All language subtitles for strange-blood.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,937 --> 00:01:07,402 We found a body. Her throat was slit from ear to ear. 2 00:01:07,502 --> 00:01:09,645 Imagine she bled out pretty quickly after that. 3 00:01:09,845 --> 00:01:11,678 But her killer didn't stop there. He... 4 00:01:12,748 --> 00:01:16,415 Well, the pictures speak for themselves. 5 00:01:18,687 --> 00:01:20,522 Not very pretty anymore. I know. 6 00:01:20,622 --> 00:01:22,496 What does any of this have to do with me? 7 00:01:23,625 --> 00:01:25,659 Something. Nothing. 8 00:01:27,095 --> 00:01:29,741 That's what I'm here trying to figure out. 9 00:01:33,902 --> 00:01:36,294 You recognize that man? 10 00:01:37,105 --> 00:01:38,407 No. 11 00:01:38,507 --> 00:01:42,611 - No? Are you sure? - Yes. 12 00:01:42,711 --> 00:01:44,969 Yes, you're sure, or yes, you recognize the man in the photo? 13 00:01:46,782 --> 00:01:49,248 Am I in trouble? 14 00:01:49,484 --> 00:01:54,022 Maybe I should... have a lawyer? 15 00:01:54,756 --> 00:01:57,277 Right now, you and I, we're just having a friendly conversation. 16 00:01:57,377 --> 00:02:02,030 No one else is here. You tell me you want an attorney, that's your right. 17 00:02:02,130 --> 00:02:05,033 But see, you lawyer up, and... that makes me start to think 18 00:02:05,133 --> 00:02:07,869 that you got something to hide. 19 00:02:07,969 --> 00:02:10,526 You got something to hide, Gemma? 20 00:02:12,841 --> 00:02:14,876 So I ask again: 21 00:02:14,976 --> 00:02:17,744 do you recognize this man? 22 00:02:23,718 --> 00:02:26,419 - It's Henry. - Dr. Henry Moorehouse. 23 00:02:28,056 --> 00:02:30,459 Resident brain over at Baxter Pharm for quite a few years 24 00:02:30,559 --> 00:02:33,562 before they had to let him go for... 25 00:02:33,662 --> 00:02:37,199 Well, it looks like "unspecified mental health issues." 26 00:02:37,299 --> 00:02:39,167 I still don't understand what any of this has to... 27 00:02:39,267 --> 00:02:41,937 Tell me about your involvement with Moorehouse. 28 00:02:42,037 --> 00:02:43,668 You two were close. 29 00:02:45,407 --> 00:02:48,638 - That a question? - See... 30 00:02:49,138 --> 00:02:51,546 along with Miss Sullivan, 31 00:02:51,646 --> 00:02:54,749 I've got a half a dozen bodies laying in the morgue, 32 00:02:54,849 --> 00:02:59,821 all with similar CODs that all somehow keep connecting back to Moorehouse. 33 00:02:59,921 --> 00:03:02,941 Only, when we finally track the son of a bitch down, 34 00:03:03,041 --> 00:03:05,327 someone's already gone and burned the place to the ground. 35 00:03:05,427 --> 00:03:08,730 The tech lab was able to salvage a few hard drives found in the rubble. 36 00:03:08,830 --> 00:03:10,599 But the information on those drives 37 00:03:10,699 --> 00:03:14,064 poses more questions than it does answers. 38 00:03:17,439 --> 00:03:19,141 That's where you come in. 39 00:03:19,241 --> 00:03:21,810 We already know you worked under him for the last few months. 40 00:03:22,510 --> 00:03:25,612 I need to know what made Henry Moorehouse murder those people. 41 00:03:26,715 --> 00:03:28,717 I'm thirsty. 42 00:03:28,817 --> 00:03:31,476 We can get you some water. 43 00:03:31,576 --> 00:03:34,654 Now... start from the beginning. 44 00:05:40,181 --> 00:05:42,818 - You're ready? - Give me a sec. 45 00:05:43,118 --> 00:05:45,106 Okay. 46 00:05:48,857 --> 00:05:52,727 Hello. I am Dr. Henry Moorehouse. 47 00:05:52,827 --> 00:05:54,663 During my tenure at Baxter Pharmaceuticals, 48 00:05:54,763 --> 00:05:58,133 I was on the brink of developing the basis for a genetic-level vaccine 49 00:05:58,233 --> 00:06:02,804 that could provide the human body with a type of blanket immunity. 50 00:06:02,904 --> 00:06:05,839 - What I'm about to show you... - So this is what, a cure for cancer? 51 00:06:07,542 --> 00:06:11,679 - May... maybe. Think bigger. - Bigger than cancer? 52 00:06:11,779 --> 00:06:14,716 This is a cure for everything. 53 00:06:14,816 --> 00:06:20,155 Hepatitis, rabies, influenza, HIV, even cancer. 54 00:06:20,255 --> 00:06:24,459 A universal cure that could save millions of lives every year. 55 00:06:24,959 --> 00:06:29,231 - How is that even possible? - Baxter didn't believe me either. 56 00:06:29,731 --> 00:06:33,969 "A waste of time and money," I believe was their exact wording. 57 00:06:34,814 --> 00:06:36,471 Is that why you left? 58 00:06:36,671 --> 00:06:38,907 I didn't just leave. 59 00:06:39,007 --> 00:06:42,942 I took what was rightfully... mine. 60 00:06:44,212 --> 00:06:46,446 Say hello to ELA. 61 00:06:49,238 --> 00:06:52,299 I designed her myself. 62 00:06:54,489 --> 00:06:58,159 ELA is a living incubator, in vitro and in vivo. 63 00:06:58,259 --> 00:07:02,197 She's a breeding ground for a meta-virus with a unique genetic signature 64 00:07:02,297 --> 00:07:04,733 that absorbs, replicates and re-codes 65 00:07:04,833 --> 00:07:07,734 any viral load introduced into her system. 66 00:07:09,070 --> 00:07:12,807 And from the meta-virus I can engineer a retrovirus. 67 00:07:12,907 --> 00:07:15,777 - And from that... - A universal vaccine. 68 00:07:15,877 --> 00:07:19,345 Well, in theory anyway. 69 00:07:22,584 --> 00:07:24,672 Is it alive? 70 00:07:27,288 --> 00:07:31,659 ELA continues to mature at an astonishing pace. 71 00:07:31,759 --> 00:07:34,629 At this rate, we'll be able to begin phase-one serum trials 72 00:07:34,729 --> 00:07:37,832 a full six months ahead of originally anticipated. 