All language subtitles for strangers.2018.s01e06.720p.web.dl.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,198 --> 00:00:10,578 The police found you at the crime scene with blood on you. 2 00:00:10,585 --> 00:00:14,585 Tell them what really happened or they're going to send me to prison. 3 00:00:20,579 --> 00:00:23,259 She gave us instructions to give you access. 4 00:00:24,579 --> 00:00:26,578 What did he say? 5 00:00:26,579 --> 00:00:28,578 He said he was paid to kill her. 6 00:00:28,579 --> 00:00:29,579 By who? 7 00:00:32,579 --> 00:00:34,578 You said he could get us leverage. 8 00:00:34,579 --> 00:00:36,579 We've still got options. 9 00:00:37,579 --> 00:00:38,579 This is my mess. 10 00:00:39,579 --> 00:00:41,099 I'll clean it up. 11 00:00:51,579 --> 00:00:55,578 That's two croissants and a macaroon on the house. 12 00:00:55,579 --> 00:00:57,109 Have a good day. Thank you. 13 00:01:02,579 --> 00:01:03,579 Excuse me? 14 00:01:04,579 --> 00:01:06,578 I'll have one of those, please. 15 00:01:06,579 --> 00:01:08,579 And a filter coffee. Black. 16 00:01:22,579 --> 00:01:24,578 I need you to do something for me. 17 00:01:24,579 --> 00:01:28,579 No, look, I know I said I'd help you but I made a mistake. 18 00:01:29,579 --> 00:01:31,579 Yeah, you don't have a choice. 19 00:01:32,779 --> 00:01:34,579 You like her, don't you? 20 00:01:35,579 --> 00:01:38,578 It'd be a shame to have to ruin things. 21 00:01:38,579 --> 00:01:41,521 I'd hate to have to tell Lau about our arrangement. 22 00:01:42,579 --> 00:01:44,579 One more favour, then we're done. 23 00:01:46,579 --> 00:01:47,939 Wait here. 24 00:02:37,579 --> 00:02:40,418 What took you so long? 25 00:02:40,419 --> 00:02:42,578 I've been ironing out your deal. 26 00:02:42,579 --> 00:02:43,938 And? 27 00:02:43,939 --> 00:02:46,578 This morning, a payment of half a million dollars 28 00:02:46,579 --> 00:02:50,578 went into a bank account, a private bank account, that's in your name. 29 00:02:50,579 --> 00:02:52,578 The money will be waiting for you when you get out. 30 00:02:52,579 --> 00:02:54,938 How long? 31 00:02:54,939 --> 00:02:58,578 You give them a full confession, a guilty plea, 32 00:02:58,579 --> 00:03:00,578 I think you'll be looking at eight to ten. 33 00:03:00,579 --> 00:03:02,098 Good behaviour, you'll be out in six. 34 00:03:02,099 --> 00:03:03,579 I'm not doing six years. 35 00:03:05,579 --> 00:03:08,578 We've got a good relationship with the guards, 36 00:03:08,579 --> 00:03:09,579 you'll be well looked after. 37 00:03:09,580 --> 00:03:11,579 Not good enough, try again. 38 00:03:12,579 --> 00:03:15,578 You're lucky that we're even talking. 39 00:03:15,579 --> 00:03:20,579 500,000 for six years, that's 80,000 a year. 40 00:03:21,579 --> 00:03:24,050 The things I know are worth more than that. 41 00:03:29,419 --> 00:03:30,831 I know who you work for. 42 00:03:34,579 --> 00:03:36,638 Tell your boss I want a better deal. 43 00:03:52,579 --> 00:03:54,638 We've got a problem with Kai Huang. 44 00:03:57,579 --> 00:03:59,619 Do you want me to take care of it? 45 00:04:36,579 --> 00:04:40,259 Don't forget that. Thank you. Life-saver. 46 00:04:47,939 --> 00:04:49,259 What's this? 47 00:04:50,579 --> 00:04:53,578 That? That's for a colleague. 48 00:04:53,579 --> 00:04:55,578 His son's not been well 49 00:04:55,579 --> 00:04:58,815 so I just thought I'd get him something to cheer him up. 50 00:04:59,579 --> 00:05:01,579 Interesting choice. 51 00:05:02,579 --> 00:05:03,938 A rat. 52 00:05:03,939 --> 00:05:06,881 That's definitely not going to give him nightmares. 