All language subtitles for tom-of-finland-2017-720p-x264-stb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,904 --> 00:00:27,895 I don't wanna go. 2 00:00:28,029 --> 00:00:30,268 You have to, you did this. 3 00:00:39,654 --> 00:00:41,029 And the rabbit? 4 00:00:42,779 --> 00:00:44,106 We found him. 5 00:00:48,612 --> 00:00:51,148 I didn't know it was lost again. 6 00:00:51,278 --> 00:00:53,269 Yeah, it was hopping around in the woods. 7 00:00:54,195 --> 00:00:56,269 You shouldn't keep him in the closet. 8 00:00:59,862 --> 00:01:01,770 He's too horny and hungry to stay there. 9 00:01:01,903 --> 00:01:03,313 Hmm. 10 00:01:06,695 --> 00:01:08,899 Good. 11 00:01:11,986 --> 00:01:13,148 It's time. 12 00:03:04,358 --> 00:03:08,056 - That wasn't so bad. - We'll wait for the next one. 13 00:03:08,192 --> 00:03:10,147 - Goodbye, Laaksonen. - Goodbye. 14 00:03:50,732 --> 00:03:52,522 Good evening. 15 00:04:58,314 --> 00:05:00,139 Come here. 16 00:05:14,897 --> 00:05:18,013 Aircraft warning! Fire! 13:00. 17 00:05:23,980 --> 00:05:28,353 Bomber, 30:00. Two guns. Fire! 18 00:06:04,729 --> 00:06:05,760 Laaksonen. 19 00:06:09,729 --> 00:06:11,269 Sir. 20 00:06:11,396 --> 00:06:15,473 You can call me Heikki. 21 00:06:16,437 --> 00:06:19,104 Touko Laaksonen. Touko. 22 00:06:23,895 --> 00:06:24,843 Thank you. 23 00:06:26,603 --> 00:06:30,764 Do you have dreams, Touko? 24 00:06:32,770 --> 00:06:34,346 I don't know about that. 25 00:06:34,478 --> 00:06:36,600 What would you like to do when the war is over'? 26 00:06:38,145 --> 00:06:41,641 I mean, besides taking walks in the park. 27 00:06:45,770 --> 00:06:47,050 Play the piano. 28 00:06:50,020 --> 00:06:52,473 - And draw. - An artist. 29 00:06:53,144 --> 00:06:56,428 - Well... - Louvre. 30 00:06:56,561 --> 00:06:59,844 Laaksonen among the great masters there? 31 00:07:04,769 --> 00:07:07,886 No one from my hometown has even been to Paris. 32 00:07:08,019 --> 00:07:11,219 You'll have a big opening pally. You'll invite me. 33 00:07:11,352 --> 00:07:14,138 I'll tell everyone I know you. 34 00:07:14,269 --> 00:07:16,012 You have to have dreams in life. 35 00:07:21,435 --> 00:07:26,306 The Eastern Front is breaking down. We'll be transferred there. 36 00:07:26,435 --> 00:07:30,299 There are too many Russians. Way too many. 37 00:07:41,518 --> 00:07:46,721 I'll tell the boys they have to have dreams... 38 00:07:47,435 --> 00:07:49,177 ...and think about winning. 39 00:07:52,810 --> 00:07:53,841 Well... 40 00:07:58,435 --> 00:08:01,302 Sir. Heikki. 41 00:08:03,184 --> 00:08:03,967 Huh! 42 00:08:04,976 --> 00:08:06,801 You can keep it. 43 00:08:16,184 --> 00:08:17,927 Let's go. 44 00:08:29,142 --> 00:08:31,050 - Good morning. - Morning. 45 00:08:31,767 --> 00:08:33,640 I talked to my boss. 46 00:08:33,767 --> 00:08:36,517 He promised you can give it a try at our company. 47 00:08:37,517 --> 00:08:40,681 - How come? - I showed him your work. 48 00:08:41,392 --> 00:08:43,631 That landscape you painted for Dad. 49 00:08:44,933 --> 00:08:47,552 Your boss will change his mind when he sees me. 50 00:08:47,683 --> 00:08:50,136 C'mon. We need money. 51 00:08:51,475 --> 00:08:54,971 Your veteran discount isn't helping that much. 52 00:08:55,100 --> 00:08:58,465 Do you even know how much cheese costs on the black market? 53 00:09:04,475 --> 00:09:08,338 Alrighty. You're feeling better, huh? 54 00:09:10,599 --> 00:09:13,847 - You're looking like yourself again. - Am I? 55 00:09:13,974 --> 00:09:17,802 Well, at least you vaguely resemble my brother. 56 00:09:27,057 --> 00:09:30,921 - I got a straight line. - What straight line? 57 00:09:32,224 --> 00:09:34,262 I marked the obituaries of all my friends 58 00:09:34,391 --> 00:09:36,346 who said they'd quit smoking. 59 00:09:36,474 --> 00:09:39,508 Born in 1921, 1922, 1923, 1924, 1925. 60 00:09:46,807 --> 00:09:48,964 Brother, dear, the war is over. 61 00:10:16,848 --> 00:10:17,926 Huh! 62 00:10:54,139 --> 00:10:55,845 Damn it, a Russky. 63 00:12:45,969 --> 00:12:48,257 Touko. Touko. 64 00:12:48,386 --> 00:12:49,547 Shh. 65 00:12:49,677 --> 00:12:52,463 I'm here. Everything OK. 66 00:12:52,594 --> 00:12:54,751 Everything's OK. 67 00:12:55,511 --> 00:12:57,217 Everything's OK. 68 00:12:57,344 --> 00:13:00,378 Everything's OK. Everything's OK. 69 00:13:01,719 --> 00:13:03,259 Why wouldn't everything be OK? 70 00:13:09,094 --> 00:13:10,753 Give it to me. 71 00:13:28,968 --> 00:13:31,505 You have to find someone you can share your life with. 72 00:13:33,510 --> 00:13:37,752 Someone who'll look after you. Someone special. 73 00:13:42,676 --> 00:13:44,549 I had someone in the war. 74 00:13:46,634 --> 00:13:49,420 Wow. What happened? 75 00:13:53,009 --> 00:13:55,462 Well, what usually happens in war. 76 00:13:55,592 --> 00:13:59,586 - From the women's auxiliary corps? - No. 77 00:14:19,634 --> 00:14:21,044 You're totally confused. 78 00:14:23,925 --> 00:14:27,339 It's the war. It made you like that. But it'll pass. 79 00:14:27,467 --> 00:14:29,837 You just have to work and meet people. 80 00:14:29,967 --> 00:14:32,633 A lot of girls would want a handsome officer like you. 81 00:14:32,758 --> 00:14:38,459 You got that medal because you fought bravely, right? 82 00:14:42,550 --> 00:14:46,543 - I guess so. - Pull yourself together. Enjoy life. 83 00:14:47,591 --> 00:14:48,871 Good night. 84 00:14:50,508 --> 00:14:52,084 Good night. 85 00:17:54,003 --> 00:17:55,461 Hey! 86 00:17:55,587 --> 00:17:57,826 He's a faggot! 87 00:17:58,462 --> 00:18:02,373 Get out or I'll call the police! 88 00:18:03,420 --> 00:18:05,126 You need to know how to behave here. 89 00:18:05,795 --> 00:18:08,995 I'll ban you for a month. Minimum. 90 00:18:10,795 --> 00:18:12,999 Ban me for life while you're at it. 91 00:18:17,544 --> 00:18:18,871 Thanks, honey. 92 00:20:12,625 --> 00:20:15,990 - What's your name? - Nipa. 93 00:20:17,458 --> 00:20:22,033 - You want to see something? - I'd rather do something. 94 00:20:31,916 --> 00:20:33,196 Wow. 95 00:20:34,708 --> 00:20:36,616 May I keep this? 96 00:20:54,416 --> 00:20:56,786 - Stop! - Police! 