Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,375 --> 00:00:50,855
THE APPEARANCE
2
00:01:31,495 --> 00:01:33,815
Memory card (Christophe)
3
00:03:23,895 --> 00:03:28,815
PART 1: ROME
4
00:03:29,015 --> 00:03:30,975
"Bring back proofs."
5
00:03:31,895 --> 00:03:35,735
Christophe often said:
"I want to bring evidence back."
6
00:03:35,895 --> 00:03:37,215
Images.
7
00:03:37,575 --> 00:03:39,415
Images of injustice,
8
00:03:39,575 --> 00:03:42,375
of violence
and the madness of this world.
9
00:03:42,975 --> 00:03:45,095
He is no longer among us,
10
00:03:45,255 --> 00:03:49,335
but stays in our minds,
thanks to the photos you see here.
11
00:03:52,135 --> 00:03:56,255
I think of his friend Jacques,
with whom he worked for so long.
12
00:03:57,895 --> 00:04:01,055
They have together
a large number of conflicts highlighted.
13
00:04:01,655 --> 00:04:02,695
In Sudan,
14
00:04:03,095 --> 00:04:05,015
in Lebanon, in Yugoslavia ...
15
00:04:05,815 --> 00:04:10,255
Jacques was close to Christophe
at the moment of the explosion.
16
00:04:11,775 --> 00:04:12,895
15 years together ...
17
00:04:13,855 --> 00:04:16,895
There are friends of yours below
that you want to see.
18
00:04:22,495 --> 00:04:24,935
I had him
not only have to let go.
19
00:04:26,815 --> 00:04:28,335
He was not alone.
20
00:04:30,495 --> 00:04:33,895
It was the first time
that we were not together there.
21
00:05:16,055 --> 00:05:17,415
Take a seat.
22
00:05:21,975 --> 00:05:23,815
Can I go back to work?
23
00:05:26,655 --> 00:05:28,895
Why do you refuse to seek help?
24
00:05:29,975 --> 00:05:32,375
That would do your self-confidence well.
25
00:05:32,535 --> 00:05:35,335
I just want to know
if I can go back to work.
26
00:05:36,255 --> 00:05:37,735
You must take a rest.
27
00:05:40,895 --> 00:05:43,935
Your wife is worried
because you do not come out.
28
00:05:47,095 --> 00:05:48,695
Are you still scared?
29
00:06:31,295 --> 00:06:33,015
Hey. With Jacques Mayano?
30
00:06:33,495 --> 00:06:34,615
Speaking.
31
00:06:34,775 --> 00:06:36,975
The journalist from Ouest-France?
32
00:06:37,135 --> 00:06:39,135
Yes that's me.
Who do I speak with?
33
00:06:39,295 --> 00:06:42,895
I'm calling on behalf of Monsignor Vassilis,
bishop of Valence
34
00:06:43,055 --> 00:06:46,335
and member
of the Congregation for the Doctrine of the Faith.
35
00:06:47,495 --> 00:06:49,055
What do you want from me?
36
00:06:49,815 --> 00:06:54,815
He would like to meet you
to discuss a confidential matter.
37
00:06:55,855 --> 00:06:57,575
What do you mean, confidential?
38
00:06:57,735 --> 00:07:01,375
It is quite sensitive.
He wants to tell you personally.
39
00:07:01,535 --> 00:07:04,055
He asks you to come to Rome.
40
00:07:04,215 --> 00:07:06,855
Of course we will
reimburse all costs.
41
00:07:07,055 --> 00:07:09,415
Excuse me, but why me?
42
00:07:09,575 --> 00:07:14,615
The Monsignor knows your work very well.
He will explain everything yourself.
43
00:07:14,975 --> 00:07:16,455
Can not you do that now?
44
00:07:16,615 --> 00:07:19,575
Unfortunately, I do not have permission
to do that.
45
00:07:19,735 --> 00:07:21,935
Monsignor wants to tell it himself.
46
00:07:22,095 --> 00:07:25,175
Like I said,
it is a very confidential matter.
47
00:07:25,335 --> 00:07:27,455
Can you repeat his name again?
48
00:07:33,655 --> 00:07:37,415
Biography
Name: André Vassilis
49
00:07:37,575 --> 00:07:40,015
Bishop of the Catholic Church
50
00:07:40,175 --> 00:07:44,255
Prefect of the Congregation
for the Doctrine of the Faith
51
00:09:31,575 --> 00:09:32,695
Within.
52
00:09:34,135 --> 00:09:35,135
Come in.
53
00:09:37,655 --> 00:09:40,255
Thank you for coming here,
sir.
54
00:09:40,415 --> 00:09:42,095
Are you going to sit, please.
55
00:09:48,495 --> 00:09:51,615
Did they offer you something to drink?
- Yes.
56
00:09:54,015 --> 00:09:55,855
Been here before?
57
00:09:56,015 --> 00:09:57,975
No. This is the first time.
58
00:09:59,415 --> 00:10:00,855
All that wealth ...
59
00:10:01,895 --> 00:10:06,615
Very different from the man in bare feet
that proclaimed poverty, right?
60
00:10:08,455 --> 00:10:09,735
Doubtless.
61
00:10:10,215 --> 00:10:11,615
How is your ear?
62
00:10:13,055 --> 00:10:15,335
It's okay.
It's going better. Thank you.
63
00:10:17,175 --> 00:10:21,175
I know what happened to your friend
and I want to express my condolences.
64
00:10:22,655 --> 00:10:24,735
I knew his work well.
65
00:10:25,255 --> 00:10:29,295
I had written a note to him
to express my admiration
66
00:10:29,455 --> 00:10:32,255
and he sent
a print of a photo back.
67
00:10:32,415 --> 00:10:33,815
There he is.
68
00:10:41,295 --> 00:10:42,455
Let me see...
69
00:10:42,775 --> 00:10:45,135
We have here ...
70
00:10:46,375 --> 00:10:48,055
a number of articles from you.
71
00:10:48,215 --> 00:10:51,615
I already knew several,
that I had read on the internet.
72
00:10:52,415 --> 00:10:54,335
Besides, you write excellent.
73
00:10:54,495 --> 00:10:58,895
Sorry, but why did you let me come?
Do I have to write something for you?
74
00:11:07,015 --> 00:11:09,495
Have you had a religious education?
75
00:11:10,255 --> 00:11:12,615
I have done my First Communion.
76
00:11:15,095 --> 00:11:16,655
Are you religious?
77
00:11:17,175 --> 00:11:18,695
No.
78
00:11:19,135 --> 00:11:21,335
I think there might be something,
79
00:11:22,255 --> 00:11:24,255
but I am not a churchgoer.
80
00:11:26,815 --> 00:11:29,295
Do you know what a canonical investigation is?
81
00:11:30,375 --> 00:11:32,775
An investigation for canonization.
82
00:11:33,135 --> 00:11:37,135
It is a research team
that is appointed by the Church
83
00:11:37,295 --> 00:11:40,135
to do research
to a specific incident,
84
00:11:40,295 --> 00:11:43,015
like a miraculous cure,
85
00:11:43,175 --> 00:11:46,575
an appearance
or a supernatural event.
86
00:11:51,015 --> 00:11:53,135
What is a supernatural event?
87
00:11:55,495 --> 00:11:58,055
We have
collected a number of documents.
88
00:11:59,615 --> 00:12:01,575
They will interest you.
89
00:12:05,608 --> 00:12:06,645
Look ...
90
00:12:07,735 --> 00:12:09,895
Exactly two years ago
91
00:12:10,055 --> 00:12:15,815
has confirmed a sixteen-year-old girl
that she witnessed an apparition
92
00:12:15,975 --> 00:12:19,575
near Carbarat
in the southeast of France.
93
00:12:21,015 --> 00:12:22,495
What is an appearance?
94
00:12:23,215 --> 00:12:25,175
A Marian apparition.
95
00:12:28,095 --> 00:12:29,535
In most cases
96
00:12:29,935 --> 00:12:34,175
such things automatically settle again
thanks to the intervention of a pastor
97
00:12:34,495 --> 00:12:37,175
or a good psychiatrist.
98
00:12:37,335 --> 00:12:42,055
Sometimes it expands and comes
pilgrims to the place of appearance.
99
00:12:42,215 --> 00:12:44,935
Or rather,
the supposed place of appearance.
100
00:12:45,095 --> 00:12:47,655
And that's exactly
what is going on now.
101
00:12:47,815 --> 00:12:51,775
The authorities have it
about disruption of public order.
102
00:12:54,015 --> 00:12:56,455
The girl is called Anna.
103
00:12:56,615 --> 00:13:01,175
Since her visions
she is very protected by the pastor.
104
00:13:01,335 --> 00:13:04,415
A Franciscan
who ignores our requests.
105
00:13:05,095 --> 00:13:06,655
Pastor Borrodine.
106
00:13:07,455 --> 00:13:10,575
He refused
to hand over a supposed relic
107
00:13:10,735 --> 00:13:12,695
that we wanted to analyze.
108
00:13:13,975 --> 00:13:17,895
A bloodied cloth representing the Virgin Mary
would have left behind.
109
00:13:18,055 --> 00:13:21,135
They would even be there
want to build a new church.
110
00:13:21,935 --> 00:13:25,295
In short,
the situation is becoming more and more worrying.
111
00:13:28,575 --> 00:13:31,055
Sorry,
but that's nothing for me.
112
00:13:31,215 --> 00:13:33,415
No idea how I could help.
113
00:13:33,575 --> 00:13:36,055
You only need to do field research.
114
00:13:36,295 --> 00:13:40,535
Collect data that the appearance
confirm or disprove.
115
00:13:40,895 --> 00:13:42,375
You get paid.
116
00:13:42,615 --> 00:13:45,648
And a total research freedom.
117
00:13:45,775 --> 00:13:47,151
DOOP CERTIFICATE
118
00:13:48,855 --> 00:13:50,055
That was it.