73 00:07:37,932 --> 00:07:42,470 She's proving to be every bit the miracle I had hoped and planned for. 74 00:07:42,570 --> 00:07:44,022 Gemma... 75 00:07:44,122 --> 00:07:47,809 I fear she doesn't quite grasp the importance of what we're doing here 76 00:07:48,109 --> 00:07:51,677 and what Baxter would do if they ever found us out. 77 00:07:53,048 --> 00:07:57,152 Still, her presence has been... a welcome addition. 78 00:07:57,452 --> 00:08:01,593 Remember, kids, don't try this at home. 79 00:08:04,292 --> 00:08:07,445 Initiating phase one... 80 00:08:07,545 --> 00:08:09,443 now. 81 00:08:14,835 --> 00:08:17,125 Here we go. That's it. 82 00:08:19,440 --> 00:08:23,876 Phosphorene levels are stable. Pulse ox normal. 83 00:08:24,679 --> 00:08:27,148 Perfect. That's my girl. 84 00:08:32,086 --> 00:08:34,122 Wait. Wait. Wait. No, that's... 85 00:08:34,222 --> 00:08:38,293 Oxygen levels are spiking. Shit. 86 00:08:38,393 --> 00:08:40,128 Shit. We're red-lining, Henry. 87 00:08:40,228 --> 00:08:41,996 - We're red-lining. - No, no, no. She should be fine. 88 00:08:42,496 --> 00:08:44,920 The serum should be working. 89 00:08:45,583 --> 00:08:47,800 Hang on. Hang on. 90 00:08:51,605 --> 00:08:53,341 Give me 20 cc's of atropine. 91 00:08:53,441 --> 00:08:55,808 - Jesus. - Where? 92 00:08:57,311 --> 00:08:59,546 It's not working. 93 00:09:00,849 --> 00:09:03,952 Henry, it's not working. 94 00:10:05,346 --> 00:10:09,917 The new cultures have been stacked and packed. 95 00:10:10,017 --> 00:10:12,567 I'm gonna call it a night. 96 00:10:14,255 --> 00:10:16,313 Doc? 97 00:11:43,244 --> 00:11:46,080 Ladies and gentlemen, 98 00:11:46,180 --> 00:11:50,751 I give you the cure for cancer. 99 00:11:52,618 --> 00:11:55,120 Fucking gross. 100 00:11:56,257 --> 00:11:58,324 Gemma! 101 00:12:01,496 --> 00:12:03,371 We're rolling. 102 00:12:04,165 --> 00:12:05,567 Why didn't you tell me? 103 00:12:05,767 --> 00:12:09,370 Today is a very special day. 104 00:12:09,470 --> 00:12:12,240 If my calculations are correct... 105 00:12:12,340 --> 00:12:15,610 and they are... 106 00:12:15,710 --> 00:12:20,214 today is going to be the turning point in man's evolutionary journey. 107 00:12:24,118 --> 00:12:27,255 So much for survival of the fittest. 108 00:12:27,355 --> 00:12:29,791 This is survival of the fittest 109 00:12:29,891 --> 00:12:33,094 but on a cellular level. 110 00:12:33,694 --> 00:12:38,266 The... meta-virus generated within the host body 111 00:12:38,366 --> 00:12:42,603 is designed to attack weaker cell structures and replace them with its own. 112 00:12:42,703 --> 00:12:44,947 These new cells are hard-coded to be resistant 113 00:12:45,047 --> 00:12:47,075 to the introduction of outside virus cells 114 00:12:47,175 --> 00:12:50,478 or even cancerous cells generated within the body. 115 00:12:50,578 --> 00:12:55,683 So, here we go. First, I'll be extracting 50 cc's of fluid 116 00:12:55,783 --> 00:12:58,235 - from one of the lymphatic nodes... - Henry! 117 00:12:59,337 --> 00:13:01,820 Don't... Don't touch me! 118 00:13:02,723 --> 00:13:04,592 - Henry, your hand. - Don't touch me. 119 00:13:04,692 --> 00:13:06,127 - Your hand. - Don't... 120 00:13:12,967 --> 00:13:15,803 Henry! Henry? 121 00:13:16,103 --> 00:13:19,841 Henry. Henry, can you hear me? 122 00:13:19,941 --> 00:13:22,848 Can you hear me, Henry? Henry. 123 00:13:28,816 --> 00:13:30,710 Ready? 124 00:13:45,733 --> 00:13:48,088 What the hell just happened? 125 00:13:51,339 --> 00:13:53,403 From... 126 00:13:53,874 --> 00:13:55,749 all appearances, a... 127 00:13:55,849 --> 00:13:58,713 spontaneous defense mechanism 128 00:13:58,813 --> 00:14:01,516 in response... 129 00:14:01,616 --> 00:14:03,882 to a... 130 00:14:05,052 --> 00:14:07,085 perceived threat. 131 00:14:12,226 --> 00:14:14,681 Save those. 132 00:14:21,235 --> 00:14:24,005 I thought you said it wasn't sentient. 133 00:14:24,105 --> 00:14:28,943 It's not. Not... Not in the way that... that you and I would perceive it. 134 00:14:29,043 --> 00:14:31,153 What if you're wrong? 135 00:14:32,647 --> 00:14:34,782 How's... How's that? 136 00:14:35,082 --> 00:14:37,147 Well... 137 00:14:37,447 --> 00:14:41,428 what if this is a sign from the universe that... 138 00:14:41,528 --> 00:14:44,158 we're not supposed to be fucking around with this kind of thing? 139 00:14:44,258 --> 00:14:46,325 - Language. - I'm serious. 140 00:14:48,330 --> 00:14:51,729 We're supposed to get sick... 141 00:14:52,266 --> 00:14:56,068 and grow old... and die. 142 00:14:59,307 --> 00:15:02,608 What happens when you take that out of the equation? 143 00:15:05,179 --> 00:15:08,316 You're... You're underestimating what I'm doing here. 144 00:15:08,416 --> 00:15:11,185 What I'm doing is much more important than that. 145 00:15:11,285 --> 00:15:12,318 Is it? 146 00:15:14,922 --> 00:15:17,489 You give it time. You'll see. 147 00:15:21,662 --> 00:15:23,564 Recording? 148 00:15:27,969 --> 00:15:31,972 It's okay. She's dormant now. 149 00:16:12,012 --> 00:16:15,547 What's up? We cure cancer yet? 150 00:16:20,387 --> 00:16:21,754 Okay. 151 00:16:22,857 --> 00:16:23,925 Guess not. 152 00:16:24,025 --> 00:16:25,943 I just don't understand why it's not taking. 153 00:16:26,043 --> 00:16:29,494 By all accounts, it should be working. 