97 00:20:57,624 --> 00:21:00,623 - St0p! - St0p! 98 00:21:00,749 --> 00:21:01,827 Stop. 99 00:21:05,499 --> 00:21:08,035 Police! Stop in the name of the law! 100 00:21:08,873 --> 00:21:12,204 You, over there! Stop. 101 00:21:13,957 --> 00:21:16,872 Police! I got one of them. 102 00:21:16,998 --> 00:21:20,613 - Stay where you are. - Police! 103 00:22:54,746 --> 00:22:58,823 - Who is this fellovw - Good evening. What's happening? 104 00:22:59,329 --> 00:23:01,617 We're clearing the park of criminals. 105 00:23:03,954 --> 00:23:07,450 - Why do you have to do that? - For the Olympics. 106 00:23:08,079 --> 00:23:13,531 Are you interested in javelin, pole-vaulting, 107 00:23:13,662 --> 00:23:19,363 -or perhaps wrestling? - Javelin. 108 00:23:19,495 --> 00:23:23,489 Good. Then hurry up before the spear throwers are here. 109 00:23:25,787 --> 00:23:27,612 Yes, we'll do our best. 110 00:23:29,787 --> 00:23:32,074 - And your name is? - Get in the car. 111 00:23:53,703 --> 00:23:54,568 Kake. 112 00:24:19,785 --> 00:24:24,656 - Did you sleep well? Fantastically. You? 113 00:24:25,744 --> 00:24:28,860 Fantastically. - Great. 114 00:24:30,702 --> 00:24:32,242 All right, let's go. 115 00:24:40,077 --> 00:24:42,862 Laaksonen, I can't take this to a client. 116 00:24:42,993 --> 00:24:44,653 Do something. 117 00:24:56,743 --> 00:24:58,200 Excuse me. 118 00:24:58,326 --> 00:25:01,740 Can you come with me? It'll take just a moment. 119 00:25:07,868 --> 00:25:10,274 Please sit on the couch. 120 00:25:12,034 --> 00:25:14,191 Maria, could you come here for a moment? 121 00:25:19,909 --> 00:25:21,734 A moment, please. 122 00:25:25,242 --> 00:25:26,902 Uh... 123 00:25:28,492 --> 00:25:34,158 Make eye contact. No, not with me. With Maria. 124 00:25:35,742 --> 00:25:41,573 Good. Pretend it's morning. 125 00:25:42,283 --> 00:25:47,486 The first morning after you've been... intimate. 126 00:25:47,617 --> 00:25:49,027 Um... 127 00:25:50,242 --> 00:25:51,818 Think about naughty things. 128 00:25:55,241 --> 00:26:00,397 That's it. Think about what it feels like to touch each other. 129 00:26:01,158 --> 00:26:05,863 That's it. Gabriel, think a little harder. 130 00:26:08,491 --> 00:26:11,276 Touch her in a way that shows the electricity between you. 131 00:26:15,783 --> 00:26:16,979 Good. 132 00:26:22,991 --> 00:26:24,733 - Guess what? - What? 133 00:26:24,866 --> 00:26:29,156 - The boss said he's happy with you. - That's great. 134 00:26:29,282 --> 00:26:31,949 - What are you doing? - Working. Working. 135 00:26:32,074 --> 00:26:36,115 I'm promoting the consumption of useless things by unethical means. 136 00:26:36,240 --> 00:26:38,149 Ha-ha. Let me see. 137 00:26:38,282 --> 00:26:42,608 - No. - Are you afraid I will laugh at you? 138 00:26:43,865 --> 00:26:45,856 - No, no, no. - I promise. 139 00:26:47,990 --> 00:26:49,898 - Well? - No, no. 140 00:26:50,032 --> 00:26:51,738 What? 141 00:26:52,865 --> 00:26:54,904 Sit down. 142 00:26:55,532 --> 00:26:57,653 Sit! 143 00:27:03,906 --> 00:27:05,731 No. 144 00:27:06,656 --> 00:27:09,904 - C'mon. You have a beautiful face. - No, I don't. 145 00:27:10,031 --> 00:27:11,738 - Yes, you do. - Hmm. 146 00:27:11,865 --> 00:27:13,275 Stop. 147 00:27:20,989 --> 00:27:23,111 - Well? - All right. 148 00:27:24,739 --> 00:27:26,529 I don't know if I want to see it. 149 00:27:33,239 --> 00:27:37,103 - I don't look like that. - I think you do. 150 00:27:37,239 --> 00:27:39,562 - I'm not that beautiful. - Yes, you are. 151 00:27:39,697 --> 00:27:41,191 Those legs. 152 00:27:41,822 --> 00:27:46,231 You never learned how to draw legs. Those look like sticks. 153 00:27:46,364 --> 00:27:49,978 Let me show you how. Give me that block. 154 00:27:51,947 --> 00:27:54,104 Well? 155 00:27:54,239 --> 00:27:55,945 - Thank you. - You're welcome. 156 00:28:01,905 --> 00:28:03,481 Be careful or you'll pop a vein. 157 00:28:10,863 --> 00:28:13,352 - Ten seconds. - No, no, no. 158 00:28:14,738 --> 00:28:15,899 - One... - No! 159 00:28:16,030 --> 00:28:18,400 - Two, three, now. - Now! 160 00:28:24,321 --> 00:28:26,727 - You're unbelievably good. - No, I'm not. 161 00:28:26,863 --> 00:28:28,569 Yes, you are. 162 00:28:31,071 --> 00:28:32,896 I've been thinking that... 163 00:28:34,654 --> 00:28:39,311 ...some day I might like to have my own exhibition. 164 00:28:39,904 --> 00:28:44,147 - Why some day'? Why not tomorrow'? - No. 165 00:28:44,904 --> 00:28:46,647 How can you be an artist 166 00:28:46,779 --> 00:28:50,027 -if nobody sees your work? - Nobody wants to see it. 167 00:28:50,154 --> 00:28:52,726 And look who's talking. You won't even show yours to me. 168 00:29:25,361 --> 00:29:29,308 Passports, please! Passports, please. 169 00:29:29,445 --> 00:29:30,985 Passport, please. 170 00:29:35,403 --> 00:29:36,979 Thank you. 171 00:29:43,903 --> 00:29:45,811 What were you doing in Denmark 172 00:29:45,944 --> 00:29:47,935 and why are you coming to Germany? 173 00:29:48,069 --> 00:29:50,273 Just for fun. 174 00:29:50,402 --> 00:29:51,978 Fun. 175 00:29:52,486 --> 00:29:54,725 Especially Germany is fun. 176 00:29:58,402 --> 00:30:00,192 Open it, please. 177 00:30:19,235 --> 00:30:20,562 Welcome to Berlin. 178 00:30:20,693 --> 00:30:24,438 Passport, please. Passport, please. 179 00:31:05,192 --> 00:31:07,147 Hello, handsome. 180 00:31:11,109 --> 00:31:14,392 - Don't go. - You want something? 181 00:31:21,483 --> 00:31:23,641 Are you lost? 182 00:31:25,983 --> 00:31:27,524 How is the pheasant hunt going'? 183 00:31:59,483 --> 00:32:02,813 Are you interested in buying an? 184 00:32:18,857 --> 00:32:21,429 You might want to ask him. 185 00:32:27,565 --> 00:32:30,516 - English or German? - It depends. 186 00:32:39,523 --> 00:32:41,266 You're into an? 187 00:32:42,106 --> 00:32:45,141 Maybe. What do you have? 188 00:32:45,940 --> 00:32:50,100 Countryside landscapes. 189 00:32:50,690 --> 00:32:54,813 Well, I'm not so interested in country... 190 00:33:05,481 --> 00:33:10,470 I do run a gallery which is interested in nature. 191 00:33:12,147 --> 00:33:13,890 Can I see the originals? 192 00:33:21,064 --> 00:33:25,804 My cock is the boss. I have to have a hard-on, then I know it's good. 193 00:33:26,897 --> 00:33:30,761 This is outstanding. Have you published this in Finland? 194 00:33:30,897 --> 00:33:34,559 It would be easier to publish these in the Vatican. 