Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,080
This programme contains some
strong language
2
00:00:54,640 --> 00:00:55,679
Joanna...
3
00:00:59,560 --> 00:01:00,640
Joanna, did you do it?
4
00:01:28,640 --> 00:01:31,860
Of all the things that can happen to
a person...
5
00:01:36,440 --> 00:01:38,960
...there's few things that could be
worse.
6
00:01:39,599 --> 00:01:40,879
Can you think of any?
7
00:01:50,439 --> 00:01:51,479
There are none.
8
00:01:56,166 --> 00:01:57,326
And the whole world...
9
00:01:58,920 --> 00:02:01,839
...they want to look at someone who
that has happened to.
10
00:02:01,840 --> 00:02:03,980
Everyone just wants to look at you.
11
00:02:05,160 --> 00:02:09,500
Everyone wants to judge you,
stare at you...
12
00:02:11,200 --> 00:02:15,140
...look for clues, so maybe it won't
happen to them.
13
00:02:18,480 --> 00:02:20,639
That's when this began.
14
00:02:20,640 --> 00:02:22,300
Two faces.
15
00:02:32,133 --> 00:02:33,173
Two Joannas.
16
00:03:30,418 --> 00:03:38,438
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
17
00:03:57,040 --> 00:03:59,240
Justice for Noah!
18
00:04:25,800 --> 00:04:26,840
Jo.
19
00:04:31,480 --> 00:04:33,100
Jo, please.
20
00:04:57,200 --> 00:04:58,240
Jo?
21
00:05:00,280 --> 00:05:01,319
Jo.
22
00:05:01,320 --> 00:05:02,399
Mm?
23
00:05:02,400 --> 00:05:04,020
Go to bed.
24
00:05:16,519 --> 00:05:17,559
Bye.
25
00:05:17,959 --> 00:05:18,999
Bye.
26
00:05:32,960 --> 00:05:35,359
The minister will speak for two minutes.
27
00:05:35,360 --> 00:05:37,719
He'll take four questions,
less if off-topic.
28
00:05:39,920 --> 00:05:43,399
Alistair. Henry McCallum, I was
wondering if you would care to
29
00:05:43,400 --> 00:05:47,660
respond to the article I wrote about
the Minister's recent indiscretions?
30
00:05:48,320 --> 00:05:51,279
I deal with the true press,
not with clicktivists.
31
00:05:51,280 --> 00:05:53,559
LAUGHTER Welcome to the new world.
32
00:05:53,560 --> 00:05:56,719
Would you agree that the party
faithful has a right to be informed
33
00:05:56,720 --> 00:05:59,860
if one of its executive members is
being dishonest?
34
00:06:02,840 --> 00:06:06,559
Henry, I... I'd love to have a chat
with you but this is not my stage.
35
00:06:06,560 --> 00:06:07,993
Just keeping it warm.
36
00:06:14,040 --> 00:06:15,839
Morning, ladies and gents.
37
00:06:16,880 --> 00:06:20,759
Our changes to the welfare system
have improved the lives of...
38
00:06:22,080 --> 00:06:23,839
I'm at the end of my tether, here.
39
00:06:23,840 --> 00:06:25,159
Jo, sweetheart.
40
00:06:25,160 --> 00:06:26,639
You know what today is.
41
00:06:26,640 --> 00:06:28,919
There, there is no way that I can
come home right now.
42
00:06:28,920 --> 00:06:31,559
Well, you could come home if the
house was on fire,
43
00:06:31,560 --> 00:06:33,799
- or if I'd been robbed or murdered.
- I'm sorry.
44
00:06:33,800 --> 00:06:36,639
Can you ring the, the health
visitor? She could pop by...
45
00:06:37,680 --> 00:06:39,279
Er, no, no, it's all right.
46
00:06:39,280 --> 00:06:40,319
I'll be OK.
47
00:06:42,480 --> 00:06:43,519
Oh, God...
48
00:06:44,560 --> 00:06:47,279
God, this makes teaching a classroom
of five-year-olds look like a
49
00:06:47,280 --> 00:06:49,599
walk in the park. I had a lunch
hour alone!
50
00:06:49,600 --> 00:06:51,039
I've got to go, I'm sorry.
51
00:06:51,040 --> 00:06:53,479
All right. OK. Go be important.
52
00:07:15,920 --> 00:07:17,980
OK, are you listening?
53
00:07:19,080 --> 00:07:22,079
We have to stay very, very, very
quietly until they're
54
00:07:22,080 --> 00:07:23,120
ready for us, OK?
55
00:07:24,240 --> 00:07:25,759
Hi.
56
00:07:25,760 --> 00:07:27,879
You, you must be Miss Lyndsay.
57
00:07:27,880 --> 00:07:29,759
Joanna, Joanna Lyndsay, yeah.
58
00:07:29,760 --> 00:07:31,440
- Alistair Robertson.
- Hi.
59
00:07:32,600 --> 00:07:36,319
There's a guy in there, my boss,
he just loves reading stories.
60
00:07:36,320 --> 00:07:39,119
He has to read one once a day at
least or he gets, like,
61
00:07:39,120 --> 00:07:40,519
really cranky.
62
00:07:40,520 --> 00:07:42,999
Are you guys cool if you come in
and he reads a story to you?
63
00:07:43,000 --> 00:07:44,359
Yes.
64
00:07:44,360 --> 00:07:45,820
Yeah? OK, go for it.
65
00:07:49,040 --> 00:07:50,740
They're completely gorgeous.
66
00:09:18,040 --> 00:09:20,119
- How'd we do?
- Good.
67
00:09:20,120 --> 00:09:21,679
Lots of interest.
68
00:09:21,680 --> 00:09:24,380
And performance?
69
00:09:25,360 --> 00:09:27,639
Keep your hands on the lectern.
70
00:09:27,640 --> 00:09:29,039
I thought I did?
71
00:09:29,040 --> 00:09:30,399
They waved about a bit.
72
00:09:30,400 --> 00:09:34,439
Sort of, up, down, touching your tie.
73
00:09:34,440 --> 00:09:36,159
Just hold on.
74
00:09:36,160 --> 00:09:37,239
OK.
75
00:09:37,240 --> 00:09:38,700
Thanks.
76
00:09:40,200 --> 00:09:42,020
So, have you...?
77
00:09:43,440 --> 00:09:46,240
Have you given any thought to my
daughter's situation?
78
00:09:49,679 --> 00:09:50,719
I have.
79
00:09:52,720 --> 00:09:54,799
There's no way of keeping this
out of the press,
80
00:09:54,800 --> 00:09:56,639
so it's about how we manage it.
81
00:09:56,640 --> 00:10:00,599
What has happened to your daughter
could happen to any family.
82
00:10:00,600 --> 00:10:02,959
We have four weeks until the
charges are made public.
83
00:10:02,960 --> 00:10:04,519
A lifetime.
84
00:10:04,520 --> 00:10:05,720
I have a strategy.
