Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,937 --> 00:01:07,402
We found a body. Her throat
was slit from ear to ear.
2
00:01:07,502 --> 00:01:09,645
Imagine she bled out
pretty quickly after that.
3
00:01:09,845 --> 00:01:11,678
But her killer didn't stop there. He...
4
00:01:12,748 --> 00:01:16,415
Well, the pictures speak for themselves.
5
00:01:18,687 --> 00:01:20,522
Not very pretty anymore. I know.
6
00:01:20,622 --> 00:01:22,496
What does any of this
have to do with me?
7
00:01:23,625 --> 00:01:25,659
Something. Nothing.
8
00:01:27,095 --> 00:01:29,741
That's what I'm here
trying to figure out.
9
00:01:33,902 --> 00:01:36,294
You recognize that man?
10
00:01:37,105 --> 00:01:38,407
No.
11
00:01:38,507 --> 00:01:42,611
- No? Are you sure?
- Yes.
12
00:01:42,711 --> 00:01:44,969
Yes, you're sure, or yes,
you recognize the man in the photo?
13
00:01:46,782 --> 00:01:49,248
Am I in trouble?
14
00:01:49,484 --> 00:01:54,022
Maybe I should... have a lawyer?
15
00:01:54,756 --> 00:01:57,277
Right now, you and I,
we're just having a friendly conversation.
16
00:01:57,377 --> 00:02:02,030
No one else is here. You tell me
you want an attorney, that's your right.
17
00:02:02,130 --> 00:02:05,033
But see, you lawyer up, and...
that makes me start to think
18
00:02:05,133 --> 00:02:07,869
that you got something to hide.
19
00:02:07,969 --> 00:02:10,526
You got something to hide, Gemma?
20
00:02:12,841 --> 00:02:14,876
So I ask again:
21
00:02:14,976 --> 00:02:17,744
do you recognize this man?
22
00:02:23,718 --> 00:02:26,419
- It's Henry.
- Dr. Henry Moorehouse.
23
00:02:28,056 --> 00:02:30,459
Resident brain over at Baxter Pharm
for quite a few years
24
00:02:30,559 --> 00:02:33,562
before they had to let him go for...
25
00:02:33,662 --> 00:02:37,199
Well, it looks like
"unspecified mental health issues."
26
00:02:37,299 --> 00:02:39,167
I still don't understand
what any of this has to...
27
00:02:39,267 --> 00:02:41,937
Tell me about your involvement
with Moorehouse.
28
00:02:42,037 --> 00:02:43,668
You two were close.
29
00:02:45,407 --> 00:02:48,638
- That a question?
- See...
30
00:02:49,138 --> 00:02:51,546
along with Miss Sullivan,
31
00:02:51,646 --> 00:02:54,749
I've got a half a dozen bodies
laying in the morgue,
32
00:02:54,849 --> 00:02:59,821
all with similar CODs that all somehow
keep connecting back to Moorehouse.
33
00:02:59,921 --> 00:03:02,941
Only, when we finally track
the son of a bitch down,
34
00:03:03,041 --> 00:03:05,327
someone's already gone
and burned the place to the ground.
35
00:03:05,427 --> 00:03:08,730
The tech lab was able to salvage
a few hard drives found in the rubble.
36
00:03:08,830 --> 00:03:10,599
But the information on those drives
37
00:03:10,699 --> 00:03:14,064
poses more questions
than it does answers.
38
00:03:17,439 --> 00:03:19,141
That's where you come in.
39
00:03:19,241 --> 00:03:21,810
We already know you worked under him
for the last few months.
40
00:03:22,510 --> 00:03:25,612
I need to know what made
Henry Moorehouse murder those people.
41
00:03:26,715 --> 00:03:28,717
I'm thirsty.
42
00:03:28,817 --> 00:03:31,476
We can get you some water.
43
00:03:31,576 --> 00:03:34,654
Now... start from the beginning.
44
00:05:40,181 --> 00:05:42,818
- You're ready?
- Give me a sec.
45
00:05:43,118 --> 00:05:45,106
Okay.
46
00:05:48,857 --> 00:05:52,727
Hello. I am Dr. Henry Moorehouse.
47
00:05:52,827 --> 00:05:54,663
During my tenure
at Baxter Pharmaceuticals,
48
00:05:54,763 --> 00:05:58,133
I was on the brink of developing
the basis for a genetic-level vaccine
49
00:05:58,233 --> 00:06:02,804
that could provide the human body
with a type of blanket immunity.
50
00:06:02,904 --> 00:06:05,839
- What I'm about to show you...
- So this is what, a cure for cancer?
51
00:06:07,542 --> 00:06:11,679
- May... maybe. Think bigger.
- Bigger than cancer?
52
00:06:11,779 --> 00:06:14,716
This is a cure for everything.
53
00:06:14,816 --> 00:06:20,155
Hepatitis, rabies, influenza,
HIV, even cancer.
54
00:06:20,255 --> 00:06:24,459
A universal cure that could save
millions of lives every year.
55
00:06:24,959 --> 00:06:29,231
- How is that even possible?
- Baxter didn't believe me either.
56
00:06:29,731 --> 00:06:33,969
"A waste of time and money,"
I believe was their exact wording.
57
00:06:34,814 --> 00:06:36,471
Is that why you left?
58
00:06:36,671 --> 00:06:38,907
I didn't just leave.
59
00:06:39,007 --> 00:06:42,942
I took what was rightfully... mine.
60
00:06:44,212 --> 00:06:46,446
Say hello to ELA.
61
00:06:49,238 --> 00:06:52,299
I designed her myself.
62
00:06:54,489 --> 00:06:58,159
ELA is a living incubator,
in vitro and in vivo.
63
00:06:58,259 --> 00:07:02,197
She's a breeding ground for a meta-virus
with a unique genetic signature
64
00:07:02,297 --> 00:07:04,733
that absorbs, replicates and re-codes
65
00:07:04,833 --> 00:07:07,734
any viral load
introduced into her system.
66
00:07:09,070 --> 00:07:12,807
And from the meta-virus
I can engineer a retrovirus.
67
00:07:12,907 --> 00:07:15,777
- And from that...
- A universal vaccine.
68
00:07:15,877 --> 00:07:19,345
Well, in theory anyway.
69
00:07:22,584 --> 00:07:24,672
Is it alive?
70
00:07:27,288 --> 00:07:31,659
ELA continues to mature
at an astonishing pace.
71
00:07:31,759 --> 00:07:34,629
At this rate, we'll be able to begin
phase-one serum trials
72
00:07:34,729 --> 00:07:37,832
a full six months ahead
of originally anticipated.
73
00:07:37,932 --> 00:07:42,470
She's proving to be every bit the miracle
I had hoped and planned for.
74
00:07:42,570 --> 00:07:44,022
Gemma...