195 00:33:34,689 --> 00:33:37,260 I'm sure the big man would love these. 196 00:34:55,062 --> 00:34:58,925 Are you leaving? 197 00:35:00,520 --> 00:35:01,895 Yes. 198 00:35:02,020 --> 00:35:04,805 Sir, you need to pay for your room. 199 00:35:04,936 --> 00:35:09,309 Yes, I'll arrange and come back and pay. 200 00:35:09,436 --> 00:35:12,268 No, no, you have to pay first, or I will call the police. 201 00:35:30,561 --> 00:35:33,179 Name three streets that intersect 202 00:35:33,311 --> 00:35:35,717 with Runeberginkatu Street in Helsinki. 203 00:35:37,102 --> 00:35:42,222 Apollonkatu, Hesperiankatu and Topeliuksenkatu Street. 204 00:35:43,394 --> 00:35:47,138 You grew up in Kaarina. Why don't you speak the dialect? 205 00:35:47,810 --> 00:35:51,176 My parents were teachers. This is how we spoke at home. 206 00:35:53,310 --> 00:35:56,226 Why did you have a strange man in your hotel room? 207 00:35:57,185 --> 00:36:02,056 A man, you say, stole your passport and wallet. 208 00:36:06,101 --> 00:36:09,052 We talked about pheasant hunting. 209 00:36:11,810 --> 00:36:13,220 Is this yours? 210 00:36:15,935 --> 00:36:17,641 It was found in your room. 211 00:36:19,518 --> 00:36:23,642 Well, I'll return to Finland. 212 00:36:24,601 --> 00:36:31,391 Based on your answers, I can't confirm you're Finnish. 213 00:36:32,892 --> 00:36:36,472 In German eyes, you're either a spy or a criminal. 214 00:36:38,726 --> 00:36:40,930 But I know what you are. 215 00:36:45,726 --> 00:36:48,558 I'll report to Consul Alijoki 216 00:36:48,684 --> 00:36:51,967 that the man arrested by the German police is not Finnish. 217 00:36:52,100 --> 00:36:56,308 I'll let these gentlemen interrogate you. That's it. 218 00:36:59,142 --> 00:37:00,138 Heikki. 219 00:37:01,767 --> 00:37:04,469 - What? - Heikki TapiO Alijoki. 220 00:37:04,600 --> 00:37:07,599 Captain Heikki Alijoki. 221 00:37:07,725 --> 00:37:10,806 From the Helsinki Coastal Artillery, during the war. 222 00:37:12,058 --> 00:37:14,215 - What about him? - I know him. 223 00:37:14,725 --> 00:37:17,557 - May I speak to him? - About what? 224 00:37:19,350 --> 00:37:21,009 Pheasant hunting. 225 00:37:32,183 --> 00:37:34,340 You know... 226 00:37:35,474 --> 00:37:38,840 We used to put scum like you into concentration camps 227 00:37:38,974 --> 00:37:40,882 and gas them to death. 228 00:37:58,265 --> 00:38:02,342 - Do you know this man'? - No. 229 00:38:02,474 --> 00:38:04,761 I'm Lieutenant Laaksonen. 230 00:38:05,307 --> 00:38:08,803 We fought together in Téhtitorninméki Hill Park. 231 00:38:08,932 --> 00:38:13,886 We had a number of close calls. 232 00:38:14,015 --> 00:38:16,800 There were no battles in Téhtitorninmäki Hill Park. 233 00:38:17,390 --> 00:38:20,638 I meant the air battles over Helsinki. 234 00:38:21,598 --> 00:38:26,255 We served together. I served under you. 235 00:38:33,848 --> 00:38:35,554 I see. I see. 236 00:38:35,681 --> 00:38:39,628 Can we speak in private for a moment? 237 00:38:41,181 --> 00:38:42,924 Of course. 238 00:39:00,597 --> 00:39:02,801 is this some trap? 239 00:39:04,180 --> 00:39:08,921 - Are you trying to trap me? - I'm the one who's trapped. 240 00:39:09,055 --> 00:39:12,504 - How did you know I was here? - I didn't. 241 00:39:12,639 --> 00:39:14,547 Your name was mentioned. 242 00:39:16,597 --> 00:39:18,007 I see. I see. 243 00:39:18,972 --> 00:39:22,670 - We know each other. We're both-- - You can't say it. 244 00:39:22,805 --> 00:39:24,262 We're both officers. 245 00:39:25,013 --> 00:39:28,379 This is ridiculous. Much ado about nothing. 246 00:39:29,638 --> 00:39:33,466 You're asking for trouble with pictures like these. 247 00:39:34,846 --> 00:39:36,506 It's just a piece of paper. 248 00:39:36,638 --> 00:39:38,795 A dirty picture someone drew for fun. 249 00:39:39,513 --> 00:39:41,468 It's not just a piece of paper. 250 00:39:41,596 --> 00:39:45,045 It's an atomic bomb. You could go to prison for that. 251 00:39:45,179 --> 00:39:48,296 The police will search your house 252 00:39:48,429 --> 00:39:51,428 and interrogate your family and colleagues. 253 00:39:54,388 --> 00:39:59,258 I don't care what happens to me, but my family... 254 00:40:01,512 --> 00:40:03,670 - Can you help me? - No. 255 00:40:13,220 --> 00:40:18,719 How about you swear on your officer's honour 256 00:40:18,845 --> 00:40:21,761 that you've never done anything dishonourable? 257 00:40:26,053 --> 00:40:27,547 Gentlemen. 258 00:40:30,553 --> 00:40:35,507 Laaksonen is a Finnish officer. 259 00:40:37,012 --> 00:40:38,920 He would like to say something. 260 00:40:46,136 --> 00:40:50,427 Yes. I would like to thank you. 261 00:40:50,553 --> 00:40:51,631 And? 262 00:40:54,803 --> 00:40:57,256 I haven't done anything wrong. 263 00:41:02,844 --> 00:41:06,376 We always want to help Finland. 264 00:41:07,886 --> 00:41:10,422 I consider this case closed. 265 00:41:12,177 --> 00:41:14,086 Thank you. 266 00:41:14,219 --> 00:41:17,419 Mr Laaksonen, my wife and I'd like to invite you 267 00:41:17,552 --> 00:41:20,468 over for dinner in Helsinki some day. 268 00:41:26,802 --> 00:41:29,125 - You're married? - Of course I am. 269 00:41:29,927 --> 00:41:33,968 But I do sometimes invite special friends over to play poker... 270 00:41:35,343 --> 00:41:37,086 ...when I'm in Helsinki. 271 00:41:40,302 --> 00:41:42,672 You could join us. 272 00:41:45,760 --> 00:41:47,999 But you have to keep quiet about it. 273 00:41:48,760 --> 00:41:52,707 - Artists are always welcome. - Thank you. 274 00:41:52,843 --> 00:41:56,091 My wife is actually very understanding. 275 00:42:05,343 --> 00:42:06,919 Hi. 276 00:42:07,426 --> 00:42:10,875 Did you have a good time in Berlin? Did you bring me a gift? 277 00:42:12,217 --> 00:42:14,671 The customs officials took it. 278 00:44:45,839 --> 00:44:49,750 - What are you wearing? - I have a new hobby. 279 00:44:49,880 --> 00:44:53,661 - What? - You told me to have fun and live. 280 00:44:55,547 --> 00:44:56,792 Hmm... 281 00:44:57,922 --> 00:45:01,287 Our new tenant is coming over. 282 00:45:01,422 --> 00:45:03,295 A religious girl from the countryside? 283 00:45:03,422 --> 00:45:04,370 Hmm... 284 00:45:11,130 --> 00:45:14,495 You don't have to stand up. Touko Laaksonen, Kaija's brother. 