154 00:16:30,431 --> 00:16:32,867 All right. Well, I'm out. 155 00:16:32,967 --> 00:16:35,134 Get some sleep, okay? 156 00:17:44,305 --> 00:17:47,141 I wasn't gonna hurt you, you know. 157 00:17:50,211 --> 00:17:52,744 Yeah, yeah. I get it. 158 00:17:53,547 --> 00:17:55,510 Do not touch. 159 00:18:03,891 --> 00:18:05,293 Excuse me. 160 00:18:09,280 --> 00:18:11,999 Adding an amino acid string to the base 161 00:18:12,099 --> 00:18:16,737 may help prevent the meta-virus from cannibalizing the host cells. 162 00:18:16,837 --> 00:18:20,791 The only question is how to prevent the molecular burnout 163 00:18:20,891 --> 00:18:23,077 - that occurs... - How about adding a protein receptor? 164 00:18:23,177 --> 00:18:25,546 It inhibits replication of the meta-virus, rendering it unusable. 165 00:18:25,646 --> 00:18:28,983 - Yes, but if we were to... - Will you please just... 166 00:18:29,083 --> 00:18:30,949 let me concentrate? 167 00:18:39,126 --> 00:18:41,019 Doc? 168 00:18:41,119 --> 00:18:43,628 You're gonna want to come see this! 169 00:18:47,968 --> 00:18:51,236 So, what are we looking at exactly? 170 00:18:52,940 --> 00:18:55,209 I'm not entirely sure. 171 00:18:55,794 --> 00:18:59,080 Although ELA's cell structure was designed to mimic our own, 172 00:18:59,180 --> 00:19:04,082 she has and continues to accelerate at an exponential rate. 173 00:19:32,646 --> 00:19:34,115 So? 174 00:19:34,215 --> 00:19:36,917 I would be remiss in postulating any theories 175 00:19:37,017 --> 00:19:39,624 until I've had a chance to run some proper tests. 176 00:19:53,734 --> 00:19:55,870 Yeah, that's it. 177 00:19:55,970 --> 00:19:58,573 With any luck I should... know more in the morning. 178 00:19:59,073 --> 00:20:00,993 Perfect! 179 00:20:02,342 --> 00:20:04,213 Let's go. 180 00:20:06,180 --> 00:20:09,714 - Go where? - Food time. I'm starving. 181 00:20:12,252 --> 00:20:13,519 Let's go. 182 00:20:24,231 --> 00:20:27,265 Cherry pie sounds pretty good about now. 183 00:20:28,502 --> 00:20:31,305 Cherry pie, a vanilla Coke 184 00:20:31,405 --> 00:20:34,175 - and a big cup of coffee. - For dinner? 185 00:20:35,175 --> 00:20:37,743 What's the point of being grown up if you can't have dessert for dinner? 186 00:20:41,815 --> 00:20:43,350 You okay? 187 00:20:45,219 --> 00:20:48,456 Yeah. I'm fine. I just... 188 00:20:49,156 --> 00:20:51,559 - I don't really get out much. - Yeah, I've been there, done that. 189 00:20:52,059 --> 00:20:53,761 Got the T-shirt. 190 00:20:54,061 --> 00:20:56,530 During my... little stint in rehab, 191 00:20:56,630 --> 00:20:59,600 I pretty much shut myself away from the world. 192 00:20:59,700 --> 00:21:01,383 Hey. You guys decide what you want? 193 00:21:01,483 --> 00:21:05,406 - Yeah. - I will have the... the burger. 194 00:21:06,240 --> 00:21:08,327 How you want that? 195 00:21:08,976 --> 00:21:12,313 Rare. Still mooing, if you can. 196 00:21:12,813 --> 00:21:14,917 Got it. You? 197 00:21:15,017 --> 00:21:16,582 - Pie... - She'll have the burger as well. 198 00:21:17,818 --> 00:21:19,297 Hey. 199 00:21:20,988 --> 00:21:24,055 Yeah, okay, I'll... I'll have a burger. 200 00:21:24,158 --> 00:21:26,460 How you want that? 201 00:21:26,560 --> 00:21:29,877 Burn it. Give me extra fries. 202 00:21:29,977 --> 00:21:31,782 You got it. 203 00:21:31,882 --> 00:21:34,502 - What the hell? - You need a proper meal. 204 00:21:35,455 --> 00:21:37,102 Geez, thanks, Dad. 205 00:21:40,674 --> 00:21:43,141 - So... - So yourself. 206 00:21:44,478 --> 00:21:45,569 Rehab? 207 00:21:49,616 --> 00:21:51,683 Yeah. 208 00:21:54,054 --> 00:21:58,690 High school was a pretty tough time for me. 209 00:21:59,193 --> 00:22:01,192 I... 210 00:22:04,064 --> 00:22:09,096 It was just me and Dad, and Dad wasn't exactly around all that much. 211 00:22:10,204 --> 00:22:14,372 I was a stupid kid doing a lot of stupid shit, and... 212 00:22:15,482 --> 00:22:17,242 I got myself into a lot of trouble. 213 00:22:19,279 --> 00:22:21,248 Dad caught on during the worst of it 214 00:22:21,348 --> 00:22:25,486 and threw my ass into rehab for a summer. 215 00:22:25,686 --> 00:22:29,189 I cleaned up my shit, actually started going to school, 216 00:22:29,289 --> 00:22:33,725 and I've done pretty okay for myself ever since then. 217 00:22:38,499 --> 00:22:40,134 So boom! 218 00:22:40,234 --> 00:22:44,838 This huge fireball explodes right in his face. 219 00:22:44,938 --> 00:22:47,274 Burns off, like, half his beard. 220 00:22:47,374 --> 00:22:50,511 And by this point, we've nearly burned down, like, the entire chem lab. 221 00:22:50,611 --> 00:22:53,781 And Natalie Patterson, she nearly blows the whole thing for us 222 00:22:53,881 --> 00:22:56,383 because she can't stop laughing. 223 00:22:56,483 --> 00:22:59,887 - And you guys weren't caught? - Hell no. 224 00:22:59,987 --> 00:23:03,654 You've never seen a pack of freshmen girls run so fast. 225 00:23:04,992 --> 00:23:06,558 When's the last time you changed that? 226 00:23:13,233 --> 00:23:14,869 This is disgusting. 227 00:23:15,969 --> 00:23:18,236 - You begging for an infection or what? - I've... I've been busy. 228 00:23:20,908 --> 00:23:23,410 Shit. Shit. What's the time? 229 00:23:23,910 --> 00:23:25,696 7:30. 230 00:23:25,796 --> 00:23:27,322 I gotta bail. 231 00:23:28,422 --> 00:23:32,217 - It's my dad's birthday. - Yeah. Of course. 