75
00:07:44,122 --> 00:07:47,809
I fear she doesn't quite grasp
the importance of what we're doing here
76
00:07:48,109 --> 00:07:51,677
and what Baxter would do
if they ever found us out.
77
00:07:53,048 --> 00:07:57,152
Still, her presence has been...
a welcome addition.
78
00:07:57,452 --> 00:08:01,593
Remember, kids, don't try this at home.
79
00:08:04,292 --> 00:08:07,445
Initiating phase one...
80
00:08:07,545 --> 00:08:09,443
now.
81
00:08:14,835 --> 00:08:17,125
Here we go. That's it.
82
00:08:19,440 --> 00:08:23,876
Phosphorene levels are stable.
Pulse ox normal.
83
00:08:24,679 --> 00:08:27,148
Perfect. That's my girl.
84
00:08:32,086 --> 00:08:34,122
Wait. Wait. Wait. No, that's...
85
00:08:34,222 --> 00:08:38,293
Oxygen levels are spiking. Shit.
86
00:08:38,393 --> 00:08:40,128
Shit. We're red-lining, Henry.
87
00:08:40,228 --> 00:08:41,996
- We're red-lining.
- No, no, no. She should be fine.
88
00:08:42,496 --> 00:08:44,920
The serum should be working.
89
00:08:45,583 --> 00:08:47,800
Hang on. Hang on.
90
00:08:51,605 --> 00:08:53,341
Give me 20 cc's of atropine.
91
00:08:53,441 --> 00:08:55,808
- Jesus.
- Where?
92
00:08:57,311 --> 00:08:59,546
It's not working.
93
00:09:00,849 --> 00:09:03,952
Henry, it's not working.
94
00:10:05,346 --> 00:10:09,917
The new cultures
have been stacked and packed.
95
00:10:10,017 --> 00:10:12,567
I'm gonna call it a night.
96
00:10:14,255 --> 00:10:16,313
Doc?
97
00:11:43,244 --> 00:11:46,080
Ladies and gentlemen,
98
00:11:46,180 --> 00:11:50,751
I give you the cure for cancer.
99
00:11:52,618 --> 00:11:55,120
Fucking gross.
100
00:11:56,257 --> 00:11:58,324
Gemma!
101
00:12:01,496 --> 00:12:03,371
We're rolling.
102
00:12:04,165 --> 00:12:05,567
Why didn't you tell me?
103
00:12:05,767 --> 00:12:09,370
Today is a very special day.
104
00:12:09,470 --> 00:12:12,240
If my calculations are correct...
105
00:12:12,340 --> 00:12:15,610
and they are...
106
00:12:15,710 --> 00:12:20,214
today is going to be the turning point
in man's evolutionary journey.
107
00:12:24,118 --> 00:12:27,255
So much for survival of the fittest.
108
00:12:27,355 --> 00:12:29,791
This is survival of the fittest
109
00:12:29,891 --> 00:12:33,094
but on a cellular level.
110
00:12:33,694 --> 00:12:38,266
The... meta-virus generated
within the host body
111
00:12:38,366 --> 00:12:42,603
is designed to attack weaker cell structures
and replace them with its own.
112
00:12:42,703 --> 00:12:44,947
These new cells are hard-coded
to be resistant
113
00:12:45,047 --> 00:12:47,075
to the introduction
of outside virus cells
114
00:12:47,175 --> 00:12:50,478
or even cancerous cells
generated within the body.
115
00:12:50,578 --> 00:12:55,683
So, here we go. First,
I'll be extracting 50 cc's of fluid
116
00:12:55,783 --> 00:12:58,235
- from one of the lymphatic nodes...
- Henry!
117
00:12:59,337 --> 00:13:01,820
Don't... Don't touch me!
118
00:13:02,723 --> 00:13:04,592
- Henry, your hand.
- Don't touch me.
119
00:13:04,692 --> 00:13:06,127
- Your hand.
- Don't...
120
00:13:12,967 --> 00:13:15,803
Henry! Henry?
121
00:13:16,103 --> 00:13:19,841
Henry. Henry, can you hear me?
122
00:13:19,941 --> 00:13:22,848
Can you hear me, Henry? Henry.
123
00:13:28,816 --> 00:13:30,710
Ready?
124
00:13:45,733 --> 00:13:48,088
What the hell just happened?
125
00:13:51,339 --> 00:13:53,403
From...
126
00:13:53,874 --> 00:13:55,749
all appearances, a...
127
00:13:55,849 --> 00:13:58,713
spontaneous defense mechanism
128
00:13:58,813 --> 00:14:01,516
in response...
129
00:14:01,616 --> 00:14:03,882
to a...
130
00:14:05,052 --> 00:14:07,085
perceived threat.
131
00:14:12,226 --> 00:14:14,681
Save those.
132
00:14:21,235 --> 00:14:24,005
I thought you said it wasn't sentient.
133
00:14:24,105 --> 00:14:28,943
It's not. Not... Not in the way that...
that you and I would perceive it.
134
00:14:29,043 --> 00:14:31,153
What if you're wrong?
135
00:14:32,647 --> 00:14:34,782
How's... How's that?
136
00:14:35,082 --> 00:14:37,147
Well...
137
00:14:37,447 --> 00:14:41,428
what if this is a sign
from the universe that...
138
00:14:41,528 --> 00:14:44,158
we're not supposed to be
fucking around with this kind of thing?
139
00:14:44,258 --> 00:14:46,325
- Language.
- I'm serious.
140
00:14:48,330 --> 00:14:51,729
We're supposed to get sick...
141
00:14:52,266 --> 00:14:56,068
and grow old... and die.
142
00:14:59,307 --> 00:15:02,608
What happens when you take that
out of the equation?
143
00:15:05,179 --> 00:15:08,316
You're... You're underestimating
what I'm doing here.
144
00:15:08,416 --> 00:15:11,185
What I'm doing is much
more important than that.
145
00:15:11,285 --> 00:15:12,318
Is it?
146
00:15:14,922 --> 00:15:17,489
You give it time. You'll see.
147
00:15:21,662 --> 00:15:23,564
Recording?
148
00:15:27,969 --> 00:15:31,972
It's okay. She's dormant now.
149
00:16:12,012 --> 00:16:15,547
What's up? We cure cancer yet?
150
00:16:20,387 --> 00:16:21,754
Okay.
151
00:16:22,857 --> 00:16:23,925
Guess not.
152
00:16:24,025 --> 00:16:25,943
I just don't understand
why it's not taking.
153
00:16:26,043 --> 00:16:29,494
By all accounts, it should be working.
154
00:16:30,431 --> 00:16:32,867
All right. Well, I'm out.
155
00:16:32,967 --> 00:16:35,134
Get some sleep, okay?
156
00:17:44,305 --> 00:17:47,141
I wasn't gonna hurt you, you know.
157
00:17:50,211 --> 00:17:52,744
Yeah, yeah. I get it.
158
00:17:53,547 --> 00:17:55,510
Do not touch.
