель Мурасе.
140
00:05:49,020 --> 00:05:51,560
Точно. Использую её сегодня...
141
00:05:56,570 --> 00:06:00,040
Что же учитель мог снять моей камерой?
142
00:06:05,340 --> 00:06:06,050
Хорошо.
143
00:06:09,720 --> 00:06:12,670
Не-е-е-е-ет!
144
00:06:27,290 --> 00:06:28,220
О, да.
145
00:06:29,180 --> 00:06:31,150
А у тебя стало лучше получаться.
146
00:06:32,430 --> 00:06:33,320
Посмотри сюда.
147
00:06:35,080 --> 00:06:36,960
Учитель...
148
00:06:37,620 --> 00:06:40,030
Но-Нодока?..
149
00:06:58,230 --> 00:07:02,230
Лыжный курорт
150
00:06:58,720 --> 00:07:00,420
Что?
151
00:07:00,700 --> 00:07:02,450
Что Нодока...
152
00:07:02,830 --> 00:07:04,450
Этого не может быть!
153
00:07:04,970 --> 00:07:07,870
Учитель, это видеокамера Микан-чан.
154
00:07:07,870 --> 00:07:10,250
Всё в порядке. Я потом всё удалю.
155
00:07:11,700 --> 00:07:13,500
Не отвлекайся, работай ртом.
156
00:07:17,010 --> 00:07:18,160
Нодока?
157
00:07:41,100 --> 00:07:42,010
Я уже...
158
00:08:02,960 --> 00:08:04,580
Как вкусно.
159
00:08:05,760 --> 00:08:07,180
Нодока, которую я не знаю.
160
00:08:07,950 --> 00:08:09,640
Другая Нодока...
161
00:08:10,700 --> 00:08:13,180
Только не говорите об этом Микан-чан.
162
00:08:13,630 --> 00:08:14,990
Это секрет.
163
00:08:17,920 --> 00:08:19,780
Се-секрет?!
164
00:08:39,290 --> 00:08:41,360
Что это со мной?
165
00:08:43,720 --> 00:08:44,860
Такое странное чувство...
166
00:08:54,390 --> 00:08:55,840
Как приятно!
167
00:09:14,710 --> 00:09:16,940
Что же я делаю?
168
00:09:18,410 --> 00:09:20,890
Я ведь таким ни разу не занималась.
169
00:09:21,400 --> 00:09:24,280
Как странно, мне так приятно!
170
00:09:29,420 --> 00:09:31,340
Учитель, я больше не могу!
171
00:09:31,960 --> 00:09:32,680
Я тоже.
172
00:09:32,750 --> 00:09:34,630
Я кончаю.
173
00:09:39,480 --> 00:09:42,580
Нельзя, я теряю голову...
174
00:10:14,290 --> 00:10:15,630
Нодока...
175
00:10:18,700 --> 00:10:20,130
Твои секреты...
176
00:10:20,430 --> 00:10:21,850
Хочу знать больше.
177
00:10:23,000 --> 00:10:26,280
И хочу, чтобы мне было ещё приятнее.
178
00:10:45,480 --> 00:10:48,610
Прости, Нодока-чан.
179
00:10:48,610 --> 00:10:50,990
Хоть ты и приходишь каждый день,
180
00:10:50,990 --> 00:10:54,270
но Микан говорит, чтобы
никто не входил в её комнату.
181
00:10:54,930 --> 00:10:58,220
Всё в порядке. Возьмите цветы.
182
00:10:58,320 --> 00:11:00,220
Спасибо за всё.
183
00:11:06,690 --> 00:11:07,600
Микан?
184
00:11:08,220 --> 00:11:12,120
Нодока-чан снова приходила
проведать тебя и принесла цветы.
185
00:11:14,900 --> 00:11:16,880
Я их тут оставлю.
186
00:11:16,880 --> 00:11:20,140
Ну в самом деле, который день уже?
187
00:11:22,800 --> 00:11:25,660
Может, уже встретишься с ней?