285 00:45:15,296 --> 00:45:18,994 Veli. My name is Veli Mäkinen. 286 00:45:19,130 --> 00:45:20,670 You may also call me Nipa. 287 00:45:20,796 --> 00:45:23,036 You have a beautiful apartment. 288 00:45:23,171 --> 00:45:27,035 - Where did you find this? - Our landlady is a war widow. 289 00:45:27,171 --> 00:45:31,248 - We've met before. - You're mistaken. 290 00:45:36,462 --> 00:45:40,291 - Would you like to see your room? - Yes. Please. 291 00:48:21,583 --> 00:48:28,113 - Touko. You're here too? - Yes. I like dancing. 292 00:48:28,250 --> 00:48:32,576 - You like dancing? - Yes. I have a season ticket. 293 00:48:36,958 --> 00:48:42,457 - Don't you have a deadline tomorrow'? - I finished the campaign already. 294 00:48:42,583 --> 00:48:44,491 Oh. What's the slogan? 295 00:48:44,625 --> 00:48:47,374 "Yum-yum, chocolate is delicious." 296 00:48:47,499 --> 00:48:50,581 - It doesn't sound like you finished it. - Well... 297 00:48:50,708 --> 00:48:53,196 - Could you get us some champagne? - Sure. 298 00:48:54,249 --> 00:48:57,414 - Would you like a glass? - Yes, please. 299 00:48:57,541 --> 00:48:59,864 Your solo. I have to... 300 00:48:59,999 --> 00:49:01,872 I forgot my wallet at home. 301 00:49:01,999 --> 00:49:06,953 - How did you pay for the ticket? - The season ticket! 302 00:49:07,082 --> 00:49:10,247 Can you go get the champagne? I'll pay you back. 303 00:49:11,499 --> 00:49:13,822 - Sure. - Thank you. 304 00:49:24,707 --> 00:49:29,910 - We've met. -If we have, I was drunk. 305 00:49:34,540 --> 00:49:36,448 - Here we go. - Thank you. 306 00:49:36,582 --> 00:49:40,528 - Thank you for inviting me here. - Thank you for coming. 307 00:49:40,665 --> 00:49:43,237 - Cheers. - Cheers. 308 00:49:43,373 --> 00:49:47,995 My own projects rarely materialise. Take my writings, for example. 309 00:49:48,123 --> 00:49:51,157 All the publishers refused to publish them. 310 00:49:51,290 --> 00:49:54,537 - Finland is not ready. - You know how it is in this country. 311 00:49:54,664 --> 00:49:58,706 Jalle said to me it's a great thing to be a good ad man. 312 00:49:58,831 --> 00:50:02,873 And I am. And you, Touko, also are a good ad man. 313 00:50:02,998 --> 00:50:04,704 That's why you're our art director. 314 00:50:04,831 --> 00:50:07,912 - Congratulations. I almost forgot. - Thanks. 315 00:50:09,497 --> 00:50:12,496 - Oh, you're interested in motorcycles? - Yes. 316 00:50:12,622 --> 00:50:14,910 I wish I could ride one like that. 317 00:50:15,039 --> 00:50:18,737 - It would be great to go for a ride. - Oh, yes. 318 00:50:21,372 --> 00:50:23,909 Gentlemen, why don't we take a photo'? 319 00:50:24,039 --> 00:50:25,781 - Work the camera. - Grab the handle. 320 00:50:25,914 --> 00:50:27,739 - Here? - Yes. 321 00:50:27,872 --> 00:50:29,994 Imagine it's the source of power. 322 00:50:32,164 --> 00:50:33,953 jazz plays, he hums along) 323 00:50:44,663 --> 00:50:46,121 Touko, join us! 324 00:50:47,247 --> 00:50:50,909 - It's a children's game. - In God's eyes, we are all children. 325 00:50:51,038 --> 00:50:54,736 - C'mon, Touko. - Touko, Touko, Touko! 326 00:51:02,746 --> 00:51:05,578 - Are you a virgin? - No. 327 00:51:07,288 --> 00:51:10,203 Touko. Truth or dare? 328 00:51:10,996 --> 00:51:14,113 - Choose truth. - Truth. 329 00:51:15,746 --> 00:51:17,370 Dare. 330 00:51:18,621 --> 00:51:20,659 Kiss Heidi. 331 00:51:23,787 --> 00:51:26,655 Kiss her! 332 00:51:26,787 --> 00:51:30,283 Kiss! Kiss! Kiss! 333 00:51:43,287 --> 00:51:45,361 All right, I think it's my turn. 334 00:51:45,495 --> 00:51:48,695 Whoa. It's pointing at Kaija. 335 00:51:48,828 --> 00:51:50,618 Truth or dare? 336 00:51:51,453 --> 00:51:54,737 - Truth. - That is, dare. Uh... 337 00:51:55,828 --> 00:51:58,993 - Kiss Heidi. - Dear Touko, it's illegal. 338 00:52:01,411 --> 00:52:03,071 C'mon, go ahead. 339 00:52:16,244 --> 00:52:17,951 Almost, Kaija. Almost. 340 00:52:19,619 --> 00:52:22,736 During the war, there were blackouts in Helsinki. 341 00:52:22,869 --> 00:52:26,365 You might be too young to remember that. 342 00:52:26,494 --> 00:52:28,568 There was electricity in the air. 343 00:52:28,702 --> 00:52:32,235 Bombers flew over the city. People met strangers. 344 00:52:32,369 --> 00:52:37,738 It was so dark, we had to grope each other to find out who was who. 345 00:53:02,577 --> 00:53:03,904 - Hi, Dad. - My son. 346 00:53:04,451 --> 00:53:06,027 - Hi. - Lovely to see you. 347 00:53:06,160 --> 00:53:08,648 - Welcome. - Nipa. Thank you. 348 00:53:08,785 --> 00:53:10,278 Welcome. 349 00:53:11,035 --> 00:53:15,159 Where's my godson, Aaro? Have you eaten him? 350 00:53:25,701 --> 00:53:28,486 - What? - Come! 351 00:53:34,242 --> 00:53:39,908 One, two, three, four, 352 00:53:40,034 --> 00:53:45,900 five, six, seven, eight, 353 00:53:46,034 --> 00:53:48,700 nine, ten. 354 00:53:48,825 --> 00:53:50,401 Here I come! 355 00:53:55,409 --> 00:53:56,902 I saw you! 356 00:54:26,824 --> 00:54:28,531 I loved coming here as a child. 357 00:54:30,824 --> 00:54:32,614 What did you do here? 358 00:54:36,824 --> 00:54:38,400 I shined my boots. 359 00:55:33,281 --> 00:55:34,905 In the old days, people believed 360 00:55:35,031 --> 00:55:39,688 that if an unmarried woman rolled in a hayfield on Midsummer Night, 361 00:55:39,823 --> 00:55:42,276 she'd see her future husband on the surface of a pond. 362 00:55:43,823 --> 00:55:47,437 The hayfield on the island behind us is a perfect place for that. 363 00:55:49,656 --> 00:55:52,274 How do the midsummer love spells work'? 364 00:55:52,406 --> 00:55:56,447 On Midsummer Night, the sun doesn't go down at all, 365 00:55:56,572 --> 00:56:01,610 so men can't hide. Your dad tried to hide... 366 00:56:02,697 --> 00:56:05,980 I tried to hide? Mom is pulling your leg. 367 00:57:38,486 --> 00:57:42,398 I would destroy everything. Your family and... 368 00:57:42,528 --> 00:57:44,069 No, you wouldn't. 369 00:57:47,570 --> 00:57:52,109 - I'm evil. I'm ruined. - No, you're not. 370 00:58:51,443 --> 00:58:53,149 All right. Good evening. 371 00:59:27,025 --> 00:59:30,558 Touko. Everyone should see your drawings. 372 00:59:53,025 --> 00:59:55,643 - Yes? - Poker. 373 01:00:10,774 --> 01:00:12,599 Hello. 374 01:00:50,857 --> 01:00:56,060 - He is handsome. - And waiting for you. Go. 375 01:02:45,937 --> 01:02:47,561 Honey. 