85
00:10:14,800 --> 00:10:17,119
There's no covering this up.
86
00:10:17,120 --> 00:10:22,100
But, if we set the agenda, and shape
the story the way we want,
87
00:10:23,060 --> 00:10:25,120
we'll be in a much better position
to manage it.
88
00:10:27,880 --> 00:10:30,319
Families are fragile things.
89
00:10:30,320 --> 00:10:33,479
One wrong move, one bad decision and
all our lives are changed,
90
00:10:33,480 --> 00:10:35,080
like that. HE SNAPS HIS FINGERS
91
00:10:59,360 --> 00:11:00,399
Joanna?
92
00:11:10,360 --> 00:11:11,400
It's OK.
93
00:11:12,920 --> 00:11:13,959
Hello.
94
00:11:15,000 --> 00:11:16,040
You're OK.
95
00:11:30,280 --> 00:11:31,319
Where is he?
96
00:11:31,320 --> 00:11:32,980
It's OK. He's here.
97
00:11:36,880 --> 00:11:37,920
I fell asleep.
98
00:11:39,520 --> 00:11:40,560
He was crying.
99
00:11:42,280 --> 00:11:43,759
Yeah, he does that.
100
00:11:43,760 --> 00:11:44,799
Quite a bit.
101
00:11:45,840 --> 00:11:46,880
OK...
102
00:11:48,080 --> 00:11:49,120
There...
103
00:11:53,560 --> 00:11:54,599
I know.
104
00:11:57,320 --> 00:11:58,360
Come here.
105
00:12:06,080 --> 00:12:07,839
Did you pick up the passports?
106
00:12:09,160 --> 00:12:10,200
Um...
107
00:12:11,440 --> 00:12:12,900
No, it was cold.
108
00:12:13,680 --> 00:12:15,119
I'll get it tomorrow.
109
00:12:15,120 --> 00:12:17,159
Well, it's only a couple of stops on
the bus.
110
00:12:17,160 --> 00:12:18,200
I know.
111
00:12:19,400 --> 00:12:21,039
I'll get it together tomorrow.
112
00:12:21,040 --> 00:12:22,519
- Shh...
- I'm sure you'll be fine.
113
00:12:22,520 --> 00:12:23,560
I know.
114
00:12:28,600 --> 00:12:33,460
I see women out with their babies,
walking around like it's nothing.
115
00:12:35,600 --> 00:12:37,320
I never even saw them before Noah.
116
00:12:39,040 --> 00:12:42,599
Now I look at them like they're
marathon runners.
117
00:12:42,600 --> 00:12:46,620
I just want to yell out at them,
"You're amazing!"
118
00:12:50,040 --> 00:12:51,080
You're amazing.
119
00:13:05,320 --> 00:13:06,479
Hello.
120
00:13:06,480 --> 00:13:07,520
Hi.
121
00:13:10,520 --> 00:13:12,879
Sorry, have you forgotten something?
122
00:13:12,880 --> 00:13:14,439
I... You know, I did.
123
00:13:14,440 --> 00:13:15,919
I actually...
124
00:13:15,920 --> 00:13:18,780
...I totally forgot to get your phone
number.
125
00:13:25,680 --> 00:13:28,020
- Is this really necessary?
- Yes.
126
00:13:29,080 --> 00:13:31,759
"An application to regain full
custody demands substantial
127
00:13:31,760 --> 00:13:35,580
"evidence as to the stability of the
child's home environment."
128
00:13:37,200 --> 00:13:39,079
The mother has all the rights.
129
00:13:39,080 --> 00:13:40,759
The father has none.
130
00:13:40,760 --> 00:13:42,919
I want my daughter to know who I am.
131
00:13:42,920 --> 00:13:45,559
I want to be able to share some part
of her childhood
132
00:13:45,560 --> 00:13:46,680
before it's too late.
133
00:13:48,440 --> 00:13:50,900
Alexandra won't want to give up her
daughter.
134
00:13:51,240 --> 00:13:53,559
Alexandra took her.
135
00:13:53,560 --> 00:13:58,319
She took Chloe from this house and I
can't just go and take her back.
136
00:13:58,320 --> 00:13:59,360
I...
137
00:14:00,440 --> 00:14:02,200
We have to go through this process.
138
00:14:03,760 --> 00:14:08,279
And yes, it may be painful and
Australia is a long way away,
139
00:14:08,280 --> 00:14:11,900
but I can't not do it.
140
00:14:15,040 --> 00:14:16,519
You understand.
141
00:14:16,520 --> 00:14:18,119
Don't you?
142
00:14:18,120 --> 00:14:19,759
Yeah.
143
00:14:19,760 --> 00:14:20,840
Yeah, of course.
144
00:14:28,560 --> 00:14:31,934
As the court appointed
psychiatrist, I ask questions
145
00:14:31,935 --> 00:14:35,479
and you answer them as honestly as
you can, there are no right
146
00:14:35,480 --> 00:14:39,340
and no wrong answers, so relax.
147
00:14:41,920 --> 00:14:42,960
OK.
148
00:14:45,080 --> 00:14:47,920
I'd like you to think back to
when Noah was born.
149
00:14:49,960 --> 00:14:51,560
Can you tell me about that time?
150
00:14:53,040 --> 00:14:56,199
Hm, it's a bit of a blur.
151
00:14:56,200 --> 00:14:58,240
Do you remember it being a happy time?
152
00:15:00,120 --> 00:15:01,639
Yeah.
153
00:15:01,640 --> 00:15:02,680
Yeah, sure.
154
00:15:04,040 --> 00:15:06,639
A new baby can be overwhelming.
155
00:15:06,640 --> 00:15:08,240
People cope in different ways.
156
00:15:10,120 --> 00:15:11,520
Do you remember those days?
157
00:15:23,080 --> 00:15:24,359
Joanna?
158
00:15:24,360 --> 00:15:26,759
Jane, from mother's group.
159
00:15:26,760 --> 00:15:29,759
Yeah! Er... Hi, how are you?
160
00:15:29,760 --> 00:15:31,479
Great. How are you?
161
00:15:31,480 --> 00:15:33,679
Yeah, great. Good, thank you.
162
00:15:33,680 --> 00:15:36,140
Wow, he's really wrapped up.
163
00:15:36,800 --> 00:15:38,039
Plus a hat.
164
00:15:38,040 --> 00:15:40,519
How many layers have you got him in,
there? Is he not hot?
165
00:15:40,520 --> 00:15:41,560
Oh, he, um...
166
00:15:42,720 --> 00:15:43,960
He feels the cold.
167
00:15:45,880 --> 00:15:47,479
We haven't seen you for a few weeks.
168
00:15:47,480 --> 00:15:49,599
Yeah, I've been busy.
169
00:15:49,600 --> 00:15:51,319
Um, I, I, er...
170
00:15:51,320 --> 00:15:53,119
I better get going.
171
00:15:53,120 --> 00:15:54,620
Bye. Bye.