159
00:18:03,891 --> 00:18:05,293
Excuse me.
160
00:18:09,280 --> 00:18:11,999
Adding an amino acid string to the base
161
00:18:12,099 --> 00:18:16,737
may help prevent the meta-virus
from cannibalizing the host cells.
162
00:18:16,837 --> 00:18:20,791
The only question is how to prevent
the molecular burnout
163
00:18:20,891 --> 00:18:23,077
- that occurs...
- How about adding a protein receptor?
164
00:18:23,177 --> 00:18:25,546
It inhibits replication of the meta-virus,
rendering it unusable.
165
00:18:25,646 --> 00:18:28,983
- Yes, but if we were to...
- Will you please just...
166
00:18:29,083 --> 00:18:30,949
let me concentrate?
167
00:18:39,126 --> 00:18:41,019
Doc?
168
00:18:41,119 --> 00:18:43,628
You're gonna want to come see this!
169
00:18:47,968 --> 00:18:51,236
So, what are we looking at exactly?
170
00:18:52,940 --> 00:18:55,209
I'm not entirely sure.
171
00:18:55,794 --> 00:18:59,080
Although ELA's cell structure
was designed to mimic our own,
172
00:18:59,180 --> 00:19:04,082
she has and continues to accelerate
at an exponential rate.
173
00:19:32,646 --> 00:19:34,115
So?
174
00:19:34,215 --> 00:19:36,917
I would be remiss
in postulating any theories
175
00:19:37,017 --> 00:19:39,624
until I've had a chance
to run some proper tests.
176
00:19:53,734 --> 00:19:55,870
Yeah, that's it.
177
00:19:55,970 --> 00:19:58,573
With any luck I should...
know more in the morning.
178
00:19:59,073 --> 00:20:00,993
Perfect!
179
00:20:02,342 --> 00:20:04,213
Let's go.
180
00:20:06,180 --> 00:20:09,714
- Go where?
- Food time. I'm starving.
181
00:20:12,252 --> 00:20:13,519
Let's go.
182
00:20:24,231 --> 00:20:27,265
Cherry pie sounds pretty good about now.
183
00:20:28,502 --> 00:20:31,305
Cherry pie, a vanilla Coke
184
00:20:31,405 --> 00:20:34,175
- and a big cup of coffee.
- For dinner?
185
00:20:35,175 --> 00:20:37,743
What's the point of being grown up
if you can't have dessert for dinner?
186
00:20:41,815 --> 00:20:43,350
You okay?
187
00:20:45,219 --> 00:20:48,456
Yeah. I'm fine. I just...
188
00:20:49,156 --> 00:20:51,559
- I don't really get out much.
- Yeah, I've been there, done that.
189
00:20:52,059 --> 00:20:53,761
Got the T-shirt.
190
00:20:54,061 --> 00:20:56,530
During my... little stint in rehab,
191
00:20:56,630 --> 00:20:59,600
I pretty much shut myself
away from the world.
192
00:20:59,700 --> 00:21:01,383
Hey. You guys decide what you want?
193
00:21:01,483 --> 00:21:05,406
- Yeah.
- I will have the... the burger.
194
00:21:06,240 --> 00:21:08,327
How you want that?
195
00:21:08,976 --> 00:21:12,313
Rare. Still mooing, if you can.
196
00:21:12,813 --> 00:21:14,917
Got it. You?
197
00:21:15,017 --> 00:21:16,582
- Pie...
- She'll have the burger as well.
198
00:21:17,818 --> 00:21:19,297
Hey.
199
00:21:20,988 --> 00:21:24,055
Yeah, okay, I'll... I'll have a burger.
200
00:21:24,158 --> 00:21:26,460
How you want that?
201
00:21:26,560 --> 00:21:29,877
Burn it. Give me extra fries.
202
00:21:29,977 --> 00:21:31,782
You got it.
203
00:21:31,882 --> 00:21:34,502
- What the hell?
- You need a proper meal.
204
00:21:35,455 --> 00:21:37,102
Geez, thanks, Dad.
205
00:21:40,674 --> 00:21:43,141
- So...
- So yourself.
206
00:21:44,478 --> 00:21:45,569
Rehab?
207
00:21:49,616 --> 00:21:51,683
Yeah.
208
00:21:54,054 --> 00:21:58,690
High school was
a pretty tough time for me.
209
00:21:59,193 --> 00:22:01,192
I...
210
00:22:04,064 --> 00:22:09,096
It was just me and Dad, and Dad
wasn't exactly around all that much.
211
00:22:10,204 --> 00:22:14,372
I was a stupid kid
doing a lot of stupid shit, and...
212
00:22:15,482 --> 00:22:17,242
I got myself into a lot of trouble.
213
00:22:19,279 --> 00:22:21,248
Dad caught on during the worst of it
214
00:22:21,348 --> 00:22:25,486
and threw my ass into rehab
for a summer.
215
00:22:25,686 --> 00:22:29,189
I cleaned up my shit,
actually started going to school,
216
00:22:29,289 --> 00:22:33,725
and I've done pretty okay
for myself ever since then.
217
00:22:38,499 --> 00:22:40,134
So boom!
218
00:22:40,234 --> 00:22:44,838
This huge fireball explodes
right in his face.
219
00:22:44,938 --> 00:22:47,274
Burns off, like, half his beard.
220
00:22:47,374 --> 00:22:50,511
And by this point, we've nearly
burned down, like, the entire chem lab.
221
00:22:50,611 --> 00:22:53,781
And Natalie Patterson, she nearly
blows the whole thing for us
222
00:22:53,881 --> 00:22:56,383
because she can't stop laughing.
223
00:22:56,483 --> 00:22:59,887
- And you guys weren't caught?
- Hell no.
224
00:22:59,987 --> 00:23:03,654
You've never seen a pack
of freshmen girls run so fast.
225
00:23:04,992 --> 00:23:06,558
When's the last time you changed that?
226
00:23:13,233 --> 00:23:14,869
This is disgusting.
227
00:23:15,969 --> 00:23:18,236
- You begging for an infection or what?
- I've... I've been busy.
228
00:23:20,908 --> 00:23:23,410
Shit. Shit. What's the time?
229
00:23:23,910 --> 00:23:25,696
7:30.
230
00:23:25,796 --> 00:23:27,322
I gotta bail.
231
00:23:28,422 --> 00:23:32,217
- It's my dad's birthday.
- Yeah. Of course.
232
00:23:33,420 --> 00:23:36,056
- Are you okay for a ride home?
- I'll call a cab.
233
00:23:36,156 --> 00:23:38,258
- Are you sure?
- Yeah.
234
00:23:39,593 --> 00:23:41,429
Okay.
235
00:23:41,929 --> 00:23:44,896
Well, I'll see you tomorrow, Doc.
236
00:23:46,600 --> 00:23:49,219
Take care of that hand, okay?
237
00:23:50,771 --> 00:23:53,074
Get some rest!