53 00:05:12,419 --> 00:05:13,579 Sorry. 54 00:05:16,579 --> 00:05:19,258 I'll give you a hundred quid if you stay. 55 00:05:19,259 --> 00:05:21,578 Pfft, no chance. 56 00:05:21,579 --> 00:05:22,579 £150? 57 00:05:24,099 --> 00:05:27,579 Mr Mulray, charges have been dropped, you are free to go. 58 00:05:29,579 --> 00:05:30,618 What about him? 59 00:05:30,619 --> 00:05:33,443 You better go now, before they change their mind. 60 00:06:10,579 --> 00:06:11,579 Who posted bail? 61 00:06:12,779 --> 00:06:16,578 Payment was made anonymously in cash. 62 00:06:16,579 --> 00:06:18,874 Kai confessed to the murder on the boat. 63 00:06:20,579 --> 00:06:22,578 And what about Megan? 64 00:06:22,579 --> 00:06:24,697 They're still calling it an accident. 65 00:06:26,259 --> 00:06:28,258 Well, we need to talk to Kai. 66 00:06:28,259 --> 00:06:31,495 And say what? Ask him nicely who paid him to kill Megan? 67 00:06:33,579 --> 00:06:35,578 We should at least try. 68 00:06:35,579 --> 00:06:37,638 He's in jail, we can't get near him. 69 00:06:48,579 --> 00:06:51,578 'This is Lau, I can't take your call right now...' 70 00:06:51,579 --> 00:06:52,756 Lau's not answering. 71 00:07:01,579 --> 00:07:03,779 Mr Chen, Mr Mulray, please? 72 00:07:07,579 --> 00:07:08,579 What is this? 73 00:07:10,579 --> 00:07:12,285 I'm here to pick you up, sir. 74 00:07:13,579 --> 00:07:15,579 Who sent you? Please? 75 00:07:17,579 --> 00:07:18,579 Please? 76 00:07:38,579 --> 00:07:40,578 I've been trying to get hold of you. 77 00:07:40,579 --> 00:07:42,578 He still on? Just finishing up. 78 00:07:42,579 --> 00:07:43,579 That's a list of approved questions. 79 00:07:43,580 --> 00:07:45,578 What's Michael doing on here? 80 00:07:45,579 --> 00:07:47,403 He said you'd given him the OK. 81 00:07:49,419 --> 00:07:50,579 Well, I didn't. 82 00:07:53,579 --> 00:07:56,579 Then, find new solutions, well... 83 00:07:58,579 --> 00:08:01,579 ...I hope everybody votes the right way. 84 00:08:03,579 --> 00:08:05,578 Over there. Thank you. 85 00:08:05,579 --> 00:08:08,578 I wondered if the candidate had anything to say 86 00:08:08,579 --> 00:08:10,578 about the allegations of police corruption 87 00:08:10,579 --> 00:08:12,258 under the current administration? 88 00:08:12,259 --> 00:08:14,578 What allegations? 89 00:08:14,579 --> 00:08:18,578 Well, for example, the recent case of Megan Harris, British national, 90 00:08:18,579 --> 00:08:21,618 and our claims that her death hasn't been properly investigated 91 00:08:21,619 --> 00:08:24,578 and her body disappearing from a police morgue. 92 00:08:24,579 --> 00:08:27,578 I'm sorry, I'm not sure how this is quite relevant. 93 00:08:27,579 --> 00:08:29,578 I've just got one more question to ask... 94 00:08:29,579 --> 00:08:32,258 I would like to address this issue. 95 00:08:32,259 --> 00:08:35,578 I have been made aware of Miss Harris's case, 96 00:08:35,579 --> 00:08:41,578 but sadly this is not an isolated example, the truth is, 97 00:08:41,579 --> 00:08:46,579 the police force is crippled by cuts and vulnerable to corruption. 98 00:08:48,579 --> 00:08:54,099 When we take shortcuts we put ourselves at risk. 99 00:08:55,579 --> 00:08:58,579 I've just got one more question... 100 00:08:59,579 --> 00:09:02,578 I'm sorry that's all we have time for, many thanks, no more questions. 101 00:09:02,579 --> 00:09:03,579 Thank you. Thank you. 102 00:09:03,580 --> 00:09:06,579 So, no answers then. Doesn't that bother anyone? 103 00:09:08,579 --> 00:09:10,227 Try and answer the question. 