172
00:16:00,800 --> 00:16:01,840
Hello?
173
00:16:03,320 --> 00:16:05,020
I got your number from Liz.
174
00:16:05,560 --> 00:16:08,100
I know you'll all be here soon.
175
00:16:09,200 --> 00:16:11,199
Chloe's so excited to meet her brother.
176
00:16:11,200 --> 00:16:12,900
- Half-brother.
- Alex?
177
00:16:14,760 --> 00:16:16,400
I'll get to the point.
178
00:16:16,780 --> 00:16:20,640
I don't have enough money to fight
Alistair in the court system.
179
00:16:22,080 --> 00:16:24,199
But I can't lose my daughter.
180
00:16:24,200 --> 00:16:25,759
I won't.
181
00:16:25,760 --> 00:16:30,079
Alex, you took Chloe. Alistair
hasn't seen her in years.
182
00:16:30,080 --> 00:16:33,039
Yes. Yeah, we all know why I left
Scotland.
183
00:16:33,040 --> 00:16:36,300
And I, and I took my daughter
because I'm her mother.
184
00:16:38,200 --> 00:16:39,620
Alex, what do you want?
185
00:16:41,840 --> 00:16:45,679
I thought, now that you've had a baby,
186
00:16:45,680 --> 00:16:48,700
and congratulations on that, by the way,
187
00:16:49,580 --> 00:16:52,879
that you'd understand why I left and
why I had to
188
00:16:52,880 --> 00:16:54,940
take my daughter with me.
189
00:16:58,400 --> 00:17:03,820
I mean, can you imagine having your
child taken from you?
190
00:17:04,820 --> 00:17:06,879
Having to give him up?
191
00:17:06,880 --> 00:17:11,440
I know he's only a baby but trust
me, that bond only gets stronger.
192
00:17:14,800 --> 00:17:16,319
- Where is he from?
- He's Australian.
193
00:17:16,320 --> 00:17:17,800
He's Australian!
194
00:17:21,400 --> 00:17:24,399
- And you're sure that he's not married?
- He's not married.
195
00:17:24,400 --> 00:17:25,439
He isn't married!
196
00:17:25,440 --> 00:17:26,999
No! For God's sake.
197
00:17:27,000 --> 00:17:28,399
He's not married!
198
00:17:28,400 --> 00:17:29,439
He's...
199
00:17:40,560 --> 00:17:42,200
I'm going to his house tomorrow.
200
00:17:43,240 --> 00:17:44,280
I insisted.
201
00:17:46,320 --> 00:17:48,359
Oh, he's wearing my bib!
202
00:17:48,360 --> 00:17:49,799
Yeah.
203
00:17:49,800 --> 00:17:51,359
It's his going-out bib.
204
00:17:52,440 --> 00:17:53,839
Very cute.
205
00:17:53,840 --> 00:17:56,319
Can I get a latte and a turkey
salad, please?
206
00:17:56,320 --> 00:17:57,959
God, I'm eating cake.
207
00:17:57,960 --> 00:17:59,159
Looks nice.
208
00:17:59,160 --> 00:18:00,719
So, news. Booked.
209
00:18:00,720 --> 00:18:01,919
We're going.
210
00:18:01,920 --> 00:18:03,359
Wow, that's wonderful.
211
00:18:03,360 --> 00:18:05,359
Well, 24 hours on a flight with this
one first.
212
00:18:05,360 --> 00:18:08,079
I'm sure you'll get through it. Oh,
and it's summer in Australia!
213
00:18:08,080 --> 00:18:09,999
And you'll have Granny to look after
the baby.
214
00:18:10,000 --> 00:18:11,519
Yeah, well, it's not just a holiday.
215
00:18:11,520 --> 00:18:13,400
Alistair is trying to get Chloe back.
216
00:18:15,880 --> 00:18:18,199
To come and live here? With you?
217
00:18:18,200 --> 00:18:20,319
Mm-hmm. Yeah.
218
00:18:20,320 --> 00:18:22,079
And is that what you want?
219
00:18:22,080 --> 00:18:23,319
What?
220
00:18:23,320 --> 00:18:26,360
Well, to become a step-mother to
a teenage girl?
221
00:18:28,600 --> 00:18:30,120
Do I have a choice?
222
00:18:34,040 --> 00:18:35,399
How old is she?
223
00:18:35,400 --> 00:18:36,919
Chloe is 14.
224
00:18:36,920 --> 00:18:38,879
- Oof...
- What?
225
00:18:40,040 --> 00:18:42,079
Just remembering what I was like at 14.
226
00:18:42,080 --> 00:18:44,719
Yeah, well, I'm the dreaded step-mother.
227
00:18:49,040 --> 00:18:50,199
I'm sorry.
228
00:18:50,200 --> 00:18:51,719
Can I, can I get that to go?
229
00:18:51,720 --> 00:18:53,120
I've really got to get back.
230
00:18:55,440 --> 00:18:57,319
You could always come to the
salon if you want?
231
00:18:57,320 --> 00:18:59,060
No, no, no. No, you, you go.
232
00:19:00,000 --> 00:19:01,640
We've got some things to pick up.
233
00:19:03,600 --> 00:19:05,320
He's so adorable.
234
00:19:07,000 --> 00:19:08,340
He's not a puppy.
235
00:19:14,160 --> 00:19:15,780
Oh, God, sorry.
236
00:19:16,640 --> 00:19:17,879
Tired.
237
00:19:17,880 --> 00:19:21,399
I don't think I've had more than two
hours' sleep for weeks.
238
00:19:21,400 --> 00:19:23,439
Really? Doesn't Alistair get up
sometimes?
239
00:19:23,440 --> 00:19:24,519
Mm, he's working.
240
00:19:24,520 --> 00:19:26,679
He needs the sleep. Anyway, I have
the boobs.
241
00:19:26,680 --> 00:19:27,959
But you have to sleep, too.
242
00:19:27,960 --> 00:19:29,279
You know, this is work.
243
00:19:29,280 --> 00:19:31,879
Mm, he earns the money, he wears the
ear plugs.
244
00:19:31,880 --> 00:19:33,319
That doesn't seem fair.
245
00:19:33,320 --> 00:19:36,239
Look, I really have to go.
246
00:19:36,240 --> 00:19:37,640
Bye. Bye.
247
00:19:38,800 --> 00:19:39,840
Say "bye!"
248
00:20:21,640 --> 00:20:23,559
This is the hallway. There's the
piano there,
249
00:20:23,560 --> 00:20:24,919
- I play that all the time.
- OK.
250
00:20:24,920 --> 00:20:26,479
And this...
251
00:20:26,480 --> 00:20:27,759
This is the bedroom.
252
00:20:27,760 --> 00:20:28,800
Mm-hmm.
253
00:20:31,400 --> 00:20:32,440
I...
254
00:20:33,720 --> 00:20:36,079
I only have 25 minutes.
255
00:20:36,080 --> 00:20:37,120
Me too.