119
00:13:51,615 --> 00:13:55,695
The archives of the Holy Office
moved last year.
120
00:13:56,615 --> 00:13:58,735
We go through the basement.
That is faster.
121
00:14:01,735 --> 00:14:05,335
Would you be so kind
give me your phone?
122
00:14:07,575 --> 00:14:10,855
He is off.
- Our regulations prescribe it.
123
00:14:18,095 --> 00:14:21,615
We are now under the courtyard
on which we arrived.
124
00:14:38,015 --> 00:14:42,295
From the end of the nineteenth century
we occasionally have photos.
125
00:14:45,495 --> 00:14:48,095
And a little later
also sound and film recordings.
126
00:14:52,095 --> 00:14:54,495
He has some examples in French.
127
00:15:00,415 --> 00:15:03,735
Those are the apparitions
which are recognized by the Church.
128
00:15:03,895 --> 00:15:04,975
ARCHIVES
129
00:15:05,135 --> 00:15:08,175
PLACE - COUNTRY - DATE
PERSON - DATE OF RECOGNITION
130
00:15:11,935 --> 00:15:15,535
For each incident
there is a file with the interrogations
131
00:15:15,695 --> 00:15:18,215
of the person and possible witnesses.
132
00:15:31,535 --> 00:15:36,015
Between 1961 and 1965 four girls would
appearances
133
00:15:36,175 --> 00:15:37,655
in Garabandal in Spain.
134
00:15:41,655 --> 00:15:45,055
In a few months
the place attracted hundreds of thousands of pilgrims.
135
00:15:47,815 --> 00:15:51,215
The girls were questioned,
photographed and filmed.
136
00:16:21,255 --> 00:16:23,735
But the apparitions
were not recognized.
137
00:16:24,975 --> 00:16:28,935
It was suspected that it was deceit.
The opinions are still divided.
138
00:16:30,415 --> 00:16:33,655
After years of research
judged the bishop of Santander
139
00:16:33,815 --> 00:16:35,535
that the supernatural nature
140
00:16:35,695 --> 00:16:39,015
of the phenomenon in Garabandal
could not be proven.
141
00:16:40,735 --> 00:16:43,135
Was it all a scam?
142
00:16:44,495 --> 00:16:49,095
Let's say the Church
has not acknowledged what happened,
143
00:16:49,255 --> 00:16:52,055
the supernatural nature
of the apparitions.
144
00:16:57,775 --> 00:17:00,015
This is a very rare document:
145
00:17:00,175 --> 00:17:03,575
an appearance
which is officially recognized by the Church.
146
00:17:03,735 --> 00:17:06,815
Ask him
whether I can see a recent case.
147
00:17:06,975 --> 00:17:08,335
I understand what you say.
148
00:17:11,095 --> 00:17:12,935
L'Île-Bouchard in France.
149
00:17:15,655 --> 00:17:17,575
Jacqueline Aubry, a saint.
150
00:17:22,175 --> 00:17:25,215
You can access the internet
find interviews with her
151
00:17:25,375 --> 00:17:29,535
in which she tells in detail
about the apparitions.
152
00:17:31,575 --> 00:17:34,215
I have her myself
in the late nineties.
153
00:17:34,975 --> 00:17:36,815
She died in 2016.
154
00:17:36,975 --> 00:17:39,215
Has research been done?
- Multiple times.
155
00:17:39,375 --> 00:17:42,615
And in 2001
stood the archbishop of Tours
156
00:17:42,775 --> 00:17:44,895
pilgrims to come to the place.
157
00:17:47,015 --> 00:17:49,455
The apparitions of L'Île-Bouchard
158
00:17:49,615 --> 00:17:52,855
Then it is possible
are recognized as officially recognized?
159
00:17:53,015 --> 00:17:57,295
Not really, but it is probably
a first step towards recognition.
160
00:17:58,775 --> 00:18:01,615
Here you have a letter
who deals with the incident.
161
00:18:03,855 --> 00:18:05,615
Do not touch.
- Excuse me.
162
00:18:07,935 --> 00:18:09,935
They are very valuable.
163
00:18:13,375 --> 00:18:15,215
"I saw the Blessed Virgin Mary
164
00:18:15,375 --> 00:18:16,775
and an angel
165
00:18:16,975 --> 00:18:18,695
and she smiled at Jeanne.
166
00:18:18,855 --> 00:18:22,695
I was there with Nicole,
Jeanne, Laura and Sergine,
167
00:18:23,575 --> 00:18:25,815
but Sergine did not see Her. "
168
00:18:32,295 --> 00:18:35,695
He can send you files
about healing in Lourdes show.
169
00:18:36,655 --> 00:18:40,055
69 healings were officially
as wonderfully recognized.
170
00:18:40,895 --> 00:18:43,255
The most recent case was in 1989.
171
00:18:43,975 --> 00:18:45,575
Mrs. Danila Castelli.
172
00:18:49,655 --> 00:18:51,695
Coffee, please.
- You too?
173
00:18:51,895 --> 00:18:54,575
The incidents
about which the bishop had it ...
174
00:18:54,735 --> 00:18:56,215
What do you think about that?
175
00:18:58,495 --> 00:19:01,455
I do not know
about what incidents he had.
176
00:19:06,415 --> 00:19:08,775
Do you think there are still many believers
177
00:19:08,935 --> 00:19:12,455
who believe in wonderful appearances
and miracles?
178
00:19:12,815 --> 00:19:16,135
The Church prefers to walk
a phenomenon that turns out to be true
179
00:19:16,295 --> 00:19:18,735
then that he labels deceit as true.
180
00:19:20,215 --> 00:19:25,095
Are there stories in these archives?
they would rather forget?
181
00:19:26,455 --> 00:19:27,935
Is that possible?
182
00:19:28,575 --> 00:19:30,775
Everything is possible. Everything.
183
00:19:40,215 --> 00:19:42,855
With the compliments
from Monsignor Vassilis
184
00:19:43,015 --> 00:19:44,255
A sign in the sky
185
00:19:44,455 --> 00:19:46,415
APPEARANCE IN LOURDES
186
00:19:49,695 --> 00:19:51,815
Did Maria appear in Medjugorje?
187
00:19:58,415 --> 00:20:00,775
Deceivers of God
188
00:20:06,695 --> 00:20:10,375
Part 2: The Messenger
189
00:21:19,335 --> 00:21:21,535
I see him. I'll call you.
190
00:21:22,095 --> 00:21:24,495
Day. I am Valérie.
- Jacques.
191
00:21:24,655 --> 00:21:26,855
Welcome. Had a good journey?
- Yes.
192
00:21:27,015 --> 00:21:28,575
We're going that way.
193
00:21:28,735 --> 00:21:30,735
Do you have all your stuff?
- Yes.
194
00:21:31,455 --> 00:21:34,215
We're still waiting
on a second parking lot.
195
00:21:34,375 --> 00:21:35,775
It's getting worse.
196
00:21:36,295 --> 00:21:38,135
The rest arrived yesterday.
197
00:21:39,335 --> 00:21:43,535
Where can I rent a car?
- It is easy. We arrange that.
198
00:21:43,975 --> 00:21:46,855
Do you hear the clock?
Anna sounds to him every day.
199
00:21:47,655 --> 00:21:49,535
The monastery is nearby.
200
00:21:58,562 --> 00:21:59,568
We are here.
201
00:21:59,695 --> 00:22:02,375
There was a case here
that leased trucks.
202
00:22:02,535 --> 00:22:05,815
The municipality has there
made a storage space.
203
00:22:07,175 --> 00:22:09,175
You would wait for me.
204
00:22:09,495 --> 00:22:11,095
This is Mr. Mayano.
205
00:22:11,255 --> 00:22:13,295
Welcome, I am Reverend Ezeradot.
206
00:22:14,055 --> 00:22:16,735
Doctor De Villeneuve, our psychiatrist.
207
00:22:17,175 --> 00:22:18,895
Stéphane Mornay, theologian.
208
00:22:19,055 --> 00:22:20,855
Would you like coffee or tea?
209
00:22:21,015 --> 00:22:22,175
Coffee, please.
210
00:22:22,335 --> 00:22:25,375
And finally, dear Gallois,
on behalf of the diocese.
211
00:22:26,415 --> 00:22:28,535
I look forward to working with you.
212
00:22:28,695 --> 00:22:33,055
We have a nun as a stenographer
and Paul-Eric films the conversations.
213
00:22:33,215 --> 00:22:35,615
Are you filming?
- If she agrees.
214
00:22:36,495 --> 00:22:37,655
Does it decide that?
215
00:22:37,815 --> 00:22:41,095
We can not call the police
if she does not cooperate.
216
00:22:41,615 --> 00:22:43,415
See, here it is.
217
00:22:43,775 --> 00:22:46,095
Are you okay?
in the studio they gave you?
218
00:22:46,255 --> 00:22:47,855
Fine. Thank you.
219
00:22:48,935 --> 00:22:53,255
We have had reports from you.
I hope we can discuss them.
220
00:22:53,415 --> 00:22:54,615
Gladly.
221
00:22:54,855 --> 00:22:56,575
Here is a coffee machine
222
00:22:56,735 --> 00:22:59,815
and downstairs we have
a fully equipped kitchen.
223
00:23:00,815 --> 00:23:02,695
I will let you move in.
224
00:23:08,015 --> 00:23:12,295
The appearance would have occurred
northeast of the city.
225
00:23:12,455 --> 00:23:14,775
Everything is on the map in the appendix.
226
00:23:17,175 --> 00:23:20,175
Is it a public place?
- That is the problem.
227
00:23:20,335 --> 00:23:23,815
It is teeming with pilgrims day and night.
It's a gang.
228
00:23:24,135 --> 00:23:27,335
Our friend Stéphane
has already formed his opinion.
229
00:23:27,495 --> 00:23:31,815
On my last visit to Medjugorje
I was pelted with stones.