238
00:23:56,710 --> 00:23:58,976
Good night, Gemma!
239
00:24:00,013 --> 00:24:02,647
Hey, where'd your girlfriend go?
240
00:24:02,747 --> 00:24:04,184
What?
241
00:24:04,284 --> 00:24:06,423
Your girlfriend.
242
00:24:06,523 --> 00:24:09,988
- No. She's not my girlfriend.
- Does she know that?
243
00:24:54,701 --> 00:24:56,543
Fuck!
244
00:25:49,637 --> 00:25:52,758
Come on. Come on. No, no, no, no.
245
00:26:04,338 --> 00:26:07,107
Doc? Henry!
246
00:26:07,207 --> 00:26:10,442
Where you at? Doc!
247
00:26:17,384 --> 00:26:20,451
Jesus! What the hell happened here?
248
00:26:24,091 --> 00:26:27,121
You look like dog shit on toast.
249
00:26:31,331 --> 00:26:33,767
Henry, you're burning up.
250
00:26:33,867 --> 00:26:38,105
- Come on. Let's get you to a hospital.
- I don't need a hospital.
251
00:26:38,205 --> 00:26:41,259
I need to finish the formula.
252
00:26:41,808 --> 00:26:45,610
It can wait. Come on.
253
00:26:51,017 --> 00:26:53,551
I had a son once.
254
00:26:57,691 --> 00:26:59,926
I...
255
00:27:00,026 --> 00:27:01,829
married a...
256
00:27:01,929 --> 00:27:05,363
truly awful girl.
257
00:27:06,099 --> 00:27:11,869
I was young and... dumb
when it came to that sort of thing.
258
00:27:14,808 --> 00:27:16,842
But Jacob...
259
00:27:20,447 --> 00:27:23,715
he was something else.
260
00:27:27,053 --> 00:27:29,613
There was this...
261
00:27:31,024 --> 00:27:34,659
light in his eyes. I...
262
00:27:36,296 --> 00:27:38,863
can't really explain it.
263
00:27:41,435 --> 00:27:43,745
It's called...
264
00:27:44,838 --> 00:27:49,407
lymphocytic choriomeningitis.
265
00:27:52,245 --> 00:27:54,757
Horrible thing.
266
00:27:58,685 --> 00:28:02,797
We did the best we could, but...
267
00:28:10,897 --> 00:28:14,298
She blamed me for his death...
268
00:28:15,936 --> 00:28:18,961
if you can imagine that.
269
00:28:22,142 --> 00:28:25,039
I guess I did too.
270
00:28:31,184 --> 00:28:35,986
She left me immediately after.
271
00:28:37,724 --> 00:28:39,760
And...
272
00:28:40,794 --> 00:28:43,797
And within a month,
273
00:28:43,897 --> 00:28:46,166
I was transferred
274
00:28:46,266 --> 00:28:50,718
to Baxter's Special
275
00:28:50,818 --> 00:28:52,871
Biologies Division.
276
00:28:53,573 --> 00:28:58,309
- ELA.
- She was just a hypothesis then.
277
00:28:59,145 --> 00:29:00,516
But...
278
00:29:00,947 --> 00:29:03,683
if there was...
279
00:29:03,783 --> 00:29:06,086
any way...
280
00:29:06,186 --> 00:29:09,223
to prevent what happened to Jacob,
281
00:29:10,291 --> 00:29:12,492
it was...
282
00:29:12,592 --> 00:29:15,159
up to me...
283
00:29:15,862 --> 00:29:17,890
to find it.
284
00:29:24,037 --> 00:29:26,071
My dad is dying.
285
00:29:27,474 --> 00:29:30,878
He was a scientist, like you, once.
286
00:29:31,278 --> 00:29:34,011
Well, not exactly like you.
287
00:29:35,148 --> 00:29:37,217
He worked...
288
00:29:37,317 --> 00:29:39,723
with nuclear fission mostly.
289
00:29:39,823 --> 00:29:42,489
He was a really,
290
00:29:42,589 --> 00:29:44,458
really smart guy.
291
00:29:44,658 --> 00:29:47,080
I think...
292
00:29:48,728 --> 00:29:51,262
I think it started...
293
00:29:52,599 --> 00:29:57,801
right around the time
I got home from... rehab.
294
00:29:58,271 --> 00:30:00,674
Little things at first.
295
00:30:00,774 --> 00:30:04,142
He'd be... absentminded.
296
00:30:05,312 --> 00:30:07,848
He started...
297
00:30:07,948 --> 00:30:12,289
talking to himself... more than normal.
298
00:30:15,388 --> 00:30:18,255
Then he started talking to...
299
00:30:18,925 --> 00:30:23,294
people who... weren't really there.
300
00:30:25,532 --> 00:30:27,201
And then the tremors came.
301
00:30:27,701 --> 00:30:31,630
Parkinson's... with dementia?
302
00:30:35,275 --> 00:30:37,821
Most of the time...
303
00:30:38,345 --> 00:30:41,478
he doesn't even know who I am.
304
00:30:47,487 --> 00:30:49,175
I'm losing him...
305
00:30:50,857 --> 00:30:53,570
piece by piece.
306
00:31:03,703 --> 00:31:06,737
Did Moorehouse have a drinking problem?
307
00:31:08,108 --> 00:31:10,179
No.
308
00:31:10,599 --> 00:31:12,667
Do you?
309
00:31:19,819 --> 00:31:22,522
What about after the accident?
310
00:31:22,622 --> 00:31:27,144
Did he exhibit any unusual
mood swings or angry outbursts?
311
00:31:27,244 --> 00:31:29,735
Anything out of the ordinary.
312
00:31:30,871 --> 00:31:34,267
Everything Henry did
313
00:31:34,367 --> 00:31:37,070
was out of the ordinary.
314
00:31:37,170 --> 00:31:40,105
But it got worse after that, didn't it?
315
00:31:41,841 --> 00:31:44,192
How bad did it get?
316
00:31:46,079 --> 00:31:47,914
Gemma!
317
00:31:48,014 --> 00:31:50,003
How bad did it get?
318
00:33:05,191 --> 00:33:07,324
I was...
319
00:33:07,891 --> 00:33:09,917
incorrect...
320
00:33:10,517 --> 00:33:15,735
in my assumption of ELA's
new evolutionary step.
321
00:33:17,370 --> 00:33:20,840
Fluid retrieved from the... new growth
322
00:33:20,940 --> 00:33:25,445
was amniotic in nature.
323
00:33:25,545 --> 00:33:28,247
Damn quills,
324
00:33:28,347 --> 00:33:34,354
not a defense mechanism,
as I had hastily presumed,
325
00:33:34,454 --> 00:33:39,756
rather a type of genitalia,
326
00:33:39,856 --> 00:33:44,564
meant to deliver its offspring
327
00:33:44,664 --> 00:33:50,236
into a secondary host body.
328
00:33:50,536 --> 00:33:51,549
Me.