188
00:11:26,190 --> 00:11:28,340
Всё нормально, просто оставь меня.
189
00:11:45,090 --> 00:11:46,430
Микан-чан!
190
00:11:46,860 --> 00:11:49,190
Что, простуда уже прошла?
191
00:11:49,910 --> 00:11:52,200
Ты уж извини за сегодня.
192
00:11:52,490 --> 00:11:55,450
И за все пять дней, что
ты ко мне приходила.
193
00:11:55,450 --> 00:11:58,100
Я чувствую себя виноватой за то,
что не могла увидеться с тобой.
194
00:11:59,370 --> 00:12:00,640
И в самом деле.
195
00:12:00,760 --> 00:12:03,940
Я не хотела, чтобы ты
заразилась простудой.
196
00:12:04,880 --> 00:12:06,440
Знаешь, Микан-чан,
197
00:12:06,780 --> 00:12:10,470
мы ведь подруги детства
и знаем друг о друге всё.
198
00:12:11,050 --> 00:12:14,730
Если такое повторится ещё
раз, то я точно рассержусь.
199
00:12:15,350 --> 00:12:16,460
Прости меня.
200
00:12:19,320 --> 00:12:20,840
Угу, прощаю.
201
00:12:21,740 --> 00:12:23,020
Спасибо!
202
00:12:24,080 --> 00:12:26,060
Но я очень волновалась.
203
00:12:26,260 --> 00:12:27,670
А что это у тебя?
204
00:12:28,150 --> 00:12:32,260
А, это в благодарность за твои цветы.
205
00:12:33,010 --> 00:12:35,220
Ах, какой милый!
206
00:12:35,400 --> 00:12:36,860
Я их сама сделала.
207
00:12:36,980 --> 00:12:39,250
Я буду рада, если ты
разложишь их в своём доме.
208
00:12:39,250 --> 00:12:42,920
Например, в комнате,
гостиной, или в ванной.
209
00:12:43,780 --> 00:12:47,330
Так много! Спасибо!
210
00:12:47,330 --> 00:12:50,190
Не стоит благодарности,
это от всего сердца.
211
00:12:50,400 --> 00:12:52,840
Но ты уж положи их, как я сказала, ладно?
212
00:12:52,840 --> 00:12:55,260
Положу-положу, не беспокойся.
213
00:12:58,110 --> 00:13:01,260
Интересно... я плохая девочка?
214
00:13:09,100 --> 00:13:12,760
Мы ведь подруги детства
и знаем друг о друге всё.
215
00:13:13,560 --> 00:13:15,830
Да, я знаю.
216
00:13:16,270 --> 00:13:19,830
Другую Нодоку, про которую
она думает, что я не знаю.
217
00:13:34,000 --> 00:13:35,960
Но, это одно...
218
00:13:36,150 --> 00:13:38,460
уже не удовлетворяет меня.
219
00:13:38,460 --> 00:13:39,520
Поэтому...
220
00:13:49,770 --> 00:13:51,290
Как я рада!
221
00:13:51,830 --> 00:13:52,860
Нодока...
222
00:13:54,480 --> 00:13:58,340
Ты положила все игрушки
так, как я сказала.
223
00:14:04,170 --> 00:14:06,520
Три в комнате Нодоки.
224
00:14:07,080 --> 00:14:07,990
И...
225
00:14:08,860 --> 00:14:12,960
Да, как я и задумывала, в
самом интересном месте!
226
00:14:13,480 --> 00:14:16,090
До неё дошли мои чувства!
227
00:14:17,330 --> 00:14:19,360
Что это за странное волнение...
228
00:14:19,880 --> 00:14:22,360
Какие ещё секреты Нодоки
мне предстоит увидеть?
229
00:14:23,000 --> 00:14:25,980
Нодока, покажи мне их все!
230
00:14:28,600 --> 00:14:30,440
Как же хорошо.
231
00:14:34,740 --> 00:14:35,720
Нодока...