230
00:23:33,055 --> 00:23:36,895
I told you that, doctor.
I was there with a crazy nun.
231
00:23:37,535 --> 00:23:40,015
Her name was Sister Bara or sister Mara.
232
00:23:40,175 --> 00:23:42,615
That's a town
in former Yugoslavia
233
00:23:42,775 --> 00:23:45,935
true since the 80s
apparitions.
234
00:23:46,095 --> 00:23:49,535
We all have
already been on that case.
235
00:23:49,695 --> 00:23:53,655
And over there they have churches,
hotels and highways built ...
236
00:23:53,815 --> 00:23:55,295
I read about it.
237
00:23:55,455 --> 00:23:57,215
Even fast food restaurants.
238
00:23:57,615 --> 00:24:02,215
And do we already know who the exorcist is?
- His name is in the file.
239
00:24:04,215 --> 00:24:07,015
Excuse me,
but why an exorcist?
240
00:24:07,175 --> 00:24:11,255
Do they still exist?
- Yes. Every diocese has one.
241
00:24:11,415 --> 00:24:13,975
He performs
in supernatural matters.
242
00:24:14,135 --> 00:24:16,615
Well,
alleged supernatural things.
243
00:24:17,935 --> 00:24:21,455
We must know for sure
that it is not the work of Satan.
244
00:24:22,135 --> 00:24:24,815
And that the person is spiritually healthy.
245
00:24:26,535 --> 00:24:29,935
Do not worry, Jacques.
- I do not worry.
246
00:24:30,095 --> 00:24:33,135
I have added three questions
about the message
247
00:24:34,135 --> 00:24:37,015
of the Virgin Mary,
especially about the formulation.
248
00:24:40,775 --> 00:24:44,655
So I am going to ask the questions
and you may interrupt us.
249
00:24:44,815 --> 00:24:45,815
I hope so.
250
00:24:45,975 --> 00:24:47,455
She is not Jeanne D'Arc.
251
00:24:55,535 --> 00:24:57,015
Before we said goodbye,
252
00:24:57,175 --> 00:25:00,415
the Monsignor gave me
an important document for you.
253
00:25:00,575 --> 00:25:02,415
It's about the standards
254
00:25:02,575 --> 00:25:05,415
for recognition
of alleged appearances.
255
00:25:06,535 --> 00:25:09,815
I would like to suggest
that you read them aloud.
256
00:25:15,295 --> 00:25:18,975
"According to the standards
which were published in 1978
257
00:25:19,135 --> 00:25:20,855
by the Holy Office,
258
00:25:21,015 --> 00:25:24,375
that later
the Congregation for the Doctrine of the Faith,
259
00:25:24,535 --> 00:25:27,935
must do the canonical investigation
make a judgment about, one:
260
00:25:28,095 --> 00:25:31,215
the personal qualities
from the one who saw it,
261
00:25:31,375 --> 00:25:33,375
his or her mental state,
262
00:25:33,535 --> 00:25:37,015
his or her sincerity
and soundness,
263
00:25:37,175 --> 00:25:40,535
his or her honesty
and usual obedience
264
00:25:40,695 --> 00:25:42,575
in front of the church.
265
00:25:42,735 --> 00:25:45,895
Two: regarding
the unveiling of the message,
266
00:25:46,055 --> 00:25:51,709
the theological doctrine must be true
and he may not contain any errors.
267
00:25:51,836 --> 00:25:52,853
Tree:
268
00:25:52,980 --> 00:25:57,935
the committee has to make sure
that the man or woman is pious,
269
00:25:58,695 --> 00:26:01,815
with abundant
and constant spiritual consequences,
270
00:26:01,975 --> 00:26:06,815
as observed conversions
or show of charity. "
271
00:26:07,415 --> 00:26:08,455
That was it.
272
00:26:09,215 --> 00:26:12,295
Let's work
to lay in God's hands.
273
00:26:16,375 --> 00:26:17,935
THE PROVISION
274
00:26:21,215 --> 00:26:23,575
There are tonight
again people arrived.
275
00:26:23,735 --> 00:26:26,855
I saw them on the outskirts of town.
- They're everywhere.
276
00:26:27,015 --> 00:26:29,055
Watch now. They are overwhelmed.
277
00:26:42,055 --> 00:26:44,455
Come along, there is a second entrance on the right.
278
00:27:14,615 --> 00:27:17,135
Dear brothers and sisters,
Anna is with us.
279
00:27:18,495 --> 00:27:20,215
Let us pray to the Lord.
280
00:28:58,415 --> 00:29:02,775
Brothers and sisters, how wonderful
that you are here in large numbers.
281
00:29:03,695 --> 00:29:04,975
Anna is with us.
282
00:29:08,775 --> 00:29:10,895
Let us thank the Virgin Mary.
283
00:29:22,855 --> 00:29:24,415
You have nothing to look for here.
284
00:29:24,575 --> 00:29:26,415
Do you reject people as Christians?
285
00:29:27,055 --> 00:29:28,495
What is that for something now?
286
00:29:28,655 --> 00:29:30,415
I know who you are.
287
00:29:30,575 --> 00:29:32,055
Leave us alone.
288
00:29:32,215 --> 00:29:34,695
Christians do not refuse anyone.
- Departure.
289
00:29:36,575 --> 00:29:38,615
Christians do not refuse anyone.
290
00:29:42,255 --> 00:29:44,175
WELCOME
291
00:29:54,375 --> 00:29:57,215
The Virgin Mary
had a message of love,
292
00:29:57,375 --> 00:29:59,615
because only love can save us.
293
00:29:59,975 --> 00:30:02,375
Today I want to greet all the people
294
00:30:02,535 --> 00:30:05,655
coming from afar
and expect so much from us.
295
00:30:06,335 --> 00:30:10,415
People from countries that suffer
under war and poverty.
296
00:30:12,295 --> 00:30:15,815
I also think of those
who have not reached us.
297
00:30:16,815 --> 00:30:18,815
Who are left behind on the way.
298
00:30:18,975 --> 00:30:20,535
Who died.
299
00:30:23,975 --> 00:30:26,295
They are too
forever on our side.
300
00:30:26,535 --> 00:30:28,735
Let us pray for them.
301
00:31:19,255 --> 00:31:21,975
Day. Could I speak to you?
302
00:31:24,135 --> 00:31:25,895
I know why you are here.
303
00:31:27,095 --> 00:31:28,455
Let's go.
304
00:31:31,495 --> 00:31:33,695
Do you hear me? I hear you bad ...
305
00:31:34,103 --> 00:31:35,248
Hey?
306
00:31:35,375 --> 00:31:40,135
An English news site has called
because they want to write an article
307
00:31:40,335 --> 00:31:42,655
about wounded war reporters.
308
00:31:42,815 --> 00:31:45,655
Say I'm not recording,
that I have sick leave.
309
00:31:45,815 --> 00:31:47,695
I say that to everyone.
310
00:31:50,055 --> 00:31:52,135
How are your colleagues?
311
00:31:52,775 --> 00:31:55,455
They talk about exorcism,
apparitions ...
312
00:31:55,615 --> 00:31:57,535
For them it is daily cost.
313
00:31:59,855 --> 00:32:01,735
And are you there right?
314
00:32:01,895 --> 00:32:03,015
Yes.
315
00:32:04,975 --> 00:32:07,335
Have you already stuck cardboard on the windows?
316
00:32:09,335 --> 00:32:10,935
No. Not yet.
317
00:32:15,095 --> 00:32:17,455
Sorry, I have to go through my questions.
318
00:32:18,295 --> 00:32:19,575
Take care of yourself.
319
00:32:43,295 --> 00:32:44,535
So.
320
00:32:48,615 --> 00:32:51,415
Anna,
you can still change your mind.
321
00:32:52,495 --> 00:32:53,975
I am ready.
322
00:32:57,215 --> 00:33:00,375
Alright then. We go.
323
00:33:28,015 --> 00:33:30,375
Do not worry, they can not make you anything.
324
00:33:30,535 --> 00:33:32,095
Thanks, sister.
325
00:33:47,215 --> 00:33:48,815
What is that?
326
00:33:49,975 --> 00:33:52,895
The hands of the pilgrims
who want to touch me.
327
00:34:19,815 --> 00:34:23,095
These images may not under any circumstances
become public.
328
00:34:23,255 --> 00:34:26,415
No worries.
All this remains strictly confidential.
329
00:34:28,535 --> 00:34:30,455
We have nothing to hide.
330
00:34:33,015 --> 00:34:34,615
I leave you alone.
331
00:34:37,055 --> 00:34:38,215
This way.
332
00:34:42,175 --> 00:34:43,935
Here is the committee.
333
00:34:44,095 --> 00:34:47,335
Doctor De Villeneuve, psychiatrist.
- Day.
334
00:34:47,495 --> 00:34:49,855
Stéphane Mornay, theologian.
- Day.
335
00:34:50,015 --> 00:34:53,735
Paul-Eric,
Sister Sophie, our shorthand typist.
336
00:34:53,895 --> 00:34:55,335
Rev. Gallois.
337
00:34:55,495 --> 00:34:58,535
And Jacques Mayano, journalist.
- Day.
338
00:34:58,695 --> 00:35:00,114
This way.
339
00:35:00,775 --> 00:35:02,455
Have a seat.
- Thanks.
340
00:35:06,215 --> 00:35:08,575
Thank you for responding to the invitation.
341
00:35:08,735 --> 00:35:11,335
Jacques will lead the interview.
342
00:35:11,495 --> 00:35:14,615
We have together
Discussed about all questions.
343
00:35:14,775 --> 00:35:18,575
I would like to point out
that we are best for you.
344
00:35:22,575 --> 00:35:25,255
Before we start questioning,
345
00:35:25,415 --> 00:35:28,415
put your hand here
and you swear on the Bible.
346
00:35:29,655 --> 00:35:31,575
I do not know if that is allowed.
347
00:35:31,735 --> 00:35:34,055
Do not worry, that's common.