104 00:09:36,579 --> 00:09:40,579 Mr Chen, Mr Mulray, your host is waiting for you. 105 00:09:48,579 --> 00:09:50,578 Lau, what are you doing here? 106 00:09:50,579 --> 00:09:52,419 Thought I'd treat myself. 107 00:09:53,579 --> 00:09:54,579 Popcorn? 108 00:09:54,580 --> 00:09:56,578 Something to drink, Sirs? Some food? 109 00:09:56,579 --> 00:09:58,579 We're fine. 110 00:10:04,779 --> 00:10:07,578 What's going on? 111 00:10:07,579 --> 00:10:10,418 I got your letter. 112 00:10:10,419 --> 00:10:12,578 You did the right thing, handing yourself in. 113 00:10:12,579 --> 00:10:13,874 I paid the bail money. 114 00:10:15,579 --> 00:10:18,578 How? Mum. 115 00:10:18,579 --> 00:10:20,579 I don't understand. 116 00:10:22,579 --> 00:10:25,578 She left me money. A lot of money. 117 00:10:25,579 --> 00:10:27,579 Pfft, she didn't have any money. 118 00:10:31,579 --> 00:10:35,578 See for yourself. She had a secret account. 119 00:10:35,579 --> 00:10:37,344 Been trying to tell you but... 120 00:10:39,579 --> 00:10:40,579 Turn it down. 121 00:10:49,579 --> 00:10:51,756 It doesn't make any sense. What is it? 122 00:10:57,579 --> 00:10:59,403 Five million Hong Kong dollars. 123 00:11:00,579 --> 00:11:03,578 That's half a million pounds. 124 00:11:03,579 --> 00:11:04,579 From Carrad. 125 00:11:04,580 --> 00:11:06,757 Why would they pay her all that money? 126 00:11:09,579 --> 00:11:11,638 Paid the day before she was killed. 127 00:11:12,579 --> 00:11:13,579 Bonus, maybe? 128 00:11:13,580 --> 00:11:18,578 She gets five million, next day someone pays Kai Huang to kill her, 129 00:11:18,579 --> 00:11:20,259 it's not a coincidence. 130 00:12:34,619 --> 00:12:37,938 Michelle, get out of there. What are you doing at my desk? 131 00:12:37,939 --> 00:12:40,258 It's not yours any more. What? 132 00:12:40,259 --> 00:12:42,578 We're hot-desking now. 133 00:12:42,579 --> 00:12:44,618 But I've been here six years, this is my desk. 134 00:12:44,619 --> 00:12:46,259 They sent round an email. 135 00:12:47,579 --> 00:12:49,258 But I've got all my stuff here. 136 00:12:49,259 --> 00:12:50,671 You can take your stuff. 137 00:12:51,579 --> 00:12:53,579 For fuck's sake. 138 00:12:59,579 --> 00:13:00,579 Michael. 139 00:13:02,579 --> 00:13:04,578 Hot-desking now, this place has turned to shit. 140 00:13:04,579 --> 00:13:06,578 You get the brief I sent over? 141 00:13:06,579 --> 00:13:08,578 Get the kid to do it. 142 00:13:08,579 --> 00:13:11,578 It's a two-page spread, we're sending you. 143 00:13:11,579 --> 00:13:12,778 I don't want to do a fucking puff piece. 144 00:13:12,779 --> 00:13:14,938 I don't have time, I've got court this afternoon. 145 00:13:14,939 --> 00:13:17,618 It's priority. 35 cents a word. 146 00:13:17,619 --> 00:13:20,578 No, forget about it, I've got an important story to work on. 147 00:13:20,579 --> 00:13:23,578 Tell me you're not still stuck on Ben Torres. 148 00:13:23,579 --> 00:13:26,578 Ben Torres, Megan Harris, we've got two bodies, 149 00:13:26,579 --> 00:13:27,579 their deaths are connected... 150 00:13:27,579 --> 00:13:28,579 Michael, stop. 151 00:13:28,580 --> 00:13:31,578 ...and the police have made no press release, no coroner's report 152 00:13:31,579 --> 00:13:33,578 and you still think it's a conspiracy theory. 153 00:13:33,579 --> 00:13:37,259 Again, this Ben Torres thing, you've got nothing. 154 00:14:01,779 --> 00:14:03,578 This week's protests 155 00:14:03,579 --> 00:14:05,578 outside the offices of Xo HK International... 156 00:14:05,579 --> 00:14:09,579 OK, bye. 157 00:14:12,579 --> 00:14:16,578 What is it? Kai Huang is dead. 158 00:14:16,579 --> 00:14:19,578 What? How? Stabbed. 