376 01:02:48,270 --> 01:02:50,807 Money. 377 01:02:55,020 --> 01:02:57,971 Honey. There's someone at the door. 378 01:02:58,104 --> 01:02:59,728 Shit, it's the cops! 379 01:02:59,854 --> 01:03:03,267 Get out from the balcony. Take all the stuff with you. 380 01:03:03,395 --> 01:03:06,927 - Heikki, let's go. - No. 381 01:03:10,187 --> 01:03:12,972 I'll stay and hold them off. You go. 382 01:03:13,937 --> 01:03:16,307 - Go. Go. - Police./ Open the door! 383 01:03:19,103 --> 01:03:20,383 It's... 384 01:03:27,728 --> 01:03:30,181 Open the door or we'll break it down. 385 01:03:38,394 --> 01:03:40,634 Police! Open the door! 386 01:03:56,519 --> 01:04:00,300 Hey! Not there. This way! 387 01:04:20,977 --> 01:04:23,015 We should throw parties like that. 388 01:04:23,143 --> 01:04:25,632 Kaija might find it hard to swallow. 389 01:04:26,351 --> 01:04:28,758 I'd like us to have an apartment together. 390 01:04:28,893 --> 01:04:32,638 Big windows with light-yellow curtains. 391 01:04:33,643 --> 01:04:35,800 Only sissies like yellow. 392 01:04:36,643 --> 01:04:41,632 I'd like the curtains to be open when we dance with friends. 393 01:04:42,351 --> 01:04:45,551 - Where would we get the money for it? - Sell your works. 394 01:04:45,684 --> 01:04:48,683 - Where? Internationally. 395 01:04:49,601 --> 01:04:52,635 Internationally, maybe. In Finland, never. 396 01:04:52,767 --> 01:04:56,430 - We'll get an apartment. - And throw my little sister out? 397 01:04:56,559 --> 01:04:59,095 Yes, your little sister, who's only 30! 398 01:05:00,392 --> 01:05:01,719 Don't build castles in the air. 399 01:05:01,851 --> 01:05:04,636 I want you to hold my hand in broad daylight. 400 01:05:04,767 --> 01:05:06,640 I want the curtains to be open. 401 01:05:06,767 --> 01:05:10,181 - Nice idea, but totally unrealistic. - Wanna make a bet? 402 01:05:10,309 --> 01:05:12,299 - For a bottle of whisky. - Deal 403 01:05:12,434 --> 01:05:17,222 - You practically lost already. - You know what? You're a sissy. 404 01:05:18,225 --> 01:05:19,884 What? 405 01:05:20,017 --> 01:05:25,682 No wonder we lost the war with a faggot like you running after the cannons. 406 01:05:28,642 --> 01:05:31,676 I'm tired of fighting. I fought my battles. 407 01:05:31,808 --> 01:05:33,799 I'm no freedom fighter. 408 01:05:35,141 --> 01:05:40,593 Oh, you're just a cock artist who wants to fuck and have fun! 409 01:05:40,725 --> 01:05:42,550 Only sissies like yellow. 410 01:06:12,182 --> 01:06:14,256 They almost didn't let me in. 411 01:06:15,515 --> 01:06:17,506 I told them I'm your brother. 412 01:06:20,849 --> 01:06:22,757 The treatment here is good. 413 01:06:27,807 --> 01:06:29,513 Great. 414 01:06:31,557 --> 01:06:34,010 I need help. 415 01:06:35,973 --> 01:06:39,671 You need help mixing gin and tonics. 416 01:06:39,806 --> 01:06:43,469 - I can help you with that. - You can also be cured. 417 01:06:46,390 --> 01:06:51,924 Except that I'm not sick. And you're not either. 418 01:06:52,056 --> 01:06:55,007 I'll be cured, and we'll have children. 419 01:07:01,889 --> 01:07:05,717 Come with me. Let's get out of here. 420 01:07:08,722 --> 01:07:10,796 Did you hear we started a club? 421 01:07:11,806 --> 01:07:13,595 A motorcycle club. 422 01:07:14,681 --> 01:07:16,305 Without motorcycles. 423 01:07:21,514 --> 01:07:25,804 Touko. Thanks for coming. 424 01:07:26,847 --> 01:07:29,218 But I want to be cured. 425 01:07:30,847 --> 01:07:34,545 I lost my job. I don't want to lose the rest of what I have. 426 01:07:34,680 --> 01:07:36,137 Heikki. 427 01:07:40,180 --> 01:07:41,674 Goodbye, my friend. 428 01:07:58,555 --> 01:08:00,095 Lieutenant. 429 01:08:05,929 --> 01:08:07,636 Captain. 430 01:08:31,887 --> 01:08:33,760 I saw the article. 431 01:08:34,845 --> 01:08:36,670 Poor Heikki. 432 01:08:40,720 --> 01:08:42,463 What can we do? 433 01:09:50,052 --> 01:09:53,465 - First mail of the day. - Thank you, Frank. 434 01:10:04,468 --> 01:10:05,416 Tom... 435 01:10:10,968 --> 01:10:13,255 This could be cover material. 436 01:10:15,468 --> 01:10:19,166 We need something more. For a cover artist, we need something more. 437 01:10:20,343 --> 01:10:22,132 Tom... 438 01:10:24,009 --> 01:10:25,585 Tom of... 439 01:10:38,676 --> 01:10:42,208 Yeah, Tom of Finland. How do you like that, Frank'? 440 01:10:42,342 --> 01:10:43,717 Tom of Finland? 441 01:10:43,842 --> 01:10:45,833 Tom of Sweden would sell more. 442 01:10:46,884 --> 01:10:49,835 But it seems Finland has bigger cocks. 443 01:10:58,467 --> 01:11:00,873 Put the sports magazines on the shelf. 444 01:11:44,257 --> 01:11:46,924 Hi, I'm Doug. 445 01:11:54,132 --> 01:11:57,048 Hi, I am Doug. 446 01:12:43,839 --> 01:12:46,838 Hi, I'm Doug. 447 01:13:03,672 --> 01:13:07,038 So, uh, you married? 448 01:13:20,463 --> 01:13:21,838 Would that turn you on? 449 01:13:29,505 --> 01:13:32,621 - I'm Jack. - Great. 450 01:13:51,254 --> 01:13:52,534 Hi. Going south? 451 01:14:00,796 --> 01:14:02,621 - To Tom. - To Tom? 452 01:14:25,337 --> 01:14:28,039 Hi. What terrible weather again. 453 01:14:29,628 --> 01:14:31,169 You have mail from America. 454 01:14:39,045 --> 01:14:40,669 Your work is on the cover again. 455 01:14:42,420 --> 01:14:44,908 - There's also a letter from that Doug. - Hmm. 456 01:14:45,045 --> 01:14:47,877 Your number one fan... What does he write? 457 01:14:48,003 --> 01:14:50,491 They want me to travel there. 458 01:14:50,628 --> 01:14:55,001 They want to have a small exhibition. Or a couple of them. 459 01:14:55,128 --> 01:14:57,036 He wants to help me. 460 01:14:57,586 --> 01:14:59,624 - America? - Yes. 461 01:15:04,919 --> 01:15:05,785 Congratulations. 462 01:15:09,461 --> 01:15:10,575 Hmm! 463 01:15:50,960 --> 01:15:54,953 You know what? I could fall in love with a successful man like you. 464 01:15:56,126 --> 01:15:58,745 Be careful. You might end up in trouble. 465 01:16:08,876 --> 01:16:11,163 - Kaija. -ls dinner ready? 466 01:16:11,292 --> 01:16:12,999 Not yet. 467 01:16:16,042 --> 01:16:18,828 - Good evening. - Evening. I'm terribly hungry. 468 01:16:18,959 --> 01:16:20,784 - You're always on time. - Yeah. 469 01:16:21,584 --> 01:16:24,499 I knew it. It's awfully messy here. 470 01:16:24,625 --> 01:16:29,698 You're two dirty little boys. Should I clean here real quick? 