232 00:23:33,420 --> 00:23:36,056 - Are you okay for a ride home? - I'll call a cab. 233 00:23:36,156 --> 00:23:38,258 - Are you sure? - Yeah. 234 00:23:39,593 --> 00:23:41,429 Okay. 235 00:23:41,929 --> 00:23:44,896 Well, I'll see you tomorrow, Doc. 236 00:23:46,600 --> 00:23:49,219 Take care of that hand, okay? 237 00:23:50,771 --> 00:23:53,074 Get some rest! 238 00:23:56,710 --> 00:23:58,976 Good night, Gemma! 239 00:24:00,013 --> 00:24:02,647 Hey, where'd your girlfriend go? 240 00:24:02,747 --> 00:24:04,184 What? 241 00:24:04,284 --> 00:24:06,423 Your girlfriend. 242 00:24:06,523 --> 00:24:09,988 - No. She's not my girlfriend. - Does she know that? 243 00:24:54,701 --> 00:24:56,543 Fuck! 244 00:25:49,637 --> 00:25:52,758 Come on. Come on. No, no, no, no. 245 00:26:04,338 --> 00:26:07,107 Doc? Henry! 246 00:26:07,207 --> 00:26:10,442 Where you at? Doc! 247 00:26:17,384 --> 00:26:20,451 Jesus! What the hell happened here? 248 00:26:24,091 --> 00:26:27,121 You look like dog shit on toast. 249 00:26:31,331 --> 00:26:33,767 Henry, you're burning up. 250 00:26:33,867 --> 00:26:38,105 - Come on. Let's get you to a hospital. - I don't need a hospital. 251 00:26:38,205 --> 00:26:41,259 I need to finish the formula. 252 00:26:41,808 --> 00:26:45,610 It can wait. Come on. 253 00:26:51,017 --> 00:26:53,551 I had a son once. 254 00:26:57,691 --> 00:26:59,926 I... 255 00:27:00,026 --> 00:27:01,829 married a... 256 00:27:01,929 --> 00:27:05,363 truly awful girl. 257 00:27:06,099 --> 00:27:11,869 I was young and... dumb when it came to that sort of thing. 258 00:27:14,808 --> 00:27:16,842 But Jacob... 259 00:27:20,447 --> 00:27:23,715 he was something else. 260 00:27:27,053 --> 00:27:29,613 There was this... 261 00:27:31,024 --> 00:27:34,659 light in his eyes. I... 262 00:27:36,296 --> 00:27:38,863 can't really explain it. 263 00:27:41,435 --> 00:27:43,745 It's called... 264 00:27:44,838 --> 00:27:49,407 lymphocytic choriomeningitis. 265 00:27:52,245 --> 00:27:54,757 Horrible thing. 266 00:27:58,685 --> 00:28:02,797 We did the best we could, but... 267 00:28:10,897 --> 00:28:14,298 She blamed me for his death... 268 00:28:15,936 --> 00:28:18,961 if you can imagine that. 269 00:28:22,142 --> 00:28:25,039 I guess I did too. 270 00:28:31,184 --> 00:28:35,986 She left me immediately after. 271 00:28:37,724 --> 00:28:39,760 And... 272 00:28:40,794 --> 00:28:43,797 And within a month, 273 00:28:43,897 --> 00:28:46,166 I was transferred 274 00:28:46,266 --> 00:28:50,718 to Baxter's Special 275 00:28:50,818 --> 00:28:52,871 Biologies Division. 276 00:28:53,573 --> 00:28:58,309 - ELA. - She was just a hypothesis then. 277 00:28:59,145 --> 00:29:00,516 But... 278 00:29:00,947 --> 00:29:03,683 if there was... 279 00:29:03,783 --> 00:29:06,086 any way... 280 00:29:06,186 --> 00:29:09,223 to prevent what happened to Jacob, 281 00:29:10,291 --> 00:29:12,492 it was... 282 00:29:12,592 --> 00:29:15,159 up to me... 283 00:29:15,862 --> 00:29:17,890 to find it. 284 00:29:24,037 --> 00:29:26,071 My dad is dying. 285 00:29:27,474 --> 00:29:30,878 He was a scientist, like you, once. 286 00:29:31,278 --> 00:29:34,011 Well, not exactly like you. 287 00:29:35,148 --> 00:29:37,217 He worked... 288 00:29:37,317 --> 00:29:39,723 with nuclear fission mostly. 289 00:29:39,823 --> 00:29:42,489 He was a really, 290 00:29:42,589 --> 00:29:44,458 really smart guy. 291 00:29:44,658 --> 00:29:47,080 I think... 292 00:29:48,728 --> 00:29:51,262 I think it started... 293 00:29:52,599 --> 00:29:57,801 right around the time I got home from... rehab. 294 00:29:58,271 --> 00:30:00,674 Little things at first. 295 00:30:00,774 --> 00:30:04,142 He'd be... absentminded. 296 00:30:05,312 --> 00:30:07,848 He started... 297 00:30:07,948 --> 00:30:12,289 talking to himself... more than normal. 298 00:30:15,388 --> 00:30:18,255 Then he started talking to... 299 00:30:18,925 --> 00:30:23,294 people who... weren't really there. 300 00:30:25,532 --> 00:30:27,201 And then the tremors came. 301 00:30:27,701 --> 00:30:31,630 Parkinson's... with dementia? 302 00:30:35,275 --> 00:30:37,821 Most of the time... 303 00:30:38,345 --> 00:30:41,478 he doesn't even know who I am. 304 00:30:47,487 --> 00:30:49,175 I'm losing him... 305 00:30:50,857 --> 00:30:53,570 piece by piece. 306 00:31:03,703 --> 00:31:06,737 Did Moorehouse have a drinking problem? 307 00:31:08,108 --> 00:31:10,179 No. 308 00:31:10,599 --> 00:31:12,667 Do you? 309 00:31:19,819 --> 00:31:22,522 What about after the accident? 310 00:31:22,622 --> 00:31:27,144 Did he exhibit any unusual mood swings or angry outbursts? 311 00:31:27,244 --> 00:31:29,735 Anything out of the ordinary. 312 00:31:30,871 --> 00:31:34,267 Everything Henry did 313 00:31:34,367 --> 00:31:37,070 was out of the ordinary. 314 00:31:37,170 --> 00:31:40,105 But it got worse after that, didn't it? 315 00:31:41,841 --> 00:31:44,192 How bad did it get? 316 00:31:46,079 --> 00:31:47,914 Gemma! 317 00:31:48,014 --> 00:31:50,003 How bad did it get? 318 00:33:05,191 --> 00:33:07,324 I was... 319 00:33:07,891 --> 00:33:09,917 incorrect... 320 00:33:10,517 --> 00:33:15,735 in my assumption of ELA's new evolutionary step. 321 00:33:17,370 --> 00:33:20,840 Fluid retrieved from the... new growth 322 00:33:20,940 --> 00:33:25,445 was amniotic in nature. 