All language subtitles for the.cry.s01e01.hdtv.x264-mtb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,080 This programme contains some strong language 2 00:00:54,640 --> 00:00:55,679 Joanna... 3 00:00:59,560 --> 00:01:00,640 Joanna, did you do it? 4 00:01:28,640 --> 00:01:31,860 Of all the things that can happen to a person... 5 00:01:36,440 --> 00:01:38,960 ...there's few things that could be worse. 6 00:01:39,599 --> 00:01:40,879 Can you think of any? 7 00:01:50,439 --> 00:01:51,479 There are none. 8 00:01:56,166 --> 00:01:57,326 And the whole world... 9 00:01:58,920 --> 00:02:01,839 ...they want to look at someone who that has happened to. 10 00:02:01,840 --> 00:02:03,980 Everyone just wants to look at you. 11 00:02:05,160 --> 00:02:09,500 Everyone wants to judge you, stare at you... 12 00:02:11,200 --> 00:02:15,140 ...look for clues, so maybe it won't happen to them. 13 00:02:18,480 --> 00:02:20,639 That's when this began. 14 00:02:20,640 --> 00:02:22,300 Two faces. 15 00:02:32,133 --> 00:02:33,173 Two Joannas. 16 00:03:30,418 --> 00:03:38,438 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 17 00:03:57,040 --> 00:03:59,240 Justice for Noah! 18 00:04:25,800 --> 00:04:26,840 Jo. 19 00:04:31,480 --> 00:04:33,100 Jo, please. 20 00:04:57,200 --> 00:04:58,240 Jo? 21 00:05:00,280 --> 00:05:01,319 Jo. 22 00:05:01,320 --> 00:05:02,399 Mm? 23 00:05:02,400 --> 00:05:04,020 Go to bed. 24 00:05:16,519 --> 00:05:17,559 Bye. 25 00:05:17,959 --> 00:05:18,999 Bye. 26 00:05:32,960 --> 00:05:35,359 The minister will speak for two minutes. 27 00:05:35,360 --> 00:05:37,719 He'll take four questions, less if off-topic. 28 00:05:39,920 --> 00:05:43,399 Alistair. Henry McCallum, I was wondering if you would care to 29 00:05:43,400 --> 00:05:47,660 respond to the article I wrote about the Minister's recent indiscretions? 30 00:05:48,320 --> 00:05:51,279 I deal with the true press, not with clicktivists. 31 00:05:51,280 --> 00:05:53,559 LAUGHTER Welcome to the new world. 32 00:05:53,560 --> 00:05:56,719 Would you agree that the party faithful has a right to be informed 33 00:05:56,720 --> 00:05:59,860 if one of its executive members is being dishonest? 34 00:06:02,840 --> 00:06:06,559 Henry, I... I'd love to have a chat with you but this is not my stage. 35 00:06:06,560 --> 00:06:07,993 Just keeping it warm. 36 00:06:14,040 --> 00:06:15,839 Morning, ladies and gents. 37 00:06:16,880 --> 00:06:20,759 Our changes to the welfare system have improved the lives of... 38 00:06:22,080 --> 00:06:23,839 I'm at the end of my tether, here. 39 00:06:23,840 --> 00:06:25,159 Jo, sweetheart. 40 00:06:25,160 --> 00:06:26,639 You know what today is. 41 00:06:26,640 --> 00:06:28,919 There, there is no way that I can come home right now. 42 00:06:28,920 --> 00:06:31,559 Well, you could come home if the house was on fire, 43 00:06:31,560 --> 00:06:33,799 - or if I'd been robbed or murdered. - I'm sorry. 44 00:06:33,800 --> 00:06:36,639 Can you ring the, the health visitor? She could pop by... 45 00:06:37,680 --> 00:06:39,279 Er, no, no, it's all right. 46 00:06:39,280 --> 00:06:40,319 I'll be OK. 47 00:06:42,480 --> 00:06:43,519 Oh, God... 48 00:06:44,560 --> 00:06:47,279 God, this makes teaching a classroom of five-year-olds look like a 49 00:06:47,280 --> 00:06:49,599 walk in the park. I had a lunch hour alone! 50 00:06:49,600 --> 00:06:51,039 I've got to go, I'm sorry. 51 00:06:51,040 --> 00:06:53,479 All right. OK. Go be important. 52 00:07:15,920 --> 00:07:17,980 OK, are you listening? 53 00:07:19,080 --> 00:07:22,079 We have to stay very, very, very quietly until they're 54 00:07:22,080 --> 00:07:23,120 ready for us, OK? 55 00:07:24,240 --> 00:07:25,759 Hi. 56 00:07:25,760 --> 00:07:27,879 You, you must be Miss Lyndsay. 57 00:07:27,880 --> 00:07:29,759 Joanna, Joanna Lyndsay, yeah. 58 00:07:29,760 --> 00:07:31,440 - Alistair Robertson. - Hi. 59 00:07:32,600 --> 00:07:36,319 There's a guy in there, my boss, he just loves reading stories. 60 00:07:36,320 --> 00:07:39,119 He has to read one once a day at least or he gets, like, 61 00:07:39,120 --> 00:07:40,519 really cranky. 62 00:07:40,520 --> 00:07:42,999 Are you guys cool if you come in and he reads a story to you? 63 00:07:43,000 --> 00:07:44,359 Yes. 64 00:07:44,360 --> 00:07:45,820 Yeah? OK, go for it. 65 00:07:49,040 --> 00:07:50,740 They're completely gorgeous. 66 00:09:18,040 --> 00:09:20,119 - How'd we do? - Good. 67 00:09:20,120 --> 00:09:21,679 Lots of interest. 68 00:09:21,680 --> 00:09:24,380 And performance? 69 00:09:25,360 --> 00:09:27,639 Keep your hands on the lectern. 70 00:09:27,640 --> 00:09:29,039 I thought I did? 71 00:09:29,040 --> 00:09:30,399 They waved about a bit. 72 00:09:30,400 --> 00:09:34,439 Sort of, up, down, touching your tie. 73 00:09:34,440 --> 00:09:36,159 Just hold on. 74 00:09:36,160 --> 00:09:37,239 OK. 75 00:09:37,240 --> 00:09:38,700 Thanks. 76 00:09:40,200 --> 00:09:42,020 So, have you...? 77 00:09:43,440 --> 00:09:46,240 Have you given any thought to my daughter's situation? 78 00:09:49,679 --> 00:09:50,719 I have. 79 00:09:52,720 --> 00:09:54,799 There's no way of keeping this out of the press, 80 00:09:54,800 --> 00:09:56,639 so it's about how we manage it. 81 00:09:56,640 --> 00:10:00,599 What has happened to your daughter could happen to any family. 82 00:10:00,600 --> 00:10:02,959 We have four weeks until the charges are made public. 