471 01:16:29,834 --> 01:16:31,908 You should hire a cleaning lady. 472 01:16:32,834 --> 01:16:37,491 - Are you having a party? - You want a glass? 473 01:16:38,333 --> 01:16:42,494 - It's not even six o'clock. - It's good to be early, darling. 474 01:16:43,500 --> 01:16:48,869 - What are you celebrating? - Life. The joy of living. 475 01:16:49,000 --> 01:16:53,705 And us going to America. 476 01:16:57,250 --> 01:16:58,707 Oh? 477 01:17:02,041 --> 01:17:07,280 That's none of my business. It's your guy stuff. 478 01:17:13,708 --> 01:17:17,915 - Here we go. A little dip? - I don't know about that. 479 01:17:19,041 --> 01:17:22,490 Oh, dear. I'm gonna pee my pants. 480 01:17:28,499 --> 01:17:32,623 These are sexy. You'll look good in these. 481 01:17:36,290 --> 01:17:38,364 You should go see a doctor. 482 01:17:39,790 --> 01:17:42,955 I already did. It'll go away. Nothing to worry about. 483 01:17:43,082 --> 01:17:47,906 - Was he sure? - Oh, yes. Absolutely sure. 484 01:17:48,832 --> 01:17:50,822 Conquer America for me. 485 01:17:50,957 --> 01:17:56,491 - Which one? - Pack both. Always take both. 486 01:17:58,456 --> 01:18:04,204 I'm going to miss you. Maybe. Just a little bit. 487 01:18:04,331 --> 01:18:07,780 Me too. I'm going to miss you too. 488 01:18:09,623 --> 01:18:11,448 Come with me. 489 01:18:13,039 --> 01:18:14,912 Next time. 490 01:18:15,748 --> 01:18:17,786 Next time. 491 01:19:55,912 --> 01:19:57,950 - Welcome, sir. - Thank you. 492 01:20:01,328 --> 01:20:03,153 - Hello. - Hi. 493 01:20:08,203 --> 01:20:10,194 - It's gotta be him. - Tom! 494 01:20:11,453 --> 01:20:15,993 - The man has arrived, everybody! - Hello. 495 01:20:17,161 --> 01:20:19,733 - Tom of Finland. - That's me. 496 01:20:19,870 --> 01:20:22,536 I'm Doug. Of California. 497 01:20:22,661 --> 01:20:25,363 - Nice to meet you. - You too, finally. 498 01:20:25,495 --> 01:20:27,616 I'm Jack. It's an honour. 499 01:20:28,703 --> 01:20:29,900 You're gorgeous. 500 01:20:31,453 --> 01:20:35,695 - Can I draw you? - Draw me? Of course. 501 01:20:35,828 --> 01:20:39,774 We all fixed a room for you upstairs if you wanna go and take a nap. 502 01:20:39,911 --> 01:20:42,826 - You "all"? - Yeah, we. 503 01:20:42,952 --> 01:20:46,069 These men are moved by you, Tom. These are your men. 504 01:20:46,202 --> 01:20:49,781 But first, relax. 505 01:20:49,911 --> 01:20:51,617 And have some fun. 506 01:20:51,744 --> 01:20:54,659 Then we fly to New York and San Francisco. 507 01:20:54,786 --> 01:20:58,697 New York and San Francisco... OK. Thank you. 508 01:20:58,827 --> 01:21:02,406 So what do you think of our condo? The guys and I scraped some money together. 509 01:21:02,535 --> 01:21:04,490 I think the plane must've crashed. 510 01:21:34,076 --> 01:21:36,447 - Excuse me'? - Can we help you, gentlemen? 511 01:21:36,576 --> 01:21:40,274 Yeah, we're looking for a suspect who just robbed a minimarket down on Sunset. 512 01:21:41,451 --> 01:21:43,655 Was it him? 513 01:21:47,118 --> 01:21:50,116 If you see anything, let us know. We've got a car down the block. 514 01:21:50,242 --> 01:21:54,366 Shall do. That's a mighty nice uniform you're wearing, sir. 515 01:21:55,284 --> 01:21:56,399 Thank you. 516 01:21:57,034 --> 01:21:59,902 Excuse me... Smile. 517 01:22:01,534 --> 01:22:03,905 - You are hot! - Thank you. 518 01:22:04,034 --> 01:22:06,487 - Have a nice day. - Have a nice day, boys! 519 01:22:06,617 --> 01:22:07,897 Whoo! 520 01:22:09,784 --> 01:22:11,526 Welcome to California, Tom. 521 01:22:33,116 --> 01:22:34,941 Hey, Daddy! 522 01:22:37,158 --> 01:22:39,066 Hey, boys! 523 01:22:45,533 --> 01:22:48,816 Here's the owner, Steve. Meet Tom. 524 01:22:48,949 --> 01:22:51,107 Sir, it's an honour. 525 01:22:51,241 --> 01:22:53,363 - You're my biggest inspiration. - Thank you. 526 01:22:54,824 --> 01:22:57,941 Hey, good to see you. Come on in. 527 01:23:06,324 --> 01:23:08,647 - Your work is great. - Thank you. 528 01:23:15,032 --> 01:23:17,355 - I love your work very much. - Thanks. 529 01:23:17,490 --> 01:23:21,023 Great work, Tom. Your cocks are beautiful. 530 01:23:28,407 --> 01:23:31,073 - Gentlemen! - Let's have a drink! 531 01:23:45,990 --> 01:23:49,190 It's his specialty. Cocktails. 532 01:23:49,323 --> 01:23:53,186 Guys come from all over the country to fuck him. Look, he's gorgeous. Yeah! 533 01:23:56,906 --> 01:24:00,521 Could you sign this for me, please? 534 01:24:07,572 --> 01:24:09,232 What is it? 535 01:24:09,364 --> 01:24:13,690 - Tom. - I don't know. 536 01:24:15,406 --> 01:24:19,150 - What are you doing? - Just look at this. Look at this. 537 01:24:19,280 --> 01:24:21,319 This was stolen from me in Germany. 538 01:24:23,405 --> 01:24:27,352 - Look at the quality of this. - It's a jerk-off book. 539 01:24:27,489 --> 01:24:30,440 It works. You're a success. 540 01:24:30,572 --> 01:24:32,361 Cheap ink on toilet paper. 541 01:24:32,488 --> 01:24:36,186 If you can jerk off to this, I'm happy for you. 542 01:24:36,322 --> 01:24:39,072 C'mon. Nobody cares. You're on the cover. 543 01:24:40,863 --> 01:24:43,234 If nobody cares, I'll stop drawing. 544 01:24:46,113 --> 01:24:47,607 Look, Tom. 545 01:24:48,696 --> 01:24:51,398 When people come to the house, they fled. 546 01:24:52,280 --> 01:24:55,978 They fled home, they fled the school, they fled being sick... 547 01:24:57,155 --> 01:24:58,530 “Wrong... 548 01:25:00,196 --> 01:25:02,104 ...different. 549 01:25:02,238 --> 01:25:03,435 Yeah. 550 01:25:04,571 --> 01:25:07,439 In my town, they beat the shit out of different people. 551 01:25:08,696 --> 01:25:12,820 Put soap in socks and beat you up. 552 01:25:13,654 --> 01:25:17,861 - No marks. - No marks. 553 01:25:20,071 --> 01:25:22,559 You make these different boys feel special. 554 01:25:24,237 --> 01:25:25,731 Beautiful. 555 01:25:29,529 --> 01:25:30,939 The quality is still shit. 556 01:25:31,070 --> 01:25:34,069 Then, Tom, you have to take control of your own work. 557 01:25:34,987 --> 01:25:38,815 C'mon. Let's make them jerk off on good quality. 558 01:25:39,612 --> 01:25:42,231 Can these three homos get some more coffee, please? 