323 00:33:25,545 --> 00:33:28,247 Damn quills, 324 00:33:28,347 --> 00:33:34,354 not a defense mechanism, as I had hastily presumed, 325 00:33:34,454 --> 00:33:39,756 rather a type of genitalia, 326 00:33:39,856 --> 00:33:44,564 meant to deliver its offspring 327 00:33:44,664 --> 00:33:50,236 into a secondary host body. 328 00:33:50,536 --> 00:33:51,549 Me. 329 00:35:05,478 --> 00:35:06,911 Baxter. 330 00:38:01,788 --> 00:38:03,001 By all accounts, 331 00:38:04,957 --> 00:38:09,460 I should be dying of 13 different incurable illnesses right now. 332 00:38:10,997 --> 00:38:13,831 Intelligent design dictates that anything less than the complete form 333 00:38:13,931 --> 00:38:16,485 wouldn't work at all. It'd be so detrimental to the organ 334 00:38:16,585 --> 00:38:19,172 that it wouldn't survive the process of natural selection. 335 00:38:20,072 --> 00:38:21,844 That makes you the anomaly. 336 00:38:25,011 --> 00:38:28,181 "Methinks we have hugely mistaken 337 00:38:28,681 --> 00:38:31,883 this matter of Life and Death. 338 00:38:33,069 --> 00:38:38,057 Methinks what they call my shadow here on earth... 339 00:38:38,157 --> 00:38:40,993 is my true substance. 340 00:38:41,093 --> 00:38:45,263 In fact, take my body who will. 341 00:38:48,734 --> 00:38:51,088 It's not me." 342 00:40:19,392 --> 00:40:21,093 Hello. 343 00:40:21,193 --> 00:40:23,960 Hey, how come I'm locked out? 344 00:40:24,664 --> 00:40:26,232 Gemma? 345 00:40:26,332 --> 00:40:29,535 What... What time is it? 346 00:40:29,635 --> 00:40:31,601 I know. I know. I'm late. It's... 347 00:40:31,701 --> 00:40:34,173 It's after 10:00. Traffic was a bitch this morning. 348 00:40:34,273 --> 00:40:36,976 Late? No, you're... 349 00:40:37,076 --> 00:40:39,178 You're far too early. 350 00:40:39,278 --> 00:40:41,113 What are you... 351 00:40:42,608 --> 00:40:45,585 Come back later. Tonight. 352 00:40:45,685 --> 00:40:48,167 Come on. Let me in, Doc. 353 00:41:19,051 --> 00:41:21,886 What the hell was the deal this morning? 354 00:41:35,334 --> 00:41:37,337 Do a little remodeling while I was gone? 355 00:41:38,037 --> 00:41:42,939 The lab was too bright. It was too sterile. 356 00:41:44,410 --> 00:41:46,813 Which is the point, no? 357 00:41:47,213 --> 00:41:51,880 Science isn't meant to be constrained, to be confined to a pristine environment. 358 00:41:51,980 --> 00:41:53,483 It's an organic thing, and it needs 359 00:41:53,583 --> 00:41:54,972 - to live and breathe. - Okay. 360 00:41:55,072 --> 00:41:58,154 Don't they teach you anything at that school? 361 00:41:58,991 --> 00:42:02,885 You know, I don't know what the hell has gotten into you lately, 362 00:42:03,285 --> 00:42:05,368 but here. 363 00:42:06,132 --> 00:42:09,202 Picked you that up before I knew you were gonna turn into Dr. Asshole. 364 00:42:09,302 --> 00:42:10,903 Gemma? 365 00:42:11,003 --> 00:42:13,554 Let go of me! 366 00:42:15,241 --> 00:42:17,255 I'm sorry. 367 00:42:17,743 --> 00:42:19,990 I'm an idiot. 368 00:42:23,549 --> 00:42:25,818 I'm sorry. 369 00:42:29,288 --> 00:42:33,065 Open your gift... jerk. 370 00:42:47,106 --> 00:42:49,183 Now... 371 00:42:52,278 --> 00:42:54,911 you're the perfect... 372 00:42:55,248 --> 00:42:57,745 mad scientist. 373 00:43:03,288 --> 00:43:07,426 - I don't know what to say. - "Thanks" would be a good start. 374 00:43:07,526 --> 00:43:09,562 Thank you. 375 00:43:09,662 --> 00:43:11,895 Thank you. Thank you. 376 00:44:43,422 --> 00:44:44,457 What's the deal? 377 00:44:44,857 --> 00:44:48,294 Baxter. They're spying on me. Surely you saw them out there. 378 00:44:48,994 --> 00:44:50,329 Are you okay? 379 00:44:50,429 --> 00:44:52,858 I'm fine. I'm fine. I'm better than fine. 380 00:44:52,958 --> 00:44:56,550 You don't look fine. Will you just sit down? 381 00:44:57,803 --> 00:45:00,537 - How's your hand? - Fuck my hand! 382 00:45:02,975 --> 00:45:05,041 Never mind. 383 00:45:09,882 --> 00:45:11,741 Where is it? 384 00:45:11,841 --> 00:45:13,152 Where is what? 385 00:45:13,252 --> 00:45:16,856 The rest of the damn blood. 386 00:45:17,456 --> 00:45:22,495 - I don't know what you're talking about. - There's barely 10 pints in here. 387 00:45:22,595 --> 00:45:28,034 And I specifically requested 40 pints. 388 00:45:28,134 --> 00:45:29,996 They must have made a mistake at the warehouse. 389 00:45:30,096 --> 00:45:33,806 - I'll go back tomorrow and... - And? 390 00:45:33,906 --> 00:45:36,613 Are you trying to kill me? 391 00:45:37,343 --> 00:45:39,445 I am trying to... 392 00:45:39,545 --> 00:45:43,115 - You irresponsible child! - ...to help you, to attempt to... 393 00:45:43,415 --> 00:45:47,718 You know what? You're fucking useless. 394 00:45:55,361 --> 00:45:58,598 - Where are you going? - Fuck you, Doc. 395 00:45:58,798 --> 00:46:01,799 I don't do bat-shit crazy. 396 00:46:01,899 --> 00:46:03,336 Wait. Gemma? 397 00:46:03,536 --> 00:46:06,072 - Gemma? - Let go of me! 398 00:46:06,172 --> 00:46:10,540 - Gemma! - Get the fuck out of my way! 399 00:47:39,932 --> 00:47:41,801 The anomalous becomes the singular, becomes the natural. 400 00:47:41,901 --> 00:47:44,270 The nature of the natural is burned down in the fire of creation/re-creation. 401 00:47:44,370 --> 00:47:45,453 The snake choking on its tail! 402 00:47:45,553 --> 00:47:48,474 Only in belief of a God does man temper his beliefs like a lowly worm. 403 00:47:48,874 --> 00:47:52,294 Worm must rise... up. 404 00:48:42,427 --> 00:48:43,443 What? 405 00:48:45,330 --> 00:48:47,797 I need to see you. 406 00:48:50,536 --> 00:48:53,139 It's 4:00 in the morning. 