83 00:10:02,960 --> 00:10:04,519 A lifetime. 84 00:10:04,520 --> 00:10:05,720 I have a strategy. 85 00:10:14,800 --> 00:10:17,119 There's no covering this up. 86 00:10:17,120 --> 00:10:22,100 But, if we set the agenda, and shape the story the way we want, 87 00:10:23,060 --> 00:10:25,120 we'll be in a much better position to manage it. 88 00:10:27,880 --> 00:10:30,319 Families are fragile things. 89 00:10:30,320 --> 00:10:33,479 One wrong move, one bad decision and all our lives are changed, 90 00:10:33,480 --> 00:10:35,080 like that. HE SNAPS HIS FINGERS 91 00:10:59,360 --> 00:11:00,399 Joanna? 92 00:11:10,360 --> 00:11:11,400 It's OK. 93 00:11:12,920 --> 00:11:13,959 Hello. 94 00:11:15,000 --> 00:11:16,040 You're OK. 95 00:11:30,280 --> 00:11:31,319 Where is he? 96 00:11:31,320 --> 00:11:32,980 It's OK. He's here. 97 00:11:36,880 --> 00:11:37,920 I fell asleep. 98 00:11:39,520 --> 00:11:40,560 He was crying. 99 00:11:42,280 --> 00:11:43,759 Yeah, he does that. 100 00:11:43,760 --> 00:11:44,799 Quite a bit. 101 00:11:45,840 --> 00:11:46,880 OK... 102 00:11:48,080 --> 00:11:49,120 There... 103 00:11:53,560 --> 00:11:54,599 I know. 104 00:11:57,320 --> 00:11:58,360 Come here. 105 00:12:06,080 --> 00:12:07,839 Did you pick up the passports? 106 00:12:09,160 --> 00:12:10,200 Um... 107 00:12:11,440 --> 00:12:12,900 No, it was cold. 108 00:12:13,680 --> 00:12:15,119 I'll get it tomorrow. 109 00:12:15,120 --> 00:12:17,159 Well, it's only a couple of stops on the bus. 110 00:12:17,160 --> 00:12:18,200 I know. 111 00:12:19,400 --> 00:12:21,039 I'll get it together tomorrow. 112 00:12:21,040 --> 00:12:22,519 - Shh... - I'm sure you'll be fine. 113 00:12:22,520 --> 00:12:23,560 I know. 114 00:12:28,600 --> 00:12:33,460 I see women out with their babies, walking around like it's nothing. 115 00:12:35,600 --> 00:12:37,320 I never even saw them before Noah. 116 00:12:39,040 --> 00:12:42,599 Now I look at them like they're marathon runners. 117 00:12:42,600 --> 00:12:46,620 I just want to yell out at them, "You're amazing!" 118 00:12:50,040 --> 00:12:51,080 You're amazing. 119 00:13:05,320 --> 00:13:06,479 Hello. 120 00:13:06,480 --> 00:13:07,520 Hi. 121 00:13:10,520 --> 00:13:12,879 Sorry, have you forgotten something? 122 00:13:12,880 --> 00:13:14,439 I... You know, I did. 123 00:13:14,440 --> 00:13:15,919 I actually... 124 00:13:15,920 --> 00:13:18,780 ...I totally forgot to get your phone number. 125 00:13:25,680 --> 00:13:28,020 - Is this really necessary? - Yes. 126 00:13:29,080 --> 00:13:31,759 "An application to regain full custody demands substantial 127 00:13:31,760 --> 00:13:35,580 "evidence as to the stability of the child's home environment." 128 00:13:37,200 --> 00:13:39,079 The mother has all the rights. 129 00:13:39,080 --> 00:13:40,759 The father has none. 130 00:13:40,760 --> 00:13:42,919 I want my daughter to know who I am. 131 00:13:42,920 --> 00:13:45,559 I want to be able to share some part of her childhood 132 00:13:45,560 --> 00:13:46,680 before it's too late. 133 00:13:48,440 --> 00:13:50,900 Alexandra won't want to give up her daughter. 134 00:13:51,240 --> 00:13:53,559 Alexandra took her. 135 00:13:53,560 --> 00:13:58,319 She took Chloe from this house and I can't just go and take her back. 136 00:13:58,320 --> 00:13:59,360 I... 137 00:14:00,440 --> 00:14:02,200 We have to go through this process. 138 00:14:03,760 --> 00:14:08,279 And yes, it may be painful and Australia is a long way away, 139 00:14:08,280 --> 00:14:11,900 but I can't not do it. 140 00:14:15,040 --> 00:14:16,519 You understand. 141 00:14:16,520 --> 00:14:18,119 Don't you? 142 00:14:18,120 --> 00:14:19,759 Yeah. 143 00:14:19,760 --> 00:14:20,840 Yeah, of course. 144 00:14:28,560 --> 00:14:31,934 As the court appointed psychiatrist, I ask questions 145 00:14:31,935 --> 00:14:35,479 and you answer them as honestly as you can, there are no right 146 00:14:35,480 --> 00:14:39,340 and no wrong answers, so relax. 147 00:14:41,920 --> 00:14:42,960 OK. 148 00:14:45,080 --> 00:14:47,920 I'd like you to think back to when Noah was born. 149 00:14:49,960 --> 00:14:51,560 Can you tell me about that time? 150 00:14:53,040 --> 00:14:56,199 Hm, it's a bit of a blur. 151 00:14:56,200 --> 00:14:58,240 Do you remember it being a happy time? 152 00:15:00,120 --> 00:15:01,639 Yeah. 153 00:15:01,640 --> 00:15:02,680 Yeah, sure. 154 00:15:04,040 --> 00:15:06,639 A new baby can be overwhelming. 155 00:15:06,640 --> 00:15:08,240 People cope in different ways. 156 00:15:10,120 --> 00:15:11,520 Do you remember those days? 157 00:15:23,080 --> 00:15:24,359 Joanna? 158 00:15:24,360 --> 00:15:26,759 Jane, from mother's group. 159 00:15:26,760 --> 00:15:29,759 Yeah! Er... Hi, how are you? 160 00:15:29,760 --> 00:15:31,479 Great. How are you? 161 00:15:31,480 --> 00:15:33,679 Yeah, great. Good, thank you. 162 00:15:33,680 --> 00:15:36,140 Wow, he's really wrapped up. 163 00:15:36,800 --> 00:15:38,039 Plus a hat. 164 00:15:38,040 --> 00:15:40,519 How many layers have you got him in, there? Is he not hot? 165 00:15:40,520 --> 00:15:41,560 Oh, he, um... 166 00:15:42,720 --> 00:15:43,960 He feels the cold. 167 00:15:45,880 --> 00:15:47,479 We haven't seen you for a few weeks. 168 00:15:47,480 --> 00:15:49,599 Yeah, I've been busy. 169 00:15:49,600 --> 00:15:51,319 Um, I, I, er... 170 00:15:51,320 --> 00:15:53,119 I better get going. 