559 01:25:53,612 --> 01:25:56,693 So what are you going to do? Sue me? We'd all be in jail. 560 01:25:56,820 --> 01:25:58,894 But we're not. 561 01:25:59,028 --> 01:26:02,109 We're here now, and we'd like you to pay us our cut. 562 01:26:05,986 --> 01:26:10,277 I suggest you guys... had better take the whisky and go. 563 01:26:13,111 --> 01:26:15,482 C'mon, you should be happy. 564 01:26:15,611 --> 01:26:19,190 I found your images all over Europe, Germany, Denmark, Sweden... 565 01:26:19,319 --> 01:26:21,476 He's the hottest piece in gay porn. 566 01:26:22,652 --> 01:26:24,643 - Thank you. - Welcome. 567 01:26:24,777 --> 01:26:26,353 Tom. Tom. 568 01:26:27,652 --> 01:26:32,192 Mr Mannheim, Tom and I would love to have whisky with you, sir. 569 01:26:32,319 --> 01:26:35,187 - Yeah. Ice? - Please. 570 01:26:38,069 --> 01:26:42,146 You're going to publish a book about his character Kake. 571 01:26:43,027 --> 01:26:45,266 And you're gonna give us 2O per cent. 572 01:26:45,402 --> 01:26:48,851 - You're telling me what to publish? - Yes. We are. 573 01:26:52,985 --> 01:26:54,691 16 marks, please. 574 01:26:55,443 --> 01:26:57,150 Thank you. 575 01:27:07,193 --> 01:27:08,520 Good evening. 576 01:27:35,401 --> 01:27:39,691 - You still have that cough? - Yeah. 577 01:28:03,108 --> 01:28:06,107 - Kake made it to America. - He sure did. 578 01:28:08,317 --> 01:28:13,650 - Were there beautiful guys in America? - Yup. 579 01:28:16,691 --> 01:28:19,975 - The kind you always drew'? Your men'? - Yes. 580 01:28:20,108 --> 01:28:22,596 - You had many? - A couple. 581 01:28:24,274 --> 01:28:27,474 But none of them were 582 01:28:27,608 --> 01:28:32,396 as smart and elegant and sexy 583 01:28:32,524 --> 01:28:35,559 as this one dancer I know. 584 01:28:38,399 --> 01:28:42,476 - Did everybody sweet-talk like you? - Yes. 585 01:28:51,857 --> 01:28:53,102 I'm ill. 586 01:28:58,607 --> 01:29:01,475 The world's best doctors are in Los Angeles. 587 01:29:02,524 --> 01:29:05,854 For them, throat cancer is like curing the flu. 588 01:29:06,565 --> 01:29:12,515 We could get a house with a garden. We could have parrots. 589 01:29:14,440 --> 01:29:16,478 Parrots sound good. 590 01:29:17,440 --> 01:29:21,517 It's always warm there. And the sea is sparkling blue. 591 01:29:21,648 --> 01:29:24,765 Almost everyone is like us in California. 592 01:29:25,690 --> 01:29:29,683 Sometimes heteros are bullied and harassed, 593 01:29:29,815 --> 01:29:33,761 and I have to intervene and say, "They also have a right to exist 594 01:29:33,898 --> 01:29:36,600 and live their life the way they want to." 595 01:29:37,481 --> 01:29:38,891 You're so noble. 596 01:29:43,689 --> 01:29:45,064 Why didn't you tell me? 597 01:29:47,856 --> 01:29:49,645 I didn't want you to see me dying. 598 01:29:49,772 --> 01:29:53,600 There's nothing I want to see more than... I mean... 599 01:29:56,106 --> 01:29:57,848 That's OK. 600 01:30:20,813 --> 01:30:23,729 - Let's make you underwear with this. - This? 601 01:30:24,438 --> 01:30:27,970 This might feel good. At least you could see through it. 602 01:30:42,104 --> 01:30:46,596 - Good evening. - We'd like to have curtains made. 603 01:30:46,729 --> 01:30:48,472 How long? 604 01:30:50,021 --> 01:30:52,889 -2.70 metres? -2.70 metres. 605 01:30:53,021 --> 01:30:54,645 2.70 metres. 606 01:30:55,479 --> 01:30:57,304 Only sissies like yellow. 607 01:31:09,979 --> 01:31:11,969 Well, well. 608 01:31:12,104 --> 01:31:16,181 - You owe me a bottle of whisky. - Oh. 609 01:31:17,479 --> 01:31:21,935 I owe you more than that. 610 01:31:22,062 --> 01:31:24,349 Do you want me to sew rings on these? 611 01:31:27,312 --> 01:31:30,595 - I do. - You want these kinds of rings? 612 01:31:32,478 --> 01:31:34,351 I do. 613 01:31:44,228 --> 01:31:47,593 Make sure everyone knows we exist. 614 01:31:47,728 --> 01:31:49,636 Promise me? 615 01:31:50,394 --> 01:31:51,970 1 do. 616 01:31:52,936 --> 01:31:54,761 Everyone. 617 01:32:58,809 --> 01:33:02,305 - You've started using the elevator. - Nonsense. 618 01:33:03,518 --> 01:33:05,722 Elevators are for old people. 619 01:33:09,517 --> 01:33:12,267 - How have you been? - Great. 620 01:33:23,100 --> 01:33:25,258 I miss Nipa every day. 621 01:33:29,559 --> 01:33:31,467 All right. 622 01:33:31,975 --> 01:33:33,635 Show me your new ones. 623 01:33:34,392 --> 01:33:37,722 I don't know if these are any good. 624 01:33:38,808 --> 01:33:40,468 You'll find out soon. 625 01:33:42,308 --> 01:33:43,884 Here. 626 01:33:53,558 --> 01:33:56,094 - You've made tremendous progress. - Have I? 627 01:33:56,225 --> 01:33:57,765 You have. 628 01:33:58,475 --> 01:34:00,430 This is good. 629 01:34:02,683 --> 01:34:05,764 This is my favourite. 630 01:34:05,891 --> 01:34:08,723 - Have an exhibition. - No. 631 01:34:09,516 --> 01:34:12,681 They're horrible. Nonsense. 632 01:34:14,391 --> 01:34:17,306 They are. Look at them. You're just saying they're good. 633 01:34:17,432 --> 01:34:21,758 We never became real artists. You and me. 634 01:34:23,182 --> 01:34:26,430 - We didn't? Apparently not. 635 01:34:26,557 --> 01:34:31,179 Shall we clean here'? You're not throwing this away, are you'? 636 01:34:34,432 --> 01:34:36,387 Nipa loved this book. 637 01:34:38,765 --> 01:34:40,720 I think it's my turn. 638 01:34:58,098 --> 01:34:59,841 I see. 639 01:35:21,764 --> 01:35:23,305 People appreciate me. 640 01:35:26,472 --> 01:35:29,886 - Where are you showing these? - Around the world. 641 01:35:30,014 --> 01:35:32,254 - These dick drawings? - People like them. 642 01:35:33,306 --> 01:35:34,420 Huh... 643 01:35:36,556 --> 01:35:38,013 Right. 644 01:35:42,014 --> 01:35:46,256 I'm glad you use that funny pseudonym, 645 01:35:46,389 --> 01:35:49,139 so that you don't stain our family's reputation. 646 01:35:55,013 --> 01:35:57,550 Dirty, cheap sex magazines. 647 01:36:02,388 --> 01:36:04,343 Where's the vacuum cleaner? 648 01:36:06,471 --> 01:36:09,090 You could've signed my exhibition guestbook. 649 01:36:12,263 --> 01:36:14,218 Kaija, the phone. 650 01:36:14,346 --> 01:36:15,424 Uh-huh. 651 01:36:17,596 --> 01:36:19,302 Touko Laaksonen. 652 01:36:19,429 --> 01:36:21,136 Should I cook something for you? 653 01:36:22,763 --> 01:36:24,920 I'm on the phone. 