256
00:20:52,920 --> 00:20:53,960
Chloe!
257
00:21:09,240 --> 00:21:11,479
Well, the pool was closed,
258
00:21:11,480 --> 00:21:12,720
and we didn't know.
259
00:21:14,520 --> 00:21:16,399
For cleaning.
260
00:21:16,400 --> 00:21:17,440
Alex!
261
00:21:26,160 --> 00:21:27,360
Do you want to get dry?
262
00:21:28,400 --> 00:21:29,440
Let's get dry.
263
00:21:58,920 --> 00:21:59,960
Oh, I forgot...
264
00:22:02,160 --> 00:22:03,319
Can I help?
265
00:22:03,320 --> 00:22:05,039
Uh... No.
266
00:22:05,040 --> 00:22:06,440
I'm all right, thanks.
267
00:22:07,640 --> 00:22:09,399
Are you sure you're OK?
268
00:22:09,400 --> 00:22:11,279
You seem a bit out of sorts.
269
00:22:11,280 --> 00:22:13,599
I'm about to take a new born on a
30-hour flight,
270
00:22:13,600 --> 00:22:16,919
and my back is giving me grief again.
271
00:22:16,920 --> 00:22:19,239
Am I allowed to be slightly ruffled?
272
00:22:19,240 --> 00:22:22,639
Just, stop asking me if I'm OK all
of the time.
273
00:22:22,640 --> 00:22:24,240
OK! Let's skedaddle.
274
00:22:28,560 --> 00:22:29,959
Come here.
275
00:22:29,960 --> 00:22:32,100
Come here. Good boy.
276
00:22:33,960 --> 00:22:35,080
We'll get through it.
277
00:22:46,720 --> 00:22:48,519
See you soon. Safe travels.
278
00:22:48,520 --> 00:22:49,900
Bye, Alistair.
279
00:22:54,680 --> 00:22:57,039
Yes, I was with them the day they left.
280
00:22:57,040 --> 00:23:00,360
Would you say Joanna was looking
forward to her trip to Australia?
281
00:23:01,760 --> 00:23:02,919
Yes.
282
00:23:02,920 --> 00:23:06,620
Relaxed? Happy? In control?
283
00:23:07,480 --> 00:23:08,520
Yes.
284
00:23:09,920 --> 00:23:14,079
The passenger statements we've heard
here today paint a very
285
00:23:14,080 --> 00:23:15,720
different picture, don't they?
286
00:23:17,200 --> 00:23:20,279
Joanna was looking forward to
going to Australia,
287
00:23:20,280 --> 00:23:23,639
nobody looks forward to flying all
that way with a new baby.
288
00:23:23,640 --> 00:23:25,820
Least of all the other passengers.
289
00:23:27,200 --> 00:23:30,959
You see, I find it odd that your
memory of Joanna and Alistair
290
00:23:30,960 --> 00:23:34,999
at this time is so different from
the psychiatrist's report.
291
00:23:35,000 --> 00:23:36,519
How do you account for that?
292
00:23:36,520 --> 00:23:38,399
I'm not a doctor.
293
00:23:38,400 --> 00:23:40,760
I wasn't looking for problems.
294
00:23:41,100 --> 00:23:44,639
Life isn't always easy and having a
new baby
295
00:23:44,640 --> 00:23:47,220
is certainly testing, but Joanna?
296
00:23:48,880 --> 00:23:50,240
She was amazing.
297
00:23:51,560 --> 00:23:52,920
No more questions, my lord.
298
00:24:04,960 --> 00:24:05,999
Shh...
299
00:24:22,440 --> 00:24:23,960
Please, shut up...
300
00:24:28,120 --> 00:24:29,359
Shut up...
301
00:24:40,040 --> 00:24:41,440
Try feeding the poor thing.
302
00:24:49,080 --> 00:24:50,120
Shh...
303
00:24:59,880 --> 00:25:01,039
Please stop.
304
00:25:02,480 --> 00:25:04,159
Oh, no. Please stop.
305
00:25:04,160 --> 00:25:05,439
Please stop.
306
00:25:28,400 --> 00:25:29,439
Al?
307
00:25:29,440 --> 00:25:30,480
Al!
308
00:25:33,480 --> 00:25:35,800
I came as quickly as I could,
are you all right?
309
00:25:44,240 --> 00:25:46,700
I came back from work and they were gone.
310
00:25:50,200 --> 00:25:52,680
I rang the police, the airport, but...
311
00:25:53,446 --> 00:25:55,446
_
312
00:25:55,720 --> 00:25:57,239
Can... Can she just take her?
313
00:25:57,240 --> 00:25:59,100
I don't know. I don't know.
314
00:26:01,600 --> 00:26:02,640
But she's gone.
315
00:26:05,320 --> 00:26:06,740
Jo, I'm sorry.
316
00:26:14,360 --> 00:26:18,039
My m... my marriage... It was over,
317
00:26:18,040 --> 00:26:21,999
it was over long ago, but when you
have a child,
318
00:26:22,000 --> 00:26:23,680
leaving is just...
319
00:26:26,200 --> 00:26:27,860
It's huge.
320
00:26:40,480 --> 00:26:42,120
I fell in love with you,
321
00:26:42,533 --> 00:26:44,093
and that is no lie.
322
00:27:12,680 --> 00:27:13,720
Hi.
323
00:27:16,240 --> 00:27:17,439
Bubs not settling?
324
00:27:17,440 --> 00:27:19,639
No, sorry. I'm sorry.
325
00:27:20,800 --> 00:27:22,679
There's been a number of complaints.
326
00:27:23,720 --> 00:27:25,919
Is there something you can do to
stop him crying?
327
00:27:25,920 --> 00:27:27,639
Passengers are trying to sleep.
328
00:27:27,640 --> 00:27:28,679
Yeah.
329
00:27:28,680 --> 00:27:30,159
Have you got a bottle or something?
330
00:27:30,160 --> 00:27:32,399
Look, I'm not doing this on
purpose, believe me.
331
00:27:32,400 --> 00:27:34,200
Try giving it some scotch.
332
00:27:35,385 --> 00:27:38,119
Was it you, smart-mouth, who made
the complaint?
333
00:27:38,120 --> 00:27:40,919
With nothing to do but sit and read
for the next 12 hours?
334
00:27:40,920 --> 00:27:42,679
Would you like to have a go?
335
00:27:42,680 --> 00:27:45,239
Please... Would you like to take him
and have a go?
336
00:27:45,240 --> 00:27:48,159
If there is anybody, anybody here
who thinks they can help me out,
337
00:27:48,160 --> 00:27:50,439
I would be more than fucking grateful,
338
00:27:50,440 --> 00:27:52,119
you bunch of stuck-up arse wipes!
339
00:27:52,120 --> 00:27:53,240
Jo... Jo!
340
00:27:58,920 --> 00:28:03,719
I have the health visitor's notes
from your postnatal visits here.