171 00:15:53,120 --> 00:15:54,620 Bye. Bye. 172 00:16:00,800 --> 00:16:01,840 Hello? 173 00:16:03,320 --> 00:16:05,020 I got your number from Liz. 174 00:16:05,560 --> 00:16:08,100 I know you'll all be here soon. 175 00:16:09,200 --> 00:16:11,199 Chloe's so excited to meet her brother. 176 00:16:11,200 --> 00:16:12,900 - Half-brother. - Alex? 177 00:16:14,760 --> 00:16:16,400 I'll get to the point. 178 00:16:16,780 --> 00:16:20,640 I don't have enough money to fight Alistair in the court system. 179 00:16:22,080 --> 00:16:24,199 But I can't lose my daughter. 180 00:16:24,200 --> 00:16:25,759 I won't. 181 00:16:25,760 --> 00:16:30,079 Alex, you took Chloe. Alistair hasn't seen her in years. 182 00:16:30,080 --> 00:16:33,039 Yes. Yeah, we all know why I left Scotland. 183 00:16:33,040 --> 00:16:36,300 And I, and I took my daughter because I'm her mother. 184 00:16:38,200 --> 00:16:39,620 Alex, what do you want? 185 00:16:41,840 --> 00:16:45,679 I thought, now that you've had a baby, 186 00:16:45,680 --> 00:16:48,700 and congratulations on that, by the way, 187 00:16:49,580 --> 00:16:52,879 that you'd understand why I left and why I had to 188 00:16:52,880 --> 00:16:54,940 take my daughter with me. 189 00:16:58,400 --> 00:17:03,820 I mean, can you imagine having your child taken from you? 190 00:17:04,820 --> 00:17:06,879 Having to give him up? 191 00:17:06,880 --> 00:17:11,440 I know he's only a baby but trust me, that bond only gets stronger. 192 00:17:14,800 --> 00:17:16,319 - Where is he from? - He's Australian. 193 00:17:16,320 --> 00:17:17,800 He's Australian! 194 00:17:21,400 --> 00:17:24,399 - And you're sure that he's not married? - He's not married. 195 00:17:24,400 --> 00:17:25,439 He isn't married! 196 00:17:25,440 --> 00:17:26,999 No! For God's sake. 197 00:17:27,000 --> 00:17:28,399 He's not married! 198 00:17:28,400 --> 00:17:29,439 He's... 199 00:17:40,560 --> 00:17:42,200 I'm going to his house tomorrow. 200 00:17:43,240 --> 00:17:44,280 I insisted. 201 00:17:46,320 --> 00:17:48,359 Oh, he's wearing my bib! 202 00:17:48,360 --> 00:17:49,799 Yeah. 203 00:17:49,800 --> 00:17:51,359 It's his going-out bib. 204 00:17:52,440 --> 00:17:53,839 Very cute. 205 00:17:53,840 --> 00:17:56,319 Can I get a latte and a turkey salad, please? 206 00:17:56,320 --> 00:17:57,959 God, I'm eating cake. 207 00:17:57,960 --> 00:17:59,159 Looks nice. 208 00:17:59,160 --> 00:18:00,719 So, news. Booked. 209 00:18:00,720 --> 00:18:01,919 We're going. 210 00:18:01,920 --> 00:18:03,359 Wow, that's wonderful. 211 00:18:03,360 --> 00:18:05,359 Well, 24 hours on a flight with this one first. 212 00:18:05,360 --> 00:18:08,079 I'm sure you'll get through it. Oh, and it's summer in Australia! 213 00:18:08,080 --> 00:18:09,999 And you'll have Granny to look after the baby. 214 00:18:10,000 --> 00:18:11,519 Yeah, well, it's not just a holiday. 215 00:18:11,520 --> 00:18:13,400 Alistair is trying to get Chloe back. 216 00:18:15,880 --> 00:18:18,199 To come and live here? With you? 217 00:18:18,200 --> 00:18:20,319 Mm-hmm. Yeah. 218 00:18:20,320 --> 00:18:22,079 And is that what you want? 219 00:18:22,080 --> 00:18:23,319 What? 220 00:18:23,320 --> 00:18:26,360 Well, to become a step-mother to a teenage girl? 221 00:18:28,600 --> 00:18:30,120 Do I have a choice? 222 00:18:34,040 --> 00:18:35,399 How old is she? 223 00:18:35,400 --> 00:18:36,919 Chloe is 14. 224 00:18:36,920 --> 00:18:38,879 - Oof... - What? 225 00:18:40,040 --> 00:18:42,079 Just remembering what I was like at 14. 226 00:18:42,080 --> 00:18:44,719 Yeah, well, I'm the dreaded step-mother. 227 00:18:49,040 --> 00:18:50,199 I'm sorry. 228 00:18:50,200 --> 00:18:51,719 Can I, can I get that to go? 229 00:18:51,720 --> 00:18:53,120 I've really got to get back. 230 00:18:55,440 --> 00:18:57,319 You could always come to the salon if you want? 231 00:18:57,320 --> 00:18:59,060 No, no, no. No, you, you go. 232 00:19:00,000 --> 00:19:01,640 We've got some things to pick up. 233 00:19:03,600 --> 00:19:05,320 He's so adorable. 234 00:19:07,000 --> 00:19:08,340 He's not a puppy. 235 00:19:14,160 --> 00:19:15,780 Oh, God, sorry. 236 00:19:16,640 --> 00:19:17,879 Tired. 237 00:19:17,880 --> 00:19:21,399 I don't think I've had more than two hours' sleep for weeks. 238 00:19:21,400 --> 00:19:23,439 Really? Doesn't Alistair get up sometimes? 239 00:19:23,440 --> 00:19:24,519 Mm, he's working. 240 00:19:24,520 --> 00:19:26,679 He needs the sleep. Anyway, I have the boobs. 241 00:19:26,680 --> 00:19:27,959 But you have to sleep, too. 242 00:19:27,960 --> 00:19:29,279 You know, this is work. 243 00:19:29,280 --> 00:19:31,879 Mm, he earns the money, he wears the ear plugs. 244 00:19:31,880 --> 00:19:33,319 That doesn't seem fair. 245 00:19:33,320 --> 00:19:36,239 Look, I really have to go. 246 00:19:36,240 --> 00:19:37,640 Bye. Bye. 247 00:19:38,800 --> 00:19:39,840 Say "bye!" 248 00:20:21,640 --> 00:20:23,559 This is the hallway. There's the piano there, 249 00:20:23,560 --> 00:20:24,919 - I play that all the time. - OK. 250 00:20:24,920 --> 00:20:26,479 And this... 251 00:20:26,480 --> 00:20:27,759 This is the bedroom. 252 00:20:27,760 --> 00:20:28,800 Mm-hmm. 253 00:20:31,400 --> 00:20:32,440 I... 254 00:20:33,720 --> 00:20:36,079 I only have 25 minutes. 255 00:20:36,080 --> 00:20:37,120 Me too. 256 00:20:52,920 --> 00:20:53,960 Chloe! 