159 00:14:19,579 --> 00:14:21,579 In prison. 160 00:14:24,579 --> 00:14:25,756 Where are you going? 161 00:14:26,619 --> 00:14:28,578 I'm going to Carrad Investments, 162 00:14:28,579 --> 00:14:30,578 I'm gonna find out where this money came from. 163 00:14:30,579 --> 00:14:32,578 You coming? I'm on bail. 164 00:14:32,579 --> 00:14:35,578 Fine. I'll go on my own. 165 00:14:35,579 --> 00:14:36,579 I'm coming too. 166 00:14:36,580 --> 00:14:40,578 No, no, no! Go home, lock the door, don't open up to anybody. 167 00:14:40,579 --> 00:14:41,579 I'm coming with you! 168 00:14:41,580 --> 00:14:44,404 Dad, I'm not gonna go home... Just do what I say. 169 00:15:03,579 --> 00:15:05,578 Hi, I'm here to see Mr Letman. 170 00:15:05,579 --> 00:15:07,619 Your name? David Chen. 171 00:15:09,579 --> 00:15:11,419 You're Megan's husband. 172 00:15:12,579 --> 00:15:15,579 I'll let Mr Letman know you're here. Thank you. 173 00:15:18,579 --> 00:15:20,579 This is my brother-in-law. 174 00:15:23,579 --> 00:15:24,579 Very nice to see you again, 175 00:15:24,580 --> 00:15:27,345 I'm sorry it's under such unhappy circumstances. 176 00:15:29,579 --> 00:15:32,578 So, Megan was part of your residential team? 177 00:15:32,579 --> 00:15:35,578 Yes, she identified properties for purchase 178 00:15:35,579 --> 00:15:37,578 and got them ready for market. 179 00:15:37,579 --> 00:15:39,578 And sold them on at profit? 180 00:15:39,579 --> 00:15:41,098 Well, we're not a charity. 181 00:15:41,099 --> 00:15:43,578 What kind of commission did she make? 182 00:15:43,579 --> 00:15:44,579 Well, it depends on the property. 183 00:15:44,580 --> 00:15:47,098 Commercial deals can go into triple figures, 184 00:15:47,099 --> 00:15:49,578 residentials, small potatoes. 185 00:15:49,579 --> 00:15:54,939 Yeah, we found this statement amongst other things. 186 00:15:56,259 --> 00:16:01,258 Thank you. Right, there's the Carrad transaction reference, 187 00:16:01,259 --> 00:16:03,578 let's see what this property was, shall we? 188 00:16:03,579 --> 00:16:06,578 Yes, here it is. 189 00:16:06,579 --> 00:16:10,938 266 Craigmin Road, Five million dollars deposit. 190 00:16:10,939 --> 00:16:13,578 Five million, just for the deposit? 191 00:16:13,579 --> 00:16:15,578 Luxury condo in the peak. 192 00:16:15,579 --> 00:16:20,579 7,000 square feet, eight bedrooms, indoor pool, four-car garage. 193 00:16:22,579 --> 00:16:26,638 It looks like it was the last deal Megan brokered before the accident. 194 00:16:27,579 --> 00:16:30,939 The deposit was paid by a company called Third Empire. 195 00:16:32,579 --> 00:16:34,579 I've never heard of them. 196 00:16:38,579 --> 00:16:42,579 Well, we appreciate you taking the time to see us, Mr Letman. 197 00:17:11,099 --> 00:17:12,579 Hello? 198 00:18:04,939 --> 00:18:07,618 There's got to be something here on Third Empire. 199 00:18:07,619 --> 00:18:09,419 Check the laptop again. 200 00:18:10,579 --> 00:18:12,579 We've searched everywhere. 201 00:18:15,579 --> 00:18:17,578 You've got to let it go. 202 00:18:17,579 --> 00:18:22,778 She led me here, she told me, "Sunset over Por Toyo Bay." 203 00:18:22,779 --> 00:18:25,603 It's got to have something to do with this money. 204 00:18:28,579 --> 00:18:29,932 There must be a reason. 205 00:18:31,579 --> 00:18:34,578 There's no reason, it doesn't make sense. 206 00:18:34,579 --> 00:18:37,403 You have to move past this, I know it's not easy. 207 00:18:39,619 --> 00:18:42,502 Well, you don't seem to be having much difficulty. 208 00:18:45,579 --> 00:18:48,578 You are a widow, I'm still a father. 