341
00:28:03,720 --> 00:28:07,079
A health visitor? No, I don't
remember seeing anybody.
342
00:28:07,080 --> 00:28:09,479
You attended three appointments at
the baby health clinic
343
00:28:09,480 --> 00:28:10,799
at the Royal Infirmary.
344
00:28:10,800 --> 00:28:13,959
Oh, that? Yeah. They, they measured
him and weighed him.
345
00:28:13,960 --> 00:28:14,999
Yeah.
346
00:28:15,000 --> 00:28:18,039
These are copies of the postnatal
screening questions.
347
00:28:18,040 --> 00:28:20,360
Is that your handwriting and
your signature?
348
00:28:22,640 --> 00:28:23,679
Yes.
349
00:28:23,680 --> 00:28:26,159
There's nothing in your responses
which would indicate
350
00:28:26,160 --> 00:28:27,560
the feelings of not coping.
351
00:28:29,320 --> 00:28:30,799
All the other mums looked happy.
352
00:28:30,800 --> 00:28:33,994
I couldn't walk in there
and say "I'm sorry,
353
00:28:34,594 --> 00:28:36,780
"I don't think I'm very good at this."
354
00:28:38,960 --> 00:28:40,759
I thought everyone just ticked the boxes.
355
00:28:40,760 --> 00:28:42,999
So, you would say that you weren't
coping?
356
00:28:43,000 --> 00:28:44,500
I suppose not.
357
00:28:47,520 --> 00:28:48,560
I don't know.
358
00:28:51,240 --> 00:28:53,679
Did you ever have thoughts of
wanting to escape?
359
00:28:53,680 --> 00:28:55,180
SHE SCOFFS Yes!
360
00:28:56,440 --> 00:28:57,480
Yes.
361
00:29:00,480 --> 00:29:01,520
Doesn't everyone?
362
00:29:04,760 --> 00:29:06,199
Could we have some water, please?
363
00:29:06,200 --> 00:29:07,239
Thank you.
364
00:29:07,240 --> 00:29:08,520
Shh, shh...
365
00:29:11,120 --> 00:29:12,399
I'm getting you some water.
366
00:29:12,400 --> 00:29:13,920
Why would somebody complain?
367
00:29:15,360 --> 00:29:16,719
People are so horrible.
368
00:29:16,720 --> 00:29:18,159
I'm sorry. I should have woken up.
369
00:29:18,160 --> 00:29:19,679
I can sleep through anything.
370
00:29:22,000 --> 00:29:23,639
- How's your back?
- Awful.
371
00:29:23,640 --> 00:29:24,680
Shh, shh, shh...
372
00:29:26,000 --> 00:29:27,040
Here.
373
00:29:28,400 --> 00:29:29,440
There you go.
374
00:29:30,560 --> 00:29:31,759
Thank you so much.
375
00:29:31,760 --> 00:29:34,359
Can we also... Can we get this
heated up, please?
376
00:29:34,360 --> 00:29:35,520
- No problem.
- Thank you.
377
00:29:44,960 --> 00:29:46,079
All right.
378
00:29:46,080 --> 00:29:48,359
Now, get some sleep, OK?
379
00:29:48,360 --> 00:29:49,400
OK.
380
00:29:58,200 --> 00:30:01,279
Did you feel that you were
adequately supported?
381
00:30:01,280 --> 00:30:02,919
What do you mean?
382
00:30:02,920 --> 00:30:06,620
Your fiance? Family, neighbours, friends?
383
00:30:10,680 --> 00:30:12,039
I, I didn't know what to do.
384
00:30:12,040 --> 00:30:13,600
I had no-one to show me.
385
00:30:15,600 --> 00:30:17,759
Your mother died when you were...?
386
00:30:17,760 --> 00:30:19,120
Er, 15.
387
00:30:21,120 --> 00:30:24,320
Um, and Alistair's mother, she was
on the other side of the world.
388
00:30:27,040 --> 00:30:28,340
Ancient history.
389
00:30:32,960 --> 00:30:34,000
Shh...
390
00:30:39,480 --> 00:30:41,600
Would you like me to take him for a bit?
391
00:30:46,680 --> 00:30:48,199
Yeah, er...
392
00:30:48,200 --> 00:30:49,759
Thank you so much.
393
00:30:49,760 --> 00:30:50,800
You need a break.
394
00:30:53,000 --> 00:30:56,119
Right, come on, my sweetheart. That's it.
395
00:30:56,120 --> 00:30:57,660
Careful now.
396
00:30:59,200 --> 00:31:00,239
Thank you.
397
00:31:00,240 --> 00:31:01,279
Sorry.
398
00:31:05,120 --> 00:31:06,159
Yes... Shh.
399
00:31:10,240 --> 00:31:11,280
It's all right.
400
00:31:13,280 --> 00:31:14,479
I think he's teething.
401
00:31:14,480 --> 00:31:15,600
I think you're right.
402
00:31:17,840 --> 00:31:19,479
There we go.
403
00:31:19,480 --> 00:31:20,880
There we are.
404
00:31:22,440 --> 00:31:23,660
Ah...
405
00:31:27,400 --> 00:31:28,440
Shh...
406
00:31:34,080 --> 00:31:35,279
Hello.
407
00:31:35,280 --> 00:31:36,440
Welcome to Melbourne.
408
00:31:40,560 --> 00:31:41,599
Is he OK?
409
00:31:41,600 --> 00:31:42,640
He's good.
410
00:31:45,360 --> 00:31:46,399
It's over.
411
00:31:46,400 --> 00:31:49,240
They wanted to wake you for
breakfast but I let you sleep.
412
00:31:50,920 --> 00:31:52,880
- Nicked this for you though.
- Thank you.
413
00:32:03,560 --> 00:32:04,940
Ah, shite...
414
00:32:05,800 --> 00:32:07,319
What is it?
415
00:32:07,320 --> 00:32:08,940
I need a coffee.
416
00:32:10,280 --> 00:32:11,360
I'll get us one.
417
00:32:12,880 --> 00:32:15,279
I forgot how shitty jet lag feels.
418
00:32:15,280 --> 00:32:17,479
You slept almost the whole way.
419
00:32:17,480 --> 00:32:20,039
Jet lag's not caused by lack of sleep.
420
00:32:20,040 --> 00:32:21,560
You know that, right?
421
00:32:53,680 --> 00:32:54,720
Mum!
422
00:32:56,040 --> 00:32:57,080
Yep.
423
00:33:00,080 --> 00:33:01,120
Hi.
424
00:33:02,760 --> 00:33:03,940
How was your day?
425
00:33:08,080 --> 00:33:09,420
What did you do today?
426
00:33:10,200 --> 00:33:11,919
School work, Mum.
427
00:33:11,920 --> 00:33:14,679
Boring, stupid school work.
428
00:33:14,680 --> 00:33:16,999
Your counsellor thinks it's a good idea.
429
00:33:17,000 --> 00:33:18,519
Just stick with it.