257 00:21:09,240 --> 00:21:11,479 Well, the pool was closed, 258 00:21:11,480 --> 00:21:12,720 and we didn't know. 259 00:21:14,520 --> 00:21:16,399 For cleaning. 260 00:21:16,400 --> 00:21:17,440 Alex! 261 00:21:26,160 --> 00:21:27,360 Do you want to get dry? 262 00:21:28,400 --> 00:21:29,440 Let's get dry. 263 00:21:58,920 --> 00:21:59,960 Oh, I forgot... 264 00:22:02,160 --> 00:22:03,319 Can I help? 265 00:22:03,320 --> 00:22:05,039 Uh... No. 266 00:22:05,040 --> 00:22:06,440 I'm all right, thanks. 267 00:22:07,640 --> 00:22:09,399 Are you sure you're OK? 268 00:22:09,400 --> 00:22:11,279 You seem a bit out of sorts. 269 00:22:11,280 --> 00:22:13,599 I'm about to take a new born on a 30-hour flight, 270 00:22:13,600 --> 00:22:16,919 and my back is giving me grief again. 271 00:22:16,920 --> 00:22:19,239 Am I allowed to be slightly ruffled? 272 00:22:19,240 --> 00:22:22,639 Just, stop asking me if I'm OK all of the time. 273 00:22:22,640 --> 00:22:24,240 OK! Let's skedaddle. 274 00:22:28,560 --> 00:22:29,959 Come here. 275 00:22:29,960 --> 00:22:32,100 Come here. Good boy. 276 00:22:33,960 --> 00:22:35,080 We'll get through it. 277 00:22:46,720 --> 00:22:48,519 See you soon. Safe travels. 278 00:22:48,520 --> 00:22:49,900 Bye, Alistair. 279 00:22:54,680 --> 00:22:57,039 Yes, I was with them the day they left. 280 00:22:57,040 --> 00:23:00,360 Would you say Joanna was looking forward to her trip to Australia? 281 00:23:01,760 --> 00:23:02,919 Yes. 282 00:23:02,920 --> 00:23:06,620 Relaxed? Happy? In control? 283 00:23:07,480 --> 00:23:08,520 Yes. 284 00:23:09,920 --> 00:23:14,079 The passenger statements we've heard here today paint a very 285 00:23:14,080 --> 00:23:15,720 different picture, don't they? 286 00:23:17,200 --> 00:23:20,279 Joanna was looking forward to going to Australia, 287 00:23:20,280 --> 00:23:23,639 nobody looks forward to flying all that way with a new baby. 288 00:23:23,640 --> 00:23:25,820 Least of all the other passengers. 289 00:23:27,200 --> 00:23:30,959 You see, I find it odd that your memory of Joanna and Alistair 290 00:23:30,960 --> 00:23:34,999 at this time is so different from the psychiatrist's report. 291 00:23:35,000 --> 00:23:36,519 How do you account for that? 292 00:23:36,520 --> 00:23:38,399 I'm not a doctor. 293 00:23:38,400 --> 00:23:40,760 I wasn't looking for problems. 294 00:23:41,100 --> 00:23:44,639 Life isn't always easy and having a new baby 295 00:23:44,640 --> 00:23:47,220 is certainly testing, but Joanna? 296 00:23:48,880 --> 00:23:50,240 She was amazing. 297 00:23:51,560 --> 00:23:52,920 No more questions, my lord. 298 00:24:04,960 --> 00:24:05,999 Shh... 299 00:24:22,440 --> 00:24:23,960 Please, shut up... 300 00:24:28,120 --> 00:24:29,359 Shut up... 301 00:24:40,040 --> 00:24:41,440 Try feeding the poor thing. 302 00:24:49,080 --> 00:24:50,120 Shh... 303 00:24:59,880 --> 00:25:01,039 Please stop. 304 00:25:02,480 --> 00:25:04,159 Oh, no. Please stop. 305 00:25:04,160 --> 00:25:05,439 Please stop. 306 00:25:28,400 --> 00:25:29,439 Al? 307 00:25:29,440 --> 00:25:30,480 Al! 308 00:25:33,480 --> 00:25:35,800 I came as quickly as I could, are you all right? 309 00:25:44,240 --> 00:25:46,700 I came back from work and they were gone. 310 00:25:50,200 --> 00:25:52,680 I rang the police, the airport, but... 311 00:25:53,446 --> 00:25:55,446 _ 312 00:25:55,720 --> 00:25:57,239 Can... Can she just take her? 313 00:25:57,240 --> 00:25:59,100 I don't know. I don't know. 314 00:26:01,600 --> 00:26:02,640 But she's gone. 315 00:26:05,320 --> 00:26:06,740 Jo, I'm sorry. 316 00:26:14,360 --> 00:26:18,039 My m... my marriage... It was over, 317 00:26:18,040 --> 00:26:21,999 it was over long ago, but when you have a child, 318 00:26:22,000 --> 00:26:23,680 leaving is just... 319 00:26:26,200 --> 00:26:27,860 It's huge. 320 00:26:40,480 --> 00:26:42,120 I fell in love with you, 321 00:26:42,533 --> 00:26:44,093 and that is no lie. 322 00:27:12,680 --> 00:27:13,720 Hi. 323 00:27:16,240 --> 00:27:17,439 Bubs not settling? 324 00:27:17,440 --> 00:27:19,639 No, sorry. I'm sorry. 325 00:27:20,800 --> 00:27:22,679 There's been a number of complaints. 326 00:27:23,720 --> 00:27:25,919 Is there something you can do to stop him crying? 327 00:27:25,920 --> 00:27:27,639 Passengers are trying to sleep. 328 00:27:27,640 --> 00:27:28,679 Yeah. 329 00:27:28,680 --> 00:27:30,159 Have you got a bottle or something? 330 00:27:30,160 --> 00:27:32,399 Look, I'm not doing this on purpose, believe me. 331 00:27:32,400 --> 00:27:34,200 Try giving it some scotch. 332 00:27:35,385 --> 00:27:38,119 Was it you, smart-mouth, who made the complaint? 333 00:27:38,120 --> 00:27:40,919 With nothing to do but sit and read for the next 12 hours? 334 00:27:40,920 --> 00:27:42,679 Would you like to have a go? 335 00:27:42,680 --> 00:27:45,239 Please... Would you like to take him and have a go? 336 00:27:45,240 --> 00:27:48,159 If there is anybody, anybody here who thinks they can help me out, 337 00:27:48,160 --> 00:27:50,439 I would be more than fucking grateful, 338 00:27:50,440 --> 00:27:52,119 you bunch of stuck-up arse wipes! 339 00:27:52,120 --> 00:27:53,240 Jo... Jo! 340 00:27:58,920 --> 00:28:03,719 I have the health visitor's notes from your postnatal visits here. 341 00:28:03,720 --> 00:28:07,079 A health visitor? No, I don't remember seeing anybody. 