209 00:18:48,579 --> 00:18:52,109 Megan put Lau's life in danger, I can't forgive her for that. 210 00:18:52,579 --> 00:18:54,578 She was trying to help her. 211 00:18:54,579 --> 00:18:56,418 Who knows what she was doing? 212 00:18:56,419 --> 00:18:58,418 Whatever she was involved in got her killed. 213 00:18:58,419 --> 00:19:00,578 She was in trouble and she needed our help. 214 00:19:00,579 --> 00:19:02,991 She got herself killed, she will get us... 215 00:19:07,579 --> 00:19:09,578 Who else knows about this place? 216 00:19:09,579 --> 00:19:10,579 No-one. 217 00:19:11,579 --> 00:19:13,579 Wait! Wait! Wait! 218 00:19:25,779 --> 00:19:27,098 Who are you? 219 00:19:27,099 --> 00:19:30,419 My name's Michael Cohen, I'm a journalist. 220 00:19:32,579 --> 00:19:33,756 This is hers, right? 221 00:19:38,579 --> 00:19:40,579 Where did you get this? 222 00:19:45,579 --> 00:19:48,578 Get the fuck out of here. Hey. 223 00:19:48,579 --> 00:19:49,939 Get off me. David. 224 00:19:52,779 --> 00:19:54,578 David! David, where are you going? 225 00:19:54,579 --> 00:19:56,579 What the hell was all that about? 226 00:19:58,259 --> 00:19:59,579 Man. 227 00:20:17,579 --> 00:20:19,618 Yeah, I'm here. 228 00:20:19,619 --> 00:20:22,578 There's someone there. 229 00:20:22,579 --> 00:20:24,419 I'm going to wait till dark. 230 00:20:57,579 --> 00:21:02,258 Who's this guy? 231 00:21:02,259 --> 00:21:03,579 My mum gave it to me. 232 00:21:04,579 --> 00:21:06,579 This is Mr Bones. 233 00:21:08,259 --> 00:21:10,578 Should I be jealous? 234 00:21:10,579 --> 00:21:12,578 Maybe. 235 00:21:12,579 --> 00:21:13,579 He's protective. 236 00:21:14,579 --> 00:21:16,099 He's got his eye on you. 237 00:21:19,579 --> 00:21:22,578 I stink. You do. 238 00:21:22,579 --> 00:21:24,579 I'm gonna go for a shower. 239 00:21:32,419 --> 00:21:34,772 When's your dad getting back? Don't care. 240 00:21:43,579 --> 00:21:45,938 Hey, are you leaving? 241 00:21:45,939 --> 00:21:48,763 Yeah. Got to go to work. I thought you were done? 242 00:21:50,579 --> 00:21:51,579 Double shift. 243 00:22:11,939 --> 00:22:14,351 I thought I told you not to let anyone in. 244 00:22:16,579 --> 00:22:18,578 Who was that? 245 00:22:18,579 --> 00:22:19,579 A friend. 246 00:22:19,580 --> 00:22:21,578 You don't have to lie to me. 247 00:22:21,579 --> 00:22:23,578 What you talking about? 248 00:22:23,579 --> 00:22:26,619 I'm not daft. What's her name? 249 00:22:29,579 --> 00:22:30,579 Why do you care? 250 00:22:33,579 --> 00:22:34,579 You like her? 251 00:22:45,259 --> 00:22:46,671 That's all that matters. 252 00:23:09,579 --> 00:23:11,578 Glad you called. 253 00:23:11,579 --> 00:23:13,578 Thanks for meeting me at short notice. 254 00:23:13,579 --> 00:23:15,578 Sorry about the location, it's a bit morbid. 255 00:23:15,579 --> 00:23:18,109 It's close to the office, I don't have long. 256 00:23:18,579 --> 00:23:20,579 So what do you know about Megan? 257 00:23:22,579 --> 00:23:23,815 Seen this guy before? 258 00:23:26,579 --> 00:23:30,578 That's Ben Torres. I've been following him for about a month, 259 00:23:30,579 --> 00:23:33,578 he's a bottom feeder, makes a living stealing information 260 00:23:33,579 --> 00:23:35,578 and selling it to the highest bidder. 261 00:23:35,579 --> 00:23:37,579 What's he doing with my wife? 262 00:23:38,579 --> 00:23:40,578 Well, that's what I'm trying to find out. 263 00:23:40,579 --> 00:23:43,578 They meet, two days later they're both dead. 264 00:23:43,579 --> 00:23:44,638 Funny coincidence. 