407 00:48:53,739 --> 00:48:56,002 Please... 408 00:48:56,693 --> 00:49:00,517 just come over. I'll explain everything. 409 00:49:04,683 --> 00:49:06,497 I can't keep doing this, Henry. 410 00:49:08,287 --> 00:49:10,353 Please. 411 00:49:11,523 --> 00:49:12,757 It's important. 412 00:49:14,827 --> 00:49:17,752 I wouldn't ask otherwise. 413 00:49:18,430 --> 00:49:21,579 Fuck. Fine. You win. 414 00:49:21,679 --> 00:49:23,908 Thank you. 415 00:49:30,309 --> 00:49:32,321 Hello? 416 00:49:38,083 --> 00:49:40,121 Henry? 417 00:49:42,120 --> 00:49:43,355 Hello, Gemma. 418 00:49:43,655 --> 00:49:46,657 Jesus! You scared the shit out of me! 419 00:49:47,893 --> 00:49:50,582 You wanna tell me what's going on? 420 00:49:52,498 --> 00:49:54,633 Jesus! What the fuck, Henry? 421 00:49:54,733 --> 00:50:00,441 I'm sorry. That was wholly inappropriate and stupid of me. 422 00:50:00,541 --> 00:50:02,408 What's going on with you lately, anyway? 423 00:50:02,508 --> 00:50:07,179 I mean, one minute you're acting like I'm this horrible, clueless beast, 424 00:50:07,279 --> 00:50:11,080 and then the next... you know. 425 00:50:11,417 --> 00:50:14,878 It's been a crazy... 426 00:50:15,254 --> 00:50:16,971 few days. 427 00:50:17,071 --> 00:50:19,255 Apparently. 428 00:50:23,795 --> 00:50:27,606 Did you bring me all the way out here just so you could kiss me? 429 00:50:29,301 --> 00:50:31,327 No. 430 00:50:35,040 --> 00:50:37,589 I have a favor to ask. 431 00:50:45,484 --> 00:50:47,308 Take off your pants. 432 00:50:47,408 --> 00:50:49,221 Pardon? 433 00:50:49,321 --> 00:50:51,123 Those. 434 00:50:51,223 --> 00:50:53,264 Off. 435 00:50:59,498 --> 00:51:04,500 I cannot believe that I let you talk me into this. 436 00:51:19,918 --> 00:51:21,963 Satisfied? 437 00:51:26,591 --> 00:51:28,584 Sit. 438 00:51:56,255 --> 00:51:59,589 Vein in my arm not good enough for you? 439 00:53:18,504 --> 00:53:20,491 Henry! 440 00:53:23,875 --> 00:53:26,419 No! Henry! 441 00:53:49,401 --> 00:53:51,870 Do you need a minute? 442 00:53:51,970 --> 00:53:54,212 Why, Detective? 443 00:53:54,873 --> 00:53:56,798 Are you here to comfort me? 444 00:53:58,250 --> 00:54:00,449 Do you recognize this man? 445 00:54:06,985 --> 00:54:09,218 Should I? 446 00:54:10,389 --> 00:54:12,357 His name was Harrison Palmer. 447 00:54:13,257 --> 00:54:17,396 Spent most of his time... chasing down cheating husbands 448 00:54:17,496 --> 00:54:19,556 and insurance fraudsters. 449 00:54:19,656 --> 00:54:24,667 Until Baxter Pharm put him on payroll... to check in on Moorehouse. 450 00:54:26,338 --> 00:54:28,225 So they were spying on him. 451 00:54:28,325 --> 00:54:32,411 Baxter says Harry stopped reporting in with them several weeks ago. 452 00:54:32,511 --> 00:54:34,479 His girlfriend reported him missing 453 00:54:34,579 --> 00:54:37,813 after he left for work one evening and never came home. 454 00:54:37,913 --> 00:54:39,615 You know anything about that? 455 00:54:46,792 --> 00:54:48,727 Excuse me, ma'am. 456 00:54:48,827 --> 00:54:50,518 Fuck you! 457 00:55:00,906 --> 00:55:03,241 Dr. Moorehouse? 458 00:55:06,979 --> 00:55:09,045 Henry? 459 00:55:18,890 --> 00:55:21,724 Beautiful, isn't she? 460 00:55:22,761 --> 00:55:24,794 Moorehouse. 461 00:55:59,631 --> 00:56:02,270 You were right. 462 00:56:06,037 --> 00:56:08,905 I do feel much better. 463 00:56:10,542 --> 00:56:13,625 I should have listened to you sooner. 464 00:56:38,103 --> 00:56:40,305 They're in my blood. 465 00:56:40,405 --> 00:56:43,208 Blood is the key. 466 00:56:43,308 --> 00:56:45,210 They're in my blood. 467 00:56:45,310 --> 00:56:48,570 Blood is the key. 468 00:57:30,288 --> 00:57:32,856 They say she's a curse 469 00:57:33,692 --> 00:57:37,122 A kiss of death 470 00:57:37,222 --> 00:57:40,332 The fall of man 471 00:57:40,532 --> 00:57:43,902 And all the rest 472 00:57:44,002 --> 00:57:47,576 Don't get too close 473 00:57:51,242 --> 00:57:54,292 You could be next 474 00:57:58,016 --> 00:58:01,875 I chose to ignore 475 00:58:01,975 --> 00:58:05,023 This advice 476 00:58:05,123 --> 00:58:07,190 The way she looked... 477 00:59:04,148 --> 00:59:06,276 What? 478 00:59:07,752 --> 00:59:09,855 Yes, I know. 479 00:59:10,055 --> 00:59:11,923 Yeah, I know! 480 00:59:12,023 --> 00:59:14,927 I should be careful next time. 481 00:59:15,027 --> 00:59:17,396 Of course. 482 00:59:17,496 --> 00:59:19,998 No, I don't know! 483 00:59:20,098 --> 00:59:24,868 Would you just give me a chance to think! 484 00:59:30,542 --> 00:59:33,412 Would you quit acting like you know everything! 485 00:59:33,812 --> 00:59:36,448 I'm the smart one here! 486 00:59:36,548 --> 00:59:38,881 You'll see. 487 00:59:41,252 --> 00:59:42,262 You'll see. 488 00:59:47,559 --> 00:59:49,961 Hello, Henry. 489 00:59:55,800 --> 00:59:57,589 Why are you here? 490 01:00:00,572 --> 01:00:03,543 I didn't know where else to go. 491 01:00:04,242 --> 01:00:06,507 He's gone. 492 01:00:07,979 --> 01:00:10,315 You shouldn't have come back. 493 01:00:10,415 --> 01:00:12,584 Did you hear me, you asshole? 494 01:00:12,884 --> 01:00:16,821 There's nothing left for me there! Do you hear me? There's... 495 01:00:25,095 --> 01:00:28,129 I'm not afraid of you. 496 01:00:29,167 --> 01:00:30,832 You should be. 497 01:00:51,055 --> 01:00:54,026 You're sick, Henry. 