329
00:35:05,478 --> 00:35:06,911
Baxter.
330
00:38:01,788 --> 00:38:03,001
By all accounts,
331
00:38:04,957 --> 00:38:09,460
I should be dying of 13 different
incurable illnesses right now.
332
00:38:10,997 --> 00:38:13,831
Intelligent design dictates that anything
less than the complete form
333
00:38:13,931 --> 00:38:16,485
wouldn't work at all.
It'd be so detrimental to the organ
334
00:38:16,585 --> 00:38:19,172
that it wouldn't survive the process
of natural selection.
335
00:38:20,072 --> 00:38:21,844
That makes you the anomaly.
336
00:38:25,011 --> 00:38:28,181
"Methinks we have hugely mistaken
337
00:38:28,681 --> 00:38:31,883
this matter of Life and Death.
338
00:38:33,069 --> 00:38:38,057
Methinks what they call
my shadow here on earth...
339
00:38:38,157 --> 00:38:40,993
is my true substance.
340
00:38:41,093 --> 00:38:45,263
In fact, take my body who will.
341
00:38:48,734 --> 00:38:51,088
It's not me."
342
00:40:19,392 --> 00:40:21,093
Hello.
343
00:40:21,193 --> 00:40:23,960
Hey, how come I'm locked out?
344
00:40:24,664 --> 00:40:26,232
Gemma?
345
00:40:26,332 --> 00:40:29,535
What... What time is it?
346
00:40:29,635 --> 00:40:31,601
I know. I know. I'm late. It's...
347
00:40:31,701 --> 00:40:34,173
It's after 10:00.
Traffic was a bitch this morning.
348
00:40:34,273 --> 00:40:36,976
Late? No, you're...
349
00:40:37,076 --> 00:40:39,178
You're far too early.
350
00:40:39,278 --> 00:40:41,113
What are you...
351
00:40:42,608 --> 00:40:45,585
Come back later. Tonight.
352
00:40:45,685 --> 00:40:48,167
Come on. Let me in, Doc.
353
00:41:19,051 --> 00:41:21,886
What the hell was the deal this morning?
354
00:41:35,334 --> 00:41:37,337
Do a little remodeling while I was gone?
355
00:41:38,037 --> 00:41:42,939
The lab was too bright.
It was too sterile.
356
00:41:44,410 --> 00:41:46,813
Which is the point, no?
357
00:41:47,213 --> 00:41:51,880
Science isn't meant to be constrained,
to be confined to a pristine environment.
358
00:41:51,980 --> 00:41:53,483
It's an organic thing, and it needs
359
00:41:53,583 --> 00:41:54,972
- to live and breathe.
- Okay.
360
00:41:55,072 --> 00:41:58,154
Don't they teach you anything
at that school?
361
00:41:58,991 --> 00:42:02,885
You know, I don't know what the hell
has gotten into you lately,
362
00:42:03,285 --> 00:42:05,368
but here.
363
00:42:06,132 --> 00:42:09,202
Picked you that up before I knew
you were gonna turn into Dr. Asshole.
364
00:42:09,302 --> 00:42:10,903
Gemma?
365
00:42:11,003 --> 00:42:13,554
Let go of me!
366
00:42:15,241 --> 00:42:17,255
I'm sorry.
367
00:42:17,743 --> 00:42:19,990
I'm an idiot.
368
00:42:23,549 --> 00:42:25,818
I'm sorry.
369
00:42:29,288 --> 00:42:33,065
Open your gift... jerk.
370
00:42:47,106 --> 00:42:49,183
Now...
371
00:42:52,278 --> 00:42:54,911
you're the perfect...
372
00:42:55,248 --> 00:42:57,745
mad scientist.
373
00:43:03,288 --> 00:43:07,426
- I don't know what to say.
- "Thanks" would be a good start.
374
00:43:07,526 --> 00:43:09,562
Thank you.
375
00:43:09,662 --> 00:43:11,895
Thank you. Thank you.
376
00:44:43,422 --> 00:44:44,457
What's the deal?
377
00:44:44,857 --> 00:44:48,294
Baxter. They're spying on me.
Surely you saw them out there.
378
00:44:48,994 --> 00:44:50,329
Are you okay?
379
00:44:50,429 --> 00:44:52,858
I'm fine. I'm fine.
I'm better than fine.
380
00:44:52,958 --> 00:44:56,550
You don't look fine.
Will you just sit down?
381
00:44:57,803 --> 00:45:00,537
- How's your hand?
- Fuck my hand!
382
00:45:02,975 --> 00:45:05,041
Never mind.
383
00:45:09,882 --> 00:45:11,741
Where is it?
384
00:45:11,841 --> 00:45:13,152
Where is what?
385
00:45:13,252 --> 00:45:16,856
The rest of the damn blood.
386
00:45:17,456 --> 00:45:22,495
- I don't know what you're talking about.
- There's barely 10 pints in here.
387
00:45:22,595 --> 00:45:28,034
And I specifically requested 40 pints.
388
00:45:28,134 --> 00:45:29,996
They must have made a mistake
at the warehouse.
389
00:45:30,096 --> 00:45:33,806
- I'll go back tomorrow and...
- And?
390
00:45:33,906 --> 00:45:36,613
Are you trying to kill me?
391
00:45:37,343 --> 00:45:39,445
I am trying to...
392
00:45:39,545 --> 00:45:43,115
- You irresponsible child!
- ...to help you, to attempt to...
393
00:45:43,415 --> 00:45:47,718
You know what? You're fucking useless.
394
00:45:55,361 --> 00:45:58,598
- Where are you going?
- Fuck you, Doc.
395
00:45:58,798 --> 00:46:01,799
I don't do bat-shit crazy.
396
00:46:01,899 --> 00:46:03,336
Wait. Gemma?
397
00:46:03,536 --> 00:46:06,072
- Gemma?
- Let go of me!
398
00:46:06,172 --> 00:46:10,540
- Gemma!
- Get the fuck out of my way!
399
00:47:39,932 --> 00:47:41,801
The anomalous becomes the singular,
becomes the natural.
400
00:47:41,901 --> 00:47:44,270
The nature of the natural is burned down
in the fire of creation/re-creation.
401
00:47:44,370 --> 00:47:45,453
The snake choking on its tail!
402
00:47:45,553 --> 00:47:48,474
Only in belief of a God does man
temper his beliefs like a lowly worm.
403
00:47:48,874 --> 00:47:52,294
Worm must rise... up.
404
00:48:42,427 --> 00:48:43,443
What?
405
00:48:45,330 --> 00:48:47,797
I need to see you.
406
00:48:50,536 --> 00:48:53,139
It's 4:00 in the morning.
407
00:48:53,739 --> 00:48:56,002
Please...
408
00:48:56,693 --> 00:49:00,517
just come over. I'll explain everything.
409
00:49:04,683 --> 00:49:06,497
I can't keep doing this, Henry.