265 00:23:46,579 --> 00:23:49,578 Funny? I thought being a journalist, you might be able to come up with 266 00:23:49,579 --> 00:23:50,579 a better word than that. 267 00:23:50,580 --> 00:23:54,258 35 cents a pop, you can't be too picky. 268 00:23:54,259 --> 00:23:57,578 As far as I'm concerned, Torres's M.O was as clear as crystal. 269 00:23:57,579 --> 00:24:01,578 Construction contracts, gambling rings, insider trading. 270 00:24:01,579 --> 00:24:04,578 Somewhere in the Venn diagram of corrupt Hong Kong business deals, 271 00:24:04,579 --> 00:24:05,579 you usually find Ben Torres. 272 00:24:05,580 --> 00:24:09,578 But your wife is a real estate broker. 273 00:24:09,579 --> 00:24:12,578 No criminal record or known associates. 274 00:24:12,579 --> 00:24:13,579 I just don't get it. 275 00:24:13,580 --> 00:24:16,578 There's a company she dealt with called Third Empire, 276 00:24:16,579 --> 00:24:18,418 have you heard of them? 277 00:24:18,419 --> 00:24:21,258 No, never heard of them, why? 278 00:24:21,259 --> 00:24:23,671 Apparently, they bought property from her. 279 00:24:26,579 --> 00:24:29,578 So what happened between you and David? 280 00:24:29,579 --> 00:24:31,578 You'll have to ask him that, I've got to go. 281 00:24:31,579 --> 00:24:32,619 Stay in touch. 282 00:24:58,579 --> 00:25:00,579 What is it? She sleeps with it. 283 00:25:03,579 --> 00:25:06,578 Thanks for doing this. 284 00:25:06,579 --> 00:25:08,778 You're a terrible human being. 285 00:25:08,779 --> 00:25:10,779 And now you've made me one too. 286 00:25:12,579 --> 00:25:13,638 Fuck you for that. 287 00:25:43,579 --> 00:25:45,579 Nice of you to join us, Mr Cohen. 288 00:25:46,579 --> 00:25:48,579 Are you sure you want to proceed? 289 00:25:49,579 --> 00:25:51,578 Yeah. 290 00:25:51,579 --> 00:25:52,579 Thank you, Your Honour, 291 00:25:52,580 --> 00:25:56,578 and on behalf of Mr Cohen, thank you for granting this hearing 292 00:25:56,579 --> 00:26:00,578 to petition for the full and permanent custody 293 00:26:00,579 --> 00:26:02,579 of the child in question. 294 00:26:27,579 --> 00:26:29,579 I'm sorry. 295 00:26:31,579 --> 00:26:32,579 It's OK. 296 00:26:58,579 --> 00:26:59,579 Thanks. 297 00:27:37,579 --> 00:27:39,258 266 Craigmin Road. Yes. 298 00:27:39,259 --> 00:27:40,578 Are you sure? Yes, OK. 299 00:27:40,579 --> 00:27:43,938 Wait here, OK? OK. Wait here. 300 00:27:43,939 --> 00:27:48,579 Hey! Come on. 301 00:27:49,779 --> 00:27:51,619 Fuck's sake. 302 00:28:50,579 --> 00:28:52,579 Fuck. 303 00:28:53,579 --> 00:28:56,579 Argh. Fuck. 304 00:29:44,939 --> 00:29:48,259 OK, OK. 305 00:33:27,579 --> 00:33:28,579 Seatbelt. 306 00:33:46,939 --> 00:33:48,579 Thank you. 307 00:33:50,099 --> 00:33:52,938 This is an electricity bill. 308 00:33:52,939 --> 00:33:55,578 Same company, Third Empire. 309 00:33:55,579 --> 00:33:57,778 They bought the place from Carrad. 310 00:33:57,779 --> 00:34:02,578 Only it's not a luxury apartment, it's a garden shed. 311 00:34:02,579 --> 00:34:04,578 Which means what, exactly? 312 00:34:04,579 --> 00:34:08,098 It's a scam, the whole property deal is phony. 313 00:34:08,099 --> 00:34:10,578 It's just a way of covering a paper trail. 314 00:34:10,579 --> 00:34:13,578 So what? Third Empire paid Megan five million. 315 00:34:13,579 --> 00:34:16,098 Exactly. Why? 316 00:34:16,099 --> 00:34:18,747 I don't know, that's what we need to find out. 317 00:34:38,579 --> 00:34:41,938 So, this is all the company paperwork on Third Empire? 318 00:34:41,939 --> 00:34:43,579 That's everything. 319 00:34:44,579 --> 00:34:46,258 OK. 320 00:34:46,259 --> 00:34:47,419 Do you mind? 321 00:34:49,579 --> 00:34:51,109 This is Megan's signature. 