498 01:00:55,526 --> 01:00:56,991 We need to get you help. 499 01:00:58,763 --> 01:01:02,701 Sick? On the contrary. 500 01:01:03,301 --> 01:01:06,353 I've never felt better. 501 01:01:07,005 --> 01:01:11,073 Everything that I've been working towards? 502 01:01:12,537 --> 01:01:14,616 This is it. 503 01:01:15,046 --> 01:01:17,208 And now... 504 01:01:17,549 --> 01:01:20,716 I understand everything. 505 01:01:21,019 --> 01:01:23,090 I've been cured. 506 01:01:23,190 --> 01:01:24,860 Cured of what? 507 01:01:26,658 --> 01:01:29,486 My mortality. 508 01:01:32,330 --> 01:01:36,138 I can cure you too. Let me show you. 509 01:01:36,438 --> 01:01:38,804 No. No! You don't have to do this! 510 01:01:38,904 --> 01:01:43,775 Man is nothing but an ape pretending to be God. 511 01:01:43,875 --> 01:01:45,877 And now we can be gods. 512 01:01:45,977 --> 01:01:50,156 You're wrong. This isn't you. This isn't the man I fell in love with. 513 01:01:53,184 --> 01:01:55,150 I love you. 514 01:01:58,990 --> 01:02:01,839 I fucking love you. 515 01:02:09,234 --> 01:02:12,067 I love you, Henry. 516 01:02:12,237 --> 01:02:14,269 They're... 517 01:02:15,206 --> 01:02:17,668 inside of me. 518 01:02:21,880 --> 01:02:24,420 Eating me alive. 519 01:02:30,588 --> 01:02:32,352 Help me. 520 01:02:39,163 --> 01:02:41,130 Gemma? 521 01:02:42,400 --> 01:02:46,070 All I want to hear out of you right now... 522 01:02:46,170 --> 01:02:49,107 is what the living fuck is going on. 523 01:02:49,207 --> 01:02:51,441 - Let me out. - Henry. 524 01:02:53,178 --> 01:02:56,147 Have you ever heard... 525 01:02:56,247 --> 01:02:59,484 of a Glyptapanteles? 526 01:02:59,584 --> 01:03:01,386 What the fuck does this have to do with anything... 527 01:03:01,486 --> 01:03:03,822 A horrifyingly... 528 01:03:03,922 --> 01:03:08,357 disingenuous wasp... 529 01:03:09,360 --> 01:03:12,297 that lays its eggs... 530 01:03:12,397 --> 01:03:16,799 into an unsuspecting caterpillar. 531 01:03:17,569 --> 01:03:22,671 And with the help of a poly-DNA virus, 532 01:03:23,274 --> 01:03:27,943 it can not only disable... 533 01:03:28,346 --> 01:03:31,583 the caterpillar's immune system, 534 01:03:31,683 --> 01:03:34,919 but it can control its motor skills 535 01:03:35,019 --> 01:03:38,013 while its larvae feed on it. 536 01:03:40,024 --> 01:03:42,126 She's... 537 01:03:42,226 --> 01:03:43,943 the wasp. 538 01:03:45,396 --> 01:03:49,031 - And you're? - The caterpillar. 539 01:03:49,334 --> 01:03:53,505 In order for a virus 540 01:03:53,605 --> 01:03:57,475 to survive and sustain, 541 01:03:57,575 --> 01:04:00,812 it must continually infect. 542 01:04:00,912 --> 01:04:04,916 By ingesting large quantities of fresh blood, 543 01:04:05,016 --> 01:04:07,819 the parasites do their job 544 01:04:07,919 --> 01:04:11,189 without devouring me completely. 545 01:04:11,289 --> 01:04:12,841 The transfusion. 546 01:04:12,941 --> 01:04:16,453 That's why you wanted my blood? 547 01:04:18,629 --> 01:04:21,166 You drank my fucking blood? 548 01:04:21,666 --> 01:04:25,603 You have no idea 549 01:04:25,703 --> 01:04:27,105 what it's like. 550 01:04:28,606 --> 01:04:30,742 The hunger. 551 01:04:30,842 --> 01:04:35,377 The need to constantly feed. 552 01:04:36,547 --> 01:04:39,481 I wasn't the only one, was I? 553 01:04:41,652 --> 01:04:42,808 How many? 554 01:04:52,597 --> 01:04:56,131 How many others were there? 555 01:05:05,710 --> 01:05:07,109 It's complicated. 556 01:05:08,780 --> 01:05:11,082 What happened? 557 01:05:11,182 --> 01:05:14,727 What happened to them? What the fuck did you do? 558 01:05:23,227 --> 01:05:26,781 You don't understand, do you? 559 01:05:32,537 --> 01:05:34,372 My body 560 01:05:34,472 --> 01:05:36,975 doesn't belong to me 561 01:05:37,075 --> 01:05:39,471 anymore. 562 01:05:40,711 --> 01:05:44,213 I'm a prisoner inside myself. 563 01:05:53,557 --> 01:05:55,684 Gemma. 564 01:05:56,994 --> 01:05:59,459 Let me out. 565 01:06:03,668 --> 01:06:05,330 Gemma. 566 01:06:08,806 --> 01:06:11,168 Gemma. 567 01:06:11,742 --> 01:06:15,847 Let... me... out. 568 01:06:15,947 --> 01:06:17,715 Gemma! 569 01:06:17,815 --> 01:06:21,917 Let... me... out! 570 01:06:38,169 --> 01:06:39,397 Gemma? 571 01:06:41,372 --> 01:06:43,705 It's okay. 572 01:06:44,075 --> 01:06:45,610 What are you doing? 573 01:06:45,710 --> 01:06:50,503 Everything is going to be okay. I understand everything now. 574 01:07:13,304 --> 01:07:15,337 Good morning. 575 01:07:18,610 --> 01:07:20,886 I'm thirsty. 576 01:07:23,481 --> 01:07:24,949 What are you doing? 577 01:07:25,349 --> 01:07:28,052 I'm finding a way to save you. 578 01:07:28,152 --> 01:07:30,704 There's nothing you can do. 579 01:07:32,590 --> 01:07:36,141 This... What is it? 580 01:07:36,241 --> 01:07:38,126 Nothing. 581 01:07:38,296 --> 01:07:40,590 It doesn't exist. 582 01:07:41,466 --> 01:07:43,563 You're wasting your time. 583 01:07:43,935 --> 01:07:47,705 Whatever is happening to you, there has gotta be a way to reverse it. 584 01:07:47,805 --> 01:07:52,710 What good is one little girl 585 01:07:52,810 --> 01:07:56,512 against the legacy of evolution? 586 01:07:57,882 --> 01:08:00,952 There's no place in science 587 01:08:01,052 --> 01:08:04,392 for a junkie like you. 588 01:08:05,256 --> 01:08:10,316 Your daddy was right to abandon you. 589 01:08:25,910 --> 01:08:30,305 I'm gonna kill you, you fucking Judas. 