348
00:35:37,775 --> 00:35:39,095
I swear on the Bible.
349
00:35:46,895 --> 00:35:49,695
First of all, would you like to tell us
who you are?
350
00:35:51,415 --> 00:35:53,455
My name is Anna Ferron.
351
00:35:53,615 --> 00:35:57,855
I was born from unknown parents
on 20 January 1999 in Lannion.
352
00:35:58,375 --> 00:36:01,135
I am a novice
at Convent De Voorzienigheid.
353
00:36:03,975 --> 00:36:06,415
Have you had a religious education?
354
00:36:06,735 --> 00:36:10,215
I went to church with the grandmother
from my first host family.
355
00:36:10,375 --> 00:36:12,535
But after her death I stopped.
356
00:36:13,175 --> 00:36:18,135
Later I had to go to a Catholic home
because they could not keep me.
357
00:36:18,295 --> 00:36:22,455
The faith was present
in your early childhood?
358
00:36:22,615 --> 00:36:25,615
No. In the host families
it was not talked about.
359
00:36:26,215 --> 00:36:28,975
You thought of God
or to the Virgin Mary?
360
00:36:29,335 --> 00:36:31,695
Did you talk about that with adults?
361
00:36:32,255 --> 00:36:35,295
With pastor Borrodine
I started talking about it.
362
00:36:36,695 --> 00:36:39,055
When I felt something.
363
00:36:39,215 --> 00:36:42,375
Could you describe what you felt?
364
00:36:44,015 --> 00:36:45,575
It was like a ...
365
00:36:48,215 --> 00:36:49,855
It was like a message.
366
00:36:53,215 --> 00:36:55,375
How old were you at that moment?
367
00:36:55,975 --> 00:36:57,215
Fifteen.
368
00:36:57,775 --> 00:36:59,695
Did you know what appearances were?
369
00:37:01,335 --> 00:37:04,255
I knew the story
from Bernadette from Lourdes.
370
00:37:05,015 --> 00:37:06,735
Like everyone else.
371
00:37:07,295 --> 00:37:12,215
Had you read books about it
or seen photos or movies?
372
00:37:12,375 --> 00:37:15,135
Like about the apparitions in Fátima,
373
00:37:15,295 --> 00:37:17,335
in Garabandal and Medjugorje?
374
00:37:17,975 --> 00:37:22,655
I only learned about it from pilgrims later on
and read about it on the internet.
375
00:37:24,935 --> 00:37:29,615
Have you ever been part of it?
from a satanic cult or something?
376
00:37:30,415 --> 00:37:31,895
No. Never.
377
00:37:35,175 --> 00:37:37,455
But I think the Devil exists.
378
00:37:37,935 --> 00:37:40,175
I know that for sure. The evil.
379
00:37:44,455 --> 00:37:48,135
Pastor Borrodine advised you
to enter the monastery?
380
00:37:48,295 --> 00:37:50,895
No. That's not how things go.
381
00:37:51,295 --> 00:37:53,495
It must come from within.
382
00:37:53,655 --> 00:37:57,175
I wanted to meet sisters myself
to learn more about it.
383
00:38:00,175 --> 00:38:01,375
And...
384
00:38:02,895 --> 00:38:05,655
then the first appearance took place.
385
00:38:11,175 --> 00:38:14,215
The first time was two years ago,
in September.
386
00:38:15,695 --> 00:38:17,735
It had rained all day.
387
00:38:18,575 --> 00:38:21,575
I had gone for a walk,
I did that often.
388
00:38:23,535 --> 00:38:25,855
Was you alone?
- Yes.
389
00:38:26,615 --> 00:38:27,975
It was cold outside.
390
00:38:28,135 --> 00:38:30,695
At the first mountain hut
I saw a light,
391
00:38:31,055 --> 00:38:32,895
a bit further on the road.
392
00:38:33,415 --> 00:38:35,495
What does that mean, a light?
393
00:38:36,095 --> 00:38:38,015
Can you describe that?
394
00:38:39,935 --> 00:38:43,255
I thought it was the sun
that shone in the water,
395
00:38:43,415 --> 00:38:45,135
like after a storm.
396
00:38:48,855 --> 00:38:51,095
At what distance were you about?
397
00:38:51,655 --> 00:38:53,015
Can you indicate that?
398
00:38:56,680 --> 00:38:57,695
No idea.
399
00:39:00,895 --> 00:39:02,095
Here somewhere.
400
00:39:05,215 --> 00:39:06,895
Were you blinded by it?
401
00:39:07,175 --> 00:39:10,175
Look in the other direction
or did you close your eyes?
402
00:39:12,295 --> 00:39:14,095
It was a soft light.
403
00:39:14,255 --> 00:39:15,855
Very soft.
404
00:39:21,135 --> 00:39:23,055
But did you see a figure?
405
00:39:25,775 --> 00:39:29,095
When I came closer,
I saw a human form.
406
00:39:31,215 --> 00:39:34,295
Did you think it was someone?
Someone who really existed?
407
00:39:34,655 --> 00:39:37,055
No. I knew it was something else.
408
00:39:39,815 --> 00:39:41,055
What then?
409
00:39:42,735 --> 00:39:43,975
A woman.
410
00:39:46,135 --> 00:39:47,775
A very beautiful woman.
411
00:39:48,815 --> 00:39:51,775
With a very simple veil
and shoulder cloak.
412
00:40:01,655 --> 00:40:03,095
In what colors?
413
00:40:04,375 --> 00:40:07,775
The dress was white, or rather light-colored,
414
00:40:08,575 --> 00:40:11,215
and the shoulder cloak was sky blue.
415
00:40:13,975 --> 00:40:15,255
And then?
416
00:40:17,015 --> 00:40:19,455
Then I heard a voice.
417
00:40:20,375 --> 00:40:21,735
A calm voice.
418
00:40:23,535 --> 00:40:25,975
And was it in French?
419
00:40:26,135 --> 00:40:27,375
Yes.
420
00:40:28,335 --> 00:40:29,855
It was said:
421
00:40:30,015 --> 00:40:31,975
"You do not have to be scared."
422
00:40:38,415 --> 00:40:40,615
And did you answer something?
423
00:40:41,535 --> 00:40:43,815
I did not get a word about my lips.
424
00:40:46,615 --> 00:40:49,655
What was the exact message
which she passed on to you?
425
00:40:49,895 --> 00:40:51,855
Word by word?
426
00:40:55,255 --> 00:40:56,695
She said:
427
00:40:57,695 --> 00:41:00,015
"I hear the screams of the world."
428
00:41:03,495 --> 00:41:07,895
She asked me to help my loved ones
to learn again what self-sacrifice is.
429
00:41:08,055 --> 00:41:11,135
For the benefit of the poor,
of people with suffering.
430
00:41:15,855 --> 00:41:19,535
She also asked me
to build a place for Her Son,
431
00:41:21,055 --> 00:41:23,175
a place of hospitality and prayer.
432
00:41:27,535 --> 00:41:29,375
Go on, Anna.
433
00:41:32,175 --> 00:41:34,255
It did not take long.
434
00:41:34,735 --> 00:41:36,655
The light faded.
435
00:41:38,095 --> 00:41:41,175
And then I was left alone.
It was quiet.
436
00:41:44,975 --> 00:41:47,575
I'm in my room
went into the home.
437
00:41:47,735 --> 00:41:49,655
I did not want to speak to anyone anymore.
438
00:41:53,415 --> 00:41:55,455
Could you not tell your friends?
439
00:41:55,615 --> 00:41:57,095
That was impossible.
440
00:41:57,975 --> 00:42:00,295
They would have fooled me.
441
00:42:04,055 --> 00:42:07,655
Later I decided to discuss it
with pastor Borrodine.
442
00:42:10,375 --> 00:42:12,535
And you told him?
- Yes.
443
00:42:14,095 --> 00:42:15,695
How much time later?
444
00:42:17,135 --> 00:42:19,055
A few weeks, a month later.
445
00:42:21,775 --> 00:42:23,455
And how did he react?
446
00:42:25,015 --> 00:42:27,295
He said it was blasphemy.
447
00:42:27,455 --> 00:42:29,895
He called me arrogant and self-centered.
448
00:42:31,415 --> 00:42:34,455
How did your environment find out
what happened?
449
00:42:34,855 --> 00:42:36,335
Nobody knew anything about it.
450
00:42:36,575 --> 00:42:39,175
We got it
kept secret for more than a year.
451
00:42:41,295 --> 00:42:45,855
Only after the second appearance
people began to talk about it.
452
00:43:07,095 --> 00:43:10,015
Sister Elisabeth, do you get the car?
- Hello, Anna.
453
00:43:10,175 --> 00:43:11,295
Go ahead.
454
00:43:11,815 --> 00:43:12,855
Sister...
455
00:43:13,015 --> 00:43:14,855
Hello, Mr. Pastor.
- Day.
456
00:43:32,895 --> 00:43:34,455
I am not a liar.
457
00:43:44,055 --> 00:43:46,775
PLACE OF THE MARY APPEARANCE
458
00:45:21,975 --> 00:45:24,895
LOVE
459
00:45:58,215 --> 00:45:59,455
Ten euros, please.
460
00:46:01,575 --> 00:46:03,695
THE MARIA APPEARANCE
FROM CARBARAT
461
00:46:49,135 --> 00:46:53,135
PART 3: ANNA
462
00:47:49,895 --> 00:47:52,215
Day, with Jacques Mayano.
463
00:47:52,375 --> 00:47:56,255
I am with the committee
doing research on Carbarat.
464
00:47:56,775 --> 00:47:59,375
I saw that you wrote about it.
465
00:47:59,535 --> 00:48:01,055
I would like to speak to you.
466
00:48:01,215 --> 00:48:03,615
Will you call me back? This is my number:
467
00:48:03,775 --> 00:48:07,615
06-58680918.
468
00:48:08,335 --> 00:48:10,415
Thank you. Jacques Mayano.