232
00:14:36,640 --> 00:14:39,880
А-а, почему они не становятся больше?
233
00:14:40,040 --> 00:14:42,540
Я ведь каждый день пью молоко...
234
00:14:51,410 --> 00:14:54,150
Как хорошо! Нодока!
235
00:15:15,680 --> 00:15:17,520
Учитель Мурасе, это я.
236
00:15:19,330 --> 00:15:21,400
Я только что из ванной.
237
00:15:21,900 --> 00:15:23,430
Да, голая.
238
00:15:26,120 --> 00:15:29,030
Учитель, опять вы за старое.
239
00:15:30,210 --> 00:15:31,510
Что, Микан-чан?
240
00:15:31,860 --> 00:15:35,730
А, оказывается... у неё простуда была.
241
00:15:35,730 --> 00:15:37,270
Сегодня она заходила ко мне.
242
00:15:37,270 --> 00:15:38,580
Да. Да.
243
00:15:40,050 --> 00:15:42,090
Про запись она ничего...
244
00:15:42,260 --> 00:15:45,880
Значит, всё было удалено. Это хорошо.
245
00:15:47,000 --> 00:15:50,610
Когда вы сказали, что не помните, стёрли
ли запись, меня холодный пот прошиб.
246
00:15:55,570 --> 00:15:59,290
Если бы это увидели, то у меня
от стыда всё лицо сгорело бы.
247
00:16:08,950 --> 00:16:11,200
Так и есть.
248
00:16:11,350 --> 00:16:14,280
Мои папа и мама уезжают в путешествие.
249
00:16:14,720 --> 00:16:17,110
Да. Да, хорошо. Да.
250
00:16:17,470 --> 00:16:18,990
Да нет же.
251
00:16:19,780 --> 00:16:23,350
Да. Да. Завтра жду.
252
00:16:38,610 --> 00:16:42,650
Микан-чан! Микан-чан! Микан-чан!
253
00:16:49,740 --> 00:16:52,280
Прости меня, Нодока.
254
00:17:06,440 --> 00:17:09,260
Что с тобой, Микан-чан?
Ты сегодня странная.
255
00:17:09,260 --> 00:17:13,870
Чуть не опоздала, зеваешь постоянно.
Ночью не спала наверное?
256
00:17:14,590 --> 00:17:18,690
Ну да, просто изучала
кое-что важное. Важное!
257
00:17:18,950 --> 00:17:20,720
Ты так говоришь,
258
00:17:20,720 --> 00:17:24,110
а на самом деле наверняка на
сайте знакомств зависала?
259
00:17:25,730 --> 00:17:27,200
Нодока-кун, подойди.
260
00:17:27,540 --> 00:17:28,810
А, да!
261
00:17:33,220 --> 00:17:37,670
Да, это действительно
важное. Секреты Нодоки.
262
00:17:38,560 --> 00:17:43,140
Секреты, которые знаю только я.
Сейчас они такие официальные, но...
263
00:17:44,210 --> 00:17:46,100
Жду не дождусь сегодняшнего вечера!
264
00:17:59,710 --> 00:18:00,680
Микан?
265
00:18:01,990 --> 00:18:04,290
Микан. Микан!
266
00:18:07,500 --> 00:18:12,350
Я уж думала, зеваешь, а ты оказывается
ухмыляешься и слюни пускаешь?
267
00:18:12,450 --> 00:18:15,960
Наверное что-то очень важное изучала?
268
00:18:22,360 --> 00:18:24,130
Давай, до завтра, Нодока.
269
00:18:24,510 --> 00:18:29,170
Ну давай. Завтра не опаздывай
и слюни постарайся не пускать.
270
00:18:29,240 --> 00:18:30,620
Да знаю я.
271
00:18:38,530 --> 00:18:42,400
Это я должна говорить "не опаздывай".
272
00:18:44,860 --> 00:18:45,910
Да!
273
00:18:50,440 --> 00:18:52,870
Учитель, вы так рано.