322 00:34:52,259 --> 00:34:53,578 She witnessed this document. 323 00:34:53,579 --> 00:34:55,778 What does that mean? 324 00:34:55,779 --> 00:34:59,578 Well, look at the date of the incorporation. 325 00:34:59,579 --> 00:35:00,618 The next day the company was dissolved, 326 00:35:00,619 --> 00:35:03,778 which means it existed for just three days. 327 00:35:03,779 --> 00:35:05,578 One transaction only, 328 00:35:05,579 --> 00:35:07,578 to buy a worthless piece of property out in the sticks. 329 00:35:07,579 --> 00:35:13,098 So basically, on Wednesday, Megan purchases 266 Craigmin Road, 330 00:35:13,099 --> 00:35:14,578 and then the next morning, 331 00:35:14,579 --> 00:35:16,578 she witnesses the incorporation of a company 332 00:35:16,579 --> 00:35:19,618 under the name of this guy, Jack Benitez. 333 00:35:19,619 --> 00:35:22,578 He's listed as company director. 334 00:35:22,579 --> 00:35:24,578 Flips the money over to Third Empire, 335 00:35:24,579 --> 00:35:27,578 and banks the five million. 336 00:35:27,579 --> 00:35:31,578 So, it would seem Third Empire is just a shell company 337 00:35:31,579 --> 00:35:33,098 run by this guy, Jack Benitez. 338 00:35:33,099 --> 00:35:35,511 And all the money going straight to Megan? 339 00:35:36,579 --> 00:35:39,579 Well, it's a payment. So, why the secrecy? 340 00:35:41,619 --> 00:35:44,259 We better ask this guy, Jack Benitez. 341 00:36:08,579 --> 00:36:10,578 Yes? 342 00:36:10,579 --> 00:36:13,578 Er, I'm Detective Chen. 343 00:36:13,579 --> 00:36:16,578 We need to speak to Jack Benitez. 344 00:36:16,579 --> 00:36:19,579 Jack? Why? What's he done? 345 00:36:20,579 --> 00:36:23,258 We just want to ask him a few questions. 346 00:36:23,259 --> 00:36:25,579 Jack. What? 347 00:36:27,579 --> 00:36:28,874 What's this all about? 348 00:36:32,779 --> 00:36:34,578 This is Jack Benitez? 349 00:36:34,579 --> 00:36:36,579 Yes, my son. 350 00:36:39,579 --> 00:36:40,756 You know about this? 351 00:36:44,579 --> 00:36:46,578 Wait, just one second. 352 00:36:46,579 --> 00:36:49,418 Can you tell me who that is? 353 00:36:49,419 --> 00:36:52,579 That's my dad. He drives his car. 354 00:36:53,779 --> 00:36:55,579 For Xo. 355 00:36:57,579 --> 00:36:59,578 We need to go. 356 00:36:59,579 --> 00:37:01,579 Thank you. 357 00:37:07,579 --> 00:37:10,099 'I hope everybody votes the right way.' 358 00:37:15,579 --> 00:37:16,579 I met him. 359 00:37:19,619 --> 00:37:20,779 Xo. 360 00:37:25,299 --> 00:37:28,139 The English consul took me to see him, 361 00:37:29,579 --> 00:37:30,939 he shook my hand, 362 00:37:33,619 --> 00:37:35,579 he knew Megan. 363 00:37:41,359 --> 00:37:43,595 I think the five million came from him. 364 00:37:47,359 --> 00:37:51,359 Maybe he tried to use Megan to move the money. 365 00:37:55,359 --> 00:37:56,712 And she decided to run. 366 00:37:59,879 --> 00:38:01,359 And he had her killed. 367 00:38:04,879 --> 00:38:08,359 Xo, shut down the investigation. 368 00:38:21,359 --> 00:38:23,359 I need to get home. 369 00:39:14,359 --> 00:39:18,358 Sorry, I didn't know who else to talk to. Can I come in? 370 00:39:18,359 --> 00:39:20,358 Why couldn't you tell me on the phone? 371 00:39:20,359 --> 00:39:23,558 Xo had Megan killed. 372 00:39:23,559 --> 00:39:27,358 Xo? As in Xo HKI? 373 00:39:27,359 --> 00:39:29,358 Are you drunk? 374 00:39:29,359 --> 00:39:31,358 Third Empire Limited, 375 00:39:31,359 --> 00:39:34,358 a corporation set up three days before Megan died 376 00:39:34,359 --> 00:39:37,358 in the name of a six-year-old boy, Jack Benitez. 