469
00:48:29,975 --> 00:48:31,215
Day.
470
00:48:31,455 --> 00:48:32,495
How do you do?
471
00:48:32,655 --> 00:48:35,335
Good. And you?
- Fine.
472
00:48:35,495 --> 00:48:37,335
This is a gift for you.
473
00:48:37,615 --> 00:48:40,695
On behalf of the whole faith community
from Philadelphia.
474
00:48:41,455 --> 00:48:45,215
They would like to see you in real life
instead of just online.
475
00:48:45,375 --> 00:48:47,615
I would also like to pray with them.
476
00:48:47,775 --> 00:48:51,255
Have you seen the movies
that we have put on the site?
477
00:48:52,215 --> 00:48:54,735
They are taken over by many sites.
478
00:48:57,055 --> 00:48:59,215
Benoît does the sound.
479
00:48:59,375 --> 00:49:01,055
Christophe is the cameraman.
480
00:49:02,895 --> 00:49:07,415
They have yonder
really a lot of love and respect for you.
481
00:49:09,135 --> 00:49:10,175
Good.
482
00:49:10,335 --> 00:49:12,255
I ask you the questions in French
483
00:49:12,415 --> 00:49:15,415
and of course you answer in French.
484
00:49:15,935 --> 00:49:18,735
You are being dubbed
in multiple languages,
485
00:49:18,895 --> 00:49:21,215
because the interview
will be online
486
00:49:21,375 --> 00:49:23,015
in a large number of countries.
487
00:49:23,175 --> 00:49:25,495
Do what you want. I trust you.
488
00:49:27,335 --> 00:49:28,655
The camera is running.
489
00:49:29,255 --> 00:49:30,495
Hello, Anna.
490
00:49:31,095 --> 00:49:33,575
I want to start with a simple question.
491
00:49:34,375 --> 00:49:35,855
How do you do?
492
00:49:40,735 --> 00:49:42,095
It does.
493
00:49:45,375 --> 00:49:50,055
Good. Christians from around the world
come to Carbarat to see you.
494
00:49:50,575 --> 00:49:53,295
What does that mean for you?
495
00:50:04,095 --> 00:50:06,015
I do not believe in this relic.
496
00:50:06,175 --> 00:50:08,295
The substance, the blood ...
497
00:50:08,455 --> 00:50:10,735
I never believed it.
- Why not?
498
00:50:11,255 --> 00:50:14,295
The Virgin Mary was always
a paragon of love,
499
00:50:14,455 --> 00:50:16,135
mildness and understanding.
500
00:50:16,535 --> 00:50:18,615
And blood is a sign of violence.
501
00:50:19,415 --> 00:50:23,615
It is totally contradictory
with the tradition of appearances.
502
00:50:23,775 --> 00:50:26,015
It can now be just a new sign.
503
00:50:26,175 --> 00:50:28,495
No. That is absolutely impossible.
504
00:50:28,655 --> 00:50:32,095
Even if something has never happened before,
it may be possible.
505
00:50:33,215 --> 00:50:35,695
We must have the substance analyzed.
506
00:50:36,375 --> 00:50:39,655
Who can confiscate?
- The prefect.
507
00:50:39,815 --> 00:50:43,975
If he finds that there
is a threat to public policy,
508
00:50:44,135 --> 00:50:45,975
he can have it confiscated
509
00:50:46,135 --> 00:50:48,975
and give him to the bishop
for an analysis.
510
00:50:49,135 --> 00:50:50,535
Even in a monastery?
511
00:50:50,695 --> 00:50:53,535
They are from the state,
not from the diocese.
512
00:50:53,695 --> 00:50:56,455
The state may thus seize
on what he wants.
513
00:50:59,335 --> 00:51:01,935
Do you think
that the pilgrims would allow it?
514
00:51:06,535 --> 00:51:08,095
Everything fine?
- Yes.
515
00:51:10,935 --> 00:51:12,255
Here.
- Thanks.
516
00:51:12,775 --> 00:51:15,095
Mother Superior said you had to rest.
517
00:51:22,535 --> 00:51:26,375
We would be in a place
for nearly 800 believers.
518
00:51:26,695 --> 00:51:28,455
Just like in Medjugorje.
519
00:51:31,455 --> 00:51:35,735
But in the meantime I can not even go on
the mass in my parish.
520
00:51:37,055 --> 00:51:40,215
Will the committee also hear you?
521
00:51:40,375 --> 00:51:41,815
I have already refused that.
522
00:51:43,895 --> 00:51:45,415
It is useless anyway.
523
00:51:46,135 --> 00:51:49,255
The bishop has settled
aggressively against us.
524
00:51:51,615 --> 00:51:53,175
And now this committee ...
525
00:51:54,495 --> 00:51:59,095
What gives strength, Mr. Pastor,
is thinking about her eyes.
526
00:52:00,095 --> 00:52:01,815
Anna's eyes.
527
00:52:02,695 --> 00:52:06,655
I have never
a look as seen from her.
528
00:52:07,655 --> 00:52:09,815
She was not chosen by chance.
529
00:52:11,775 --> 00:52:13,535
You already do a lot for us.
530
00:52:16,215 --> 00:52:20,415
We need modesty and simplicity
to stay faithful to the message.
531
00:52:20,575 --> 00:52:22,135
That is the only truth.
532
00:52:23,375 --> 00:52:25,095
I understand that, Mr. Pastor.
533
00:52:26,055 --> 00:52:27,975
We must remain worthy.
534
00:52:29,295 --> 00:52:31,695
Worthy of grace
that she received.
535
00:53:25,175 --> 00:53:28,375
Day. I am Jacques Mayano.
I had called you about Anna.
536
00:53:28,535 --> 00:53:30,135
Oh yeah. Day.
- Day.
537
00:53:31,575 --> 00:53:33,695
She had lighter hair at that time.
538
00:53:38,575 --> 00:53:42,175
How old was she when she arrived here?
- Six. She was small.
539
00:53:42,935 --> 00:53:45,735
She was placed
by the departmental council.
540
00:53:45,895 --> 00:53:47,215
And before that?
541
00:53:47,375 --> 00:53:50,455
Before that she was in maternity care
and an orphanage.
542
00:53:51,775 --> 00:53:55,135
Have you received many children?
- Yes.
543
00:53:55,735 --> 00:53:58,615
They stay for a few years
and then leave again.
544
00:53:59,375 --> 00:54:01,815
They go to their family or an orphanage.
545
00:54:01,975 --> 00:54:03,575
I keep their drawings.
546
00:54:04,495 --> 00:54:07,895
I also sign and so I have a memento.
Have a seat.
547
00:54:11,055 --> 00:54:14,015
There are even pilgrims
who want to see the house.
548
00:54:14,175 --> 00:54:16,535
They want to see where the little one slept.
549
00:54:17,095 --> 00:54:19,375
They touch the stones, the trees ...
550
00:54:19,535 --> 00:54:21,375
This is all I have for you.
551
00:54:23,855 --> 00:54:28,375
Do you have administrative documents?
School reports or medical records?
552
00:54:28,535 --> 00:54:30,415
When a child leaves,
553
00:54:30,575 --> 00:54:33,055
we must forward the file.
554
00:54:33,815 --> 00:54:36,575
And it is important
to close everything.
555
00:54:36,735 --> 00:54:39,615
That helps them
if they go to another family.
556
00:54:39,775 --> 00:54:43,775
Otherwise it is goodbye after goodbye,
and that always hurts.
557
00:54:45,735 --> 00:54:49,535
I have read that she
not a bad student. Is that right?
558
00:54:50,135 --> 00:54:53,655
It did not interest her either.
But she was good.
559
00:54:53,815 --> 00:54:56,135
Never ran away, never problems.
560
00:54:56,935 --> 00:54:58,095
An einzelgänger.
561
00:55:02,455 --> 00:55:04,215
Why did she have to leave here?
562
00:55:04,455 --> 00:55:08,375
My husband died
and I was here with three foster children.
563
00:55:08,535 --> 00:55:10,615
There were problems with the elders.
564
00:55:10,775 --> 00:55:12,255
Anna was fourteen.
565
00:55:12,415 --> 00:55:14,455
She went back to the orphanage.
566
00:55:17,055 --> 00:55:20,495
Can I take photos
of the documents and photos?
567
00:55:22,015 --> 00:55:24,815
I hope that is legal?
- Yes. No worries.
568
00:55:30,895 --> 00:55:32,495
This was her bedroom.
569
00:55:32,655 --> 00:55:34,775
Now it is my laundry room.
570
00:55:36,735 --> 00:55:38,895
She slept here for eight years.
571
00:55:45,375 --> 00:55:48,175
We have that
stared out of respect for her.
572
00:55:52,215 --> 00:55:54,575
What do you think about these apparitions?
573
00:55:54,735 --> 00:55:58,095
When I saw her last year,
she swore it was true.
574
00:55:58,255 --> 00:56:00,255
She would not lie to me.
575
00:56:00,615 --> 00:56:02,975
She is not a liar, though.
576
00:56:06,015 --> 00:56:09,495
You must therefore decide
if all of this really happened?
577
00:56:55,935 --> 00:56:59,655
Shelter The snowdrop
578
00:57:10,510 --> 00:57:11,535
Mr. Pastor,
579
00:57:13,135 --> 00:57:15,735
I want to confirm this letter
580
00:57:15,895 --> 00:57:18,255
that I want to enter the monastery.
581
00:57:18,855 --> 00:57:23,215
I want to dedicate my life to prayer
and helping people in need.
582
00:57:23,375 --> 00:57:26,895
I now know that a life for God
is for me.
583
00:57:27,535 --> 00:57:29,935
That is why I want to leave the shelter
584
00:57:30,095 --> 00:57:33,335
and enter the monastery
as soon as you consider that possible.
585
00:57:33,775 --> 00:57:36,935
I can not stay here anymore
with the other girls.