342 00:28:07,080 --> 00:28:09,479 You attended three appointments at the baby health clinic 343 00:28:09,480 --> 00:28:10,799 at the Royal Infirmary. 344 00:28:10,800 --> 00:28:13,959 Oh, that? Yeah. They, they measured him and weighed him. 345 00:28:13,960 --> 00:28:14,999 Yeah. 346 00:28:15,000 --> 00:28:18,039 These are copies of the postnatal screening questions. 347 00:28:18,040 --> 00:28:20,360 Is that your handwriting and your signature? 348 00:28:22,640 --> 00:28:23,679 Yes. 349 00:28:23,680 --> 00:28:26,159 There's nothing in your responses which would indicate 350 00:28:26,160 --> 00:28:27,560 the feelings of not coping. 351 00:28:29,320 --> 00:28:30,799 All the other mums looked happy. 352 00:28:30,800 --> 00:28:33,994 I couldn't walk in there and say "I'm sorry, 353 00:28:34,594 --> 00:28:36,780 "I don't think I'm very good at this." 354 00:28:38,960 --> 00:28:40,759 I thought everyone just ticked the boxes. 355 00:28:40,760 --> 00:28:42,999 So, you would say that you weren't coping? 356 00:28:43,000 --> 00:28:44,500 I suppose not. 357 00:28:47,520 --> 00:28:48,560 I don't know. 358 00:28:51,240 --> 00:28:53,679 Did you ever have thoughts of wanting to escape? 359 00:28:53,680 --> 00:28:55,180 SHE SCOFFS Yes! 360 00:28:56,440 --> 00:28:57,480 Yes. 361 00:29:00,480 --> 00:29:01,520 Doesn't everyone? 362 00:29:04,760 --> 00:29:06,199 Could we have some water, please? 363 00:29:06,200 --> 00:29:07,239 Thank you. 364 00:29:07,240 --> 00:29:08,520 Shh, shh... 365 00:29:11,120 --> 00:29:12,399 I'm getting you some water. 366 00:29:12,400 --> 00:29:13,920 Why would somebody complain? 367 00:29:15,360 --> 00:29:16,719 People are so horrible. 368 00:29:16,720 --> 00:29:18,159 I'm sorry. I should have woken up. 369 00:29:18,160 --> 00:29:19,679 I can sleep through anything. 370 00:29:22,000 --> 00:29:23,639 - How's your back? - Awful. 371 00:29:23,640 --> 00:29:24,680 Shh, shh, shh... 372 00:29:26,000 --> 00:29:27,040 Here. 373 00:29:28,400 --> 00:29:29,440 There you go. 374 00:29:30,560 --> 00:29:31,759 Thank you so much. 375 00:29:31,760 --> 00:29:34,359 Can we also... Can we get this heated up, please? 376 00:29:34,360 --> 00:29:35,520 - No problem. - Thank you. 377 00:29:44,960 --> 00:29:46,079 All right. 378 00:29:46,080 --> 00:29:48,359 Now, get some sleep, OK? 379 00:29:48,360 --> 00:29:49,400 OK. 380 00:29:58,200 --> 00:30:01,279 Did you feel that you were adequately supported? 381 00:30:01,280 --> 00:30:02,919 What do you mean? 382 00:30:02,920 --> 00:30:06,620 Your fiance? Family, neighbours, friends? 383 00:30:10,680 --> 00:30:12,039 I, I didn't know what to do. 384 00:30:12,040 --> 00:30:13,600 I had no-one to show me. 385 00:30:15,600 --> 00:30:17,759 Your mother died when you were...? 386 00:30:17,760 --> 00:30:19,120 Er, 15. 387 00:30:21,120 --> 00:30:24,320 Um, and Alistair's mother, she was on the other side of the world. 388 00:30:27,040 --> 00:30:28,340 Ancient history. 389 00:30:32,960 --> 00:30:34,000 Shh... 390 00:30:39,480 --> 00:30:41,600 Would you like me to take him for a bit? 391 00:30:46,680 --> 00:30:48,199 Yeah, er... 392 00:30:48,200 --> 00:30:49,759 Thank you so much. 393 00:30:49,760 --> 00:30:50,800 You need a break. 394 00:30:53,000 --> 00:30:56,119 Right, come on, my sweetheart. That's it. 395 00:30:56,120 --> 00:30:57,660 Careful now. 396 00:30:59,200 --> 00:31:00,239 Thank you. 397 00:31:00,240 --> 00:31:01,279 Sorry. 398 00:31:05,120 --> 00:31:06,159 Yes... Shh. 399 00:31:10,240 --> 00:31:11,280 It's all right. 400 00:31:13,280 --> 00:31:14,479 I think he's teething. 401 00:31:14,480 --> 00:31:15,600 I think you're right. 402 00:31:17,840 --> 00:31:19,479 There we go. 403 00:31:19,480 --> 00:31:20,880 There we are. 404 00:31:22,440 --> 00:31:23,660 Ah... 405 00:31:27,400 --> 00:31:28,440 Shh... 406 00:31:34,080 --> 00:31:35,279 Hello. 407 00:31:35,280 --> 00:31:36,440 Welcome to Melbourne. 408 00:31:40,560 --> 00:31:41,599 Is he OK? 409 00:31:41,600 --> 00:31:42,640 He's good. 410 00:31:45,360 --> 00:31:46,399 It's over. 411 00:31:46,400 --> 00:31:49,240 They wanted to wake you for breakfast but I let you sleep. 412 00:31:50,920 --> 00:31:52,880 - Nicked this for you though. - Thank you. 413 00:32:03,560 --> 00:32:04,940 Ah, shite... 414 00:32:05,800 --> 00:32:07,319 What is it? 415 00:32:07,320 --> 00:32:08,940 I need a coffee. 416 00:32:10,280 --> 00:32:11,360 I'll get us one. 417 00:32:12,880 --> 00:32:15,279 I forgot how shitty jet lag feels. 418 00:32:15,280 --> 00:32:17,479 You slept almost the whole way. 419 00:32:17,480 --> 00:32:20,039 Jet lag's not caused by lack of sleep. 420 00:32:20,040 --> 00:32:21,560 You know that, right? 421 00:32:53,680 --> 00:32:54,720 Mum! 422 00:32:56,040 --> 00:32:57,080 Yep. 423 00:33:00,080 --> 00:33:01,120 Hi. 424 00:33:02,760 --> 00:33:03,940 How was your day? 425 00:33:08,080 --> 00:33:09,420 What did you do today? 426 00:33:10,200 --> 00:33:11,919 School work, Mum. 427 00:33:11,920 --> 00:33:14,679 Boring, stupid school work. 428 00:33:14,680 --> 00:33:16,999 Your counsellor thinks it's a good idea. 429 00:33:17,000 --> 00:33:18,519 Just stick with it. 430 00:33:18,520 --> 00:33:20,799 None of my friends are there. 431 00:33:20,800 --> 00:33:23,599 OK? No-one else has to do this in the holidays. 432 00:33:23,600 --> 00:33:25,079 Chlo... 433 00:33:25,080 --> 00:33:27,799 You are on such thin ice at school, 434 00:33:27,800 --> 00:33:30,959 and if you get expelled, if you are... Listen. 