590 01:08:31,115 --> 01:08:32,750 You hear me, bitch? 591 01:08:32,850 --> 01:08:35,687 I am going 592 01:08:35,787 --> 01:08:37,689 to destroy you. 593 01:08:39,003 --> 01:08:40,843 Fucking bitch. 594 01:08:43,427 --> 01:08:45,836 Die. 595 01:09:13,691 --> 01:09:15,787 Gemma? 596 01:09:21,332 --> 01:09:23,541 What is that? 597 01:09:24,735 --> 01:09:26,615 It's your formula, Henry. 598 01:09:28,906 --> 01:09:31,190 Impossible. 599 01:09:35,079 --> 01:09:37,749 You couldn't have completed my work. 600 01:09:37,849 --> 01:09:39,884 Why? 601 01:09:40,384 --> 01:09:43,952 'Cause I'm just some stupid fucking girl? 602 01:09:47,691 --> 01:09:50,778 You know, you never... 603 01:09:51,129 --> 01:09:56,331 actually gave me a chance to show you what I was capable of. 604 01:10:00,604 --> 01:10:02,847 But you're right. 605 01:10:04,742 --> 01:10:08,803 I didn't finish your formula. You did. 606 01:10:11,315 --> 01:10:14,051 This whole time... 607 01:10:14,151 --> 01:10:17,354 you were looking for the "X" factor... 608 01:10:17,454 --> 01:10:20,758 when it was right there in front of you. 609 01:10:20,858 --> 01:10:24,215 You don't know what you're talking about. 610 01:10:24,315 --> 01:10:26,145 Your infected blood, Doc. 611 01:10:38,909 --> 01:10:40,507 You're lying! 612 01:10:41,779 --> 01:10:45,683 You... are lying. 613 01:10:45,783 --> 01:10:48,049 Am I? 614 01:10:54,125 --> 01:10:57,926 When I am free, 615 01:10:59,029 --> 01:11:02,266 I'm going to rip you 616 01:11:02,366 --> 01:11:06,137 from cunt to throat. 617 01:11:06,237 --> 01:11:10,274 And then I'm going to drain 618 01:11:10,374 --> 01:11:14,577 every last drop of you. 619 01:11:15,580 --> 01:11:17,273 This is gonna hurt. 620 01:11:18,282 --> 01:11:20,151 A lot. 621 01:11:20,251 --> 01:11:22,066 No... 622 01:11:40,204 --> 01:11:42,507 Henry? 623 01:11:42,607 --> 01:11:46,998 Henry, wake... wake up. Wake up! Wake up! 624 01:12:19,276 --> 01:12:22,781 - Fuck. - Language. 625 01:14:02,913 --> 01:14:05,409 What happens next? 626 01:14:18,996 --> 01:14:21,575 Are you sure about this? 627 01:14:23,901 --> 01:14:26,468 When you find... 628 01:14:26,804 --> 01:14:30,163 something in this world that's... 629 01:14:31,108 --> 01:14:32,797 so unique, 630 01:14:32,897 --> 01:14:35,347 incredible... 631 01:14:35,946 --> 01:14:38,453 and beautiful, 632 01:14:40,551 --> 01:14:44,118 the first thought is to cut it open... 633 01:14:45,255 --> 01:14:49,692 and see how it works. But the next thing you know... 634 01:14:51,161 --> 01:14:53,965 it's just a bloody mess, 635 01:14:54,065 --> 01:14:57,468 and you don't know why you had to tamper with it in the first place. 636 01:14:57,668 --> 01:14:59,735 The beauty is gone. 637 01:15:01,138 --> 01:15:03,029 Never get it back. 638 01:15:08,145 --> 01:15:12,163 The cure is too dangerous for us to risk it getting out into the world. 639 01:15:12,883 --> 01:15:15,786 If anyone were to find out what we had, 640 01:15:16,086 --> 01:15:18,844 it'd be the end of mankind as a species. 641 01:15:19,957 --> 01:15:22,190 And us? 642 01:15:23,160 --> 01:15:25,727 We go on living. 643 01:15:30,601 --> 01:15:32,665 Cheers. 644 01:15:48,352 --> 01:15:49,699 I love you. 645 01:15:53,390 --> 01:15:55,957 I... I... 646 01:16:05,068 --> 01:16:07,287 I'm sorry. 647 01:17:39,796 --> 01:17:41,065 Gemma. 648 01:17:41,265 --> 01:17:43,823 In time... 649 01:17:45,269 --> 01:17:48,965 I hope... you will come to understand... 650 01:17:49,933 --> 01:17:52,963 why it had to be this way. 651 01:17:56,580 --> 01:17:59,222 Despite our... 652 01:17:59,322 --> 01:18:05,122 best efforts, I fear I remain... cured. 653 01:18:05,222 --> 01:18:10,344 Although the parasites have been destroyed, 654 01:18:10,444 --> 01:18:13,464 my physiology has been... 655 01:18:13,964 --> 01:18:17,551 irrevocably altered. 656 01:18:17,868 --> 01:18:20,402 The hunger, 657 01:18:21,438 --> 01:18:22,622 the... 658 01:18:23,322 --> 01:18:28,546 primal need for blood remains unchanged. 659 01:18:29,046 --> 01:18:30,447 For your safety... 660 01:18:30,547 --> 01:18:36,053 dare I say, the safety of all mankind... 661 01:18:36,153 --> 01:18:40,024 I cannot be permitted to remain 662 01:18:40,124 --> 01:18:43,658 a wolf among the sheep. 663 01:19:27,204 --> 01:19:30,261 That's quite the story you've got there. 664 01:19:31,008 --> 01:19:33,621 I told you you wouldn't understand. 665 01:19:35,312 --> 01:19:37,665 What I understand... 666 01:19:38,749 --> 01:19:42,593 is that Henry Moorehouse... is a sick fucking monster! 667 01:19:42,693 --> 01:19:45,086 We're all monsters. 668 01:19:46,056 --> 01:19:48,179 Henry? 669 01:19:49,960 --> 01:19:51,889 He transcended that. 670 01:19:52,863 --> 01:19:55,452 He really was on to something. 671 01:19:56,132 --> 01:19:58,335 So Moorehouse... 672 01:19:58,435 --> 01:20:02,673 destroyed all his work and killed himself, 673 01:20:02,773 --> 01:20:08,683 leaving you as a convenient sole survivor to tell his story? 674 01:20:11,281 --> 01:20:14,161 He didn't destroy everything. 675 01:20:15,819 --> 01:20:19,754 Henry's blood is inside of me. 676 01:20:20,858 --> 01:20:23,385 I've been cured. 677 01:22:50,707 --> 01:22:53,751 Honey, come here. 678 01:22:58,548 --> 01:23:01,952 Come on, baby. Finish your dinner. We gotta hit the road. 679 01:23:02,052 --> 01:23:04,166 Okay, Mommy. 47142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.