586
00:57:37,175 --> 00:57:40,775
I am convinced now
that my future lies elsewhere.
587
00:57:44,415 --> 00:57:46,695
I want to share a big secret with you.
588
00:57:46,855 --> 00:57:49,455
Something extraordinary has happened to me.
589
00:57:51,095 --> 00:57:52,695
Really a big secret.
590
00:57:53,135 --> 00:57:56,335
I do not know
with whom I can discuss it differently.
591
00:57:59,575 --> 00:58:01,815
I'm afraid of what can happen.
592
00:58:02,295 --> 00:58:05,175
Even though I know that I am heaven
but do not have to look at it
593
00:58:05,335 --> 00:58:07,135
not to be afraid anymore.
594
00:58:07,295 --> 00:58:08,495
Help me.
595
00:58:08,935 --> 00:58:10,335
I beg you.
596
00:58:10,975 --> 00:58:12,255
Anna.
597
00:58:14,815 --> 00:58:17,615
So you said you saw her ...
Where was it?
598
00:58:17,815 --> 00:58:22,295
From that grove she followed the hill
and she disappeared on the other side.
599
00:58:22,455 --> 00:58:25,015
Yonder?
- Yes. Over there.
600
00:58:25,175 --> 00:58:27,015
And she screamed very hard.
601
00:58:28,695 --> 00:58:30,735
A loud scream.
602
00:58:32,135 --> 00:58:34,775
Did she scream?
Like someone who was very scared?
603
00:58:34,935 --> 00:58:38,855
Yes, very scared.
- A shout that stays with you for a long time.
604
00:58:39,935 --> 00:58:42,375
And it was
on the day of the appearance?
605
00:58:42,535 --> 00:58:44,455
Yes. They talked about it later.
606
00:58:44,615 --> 00:58:48,015
And then we made the link
with what we had heard.
607
00:58:48,175 --> 00:58:49,215
The day after?
608
00:58:49,375 --> 00:58:52,295
Much later.
When they started talking about it.
609
00:58:52,935 --> 00:58:55,295
Did you see how she was dressed?
610
00:58:55,455 --> 00:58:58,815
Before we saw anything, she was already far away.
611
00:58:58,975 --> 00:59:00,255
It went very fast.
612
00:59:00,415 --> 00:59:04,935
And you have not seen her face?
- No. We saw her from behind.
613
00:59:05,095 --> 00:59:07,335
How old would you estimate her? 10, 12?
614
00:59:07,495 --> 00:59:10,415
A little older, 14 or 15.
615
00:59:10,575 --> 00:59:12,495
A young girl.
- Yes.
616
00:59:12,655 --> 00:59:14,975
A shrieking scream.
It was really a child.
617
00:59:17,495 --> 00:59:19,775
"A scream that will stay with you for a long time."
618
00:59:26,415 --> 00:59:29,735
What is this for hassle
about shouting, fear and blood?
619
00:59:29,895 --> 00:59:31,935
She is not right, point out.
620
00:59:32,655 --> 00:59:35,575
Do you have the file
read from the shelter?
621
00:59:35,735 --> 00:59:37,295
Yes. I read that.
622
00:59:38,655 --> 00:59:43,175
She was only 16, so they did
as if she was doing an internship at the monastery.
623
00:59:43,335 --> 00:59:46,335
She left school
and when she turned eighteen,
624
00:59:46,855 --> 00:59:50,695
she went into the monastery
and no one could stop her.
625
00:59:52,535 --> 00:59:55,055
It was therefore a vocational school or holiness.
626
00:59:58,775 --> 01:00:02,255
Anyway,
she agreed with all investigations.
627
01:00:02,415 --> 01:00:03,735
And?
628
01:00:04,255 --> 01:00:08,575
So far I have none
serious mental disorder detected.
629
01:00:11,295 --> 01:00:15,295
She went from family to family,
that must have left traces,
630
01:00:15,455 --> 01:00:16,855
fears or so ...
631
01:00:17,175 --> 01:00:19,055
We are still in the initial phase.
632
01:00:21,175 --> 01:00:22,655
What is it?
633
01:00:23,895 --> 01:00:27,375
A girl who has lost her way
and want to do interesting?
634
01:00:27,935 --> 01:00:33,215
A poor child who is not able to cope
against school, life and fellow man?
635
01:00:37,535 --> 01:00:41,255
What is this for the world
where we have to learn to live?
636
01:00:44,975 --> 01:00:46,615
What is this for the world?
637
01:00:48,455 --> 01:00:52,775
Let us remember the words
of His Holiness Pope Francis:
638
01:00:52,935 --> 01:00:54,575
"Who still has the courage
639
01:00:54,735 --> 01:00:58,655
to feel responsible
for other people's suffering? "
640
01:00:59,775 --> 01:01:03,295
We see our neighbor,
die after death along the way ...
641
01:01:03,455 --> 01:01:04,895
Maybe we think,
642
01:01:05,055 --> 01:01:08,095
poor man, while we are photo
view on the web.
643
01:01:08,575 --> 01:01:11,095
Nevertheless, we continue our journey
644
01:01:11,655 --> 01:01:14,455
and we leave him behind.
645
01:01:15,175 --> 01:01:19,015
The prosperity society
forces us to think about ourselves
646
01:01:19,175 --> 01:01:22,935
and makes us insensitive
for the suffering of others.
647
01:01:24,095 --> 01:01:28,935
We may live in beautiful bubbles,
but they are insignificant.
648
01:01:29,735 --> 01:01:32,855
They are an illusion
649
01:01:33,375 --> 01:01:34,895
from the futile,
650
01:01:35,415 --> 01:01:37,055
of the short-lived.
651
01:01:38,055 --> 01:01:42,215
An illusion that incites us
to indifference towards others.
652
01:01:43,855 --> 01:01:45,375
We have ended up
653
01:01:45,815 --> 01:01:48,615
in globalization
of indifference.
654
01:01:52,575 --> 01:01:54,535
Virgin Mary, Mother of God,
655
01:01:55,695 --> 01:01:59,655
we thank you
for this message of mercy
656
01:02:00,975 --> 01:02:02,615
that you have addressed to us.
657
01:02:42,295 --> 01:02:43,375
Hello, Anna.
658
01:02:45,015 --> 01:02:48,055
I searched the internet.
I did not know who you were.
659
01:02:48,215 --> 01:02:49,335
Go through, Anna.
660
01:02:49,495 --> 01:02:50,935
Excuse me.
661
01:03:00,055 --> 01:03:01,415
Hello, Mr. Pastor.
662
01:03:02,335 --> 01:03:04,375
That was a very nice sermon.
663
01:03:04,535 --> 01:03:05,855
For real.
664
01:03:06,895 --> 01:03:09,295
Your committee will cause us damage.
665
01:03:09,775 --> 01:03:11,975
The Church decided to conduct an investigation.
666
01:03:12,135 --> 01:03:13,415
And you are a priest.
667
01:03:16,095 --> 01:03:17,575
I will pray for you.
668
01:03:17,855 --> 01:03:19,535
Do not worry about me.
669
01:03:21,255 --> 01:03:22,815
I have to go.
670
01:03:24,335 --> 01:03:25,815
We're going, Anna.
671
01:03:29,575 --> 01:03:32,415
You have not understood it yet,
Mr. Mayano.
672
01:03:32,895 --> 01:03:38,055
Anna let you come here
to put us to the test.
673
01:03:40,415 --> 01:03:44,615
Do you really think that she has that power?
- Yes. I think so.
674
01:03:46,895 --> 01:03:48,455
I really think so.
675
01:04:28,175 --> 01:04:29,455
Where do I pick you up?
676
01:04:31,535 --> 01:04:33,855
In the same place as the last time?
677
01:04:34,015 --> 01:04:35,775
Be careful, though.
678
01:05:57,975 --> 01:06:01,055
T-shirts from 9 euros
679
01:06:20,415 --> 01:06:21,935
Everything fine?
- Laid back.
680
01:06:37,255 --> 01:06:38,535
Thanks.
681
01:07:15,015 --> 01:07:18,495
A big kiss, dear Anna.
And also from Paul!
682
01:07:18,655 --> 01:07:20,535
I'll write you soon, Meriem.
683
01:07:33,975 --> 01:07:37,175
Everything fine? Do you like it here?
- It's worthless.
684
01:07:40,855 --> 01:07:42,575
Have you seen that boy yet?
685
01:07:42,735 --> 01:07:45,175
Who?
- That guy that hit you.
686
01:07:45,415 --> 01:07:46,615
Oh, that boy ...
687
01:07:46,775 --> 01:07:49,815
I was not allowed to go to the hospital
from his family.
688
01:07:49,975 --> 01:07:52,575
Try to look for him
to say sorry.
689
01:07:52,735 --> 01:07:54,215
This is important.
690
01:07:54,375 --> 01:07:55,895
If you want that.
691
01:08:12,055 --> 01:08:13,575
Excuse me.
692
01:08:22,615 --> 01:08:24,535
Unknown
693
01:08:40,175 --> 01:08:42,695
You are
was my first foster family.
694
01:08:42,855 --> 01:08:44,855
I hope everything is okay with them.
695
01:08:50,695 --> 01:08:52,295
Why did you yell?
696
01:08:53,095 --> 01:08:54,695
What were you afraid of?
697
01:09:01,015 --> 01:09:03,335
I know you are not like the rest.
698
01:09:22,575 --> 01:09:24,855
We are looking for a photo for the misbook
699
01:09:25,015 --> 01:09:28,215
that we hand out on the day of the service.
700
01:09:38,375 --> 01:09:41,495
I think we should take the photo
701
01:09:41,655 --> 01:09:46,655
the most sincere, the simplest
and is the most modest.
702
01:09:49,455 --> 01:09:51,175
What Do You Think?
703
01:09:58,935 --> 01:10:00,095
This one here.
704
01:10:01,375 --> 01:10:03,175
You really shine.