435 00:33:30,960 --> 00:33:32,119 Trust me. 436 00:33:32,120 --> 00:33:34,559 It's going to be really bad for your life. 437 00:33:34,560 --> 00:33:36,879 There are no other schools in this area. 438 00:33:36,880 --> 00:33:39,120 You'd be lucky to get a job in a shop. 439 00:33:50,080 --> 00:33:53,399 Sometimes you have to do things you don't want to do, Chloe. 440 00:33:54,960 --> 00:33:56,260 Excuse me? 441 00:33:57,240 --> 00:33:58,999 You know, that's just... That's life. 442 00:33:59,000 --> 00:34:00,359 Yeah, your life. 443 00:34:00,360 --> 00:34:02,599 Yeah, could you not be rude to me, please? 444 00:34:02,600 --> 00:34:04,440 I'm dealing with a lot at the moment. 445 00:34:06,920 --> 00:34:08,560 I'm not going, Mum. 446 00:34:10,920 --> 00:34:14,399 I don't care if the court tells me to, I'm not going to live 447 00:34:14,400 --> 00:34:15,720 in horrible Scotland. 448 00:34:17,640 --> 00:34:18,860 They can't make me go... 449 00:34:20,880 --> 00:34:21,920 ...can they? 450 00:34:23,800 --> 00:34:25,560 Not if I have anything to do with it. 451 00:34:32,320 --> 00:34:34,319 I was thinking about that day. 452 00:34:34,320 --> 00:34:37,399 The day that they walked in on us in the apartment. 453 00:34:37,400 --> 00:34:38,440 What? 454 00:34:41,640 --> 00:34:43,500 Why did you take me to your home? 455 00:34:45,560 --> 00:34:47,479 It was such a dangerous thing to do. 456 00:34:47,480 --> 00:34:51,239 I could have... I could have seen one of Chloe's toys 457 00:34:51,240 --> 00:34:54,199 or Alexandra's clothes or gone in to the bathroom 458 00:34:54,200 --> 00:34:56,479 and seen that a woman had lived there. 459 00:34:56,480 --> 00:34:58,319 And...? 460 00:34:58,320 --> 00:35:00,919 And you're just thinking about this now? 461 00:35:00,920 --> 00:35:01,960 Yeah. 462 00:35:07,680 --> 00:35:09,999 Can you remember what you were thinking? 463 00:35:10,000 --> 00:35:11,040 Um... 464 00:35:14,800 --> 00:35:16,760 I was thinking I could get away with it. 465 00:35:25,680 --> 00:35:27,239 That's it, well done, Joanna! 466 00:35:27,240 --> 00:35:29,879 That's your baby's head forward, Joanna. 467 00:35:29,880 --> 00:35:30,919 Well done! 468 00:35:33,480 --> 00:35:34,519 Good, good, good! 469 00:35:36,600 --> 00:35:37,640 Well done. 470 00:36:24,640 --> 00:36:26,359 Hey! Hi. 471 00:36:26,360 --> 00:36:27,719 Oh, that looks delicious! 472 00:36:27,720 --> 00:36:29,679 Thanks. Made it myself. 473 00:36:29,680 --> 00:36:31,220 Clever girl! 474 00:36:32,000 --> 00:36:34,079 How are you? Do you want to come in for a cup of tea? 475 00:36:34,080 --> 00:36:36,639 They're not here. They're going to go straight to the cottage, 476 00:36:36,640 --> 00:36:38,195 change and unpack before they come here. 477 00:36:38,220 --> 00:36:39,319 Mrs Wilson's? 478 00:36:39,320 --> 00:36:41,479 Are they not staying here? 479 00:36:41,480 --> 00:36:44,079 No. They wanted a place of their own, you know. 480 00:36:44,080 --> 00:36:45,599 It's their holiday. 481 00:36:45,600 --> 00:36:46,640 Tea? 482 00:36:47,800 --> 00:36:49,279 I'm just going to push off. 483 00:36:49,280 --> 00:36:51,719 I've got a bit of running around to do this afternoon. 484 00:36:51,720 --> 00:36:53,680 I'm going to come and pick you up later. 485 00:36:57,120 --> 00:37:00,399 Chloe, can you just run inside so I can have a talk to your nan? 486 00:37:00,400 --> 00:37:01,599 About me? 487 00:37:01,600 --> 00:37:02,799 Not necessarily. 488 00:37:02,800 --> 00:37:04,239 Why can't I stay? 489 00:37:04,240 --> 00:37:06,799 I should be able to hear what you say about me. 490 00:37:06,800 --> 00:37:08,599 Do as your mum says. 491 00:37:08,600 --> 00:37:11,320 And keep an ear out for the phone in case your dad calls. 492 00:37:16,000 --> 00:37:17,580 I wish I had that power. 493 00:37:19,800 --> 00:37:25,820 I'm not sure if you're aware that Alistair wants custody of Chloe. 494 00:37:26,960 --> 00:37:28,360 He's hired lawyers. 495 00:37:33,520 --> 00:37:36,200 I'm sorry if I'm telling you things you already know. 496 00:37:38,800 --> 00:37:40,679 Sorry. I'll, er... 497 00:37:40,680 --> 00:37:41,940 ...get going. 498 00:37:44,240 --> 00:37:45,679 Alex. 499 00:37:45,680 --> 00:37:46,760 He did tell me. 500 00:37:47,880 --> 00:37:50,759 I just think with all the trouble that she's having at school 501 00:37:50,760 --> 00:37:51,999 - at the moment... - She's 14. 502 00:37:52,000 --> 00:37:53,279 I was 14 once. 503 00:37:53,280 --> 00:37:55,919 I certainly didn't hit my teachers. 504 00:37:55,920 --> 00:37:59,440 I just think a change would be good for her. 505 00:38:02,080 --> 00:38:03,159 She's my daughter. 506 00:38:03,160 --> 00:38:04,320 My only child. 507 00:38:06,120 --> 00:38:08,700 I won't hand her to another woman to be raised. 508 00:38:14,640 --> 00:38:17,639 You know if he wins, she'll be living in Scotland 509 00:38:17,640 --> 00:38:19,720 and you won't see her any more than I will. 510 00:38:31,800 --> 00:38:32,840 No bars at all. 511 00:38:34,760 --> 00:38:37,039 Maybe if you see a hill or something. 512 00:38:37,040 --> 00:38:40,079 You know, you'll be more like a big sister than a step-mum. 513 00:38:40,080 --> 00:38:41,120 To Chloe. 514 00:38:44,960 --> 00:38:46,799 What about Alexandra? 515 00:38:46,800 --> 00:38:47,839 Seriously. 