430
00:33:18,520 --> 00:33:20,799
None of my friends are there.
431
00:33:20,800 --> 00:33:23,599
OK? No-one else has to do this
in the holidays.
432
00:33:23,600 --> 00:33:25,079
Chlo...
433
00:33:25,080 --> 00:33:27,799
You are on such thin ice at school,
434
00:33:27,800 --> 00:33:30,959
and if you get expelled, if you
are... Listen.
435
00:33:30,960 --> 00:33:32,119
Trust me.
436
00:33:32,120 --> 00:33:34,559
It's going to be really bad
for your life.
437
00:33:34,560 --> 00:33:36,879
There are no other schools in this area.
438
00:33:36,880 --> 00:33:39,120
You'd be lucky to get a job in a shop.
439
00:33:50,080 --> 00:33:53,399
Sometimes you have to do things
you don't want to do, Chloe.
440
00:33:54,960 --> 00:33:56,260
Excuse me?
441
00:33:57,240 --> 00:33:58,999
You know, that's just... That's life.
442
00:33:59,000 --> 00:34:00,359
Yeah, your life.
443
00:34:00,360 --> 00:34:02,599
Yeah, could you not be rude to me,
please?
444
00:34:02,600 --> 00:34:04,440
I'm dealing with a lot at the moment.
445
00:34:06,920 --> 00:34:08,560
I'm not going, Mum.
446
00:34:10,920 --> 00:34:14,399
I don't care if the court tells me
to, I'm not going to live
447
00:34:14,400 --> 00:34:15,720
in horrible Scotland.
448
00:34:17,640 --> 00:34:18,860
They can't make me go...
449
00:34:20,880 --> 00:34:21,920
...can they?
450
00:34:23,800 --> 00:34:25,560
Not if I have anything to do with it.
451
00:34:32,320 --> 00:34:34,319
I was thinking about that day.
452
00:34:34,320 --> 00:34:37,399
The day that they walked in on us in
the apartment.
453
00:34:37,400 --> 00:34:38,440
What?
454
00:34:41,640 --> 00:34:43,500
Why did you take me to your home?
455
00:34:45,560 --> 00:34:47,479
It was such a dangerous thing to do.
456
00:34:47,480 --> 00:34:51,239
I could have... I could have seen
one of Chloe's toys
457
00:34:51,240 --> 00:34:54,199
or Alexandra's clothes or gone in to
the bathroom
458
00:34:54,200 --> 00:34:56,479
and seen that a woman had lived there.
459
00:34:56,480 --> 00:34:58,319
And...?
460
00:34:58,320 --> 00:35:00,919
And you're just thinking about this now?
461
00:35:00,920 --> 00:35:01,960
Yeah.
462
00:35:07,680 --> 00:35:09,999
Can you remember what you were thinking?
463
00:35:10,000 --> 00:35:11,040
Um...
464
00:35:14,800 --> 00:35:16,760
I was thinking I could get away with it.
465
00:35:25,680 --> 00:35:27,239
That's it, well done, Joanna!
466
00:35:27,240 --> 00:35:29,879
That's your baby's head forward, Joanna.
467
00:35:29,880 --> 00:35:30,919
Well done!
468
00:35:33,480 --> 00:35:34,519
Good, good, good!
469
00:35:36,600 --> 00:35:37,640
Well done.
470
00:36:24,640 --> 00:36:26,359
Hey! Hi.
471
00:36:26,360 --> 00:36:27,719
Oh, that looks delicious!
472
00:36:27,720 --> 00:36:29,679
Thanks. Made it myself.
473
00:36:29,680 --> 00:36:31,220
Clever girl!
474
00:36:32,000 --> 00:36:34,079
How are you? Do you want to come in
for a cup of tea?
475
00:36:34,080 --> 00:36:36,639
They're not here. They're going to
go straight to the cottage,
476
00:36:36,640 --> 00:36:38,195
change and unpack before they come here.
477
00:36:38,220 --> 00:36:39,319
Mrs Wilson's?
478
00:36:39,320 --> 00:36:41,479
Are they not staying here?
479
00:36:41,480 --> 00:36:44,079
No. They wanted a place of their
own, you know.
480
00:36:44,080 --> 00:36:45,599
It's their holiday.
481
00:36:45,600 --> 00:36:46,640
Tea?
482
00:36:47,800 --> 00:36:49,279
I'm just going to push off.
483
00:36:49,280 --> 00:36:51,719
I've got a bit of running around
to do this afternoon.
484
00:36:51,720 --> 00:36:53,680
I'm going to come and pick you up later.
485
00:36:57,120 --> 00:37:00,399
Chloe, can you just run inside so I
can have a talk to your nan?
486
00:37:00,400 --> 00:37:01,599
About me?
487
00:37:01,600 --> 00:37:02,799
Not necessarily.
488
00:37:02,800 --> 00:37:04,239
Why can't I stay?
489
00:37:04,240 --> 00:37:06,799
I should be able to hear what
you say about me.
490
00:37:06,800 --> 00:37:08,599
Do as your mum says.
491
00:37:08,600 --> 00:37:11,320
And keep an ear out for the phone in
case your dad calls.
492
00:37:16,000 --> 00:37:17,580
I wish I had that power.
493
00:37:19,800 --> 00:37:25,820
I'm not sure if you're aware that
Alistair wants custody of Chloe.
494
00:37:26,960 --> 00:37:28,360
He's hired lawyers.
495
00:37:33,520 --> 00:37:36,200
I'm sorry if I'm telling you
things you already know.
496
00:37:38,800 --> 00:37:40,679
Sorry. I'll, er...
497
00:37:40,680 --> 00:37:41,940
...get going.
498
00:37:44,240 --> 00:37:45,679
Alex.
499
00:37:45,680 --> 00:37:46,760
He did tell me.
500
00:37:47,880 --> 00:37:50,759
I just think with all the trouble
that she's having at school
501
00:37:50,760 --> 00:37:51,999
- at the moment...
- She's 14.
502
00:37:52,000 --> 00:37:53,279
I was 14 once.
503
00:37:53,280 --> 00:37:55,919
I certainly didn't hit my teachers.
504
00:37:55,920 --> 00:37:59,440
I just think a change would be good
for her.
505
00:38:02,080 --> 00:38:03,159
She's my daughter.
506
00:38:03,160 --> 00:38:04,320
My only child.
507
00:38:06,120 --> 00:38:08,700
I won't hand her to another
woman to be raised.
508
00:38:14,640 --> 00:38:17,639
You know if he wins, she'll be
living in Scotland
509
00:38:17,640 --> 00:38:19,720
and you won't see her any
more than I will.
510
00:38:31,800 --> 00:38:32,840
No bars at all.
511
00:38:34,760 --> 00:38:37,039
Maybe if you see a hill or something.
512
00:38:37,040 --> 00:38:40,079
You know, you'll be more like a big
sister than a step-mum.
513
00:38:40,080 --> 00:38:41,120
To Chloe.