705
01:10:05,975 --> 01:10:08,575
Or here. With your eyes ...
706
01:10:09,135 --> 01:10:11,535
Very bright. Very pure.
707
01:10:11,695 --> 01:10:13,295
I think it is beautiful.
708
01:10:23,695 --> 01:10:24,775
Here.
709
01:10:25,175 --> 01:10:27,255
From Lucie Marisco, a journalist.
710
01:10:29,295 --> 01:10:31,895
She has years
research done on Anna.
711
01:10:32,415 --> 01:10:35,495
And last year, out of nowhere,
she left the newspaper.
712
01:10:36,175 --> 01:10:38,295
Do we know why?
- Not exactly.
713
01:10:38,455 --> 01:10:42,175
It was determined by this case.
The editors did not support her.
714
01:10:42,335 --> 01:10:43,615
Is she Catholic?
715
01:10:43,775 --> 01:10:45,535
No, that's just interesting.
716
01:10:45,695 --> 01:10:47,415
How so?
- In her e-mail
717
01:10:47,575 --> 01:10:50,815
she says no one
really wanted to know what happened.
718
01:10:50,975 --> 01:10:53,895
The shopkeepers,
the diocese and the pilgrims do not.
719
01:10:56,415 --> 01:11:00,615
She explains why everyone benefits
with a mystery.
720
01:11:01,055 --> 01:11:03,815
Those who believe it
and who do not believe it.
721
01:11:03,975 --> 01:11:05,655
The bishop introduced us.
722
01:11:05,935 --> 01:11:08,695
Yes, because they no longer have a choice.
723
01:11:08,855 --> 01:11:11,535
They no longer have a handle on Borrodine.
724
01:11:12,135 --> 01:11:15,335
The diocese even asked
to analyze the relic.
725
01:11:16,295 --> 01:11:18,215
What else could they do?
726
01:11:19,375 --> 01:11:23,895
This is all I found about Borrodine.
Missionary in India, in Asia ...
727
01:11:24,255 --> 01:11:27,495
He even did
to charity in the Philippines.
728
01:11:28,055 --> 01:11:30,055
But nothing compromising.
729
01:11:30,215 --> 01:11:33,815
They call him a sincere,
devoted servant of God.
730
01:11:33,975 --> 01:11:35,015
Come on.
731
01:11:35,175 --> 01:11:37,935
He refuses to obey the bishop.
732
01:11:38,095 --> 01:11:40,015
That already discredits him.
733
01:11:40,175 --> 01:11:44,855
Here he has according to the police
no interest in the apparitions.
734
01:11:45,015 --> 01:11:49,735
No hidden money or anything like that
for him, Anna or their entourage.
735
01:11:49,935 --> 01:11:52,775
And that man who's with him the whole time?
736
01:11:53,455 --> 01:11:54,815
Anton Meyer.
737
01:11:54,975 --> 01:11:57,055
He has been here from the beginning.
738
01:11:57,215 --> 01:11:59,055
Borrodine is isolated.
739
01:11:59,215 --> 01:12:04,335
He needs Meyer's network
to put the bishop under pressure.
740
01:12:08,895 --> 01:12:11,575
Do you think Anna
has ties with them?
741
01:12:12,215 --> 01:12:14,015
Does she have a different choice?
742
01:12:17,895 --> 01:12:20,575
PART 4: THE ICON OF O.L.V. VAN KAZAN
743
01:12:24,415 --> 01:12:25,455
Day.
744
01:12:28,431 --> 01:12:29,455
Cécile.
745
01:12:34,695 --> 01:12:36,455
That's her. With shorter hair.
746
01:12:37,535 --> 01:12:38,775
And that's me.
747
01:12:42,135 --> 01:12:44,855
Unbelievably,
that she already kept it secret.
748
01:12:46,615 --> 01:12:47,615
This is Delphine.
749
01:12:48,455 --> 01:12:49,615
Assata.
750
01:12:49,935 --> 01:12:51,015
Meriem.
751
01:12:51,415 --> 01:12:54,335
Maïa. She had something very bad
to her thyroid gland.
752
01:12:55,615 --> 01:12:57,575
And that black boy is Joachim.
753
01:12:57,855 --> 01:13:00,255
He always went wrong and disappeared.
754
01:13:00,615 --> 01:13:03,255
Had Anna at that time
maybe a boyfriend?
755
01:13:03,415 --> 01:13:05,135
No. Never heard anything about it.
756
01:13:05,455 --> 01:13:08,575
That is also logical,
if she wanted to be a nun.
757
01:13:09,375 --> 01:13:11,415
Here, view this list.
758
01:13:11,975 --> 01:13:16,375
Can you say whether all girls
from that time on the list?
759
01:13:18,615 --> 01:13:19,615
Amelie.
760
01:13:19,775 --> 01:13:21,135
Amélie Cassaigne.
761
01:13:21,295 --> 01:13:23,055
She went to Nancy to study.
762
01:13:23,215 --> 01:13:25,375
Do you like some water?
- Yes please.
763
01:13:32,215 --> 01:13:33,855
How do you remember Anna?
764
01:13:34,815 --> 01:13:36,935
We were not exactly friends.
765
01:13:37,095 --> 01:13:39,175
First of all, I was older than she.
766
01:13:39,335 --> 01:13:42,495
And I worked here,
so there was obviously a barrier.
767
01:13:42,655 --> 01:13:44,855
And Anna was distant anyway.
768
01:13:45,015 --> 01:13:47,815
Did nobody know what happened?
- No.
769
01:13:48,055 --> 01:13:52,415
If she had said what she had seen,
she was declared crazy.
770
01:13:52,735 --> 01:13:55,655
Then she would
"become a victim".
771
01:13:55,815 --> 01:13:58,495
The girls are very hard against each other.
772
01:13:58,975 --> 01:14:00,855
They are constantly afraid.
773
01:14:02,095 --> 01:14:04,895
Who did she like?
- With Meriem.
774
01:14:05,735 --> 01:14:07,375
Meriem Almedia.
775
01:14:07,735 --> 01:14:10,335
At the end they shared a room.
776
01:14:10,695 --> 01:14:13,015
They were very close.
777
01:14:13,175 --> 01:14:14,575
Almost inseparable.
778
01:14:16,455 --> 01:14:19,095
How far could that go?
- You are sitting next to it.
779
01:14:20,015 --> 01:14:23,975
They were like sisters
who had lost their parents.
780
01:14:24,135 --> 01:14:25,255
Do you understand?
781
01:14:26,095 --> 01:14:27,695
Where can I find Meriem?
782
01:14:28,055 --> 01:14:29,575
No idea.
783
01:14:30,015 --> 01:14:32,815
She has left
and went to a host family.
784
01:14:33,055 --> 01:14:36,215
Ask the youth worker.
Maybe he can help you.
785
01:14:38,815 --> 01:14:41,135
What did Borrodine mean to you?
786
01:14:41,295 --> 01:14:43,655
He impressed
with his travel stories.
787
01:14:43,815 --> 01:14:47,655
And he was very protective.
Especially after the departure of Meriem.
788
01:14:47,815 --> 01:14:49,335
What happened then?
789
01:14:49,495 --> 01:14:52,095
Anna is weeks away
stayed in her room.
790
01:14:52,255 --> 01:14:53,975
It was very heavy for her.
791
01:14:54,135 --> 01:14:56,615
And one day she left the shelter.
792
01:14:56,775 --> 01:15:00,935
To enter the monastery?
- We do not really know what happened.
793
01:15:01,095 --> 01:15:04,255
By becoming a nun
she could also avoid the state,
794
01:15:04,415 --> 01:15:06,255
the pressure of school and stuff.
795
01:15:06,415 --> 01:15:10,295
Do you think there was more to it
between Borrodine and Anna?
796
01:15:10,455 --> 01:15:12,255
Do you always think of those things?
797
01:15:12,415 --> 01:15:14,655
Sorry, that question must be asked.
798
01:15:15,855 --> 01:15:21,055
Maybe she did it for him.
An enamored girl who clings.
799
01:15:21,535 --> 01:15:25,335
An enamored girl
Do not talk about those things quickly.
800
01:15:55,215 --> 01:15:57,495
The newspaper asked for your research.
801
01:15:57,815 --> 01:16:00,775
They want to know what you are doing.
They are worried.
802
01:16:01,455 --> 01:16:03,055
I do not want to tell you.
803
01:16:03,215 --> 01:16:04,695
Not in any case now.
804
01:16:05,335 --> 01:16:07,175
They would not understand.
805
01:16:10,055 --> 01:16:11,095
Is your ear okay?
806
01:16:11,695 --> 01:16:12,695
Yes.
807
01:16:13,655 --> 01:16:15,135
Have you had any problems?
808
01:16:15,311 --> 01:16:16,335
Hey?
809
01:16:19,455 --> 01:16:20,935
Are you feeling well?
810
01:16:21,935 --> 01:16:23,535
Yes. Why?
811
01:16:24,295 --> 01:16:27,215
You just do not want to talk.
- Of course it is.
812
01:16:28,495 --> 01:16:30,815
Gabriel had exams anyway?
813
01:16:32,735 --> 01:16:35,575
I watched the internet
what Anna looks like.
814
01:16:37,055 --> 01:16:38,255
And?
815
01:16:40,175 --> 01:16:41,695
It is terrifying.
816
01:16:44,015 --> 01:16:46,415
What should be of her life?
817
01:16:48,135 --> 01:16:49,495
I do not know.
818
01:16:51,495 --> 01:16:54,455
I do research
to the incidents in Carbarat.
819
01:16:54,615 --> 01:16:57,455
You were in the same shelter
in 2012 and 2013.
820
01:16:58,775 --> 01:17:01,215
No, it is a canonical investigation.
821
01:17:01,375 --> 01:17:04,295
A bishop ordered me
to do research
822
01:17:04,455 --> 01:17:06,775
to all acquaintances of Anna from that time.