516 00:38:47,840 --> 00:38:50,719 She's had her for long enough, it's only fair that we get her. 517 00:38:50,720 --> 00:38:52,180 For a while. 518 00:38:53,560 --> 00:38:56,119 You know, the next few years of her life will be crucial. 519 00:38:56,120 --> 00:38:59,159 I worry about her wasting away in this back-water. 520 00:38:59,160 --> 00:39:01,719 You grew up in this back-water, it didn't do you much harm. 521 00:39:01,720 --> 00:39:04,479 It's a little different, my upbringing and Chloe's, 522 00:39:04,480 --> 00:39:07,199 at the moment, she's being raised by a single mother who can't hold 523 00:39:07,200 --> 00:39:09,279 down a job, who drinks herself stupid most nights. 524 00:39:09,280 --> 00:39:10,639 Al, you don't know that. 525 00:39:10,640 --> 00:39:12,040 Well, my lawyer does. 526 00:39:13,560 --> 00:39:14,599 What? 527 00:39:14,600 --> 00:39:16,559 She's made connections with her neighbours, 528 00:39:16,560 --> 00:39:18,080 her old places of employment. 529 00:39:20,160 --> 00:39:23,399 If we have any chance of getting Chloe back, we have to prove 530 00:39:23,400 --> 00:39:24,719 Alexandra's an unfit mother. 531 00:39:24,720 --> 00:39:26,120 Yeah, I know, I know. 532 00:39:29,240 --> 00:39:30,959 It's just so cruel. 533 00:39:30,960 --> 00:39:33,760 So's stealing her out of the country while I was at work. 534 00:39:36,080 --> 00:39:37,879 She's my daughter. 535 00:39:37,880 --> 00:39:39,200 I have to fight for her. 536 00:40:52,840 --> 00:40:53,880 Hello? 537 00:41:26,800 --> 00:41:27,840 Alex. 538 00:41:30,080 --> 00:41:31,119 Hi. 539 00:41:31,120 --> 00:41:33,359 Sorry, the... The front door was open, so... 540 00:41:33,360 --> 00:41:34,879 They're not here yet. 541 00:41:34,880 --> 00:41:36,260 I'm still cleaning. 542 00:41:37,000 --> 00:41:38,040 Righto. 543 00:41:40,160 --> 00:41:41,959 Anyway, thank you. 544 00:41:41,960 --> 00:41:43,000 Sorry. 545 00:41:50,480 --> 00:41:51,519 Joanna! 546 00:41:51,520 --> 00:41:54,559 - Can we talk to you for a moment? - Just step back for me, please. 547 00:41:54,560 --> 00:41:56,280 This is an active investigation. 548 00:42:07,280 --> 00:42:08,660 What's that smell? 549 00:42:10,480 --> 00:42:12,480 Eucalyptus burning and smoke. 550 00:42:14,720 --> 00:42:16,759 Is that where we're headed? 551 00:42:16,760 --> 00:42:18,100 Let's see. 552 00:42:18,960 --> 00:42:21,439 And they seem to be burning against the wind, 553 00:42:21,440 --> 00:42:24,039 travelling in a southeasterly direction. 554 00:42:24,040 --> 00:42:27,999 So, this bush fire is dangerous and burning out of control. 555 00:42:28,000 --> 00:42:31,519 The CFS are warning there is a risk to lives and property 556 00:42:31,520 --> 00:42:34,119 and if you're in this area, you are in danger. 557 00:42:34,120 --> 00:42:38,479 You must act immediately and follow your bush fire survival plan. 558 00:42:38,480 --> 00:42:42,679 Do not leave or enter the area in a vehicle or on foot. 559 00:42:42,680 --> 00:42:45,359 It is too late and the roads will not be safe. 560 00:42:45,360 --> 00:42:47,519 - Take shelter... - Sounds a fair way off from us, still. 561 00:42:47,520 --> 00:42:49,079 "It's too late," what does that mean? 562 00:42:49,080 --> 00:42:52,279 - That you're going to die? - No, no. It means it'll be safer to stay 563 00:42:52,280 --> 00:42:54,360 at home rather than risk trying to leave. 564 00:42:56,760 --> 00:42:58,759 Well, is it safe to be driving? 565 00:42:58,760 --> 00:42:59,799 Course. 566 00:42:59,800 --> 00:43:01,080 We'll be fine. 567 00:43:20,800 --> 00:43:22,799 - Hey there! - Dad! 568 00:43:22,800 --> 00:43:26,759 Hey, can you tell Mum, Nana, that we're a couple of hours away? 569 00:43:26,760 --> 00:43:28,799 I'll give her a call her when we get to the cottage. 570 00:43:28,800 --> 00:43:29,919 Yeah, OK. 571 00:43:29,920 --> 00:43:32,020 And I'm really looking forward to seeing you. 572 00:43:32,640 --> 00:43:36,140 We just saw a fair bit of smoke here. Is there any there? 573 00:43:39,640 --> 00:43:41,959 We're going to have a rest when we get to the cottage, 574 00:43:41,960 --> 00:43:43,560 and maybe get something to eat. 575 00:43:47,560 --> 00:43:51,039 I'll give you a buzz when we're ready to come over, OK? 576 00:43:51,040 --> 00:43:52,540 How's my brother? 577 00:43:53,440 --> 00:43:57,559 He's fabulous! He told me he can't wait to see you, too. 578 00:43:57,560 --> 00:43:59,000 Ha-ha-ha. 579 00:43:59,406 --> 00:44:00,606 OK. 580 00:44:01,760 --> 00:44:03,240 - I'll see you soon. - Bye. 581 00:44:04,480 --> 00:44:06,060 Love you, bye. 582 00:44:19,240 --> 00:44:20,759 - Hey. - Hey. 583 00:44:20,760 --> 00:44:23,239 So, they've landed, but they're coming over to Nan's 584 00:44:23,240 --> 00:44:26,159 after they've had a nap, so they won't be here till later tonight. 585 00:44:26,160 --> 00:44:28,079 Can I please stay the night? 586 00:44:28,080 --> 00:44:29,300 Nana said yes. 587 00:44:30,880 --> 00:44:31,920 Sure. 588 00:44:33,160 --> 00:44:34,639 I'll pick you up tomorrow. 589 00:44:34,640 --> 00:44:35,680 Bye. 590 00:45:01,840 --> 00:45:02,879 Ahoy! 591 00:45:02,880 --> 00:45:04,199 Shh! 592 00:45:04,200 --> 00:45:05,820 Found the key, then? 593 00:45:07,200 --> 00:45:08,879 Forgot to get some milk in for you. 594 00:45:08,880 --> 00:45:10,639 Oh, thank you. That's so thoughtful. 595 00:45:10,640 --> 00:45:12,160 And yes, found the key. 596 00:45:15,400 --> 00:45:19,119 I'm Alistair and this is Joanna. 