377 00:39:37,359 --> 00:39:40,358 His dad is a limo driver, guess who for? 378 00:39:40,359 --> 00:39:41,359 Xo Xiaodong. 379 00:39:41,360 --> 00:39:45,398 Next day, Third Empire acquires a luxury condo 380 00:39:45,399 --> 00:39:47,358 from Carrad Investments. 381 00:39:47,359 --> 00:39:48,558 Now, I checked this out, 382 00:39:48,559 --> 00:39:51,718 it's a clapped-out old shed in the arse end of nowhere. 383 00:39:51,719 --> 00:39:56,358 Megan fixes the deal, pockets five million, 384 00:39:56,359 --> 00:39:58,358 which is paid into a secret bank account. 385 00:39:58,359 --> 00:40:01,358 The money came from Xo. 386 00:40:01,359 --> 00:40:03,358 Although he did his very best to hide it. 387 00:40:03,359 --> 00:40:10,359 Next day, Megan meets up with this guy, Ben Torres. 388 00:40:12,359 --> 00:40:13,359 You heard of him? 389 00:40:16,359 --> 00:40:19,878 Two days later, they're both dead. 390 00:40:19,879 --> 00:40:21,039 Murdered. 391 00:40:22,359 --> 00:40:25,358 Megan was washing money for Xo, Torres found out about it, 392 00:40:25,359 --> 00:40:29,359 blackmailed her, Xo had them both killed to cover it up. 393 00:40:33,359 --> 00:40:35,358 So, what are we going to do with this? 394 00:40:35,359 --> 00:40:38,359 I'm sorry, can you just give me a sec. 395 00:40:47,359 --> 00:40:50,359 You OK? 396 00:41:19,359 --> 00:41:22,879 Lau, where are you? Out. 397 00:41:24,359 --> 00:41:27,358 I need you to go home, right now. 398 00:41:27,359 --> 00:41:32,359 I will explain when I get back. OK, yeah. 399 00:41:35,359 --> 00:41:37,358 What was that? 400 00:41:37,359 --> 00:41:40,359 Nothing. Dad's stressed. 401 00:41:51,359 --> 00:41:52,359 Well? 402 00:41:53,359 --> 00:41:54,477 You and Ben Torres? 403 00:41:56,359 --> 00:41:58,199 We were engaged. 404 00:41:59,359 --> 00:42:00,359 Why didn't you tell me? 405 00:42:00,360 --> 00:42:02,358 Didn't think it mattered. 406 00:42:02,359 --> 00:42:03,718 You didn't think it mattered! 407 00:42:03,719 --> 00:42:08,358 I just told you that your fiance was murdered 408 00:42:08,359 --> 00:42:10,889 and you said nothing, you didn't even react. 409 00:42:12,359 --> 00:42:15,359 So, you knew, you knew he was killed. 410 00:42:17,359 --> 00:42:19,198 Did you know about Ben and Megan? 411 00:42:19,199 --> 00:42:20,358 No. Stop fucking lying! 412 00:42:20,359 --> 00:42:22,712 I swear, I didn't know anything about it. 413 00:42:27,359 --> 00:42:29,359 What are you doing? 414 00:42:35,359 --> 00:42:37,358 Hello, is that The Hong Kong Chronicle? 415 00:42:37,359 --> 00:42:39,358 I'd like to speak to Michael Cohen, please. 416 00:42:39,359 --> 00:42:41,358 OK, you're right, I knew. 417 00:42:41,359 --> 00:42:43,358 I'm sorry, I should have told you. 418 00:42:43,359 --> 00:42:44,359 Why didn't you? 419 00:42:46,359 --> 00:42:49,198 Where did you get this photo? 420 00:42:49,199 --> 00:42:50,718 Michael Cohen, right? 421 00:42:50,719 --> 00:42:52,878 He showed it to me too. 422 00:42:52,879 --> 00:42:55,358 I only learnt that Ben and Megan were in contact 423 00:42:55,359 --> 00:42:56,771 after he was found dead. 424 00:43:00,039 --> 00:43:02,157 The police said that it was suicide. 425 00:43:03,359 --> 00:43:05,595 But I knew that he would never do that. 426 00:43:07,359 --> 00:43:09,358 He was murdered. 427 00:43:09,359 --> 00:43:12,948 And they covered it up, like they covered up Megan's accident. 428 00:43:15,399 --> 00:43:17,359 I was scared. 429 00:43:22,359 --> 00:43:27,039 Well, it's a bit late for that. 30850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.