514
00:38:44,960 --> 00:38:46,799
What about Alexandra?
515
00:38:46,800 --> 00:38:47,839
Seriously.
516
00:38:47,840 --> 00:38:50,719
She's had her for long enough, it's
only fair that we get her.
517
00:38:50,720 --> 00:38:52,180
For a while.
518
00:38:53,560 --> 00:38:56,119
You know, the next few years of her
life will be crucial.
519
00:38:56,120 --> 00:38:59,159
I worry about her wasting away in
this back-water.
520
00:38:59,160 --> 00:39:01,719
You grew up in this back-water, it
didn't do you much harm.
521
00:39:01,720 --> 00:39:04,479
It's a little different, my
upbringing and Chloe's,
522
00:39:04,480 --> 00:39:07,199
at the moment, she's being raised
by a single mother who can't hold
523
00:39:07,200 --> 00:39:09,279
down a job, who drinks herself
stupid most nights.
524
00:39:09,280 --> 00:39:10,639
Al, you don't know that.
525
00:39:10,640 --> 00:39:12,040
Well, my lawyer does.
526
00:39:13,560 --> 00:39:14,599
What?
527
00:39:14,600 --> 00:39:16,559
She's made connections with
her neighbours,
528
00:39:16,560 --> 00:39:18,080
her old places of employment.
529
00:39:20,160 --> 00:39:23,399
If we have any chance of getting
Chloe back, we have to prove
530
00:39:23,400 --> 00:39:24,719
Alexandra's an unfit mother.
531
00:39:24,720 --> 00:39:26,120
Yeah, I know, I know.
532
00:39:29,240 --> 00:39:30,959
It's just so cruel.
533
00:39:30,960 --> 00:39:33,760
So's stealing her out of the country
while I was at work.
534
00:39:36,080 --> 00:39:37,879
She's my daughter.
535
00:39:37,880 --> 00:39:39,200
I have to fight for her.
536
00:40:52,840 --> 00:40:53,880
Hello?
537
00:41:26,800 --> 00:41:27,840
Alex.
538
00:41:30,080 --> 00:41:31,119
Hi.
539
00:41:31,120 --> 00:41:33,359
Sorry, the... The front door was
open, so...
540
00:41:33,360 --> 00:41:34,879
They're not here yet.
541
00:41:34,880 --> 00:41:36,260
I'm still cleaning.
542
00:41:37,000 --> 00:41:38,040
Righto.
543
00:41:40,160 --> 00:41:41,959
Anyway, thank you.
544
00:41:41,960 --> 00:41:43,000
Sorry.
545
00:41:50,480 --> 00:41:51,519
Joanna!
546
00:41:51,520 --> 00:41:54,559
- Can we talk to you for a moment?
- Just step back for me, please.
547
00:41:54,560 --> 00:41:56,280
This is an active investigation.
548
00:42:07,280 --> 00:42:08,660
What's that smell?
549
00:42:10,480 --> 00:42:12,480
Eucalyptus burning and smoke.
550
00:42:14,720 --> 00:42:16,759
Is that where we're headed?
551
00:42:16,760 --> 00:42:18,100
Let's see.
552
00:42:18,960 --> 00:42:21,439
And they seem to be burning
against the wind,
553
00:42:21,440 --> 00:42:24,039
travelling in a southeasterly direction.
554
00:42:24,040 --> 00:42:27,999
So, this bush fire is dangerous
and burning out of control.
555
00:42:28,000 --> 00:42:31,519
The CFS are warning there is a risk
to lives and property
556
00:42:31,520 --> 00:42:34,119
and if you're in this area,
you are in danger.
557
00:42:34,120 --> 00:42:38,479
You must act immediately and follow
your bush fire survival plan.
558
00:42:38,480 --> 00:42:42,679
Do not leave or enter the area in a
vehicle or on foot.
559
00:42:42,680 --> 00:42:45,359
It is too late and the roads
will not be safe.
560
00:42:45,360 --> 00:42:47,519
- Take shelter...
- Sounds a fair way off from us, still.
561
00:42:47,520 --> 00:42:49,079
"It's too late," what does that mean?
562
00:42:49,080 --> 00:42:52,279
- That you're going to die?
- No, no. It means it'll be safer to stay
563
00:42:52,280 --> 00:42:54,360
at home rather than risk trying to leave.
564
00:42:56,760 --> 00:42:58,759
Well, is it safe to be driving?
565
00:42:58,760 --> 00:42:59,799
Course.
566
00:42:59,800 --> 00:43:01,080
We'll be fine.
567
00:43:20,800 --> 00:43:22,799
- Hey there!
- Dad!
568
00:43:22,800 --> 00:43:26,759
Hey, can you tell Mum, Nana, that
we're a couple of hours away?
569
00:43:26,760 --> 00:43:28,799
I'll give her a call her when we
get to the cottage.
570
00:43:28,800 --> 00:43:29,919
Yeah, OK.
571
00:43:29,920 --> 00:43:32,020
And I'm really looking forward
to seeing you.
572
00:43:32,640 --> 00:43:36,140
We just saw a fair bit of smoke
here. Is there any there?
573
00:43:39,640 --> 00:43:41,959
We're going to have a rest when we
get to the cottage,
574
00:43:41,960 --> 00:43:43,560
and maybe get something to eat.
575
00:43:47,560 --> 00:43:51,039
I'll give you a buzz when we're
ready to come over, OK?
576
00:43:51,040 --> 00:43:52,540
How's my brother?
577
00:43:53,440 --> 00:43:57,559
He's fabulous! He told me he can't
wait to see you, too.
578
00:43:57,560 --> 00:43:59,000
Ha-ha-ha.
579
00:43:59,406 --> 00:44:00,606
OK.
580
00:44:01,760 --> 00:44:03,240
- I'll see you soon.
- Bye.
581
00:44:04,480 --> 00:44:06,060
Love you, bye.
582
00:44:19,240 --> 00:44:20,759
- Hey.
- Hey.
583
00:44:20,760 --> 00:44:23,239
So, they've landed, but they're
coming over to Nan's
584
00:44:23,240 --> 00:44:26,159
after they've had a nap, so they
won't be here till later tonight.
585
00:44:26,160 --> 00:44:28,079
Can I please stay the night?
586
00:44:28,080 --> 00:44:29,300
Nana said yes.
587
00:44:30,880 --> 00:44:31,920
Sure.
588
00:44:33,160 --> 00:44:34,639
I'll pick you up tomorrow.
589
00:44:34,640 --> 00:44:35,680
Bye.
590
00:45:01,840 --> 00:45:02,879
Ahoy!
591
00:45:02,880 --> 00:45:04,199
Shh!
592
00:45:04,200 --> 00:45:05,820
Found the key, then?
593
00:45:07,200 --> 00:45:08,879
Forgot to get some milk in for you.
594
00:45:08,880 --> 00:45:10,639
Oh, thank you. That's so thoughtful.