597 00:45:19,120 --> 00:45:20,679 Oh, I know who you are! 598 00:45:20,680 --> 00:45:21,719 I know your mum. 599 00:45:23,880 --> 00:45:25,080 How old's your baby? 600 00:45:27,080 --> 00:45:28,600 Three months and 17 days. 601 00:45:30,040 --> 00:45:32,919 We're, um, we're really exhausted, Mrs Wilson. 602 00:45:32,920 --> 00:45:34,679 Thank you for the milk. 603 00:45:38,240 --> 00:45:40,639 It's just, it's a bad time for her. 604 00:45:40,640 --> 00:45:41,999 Can I get her anything? 605 00:45:42,000 --> 00:45:43,239 Oh, no. I'll let you know. 606 00:45:43,240 --> 00:45:44,280 Thank you. 607 00:45:45,880 --> 00:45:49,719 Can you tell the court about the day you were preparing the cottage 608 00:45:49,720 --> 00:45:52,159 for Joanna and Alistair's visit? 609 00:45:52,160 --> 00:45:56,319 I was cleaning and I popped back to my house to get some cloths 610 00:45:56,320 --> 00:46:01,439 and when I got back, I found Alexandra inside the cottage. 611 00:46:01,440 --> 00:46:03,800 Did she say what she was doing there? 612 00:46:04,180 --> 00:46:07,959 I assumed she'd come to visit them but she was there too early. 613 00:46:07,960 --> 00:46:10,599 I never thought about it until later. 614 00:46:10,600 --> 00:46:12,240 When you told the police? 615 00:46:12,760 --> 00:46:13,800 Yes. 616 00:46:14,560 --> 00:46:16,640 They interviewed me quite a few times. 617 00:47:00,200 --> 00:47:01,320 I'll just be a minute. 618 00:47:43,040 --> 00:47:44,360 Sorry. I, um... 619 00:47:47,520 --> 00:47:48,560 I forgot. 620 00:48:02,160 --> 00:48:03,200 Hey. 621 00:48:09,520 --> 00:48:10,560 He sleeping? 622 00:48:18,880 --> 00:48:20,260 Do you need a receipt? 623 00:48:38,680 --> 00:48:39,720 Jo? 624 00:48:42,080 --> 00:48:45,780 Of all the things that can happen to a person. 625 00:48:50,560 --> 00:48:52,820 There's few things that could be worse. 626 00:48:53,360 --> 00:48:54,560 Can you think of any? 627 00:48:56,200 --> 00:48:57,420 There are none. 628 00:49:00,240 --> 00:49:01,680 And the whole world... 629 00:49:03,000 --> 00:49:06,079 ...they want to look at someone who that has happened to. 630 00:49:06,080 --> 00:49:07,980 Everyone just wants to look at you. 631 00:49:09,400 --> 00:49:13,620 Everyone wants to judge you, stare at you... 632 00:49:16,440 --> 00:49:20,460 ...look for clues, so maybe it won't happen to them. 633 00:49:26,160 --> 00:49:27,599 - Hi. - Hi. 634 00:49:27,600 --> 00:49:30,020 It's just me tonight, so I may as well eat in. 635 00:49:31,120 --> 00:49:32,599 Can I use your loo? 636 00:49:32,600 --> 00:49:33,640 Yeah, sure. 637 00:49:48,280 --> 00:49:50,159 There's police down on Eloura Street. 638 00:49:50,160 --> 00:49:52,240 They just shut it off. Can't get through. 639 00:49:59,160 --> 00:50:00,800 I didn't know it then. 640 00:50:03,120 --> 00:50:04,560 But that's when this began. 641 00:50:06,599 --> 00:50:07,639 Two faces. 642 00:50:17,440 --> 00:50:18,780 Two Joannas. 643 00:50:20,120 --> 00:50:23,279 I was appointed by the crown to ascertain if Joanna Lyndsey 644 00:50:23,280 --> 00:50:26,999 was of sound mind and therefore capable of standing trial. 645 00:50:27,000 --> 00:50:30,719 Can you give the jury a summary of your assessment? 646 00:50:30,720 --> 00:50:34,879 My conclusion is that Joanna Lyndsay is psychologically capable 647 00:50:34,880 --> 00:50:38,359 of understanding what is happening to her today. 648 00:50:38,360 --> 00:50:42,799 Her past trauma is severe and undeniable 649 00:50:42,800 --> 00:50:46,100 but I believe that she is of sound mind. 650 00:50:47,440 --> 00:50:49,180 No more questions, my lord. 651 00:50:52,360 --> 00:50:53,480 My face... 652 00:50:54,920 --> 00:50:58,740 ...I used to be able to hide behind it. 653 00:51:03,640 --> 00:51:06,180 Then it was like my face became a magazine, 654 00:51:07,320 --> 00:51:09,620 anyone could thumb through. 655 00:51:37,240 --> 00:51:38,280 Jo? 656 00:51:40,740 --> 00:51:41,780 Jo. 657 00:51:43,960 --> 00:51:46,060 Jo, he's gone! 658 00:52:11,800 --> 00:52:13,119 Call the police! 659 00:52:13,120 --> 00:52:14,880 Our baby's gone! Call the police! 660 00:52:15,519 --> 00:52:16,559 Jo, come on! 661 00:52:19,600 --> 00:52:20,840 Help! 662 00:52:27,320 --> 00:52:29,159 Have you seen anyone holding a baby? 663 00:52:29,160 --> 00:52:30,200 Call the police! 664 00:52:41,600 --> 00:52:43,020 Our baby's gone! 665 00:52:45,000 --> 00:52:46,860 Jo, come on! Look! 666 00:52:50,560 --> 00:52:51,600 Help. 667 00:52:54,400 --> 00:52:55,440 Help! 668 00:52:56,920 --> 00:52:58,359 Help! 669 00:53:15,400 --> 00:53:16,440 Open. 670 00:53:19,560 --> 00:53:20,600 Close. 671 00:53:27,080 --> 00:53:28,120 All done. 672 00:53:32,440 --> 00:53:33,480 Thank you. 673 00:53:39,240 --> 00:53:40,919 I brought the blue dress, too. 674 00:53:40,920 --> 00:53:42,300 Oh, that's good. 675 00:53:44,000 --> 00:53:45,040 You OK? 676 00:53:46,920 --> 00:53:47,959 Mm-hmm. 677 00:53:49,000 --> 00:53:50,439 Five minutes. 678 00:53:50,440 --> 00:53:51,480 Thank you. 679 00:54:20,400 --> 00:54:21,440 Thank you. 680 00:54:28,760 --> 00:54:30,120 Do you think you might cry? 681 00:54:37,040 --> 00:54:39,000 And that was when the freak show began. 682 00:54:41,335 --> 00:54:49,341 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 46483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.