654 01:36:25,054 --> 01:36:27,756 Sorry, can you wait? 655 01:36:29,179 --> 01:36:33,173 You don't have to. I'll eat out. 656 01:36:33,304 --> 01:36:34,963 They're calling from America. 657 01:36:50,804 --> 01:36:52,712 So, hello, Doug. 658 01:36:52,845 --> 01:36:56,673 How did she take it? Did you show them? 659 01:36:57,679 --> 01:37:00,215 I think she's trying to poison me with her cooking. 660 01:37:01,345 --> 01:37:04,047 Tom, we have a problem. 661 01:37:04,178 --> 01:37:07,011 They're blaming our people for the virus. 662 01:37:07,137 --> 01:37:08,761 Why? 663 01:37:08,887 --> 01:37:11,375 Because our people are dying from it. 664 01:37:11,512 --> 01:37:15,293 And they think your drawings are dangerous. 665 01:37:15,428 --> 01:37:17,419 We're not even getting printed. 666 01:37:26,178 --> 01:37:28,216 We're going to lose this war. 667 01:37:29,803 --> 01:37:31,592 We're going to die. 668 01:37:32,719 --> 01:37:34,046 Right, sir? 669 01:37:49,344 --> 01:37:50,968 Jalonen. 670 01:37:52,136 --> 01:37:53,960 You're a tenor, right? 671 01:37:54,802 --> 01:37:56,627 Lahtinen, you're also a tenor, right? 672 01:38:00,677 --> 01:38:05,086 - You're a bass, right? - Yes, sir. 673 01:39:04,717 --> 01:39:07,882 There, I said it. They're all paedophiles. 674 01:39:08,009 --> 01:39:10,759 Here's what the Bible says, with Leviticus 20:13: 675 01:39:10,884 --> 01:39:13,171 “if a man also lieth with mankind 676 01:39:13,300 --> 01:39:15,457 as he lieth with a woman," 677 01:39:15,592 --> 01:39:19,503 it says, “Even both of them have committed an abomination.“ 678 01:39:19,633 --> 01:39:23,497 "They shall surely be put to death, and their blood shall be upon them. " 679 01:39:24,175 --> 01:39:26,414 That, my friends, is the cure for AIDS. 680 01:39:29,591 --> 01:39:32,626 You are going to go to hell because of your sodomy! 681 01:39:35,258 --> 01:39:37,297 We're going to hell. You wanna come along? 682 01:39:52,299 --> 01:39:55,049 Excuse me, where are you going? 683 01:39:55,174 --> 01:39:57,876 To see my friend, my brother... 684 01:39:58,007 --> 01:40:00,165 - His brother. - My niece. 685 01:40:00,299 --> 01:40:02,373 - Our brother, together. - Nephew. 686 01:40:02,507 --> 01:40:04,747 And what are you hiding under your jacket? 687 01:40:06,591 --> 01:40:08,250 Love. 688 01:40:08,382 --> 01:40:10,207 Uh-huh... 689 01:40:10,340 --> 01:40:13,256 You can't bring animals in here, this is the isolation ward. 690 01:40:13,382 --> 01:40:18,087 Ma'am, this is a very deadly animal. 691 01:40:21,674 --> 01:40:23,049 C'mon. 692 01:40:23,965 --> 01:40:26,750 Two of you can go. And the other two need to go to... 693 01:40:26,882 --> 01:40:29,963 Don't let the doctors see you! You need to go to the cafeteria-- 694 01:40:30,090 --> 01:40:31,547 And wear gloves and a mask. 695 01:40:37,840 --> 01:40:41,787 - Hey. - How's it going? 696 01:40:43,881 --> 01:40:46,039 Here you go. 697 01:40:47,381 --> 01:40:49,455 He reminded me of you. 698 01:40:49,590 --> 01:40:51,960 He's just like you. He... 699 01:40:52,089 --> 01:40:53,464 He also likes to fuck. 700 01:40:56,006 --> 01:40:57,463 Thanks, Tom. 701 01:41:05,297 --> 01:41:07,288 I want you to draw me one more time. 702 01:41:11,256 --> 01:41:13,626 - I can't. - He... 703 01:41:15,214 --> 01:41:16,920 He hasn't been drawing much lately. 704 01:41:20,589 --> 01:41:21,916 Why not? 705 01:41:25,089 --> 01:41:28,253 I caused all this. 706 01:41:31,838 --> 01:41:33,545 You gave me life. 707 01:41:34,880 --> 01:41:36,670 You showed me love. 708 01:41:38,547 --> 01:41:40,040 Wouldn't change a thing. 709 01:41:42,380 --> 01:41:45,461 - You sure? Positive. 710 01:41:47,130 --> 01:41:48,955 Hey, you really are. 711 01:41:56,546 --> 01:41:58,869 Oh, hey... No, no, no! 712 01:42:04,171 --> 01:42:05,877 What's going on in here? 713 01:43:07,461 --> 01:43:10,246 Pm so sick of people dying all the time. 714 01:43:12,378 --> 01:43:14,037 I shouldn't stop. 715 01:43:15,294 --> 01:43:17,285 It's just a fucking virus. 716 01:43:18,378 --> 01:43:20,949 I'm going to draw something to publish. 717 01:43:21,086 --> 01:43:25,910 About life. Something that would make people happy. 718 01:44:09,335 --> 01:44:11,823 Hello, gentlemen. 719 01:44:12,585 --> 01:44:16,531 - Can I help you? - Maybe. 720 01:44:19,251 --> 01:44:20,080 Please. 721 01:44:20,209 --> 01:44:22,165 We have something we'd like you to print. 722 01:44:23,501 --> 01:44:25,374 Ay, ay, av! 723 01:44:26,251 --> 01:44:27,994 Ay, ay, av! 724 01:44:31,834 --> 01:44:33,458 Sir, we're here to do business. 725 01:44:35,334 --> 01:44:37,538 Why did you come to me? 726 01:44:37,667 --> 01:44:40,239 We were turned down by the other printing houses. 727 01:44:40,376 --> 01:44:43,540 - In Santa Monica? - In all of LA. 728 01:44:44,750 --> 01:44:47,536 Alphabetically. - I see. 729 01:44:47,667 --> 01:44:49,622 You might go to prison for this. 730 01:44:50,792 --> 01:44:54,241 - Aren't you afraid? - Mr Zagat... 731 01:44:54,375 --> 01:44:56,248 I fought Stalin's army with a knife. 732 01:44:59,000 --> 01:45:02,449 But as you see, my business is primarily religious. 733 01:45:09,041 --> 01:45:10,452 This is sacred to me. 734 01:45:13,000 --> 01:45:15,666 But it is only me and my daughter. 735 01:45:16,541 --> 01:45:19,540 I can't print and bind 10,000 books just like that. 736 01:47:29,746 --> 01:47:34,866 I once promised a friend of mine to let you know one thing. 737 01:47:37,913 --> 01:47:40,912 We are the children of beautiful Mother Nature. 738 01:47:43,829 --> 01:47:46,318 But who let the rabbit out? 739 01:47:56,371 --> 01:47:59,487 - Orgy lovers... - It's time. 740 01:47:59,621 --> 01:48:03,153 Cock suckers, ass fuckers... 741 01:48:04,537 --> 01:48:07,109 ...bears, femmes... 742 01:48:08,079 --> 01:48:11,741 ...old couples, young men... 743 01:48:12,370 --> 01:48:14,279 ...horny as he... 744 01:48:18,079 --> 01:48:20,200 Straight and gay. 745 01:48:23,578 --> 01:48:25,451 A?! yearning to Jove. 746 01:48:38,370 --> 01:48:39,827 Who can be a Tom's man? 747 01:48:43,161 --> 01:48:44,867 Anyone can be a Tom's man. 748 01:48:46,328 --> 01:48:52,360 The inspiring Mr Touko Laaksonen, Tom of Finland! 749 01:49:19,702 --> 01:49:21,278 Hello, boys. 51106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.