595
00:45:10,640 --> 00:45:12,160
And yes, found the key.
596
00:45:15,400 --> 00:45:19,119
I'm Alistair and this is Joanna.
597
00:45:19,120 --> 00:45:20,679
Oh, I know who you are!
598
00:45:20,680 --> 00:45:21,719
I know your mum.
599
00:45:23,880 --> 00:45:25,080
How old's your baby?
600
00:45:27,080 --> 00:45:28,600
Three months and 17 days.
601
00:45:30,040 --> 00:45:32,919
We're, um, we're really exhausted,
Mrs Wilson.
602
00:45:32,920 --> 00:45:34,679
Thank you for the milk.
603
00:45:38,240 --> 00:45:40,639
It's just, it's a bad time for her.
604
00:45:40,640 --> 00:45:41,999
Can I get her anything?
605
00:45:42,000 --> 00:45:43,239
Oh, no. I'll let you know.
606
00:45:43,240 --> 00:45:44,280
Thank you.
607
00:45:45,880 --> 00:45:49,719
Can you tell the court about the day
you were preparing the cottage
608
00:45:49,720 --> 00:45:52,159
for Joanna and Alistair's visit?
609
00:45:52,160 --> 00:45:56,319
I was cleaning and I popped back to
my house to get some cloths
610
00:45:56,320 --> 00:46:01,439
and when I got back, I found
Alexandra inside the cottage.
611
00:46:01,440 --> 00:46:03,800
Did she say what she was doing there?
612
00:46:04,180 --> 00:46:07,959
I assumed she'd come to visit them
but she was there too early.
613
00:46:07,960 --> 00:46:10,599
I never thought about it until later.
614
00:46:10,600 --> 00:46:12,240
When you told the police?
615
00:46:12,760 --> 00:46:13,800
Yes.
616
00:46:14,560 --> 00:46:16,640
They interviewed me quite a few times.
617
00:47:00,200 --> 00:47:01,320
I'll just be a minute.
618
00:47:43,040 --> 00:47:44,360
Sorry. I, um...
619
00:47:47,520 --> 00:47:48,560
I forgot.
620
00:48:02,160 --> 00:48:03,200
Hey.
621
00:48:09,520 --> 00:48:10,560
He sleeping?
622
00:48:18,880 --> 00:48:20,260
Do you need a receipt?
623
00:48:38,680 --> 00:48:39,720
Jo?
624
00:48:42,080 --> 00:48:45,780
Of all the things that can
happen to a person.
625
00:48:50,560 --> 00:48:52,820
There's few things that could be worse.
626
00:48:53,360 --> 00:48:54,560
Can you think of any?
627
00:48:56,200 --> 00:48:57,420
There are none.
628
00:49:00,240 --> 00:49:01,680
And the whole world...
629
00:49:03,000 --> 00:49:06,079
...they want to look at someone who
that has happened to.
630
00:49:06,080 --> 00:49:07,980
Everyone just wants to look at you.
631
00:49:09,400 --> 00:49:13,620
Everyone wants to judge you,
stare at you...
632
00:49:16,440 --> 00:49:20,460
...look for clues, so maybe it won't
happen to them.
633
00:49:26,160 --> 00:49:27,599
- Hi.
- Hi.
634
00:49:27,600 --> 00:49:30,020
It's just me tonight, so I may as
well eat in.
635
00:49:31,120 --> 00:49:32,599
Can I use your loo?
636
00:49:32,600 --> 00:49:33,640
Yeah, sure.
637
00:49:48,280 --> 00:49:50,159
There's police down on Eloura Street.
638
00:49:50,160 --> 00:49:52,240
They just shut it off. Can't get through.
639
00:49:59,160 --> 00:50:00,800
I didn't know it then.
640
00:50:03,120 --> 00:50:04,560
But that's when this began.
641
00:50:06,599 --> 00:50:07,639
Two faces.
642
00:50:17,440 --> 00:50:18,780
Two Joannas.
643
00:50:20,120 --> 00:50:23,279
I was appointed by the crown to
ascertain if Joanna Lyndsey
644
00:50:23,280 --> 00:50:26,999
was of sound mind and therefore
capable of standing trial.
645
00:50:27,000 --> 00:50:30,719
Can you give the jury a summary
of your assessment?
646
00:50:30,720 --> 00:50:34,879
My conclusion is that Joanna Lyndsay
is psychologically capable
647
00:50:34,880 --> 00:50:38,359
of understanding what is happening
to her today.
648
00:50:38,360 --> 00:50:42,799
Her past trauma is severe and undeniable
649
00:50:42,800 --> 00:50:46,100
but I believe that she is of sound mind.
650
00:50:47,440 --> 00:50:49,180
No more questions, my lord.
651
00:50:52,360 --> 00:50:53,480
My face...
652
00:50:54,920 --> 00:50:58,740
...I used to be able to hide behind it.
653
00:51:03,640 --> 00:51:06,180
Then it was like my face became a
magazine,
654
00:51:07,320 --> 00:51:09,620
anyone could thumb through.
655
00:51:37,240 --> 00:51:38,280
Jo?
656
00:51:40,740 --> 00:51:41,780
Jo.
657
00:51:43,960 --> 00:51:46,060
Jo, he's gone!
658
00:52:11,800 --> 00:52:13,119
Call the police!
659
00:52:13,120 --> 00:52:14,880
Our baby's gone! Call the police!
660
00:52:15,519 --> 00:52:16,559
Jo, come on!
661
00:52:19,600 --> 00:52:20,840
Help!
662
00:52:27,320 --> 00:52:29,159
Have you seen anyone holding a baby?
663
00:52:29,160 --> 00:52:30,200
Call the police!
664
00:52:41,600 --> 00:52:43,020
Our baby's gone!
665
00:52:45,000 --> 00:52:46,860
Jo, come on! Look!
666
00:52:50,560 --> 00:52:51,600
Help.
667
00:52:54,400 --> 00:52:55,440
Help!
668
00:52:56,920 --> 00:52:58,359
Help!
669
00:53:15,400 --> 00:53:16,440
Open.
670
00:53:19,560 --> 00:53:20,600
Close.
671
00:53:27,080 --> 00:53:28,120
All done.
672
00:53:32,440 --> 00:53:33,480
Thank you.
673
00:53:39,240 --> 00:53:40,919
I brought the blue dress, too.
674
00:53:40,920 --> 00:53:42,300
Oh, that's good.
675
00:53:44,000 --> 00:53:45,040
You OK?
676
00:53:46,920 --> 00:53:47,959
Mm-hmm.
677
00:53:49,000 --> 00:53:50,439
Five minutes.
678
00:53:50,440 --> 00:53:51,480
Thank you.
679
00:54:20,400 --> 00:54:21,440
Thank you.
680
00:54:28,760 --> 00:54:30,120
Do you think you might cry?
681
00:54:37,040 --> 00:54:39,000
And that was when the freak show began.
682
00:54:41,335 --> 00:54:49,341
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
46483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.