410
00:49:08,287 --> 00:49:10,353
Please.
411
00:49:11,523 --> 00:49:12,757
It's important.
412
00:49:14,827 --> 00:49:17,752
I wouldn't ask otherwise.
413
00:49:18,430 --> 00:49:21,579
Fuck. Fine. You win.
414
00:49:21,679 --> 00:49:23,908
Thank you.
415
00:49:30,309 --> 00:49:32,321
Hello?
416
00:49:38,083 --> 00:49:40,121
Henry?
417
00:49:42,120 --> 00:49:43,355
Hello, Gemma.
418
00:49:43,655 --> 00:49:46,657
Jesus! You scared the shit out of me!
419
00:49:47,893 --> 00:49:50,582
You wanna tell me what's going on?
420
00:49:52,498 --> 00:49:54,633
Jesus! What the fuck, Henry?
421
00:49:54,733 --> 00:50:00,441
I'm sorry. That was wholly
inappropriate and stupid of me.
422
00:50:00,541 --> 00:50:02,408
What's going on with you lately, anyway?
423
00:50:02,508 --> 00:50:07,179
I mean, one minute you're acting
like I'm this horrible, clueless beast,
424
00:50:07,279 --> 00:50:11,080
and then the next... you know.
425
00:50:11,417 --> 00:50:14,878
It's been a crazy...
426
00:50:15,254 --> 00:50:16,971
few days.
427
00:50:17,071 --> 00:50:19,255
Apparently.
428
00:50:23,795 --> 00:50:27,606
Did you bring me all the way out here
just so you could kiss me?
429
00:50:29,301 --> 00:50:31,327
No.
430
00:50:35,040 --> 00:50:37,589
I have a favor to ask.
431
00:50:45,484 --> 00:50:47,308
Take off your pants.
432
00:50:47,408 --> 00:50:49,221
Pardon?
433
00:50:49,321 --> 00:50:51,123
Those.
434
00:50:51,223 --> 00:50:53,264
Off.
435
00:50:59,498 --> 00:51:04,500
I cannot believe
that I let you talk me into this.
436
00:51:19,918 --> 00:51:21,963
Satisfied?
437
00:51:26,591 --> 00:51:28,584
Sit.
438
00:51:56,255 --> 00:51:59,589
Vein in my arm not good enough for you?
439
00:53:18,504 --> 00:53:20,491
Henry!
440
00:53:23,875 --> 00:53:26,419
No! Henry!
441
00:53:49,401 --> 00:53:51,870
Do you need a minute?
442
00:53:51,970 --> 00:53:54,212
Why, Detective?
443
00:53:54,873 --> 00:53:56,798
Are you here to comfort me?
444
00:53:58,250 --> 00:54:00,449
Do you recognize this man?
445
00:54:06,985 --> 00:54:09,218
Should I?
446
00:54:10,389 --> 00:54:12,357
His name was Harrison Palmer.
447
00:54:13,257 --> 00:54:17,396
Spent most of his time...
chasing down cheating husbands
448
00:54:17,496 --> 00:54:19,556
and insurance fraudsters.
449
00:54:19,656 --> 00:54:24,667
Until Baxter Pharm put him on payroll...
to check in on Moorehouse.
450
00:54:26,338 --> 00:54:28,225
So they were spying on him.
451
00:54:28,325 --> 00:54:32,411
Baxter says Harry stopped
reporting in with them several weeks ago.
452
00:54:32,511 --> 00:54:34,479
His girlfriend reported him missing
453
00:54:34,579 --> 00:54:37,813
after he left for work one evening
and never came home.
454
00:54:37,913 --> 00:54:39,615
You know anything about that?
455
00:54:46,792 --> 00:54:48,727
Excuse me, ma'am.
456
00:54:48,827 --> 00:54:50,518
Fuck you!
457
00:55:00,906 --> 00:55:03,241
Dr. Moorehouse?
458
00:55:06,979 --> 00:55:09,045
Henry?
459
00:55:18,890 --> 00:55:21,724
Beautiful, isn't she?
460
00:55:22,761 --> 00:55:24,794
Moorehouse.
461
00:55:59,631 --> 00:56:02,270
You were right.
462
00:56:06,037 --> 00:56:08,905
I do feel much better.
463
00:56:10,542 --> 00:56:13,625
I should have listened to you sooner.
464
00:56:38,103 --> 00:56:40,305
They're in my blood.
465
00:56:40,405 --> 00:56:43,208
Blood is the key.
466
00:56:43,308 --> 00:56:45,210
They're in my blood.
467
00:56:45,310 --> 00:56:48,570
Blood is the key.
468
00:57:30,288 --> 00:57:32,856
They say she's a curse
469
00:57:33,692 --> 00:57:37,122
A kiss of death
470
00:57:37,222 --> 00:57:40,332
The fall of man
471
00:57:40,532 --> 00:57:43,902
And all the rest
472
00:57:44,002 --> 00:57:47,576
Don't get too close
473
00:57:51,242 --> 00:57:54,292
You could be next
474
00:57:58,016 --> 00:58:01,875
I chose to ignore
475
00:58:01,975 --> 00:58:05,023
This advice
476
00:58:05,123 --> 00:58:07,190
The way she looked...
477
00:59:04,148 --> 00:59:06,276
What?
478
00:59:07,752 --> 00:59:09,855
Yes, I know.
479
00:59:10,055 --> 00:59:11,923
Yeah, I know!
480
00:59:12,023 --> 00:59:14,927
I should be careful next time.
481
00:59:15,027 --> 00:59:17,396
Of course.
482
00:59:17,496 --> 00:59:19,998
No, I don't know!
483
00:59:20,098 --> 00:59:24,868
Would you just give me
a chance to think!
484
00:59:30,542 --> 00:59:33,412
Would you quit acting
like you know everything!
485
00:59:33,812 --> 00:59:36,448
I'm the smart one here!
486
00:59:36,548 --> 00:59:38,881
You'll see.
487
00:59:41,252 --> 00:59:42,262
You'll see.
488
00:59:47,559 --> 00:59:49,961
Hello, Henry.
489
00:59:55,800 --> 00:59:57,589
Why are you here?
490
01:00:00,572 --> 01:00:03,543
I didn't know where else to go.
491
01:00:04,242 --> 01:00:06,507
He's gone.
492
01:00:07,979 --> 01:00:10,315
You shouldn't have come back.
493
01:00:10,415 --> 01:00:12,584
Did you hear me, you asshole?
494
01:00:12,884 --> 01:00:16,821
There's nothing left for me there!
Do you hear me? There's...
495
01:00:25,095 --> 01:00:28,129
I'm not afraid of you.
496
01:00:29,167 --> 01:00:30,832
You should be.
497
01:00:51,055 --> 01:00:54,026
You're sick, Henry.
498
01:00:55,526 --> 01:00:56,991
We need to get you help.