274
00:18:53,000 --> 00:18:55,800
Это потому что я хотел быстрее
увидеть твоё лицо, Нодока.
275
00:19:17,760 --> 00:19:20,400
Нодока! Не могу остановиться!
276
00:19:35,760 --> 00:19:36,680
Нодока,..
277
00:19:37,310 --> 00:19:40,180
можешь сегодня выслушать
одну мою просьбу?
278
00:19:40,690 --> 00:19:41,730
Какую?
279
00:19:42,310 --> 00:19:44,980
Можешь закрыть глаза ненадолго?
280
00:20:13,000 --> 00:20:14,340
Мне так стыдно...
281
00:20:16,760 --> 00:20:18,360
Тебе очень идёт.
282
00:20:26,700 --> 00:20:27,470
Но знаешь...
283
00:20:27,850 --> 00:20:29,870
Гораздо стыднее тебе станет сейчас.
284
00:20:30,390 --> 00:20:33,870
Что вы делаете? Только не в то место...
285
00:20:34,460 --> 00:20:35,220
Ну же.
286
00:20:37,820 --> 00:20:41,940
Сегодня я хотел засунуть это
в твою симпатичную попку.
287
00:20:46,030 --> 00:20:47,340
Всё будет хорошо.
288
00:20:47,610 --> 00:20:49,030
Тебе нечего бояться.
289
00:20:51,090 --> 00:20:55,000
Потому что я засуну его после
того, как увлажню его вот здесь.
290
00:20:55,940 --> 00:20:59,070
Ох-ох, ты уже тут такая мокрая.
291
00:20:59,610 --> 00:21:01,520
Нодока такая похотливая.
292
00:21:19,110 --> 00:21:21,650
Ну же, ну же. Ещё немного.
293
00:21:28,120 --> 00:21:29,260
Ещё.
294
00:21:29,840 --> 00:21:31,630
Ещё намокни.
295
00:21:54,860 --> 00:21:56,090
Полагаю, уже можно.
296
00:21:58,560 --> 00:22:00,230
Он достаточно увлажнился.
297
00:22:00,560 --> 00:22:02,230
Готова? Я начинаю.
298
00:22:06,180 --> 00:22:06,880
Готова?
299
00:22:07,160 --> 00:22:07,970
Засовываю.
300
00:22:26,610 --> 00:22:28,410
Больно только вначале.
301
00:22:28,690 --> 00:22:31,850
Скоро она сменится на
неземное наслаждение.
302
00:22:45,970 --> 00:22:50,120
А теперь я засуну в другое место.
303
00:22:52,180 --> 00:22:54,320
Готова? Вхожу.
304
00:23:07,650 --> 00:23:10,560
Здорово. Так сильно сжимаешь.
305
00:24:09,090 --> 00:24:10,540
Кончаю!
306
00:24:11,350 --> 00:24:13,020
Я тоже...
307
00:24:16,390 --> 00:24:18,400
Нодока, давай кончим вместе.
308
00:25:29,170 --> 00:25:33,200
Нодока! Я тоже! Кончаю! Кончаю!
309
00:26:19,760 --> 00:26:21,670
Прости меня, Нодока.
310
00:26:22,350 --> 00:26:25,410
Но, знаешь, покажи мне ещё
больше твоих секретов.
311
00:26:26,080 --> 00:26:28,060
Я хочу видеть их.
312
00:26:28,430 --> 00:26:30,770
Всегда, всё время.
313
00:26:35,020 --> 00:26:36,540
На этом моя исповедь заканчивается.
314
00:26:36,720 --> 00:26:40,420
Даже сейчас, пока пишу это, я
одновременно подглядываю
за комнатой Нодоки.
315
00:26:40,420 --> 00:26:43,210
Судя по всему, завтра я тоже опоздаю.
316
00:26:45,730 --> 00:26:48,230
О, Нодока вышла из ванной.
317
00:26:48,390 --> 00:26:49,520
Что ж, до встречи!
318
00:26:50,750 --> 00:26:53,290
КОНЕЦ
29225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.