499
01:00:58,763 --> 01:01:02,701
Sick? On the contrary.
500
01:01:03,301 --> 01:01:06,353
I've never felt better.
501
01:01:07,005 --> 01:01:11,073
Everything that I've been
working towards?
502
01:01:12,537 --> 01:01:14,616
This is it.
503
01:01:15,046 --> 01:01:17,208
And now...
504
01:01:17,549 --> 01:01:20,716
I understand everything.
505
01:01:21,019 --> 01:01:23,090
I've been cured.
506
01:01:23,190 --> 01:01:24,860
Cured of what?
507
01:01:26,658 --> 01:01:29,486
My mortality.
508
01:01:32,330 --> 01:01:36,138
I can cure you too. Let me show you.
509
01:01:36,438 --> 01:01:38,804
No. No! You don't have to do this!
510
01:01:38,904 --> 01:01:43,775
Man is nothing but an ape
pretending to be God.
511
01:01:43,875 --> 01:01:45,877
And now we can be gods.
512
01:01:45,977 --> 01:01:50,156
You're wrong. This isn't you.
This isn't the man I fell in love with.
513
01:01:53,184 --> 01:01:55,150
I love you.
514
01:01:58,990 --> 01:02:01,839
I fucking love you.
515
01:02:09,234 --> 01:02:12,067
I love you, Henry.
516
01:02:12,237 --> 01:02:14,269
They're...
517
01:02:15,206 --> 01:02:17,668
inside of me.
518
01:02:21,880 --> 01:02:24,420
Eating me alive.
519
01:02:30,588 --> 01:02:32,352
Help me.
520
01:02:39,163 --> 01:02:41,130
Gemma?
521
01:02:42,400 --> 01:02:46,070
All I want to hear
out of you right now...
522
01:02:46,170 --> 01:02:49,107
is what the living fuck is going on.
523
01:02:49,207 --> 01:02:51,441
- Let me out.
- Henry.
524
01:02:53,178 --> 01:02:56,147
Have you ever heard...
525
01:02:56,247 --> 01:02:59,484
of a Glyptapanteles?
526
01:02:59,584 --> 01:03:01,386
What the fuck does this
have to do with anything...
527
01:03:01,486 --> 01:03:03,822
A horrifyingly...
528
01:03:03,922 --> 01:03:08,357
disingenuous wasp...
529
01:03:09,360 --> 01:03:12,297
that lays its eggs...
530
01:03:12,397 --> 01:03:16,799
into an unsuspecting caterpillar.
531
01:03:17,569 --> 01:03:22,671
And with the help of a poly-DNA virus,
532
01:03:23,274 --> 01:03:27,943
it can not only disable...
533
01:03:28,346 --> 01:03:31,583
the caterpillar's immune system,
534
01:03:31,683 --> 01:03:34,919
but it can control its motor skills
535
01:03:35,019 --> 01:03:38,013
while its larvae feed on it.
536
01:03:40,024 --> 01:03:42,126
She's...
537
01:03:42,226 --> 01:03:43,943
the wasp.
538
01:03:45,396 --> 01:03:49,031
- And you're?
- The caterpillar.
539
01:03:49,334 --> 01:03:53,505
In order for a virus
540
01:03:53,605 --> 01:03:57,475
to survive and sustain,
541
01:03:57,575 --> 01:04:00,812
it must continually infect.
542
01:04:00,912 --> 01:04:04,916
By ingesting large quantities
of fresh blood,
543
01:04:05,016 --> 01:04:07,819
the parasites do their job
544
01:04:07,919 --> 01:04:11,189
without devouring me completely.
545
01:04:11,289 --> 01:04:12,841
The transfusion.
546
01:04:12,941 --> 01:04:16,453
That's why you wanted my blood?
547
01:04:18,629 --> 01:04:21,166
You drank my fucking blood?
548
01:04:21,666 --> 01:04:25,603
You have no idea
549
01:04:25,703 --> 01:04:27,105
what it's like.
550
01:04:28,606 --> 01:04:30,742
The hunger.
551
01:04:30,842 --> 01:04:35,377
The need to constantly feed.
552
01:04:36,547 --> 01:04:39,481
I wasn't the only one, was I?
553
01:04:41,652 --> 01:04:42,808
How many?
554
01:04:52,597 --> 01:04:56,131
How many others were there?
555
01:05:05,710 --> 01:05:07,109
It's complicated.
556
01:05:08,780 --> 01:05:11,082
What happened?
557
01:05:11,182 --> 01:05:14,727
What happened to them?
What the fuck did you do?
558
01:05:23,227 --> 01:05:26,781
You don't understand, do you?
559
01:05:32,537 --> 01:05:34,372
My body
560
01:05:34,472 --> 01:05:36,975
doesn't belong to me
561
01:05:37,075 --> 01:05:39,471
anymore.
562
01:05:40,711 --> 01:05:44,213
I'm a prisoner inside myself.
563
01:05:53,557 --> 01:05:55,684
Gemma.
564
01:05:56,994 --> 01:05:59,459
Let me out.
565
01:06:03,668 --> 01:06:05,330
Gemma.
566
01:06:08,806 --> 01:06:11,168
Gemma.
567
01:06:11,742 --> 01:06:15,847
Let... me... out.
568
01:06:15,947 --> 01:06:17,715
Gemma!
569
01:06:17,815 --> 01:06:21,917
Let... me... out!
570
01:06:38,169 --> 01:06:39,397
Gemma?
571
01:06:41,372 --> 01:06:43,705
It's okay.
572
01:06:44,075 --> 01:06:45,610
What are you doing?
573
01:06:45,710 --> 01:06:50,503
Everything is going to be okay.
I understand everything now.
574
01:07:13,304 --> 01:07:15,337
Good morning.
575
01:07:18,610 --> 01:07:20,886
I'm thirsty.
576
01:07:23,481 --> 01:07:24,949
What are you doing?
577
01:07:25,349 --> 01:07:28,052
I'm finding a way to save you.
578
01:07:28,152 --> 01:07:30,704
There's nothing you can do.
579
01:07:32,590 --> 01:07:36,141
This... What is it?
580
01:07:36,241 --> 01:07:38,126
Nothing.
581
01:07:38,296 --> 01:07:40,590
It doesn't exist.
582
01:07:41,466 --> 01:07:43,563
You're wasting your time.
583
01:07:43,935 --> 01:07:47,705
Whatever is happening to you,
there has gotta be a way to reverse it.
584
01:07:47,805 --> 01:07:52,710
What good is one little girl
585
01:07:52,810 --> 01:07:56,512
against the legacy of evolution?
586
01:07:57,882 --> 01:08:00,952
There's no place in science
587
01:08:01,052 --> 01:08:04,392
for a junkie like you.
588
01:08:05,256 --> 01:08:10,316
Your daddy was right to abandon you.
589
01:08:25,910 --> 01:08:30,305
I'm gonna kill you, you fucking Judas.
590
01:08:31,115 --> 01:08:32,750
You hear me, bitch?
591
01:08:32,850 --> 01:08:35,687
I am going
592
01:08:35,787 --> 01:08:37,689
to destroy you.
593
01:08:39,003 --> 01:08:40,843
Fucking bitch.
594
01:08:43,427 --> 01:08:45,836
Die.
595
01:09:13,691 --> 01:09:15,787
Gemma?
596
01:09:21,332 --> 01:09:23,541
What is that?
597
01:09:24,735 --> 01:09:26,615
It's your formula, Henry.
598
01:09:28,906 --> 01:09:31,190
Impossible.
599
01:09:35,079 --> 01:09:37,749
You couldn't have completed my work.
600
01:09:37,849 --> 01:09:39,884
Why?
601
01:09:40,384 --> 01:09:43,952
'Cause I'm just some
stupid fucking girl?
602
01:09:47,691 --> 01:09:50,778
You know, you never...
603
01:09:51,129 --> 01:09:56,331
actually gave me a chance
to show you what I was capable of.
604
01:10:00,604 --> 01:10:02,847
But you're right.
605
01:10:04,742 --> 01:10:08,803
I didn't finish your formula. You did.
606
01:10:11,315 --> 01:10:14,051
This whole time...
607
01:10:14,151 --> 01:10:17,354
you were looking for the "X" factor...
608
01:10:17,454 --> 01:10:20,758
when it was right there in front of you.
609
01:10:20,858 --> 01:10:24,215
You don't know
what you're talking about.
610
01:10:24,315 --> 01:10:26,145
Your infected blood, Doc.
611
01:10:38,909 --> 01:10:40,507
You're lying!
612
01:10:41,779 --> 01:10:45,683
You... are lying.
613
01:10:45,783 --> 01:10:48,049
Am I?
614
01:10:54,125 --> 01:10:57,926
When I am free,
615
01:10:59,029 --> 01:11:02,266
I'm going to rip you
616
01:11:02,366 --> 01:11:06,137
from cunt to throat.
617
01:11:06,237 --> 01:11:10,274
And then I'm going to drain
618
01:11:10,374 --> 01:11:14,577
every last drop of you.
619
01:11:15,580 --> 01:11:17,273
This is gonna hurt.
620
01:11:18,282 --> 01:11:20,151
A lot.
621
01:11:20,251 --> 01:11:22,066
No...
622
01:11:40,204 --> 01:11:42,507
Henry?
623
01:11:42,607 --> 01:11:46,998
Henry, wake... wake up.
Wake up! Wake up!
624
01:12:19,276 --> 01:12:22,781
- Fuck.
- Language.
625
01:14:02,913 --> 01:14:05,409
What happens next?
626
01:14:18,996 --> 01:14:21,575
Are you sure about this?
627
01:14:23,901 --> 01:14:26,468
When you find...
628
01:14:26,804 --> 01:14:30,163
something in this world that's...
629
01:14:31,108 --> 01:14:32,797
so unique,
630
01:14:32,897 --> 01:14:35,347
incredible...
631
01:14:35,946 --> 01:14:38,453
and beautiful,
632
01:14:40,551 --> 01:14:44,118
the first thought is to cut it open...
633
01:14:45,255 --> 01:14:49,692
and see how it works.
But the next thing you know...
634
01:14:51,161 --> 01:14:53,965
it's just a bloody mess,
635
01:14:54,065 --> 01:14:57,468
and you don't know why you had
to tamper with it in the first place.
636
01:14:57,668 --> 01:14:59,735
The beauty is gone.
637
01:15:01,138 --> 01:15:03,029
Never get it back.
638
01:15:08,145 --> 01:15:12,163
The cure is too dangerous for us
to risk it getting out into the world.
639
01:15:12,883 --> 01:15:15,786
If anyone were to find out what we had,
640
01:15:16,086 --> 01:15:18,844
it'd be the end of mankind as a species.
641
01:15:19,957 --> 01:15:22,190
And us?
642
01:15:23,160 --> 01:15:25,727
We go on living.
643
01:15:30,601 --> 01:15:32,665
Cheers.
644
01:15:48,352 --> 01:15:49,699
I love you.
645
01:15:53,390 --> 01:15:55,957
I... I...
646
01:16:05,068 --> 01:16:07,287
I'm sorry.
647
01:17:39,796 --> 01:17:41,065
Gemma.
648
01:17:41,265 --> 01:17:43,823
In time...
649
01:17:45,269 --> 01:17:48,965
I hope... you will come to understand...
650
01:17:49,933 --> 01:17:52,963
why it had to be this way.
651
01:17:56,580 --> 01:17:59,222
Despite our...
652
01:17:59,322 --> 01:18:05,122
best efforts, I fear I remain... cured.
653
01:18:05,222 --> 01:18:10,344
Although the parasites
have been destroyed,
654
01:18:10,444 --> 01:18:13,464
my physiology has been...
655
01:18:13,964 --> 01:18:17,551
irrevocably altered.
656
01:18:17,868 --> 01:18:20,402
The hunger,
657
01:18:21,438 --> 01:18:22,622
the...
658
01:18:23,322 --> 01:18:28,546
primal need for blood remains unchanged.
659
01:18:29,046 --> 01:18:30,447
For your safety...
660
01:18:30,547 --> 01:18:36,053
dare I say, the safety of all mankind...
661
01:18:36,153 --> 01:18:40,024
I cannot be permitted to remain
662
01:18:40,124 --> 01:18:43,658
a wolf among the sheep.
663
01:19:27,204 --> 01:19:30,261
That's quite the story you've got there.
664
01:19:31,008 --> 01:19:33,621
I told you you wouldn't understand.
665
01:19:35,312 --> 01:19:37,665
What I understand...
666
01:19:38,749 --> 01:19:42,593
is that Henry Moorehouse...
is a sick fucking monster!
667
01:19:42,693 --> 01:19:45,086
We're all monsters.
668
01:19:46,056 --> 01:19:48,179
Henry?
669
01:19:49,960 --> 01:19:51,889
He transcended that.
670
01:19:52,863 --> 01:19:55,452
He really was on to something.
671
01:19:56,132 --> 01:19:58,335
So Moorehouse...
672
01:19:58,435 --> 01:20:02,673
destroyed all his work
and killed himself,
673
01:20:02,773 --> 01:20:08,683
leaving you as a convenient
sole survivor to tell his story?
674
01:20:11,281 --> 01:20:14,161
He didn't destroy everything.
675
01:20:15,819 --> 01:20:19,754
Henry's blood is inside of me.
676
01:20:20,858 --> 01:20:23,385
I've been cured.
677
01:22:50,707 --> 01:22:53,751
Honey, come here.
678
01:22:58,548 --> 01:23:01,952
Come on, baby. Finish your dinner.
We gotta hit the road.
679
01:23:02,052 --> 01:23:04,166
Okay, Mommy.
47142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.