823
01:17:07,095 --> 01:17:10,615
I ask you some questions
and you tell me the memories
824
01:17:10,775 --> 01:17:12,335
that you have to Anna.
825
01:17:12,495 --> 01:17:13,695
Ah, you moved.
826
01:17:15,415 --> 01:17:17,735
That is half an hour from your home.
827
01:17:17,895 --> 01:17:19,535
Do you know Stéphanie Berlamont?
828
01:17:20,055 --> 01:17:21,071
OK.
829
01:17:21,198 --> 01:17:22,918
Marie-Amélie Jacob?
830
01:17:23,775 --> 01:17:24,815
Delphine Barjoux?
831
01:17:26,135 --> 01:17:27,495
Do you have a number?
832
01:17:27,655 --> 01:17:29,215
She would have moved.
833
01:17:31,135 --> 01:17:32,775
... 11 24 52.
834
01:17:34,335 --> 01:17:37,575
Where is La Roche des Arnaux?
I do not know this region.
835
01:17:37,735 --> 01:17:40,015
Maïa Lonkeu? Are you sure?
836
01:17:41,175 --> 01:17:44,135
I can come to your home
or come to work.
837
01:17:44,535 --> 01:17:45,775
In Paris?
838
01:17:46,735 --> 01:17:47,735
No, well ...
839
01:17:48,055 --> 01:17:50,935
I can possibly
to be with you in half an hour.
840
01:17:51,335 --> 01:17:55,055
I just want to ask some questions.
It will not last long.
841
01:18:09,255 --> 01:18:10,655
That is Meriem.
842
01:18:10,815 --> 01:18:12,335
And that's her boyfriend.
843
01:18:14,735 --> 01:18:16,415
And who is that?
844
01:18:17,095 --> 01:18:20,735
A guest she knew from a foundation.
A Russian.
845
01:18:21,295 --> 01:18:23,255
What kind of foundation?
846
01:18:23,935 --> 01:18:26,255
A foundation that helps people.
847
01:18:26,415 --> 01:18:29,055
People who are alone or poor.
848
01:18:29,495 --> 01:18:31,135
Even prisoners.
849
01:18:32,255 --> 01:18:34,655
How so? Did she visit prisoners?
- Yes.
850
01:18:38,375 --> 01:18:42,674
But she often talked about Anna
and about the apparitions?
851
01:18:42,801 --> 01:18:43,808
No.
852
01:18:43,935 --> 01:18:45,095
Never.
853
01:18:45,455 --> 01:18:47,215
We did not hear that until afterwards.
854
01:18:49,095 --> 01:18:52,255
After the shelter
did they lose sight of each other?
855
01:18:52,615 --> 01:18:54,815
I never saw them together.
856
01:18:54,975 --> 01:18:56,895
She has never been here.
857
01:18:57,055 --> 01:19:00,415
But maybe they agreed.
- What is the name of that friend?
858
01:19:00,575 --> 01:19:01,695
Pavel.
859
01:19:03,095 --> 01:19:04,815
And do you know his last name?
860
01:19:04,975 --> 01:19:08,535
No. I do not even know
if he really is called Pavel.
861
01:19:08,695 --> 01:19:10,335
Why are you saying that now?
862
01:19:11,335 --> 01:19:12,335
No idea.
863
01:19:12,815 --> 01:19:14,775
And what did he do for a living?
864
01:19:14,935 --> 01:19:18,455
It is an old soldier.
He wandered around.
865
01:19:19,255 --> 01:19:21,055
They are in the upper drawer.
866
01:19:29,615 --> 01:19:33,415
Look. This is a letter
that we received after her departure.
867
01:19:33,575 --> 01:19:35,335
From a prisoner.
868
01:19:35,655 --> 01:19:36,655
Lomio.
869
01:19:36,815 --> 01:19:39,215
He did not hear from her
and was worried.
870
01:19:39,375 --> 01:19:41,855
He wanted to know
why she disappeared.
871
01:19:42,335 --> 01:19:43,615
Gaspard Lumio.
872
01:19:44,095 --> 01:19:45,175
Yes, exactly.
873
01:19:45,335 --> 01:19:48,695
What kind of bond did she have with that prisoner?
874
01:19:49,455 --> 01:19:51,575
She went to see him for a talk.
875
01:19:51,735 --> 01:19:55,015
They were talking about the Gospel
and about forgiveness.
876
01:19:55,175 --> 01:19:57,895
She has always wanted to help people.
877
01:19:58,655 --> 01:20:01,295
Did she ever say
that she wanted to be a nun?
878
01:20:01,455 --> 01:20:03,295
Meriem? Not really.
879
01:20:03,615 --> 01:20:06,055
She wanted to travel, to discover the world.
880
01:20:06,215 --> 01:20:08,055
She was always out the door.
881
01:20:08,215 --> 01:20:10,215
And she was in love.
882
01:20:13,535 --> 01:20:15,495
Can I keep this letter?
883
01:20:16,615 --> 01:20:18,615
Do you like coffee?
- Yes. Gladly.
884
01:20:19,735 --> 01:20:21,575
You'll give it back, right?
885
01:20:31,655 --> 01:20:32,895
What is that?
886
01:20:33,055 --> 01:20:36,655
A gift from Pavel.
He gave it to us on their departure.
887
01:20:39,975 --> 01:20:41,615
Did he say how he got it?
888
01:20:41,775 --> 01:20:43,815
Fixed as a soldier.
889
01:20:47,695 --> 01:20:50,295
He was broken.
He repaired him.
890
01:20:52,615 --> 01:20:55,015
Can I take a picture of it?
- Yes.
891
01:21:39,375 --> 01:21:41,335
What do you mean, "coincidentally"?
892
01:21:41,695 --> 01:21:44,095
Coincidence. Such things happen.
893
01:21:45,535 --> 01:21:48,135
But on this thing, Céline,
894
01:21:48,495 --> 01:21:49,935
in such a hole, by chance?
895
01:21:50,095 --> 01:21:51,415
That is impossible!
896
01:21:51,695 --> 01:21:53,895
You imagine it.
- Not true!
897
01:21:54,055 --> 01:21:56,215
I can see it.
It is concrete!
898
01:21:56,375 --> 01:21:57,975
What are you afraid of?
899
01:21:58,935 --> 01:22:00,255
No idea.
900
01:22:04,135 --> 01:22:05,415
I do not know.
901
01:22:32,815 --> 01:22:35,135
I must speak to you. Who is Meriem?
902
01:22:35,375 --> 01:22:38,015
What happened to her?
- Walk on.
903
01:22:38,175 --> 01:22:39,615
Who is Meriem?
904
01:22:56,295 --> 01:22:58,975
Unknown
905
01:23:12,575 --> 01:23:16,055
Did he tell you
what happened to that photographer?
906
01:23:16,215 --> 01:23:19,375
I know,
but he did not tell me.
907
01:23:20,455 --> 01:23:23,655
It is unpleasant
if someone does not answer.
908
01:23:24,775 --> 01:23:26,855
What do you think about it, Reverend?
909
01:23:27,935 --> 01:23:30,375
Faith often knows strange ways.
910
01:23:37,335 --> 01:23:38,495
Good evening.
911
01:23:39,055 --> 01:23:41,015
I can not be seen here.
912
01:23:41,975 --> 01:23:43,375
Come in.
913
01:23:49,975 --> 01:23:51,615
Do you want something to drink?
914
01:23:51,775 --> 01:23:53,855
Yes please.
- A glass of water?
915
01:23:56,695 --> 01:23:58,095
Hang up your coat.
916
01:24:14,295 --> 01:24:16,095
Here.
- Thanks.
917
01:24:17,215 --> 01:24:19,695
Can you leave the house whenever you want?
918
01:24:20,775 --> 01:24:23,095
I can not speak to you from Borrodine.
919
01:24:24,815 --> 01:24:25,975
Do not you obey?
920
01:24:28,975 --> 01:24:31,535
People have seen you in the gym.
921
01:24:31,695 --> 01:24:33,455
You seemed angry.
922
01:24:33,615 --> 01:24:36,015
Mr. Pastor
talked about it this afternoon.
923
01:24:36,735 --> 01:24:37,855
What did he say?
924
01:24:38,015 --> 01:24:42,215
That he rather prays than listens
to people who attack us.
925
01:24:42,455 --> 01:24:44,095
Who will attack you?
926
01:24:44,655 --> 01:24:46,215
Those who are afraid.
927
01:24:49,015 --> 01:24:53,295
And are you afraid of Borrodine?
- No. He always protected me.
928
01:24:56,775 --> 01:24:58,895
And that there? Are you afraid of that?
929
01:24:59,695 --> 01:25:01,175
A little bit yes.
930
01:25:02,095 --> 01:25:03,695
But I have faith.
931
01:25:08,495 --> 01:25:10,215
I want to help you.
932
01:25:14,055 --> 01:25:15,255
Oh yeah? Help me?
933
01:25:15,935 --> 01:25:18,415
You should not hurt this research.
934
01:25:18,575 --> 01:25:22,895
The message Mary gave me,
is a message of love and peace.
935
01:25:24,255 --> 01:25:26,495
I know you need a friend.
936
01:25:30,495 --> 01:25:32,055
Go ahead, sit down.
937
01:25:45,375 --> 01:25:46,975
Tell me about Meriem.
938
01:25:48,735 --> 01:25:51,095
She was my girlfriend in the shelter.
939
01:25:52,735 --> 01:25:54,375
Why did she leave?
940
01:25:55,095 --> 01:25:56,975
She wanted to leave herself.
941
01:26:00,015 --> 01:26:02,855
And did you know
from her Russian friend Pavel?
942
01:26:03,015 --> 01:26:05,055
Her friend? No.
943
01:26:05,215 --> 01:26:07,455
How should I have known that?
944
01:26:09,895 --> 01:26:12,815
And you? Have you ever had a boyfriend?
945
01:26:14,615 --> 01:26:16,895
I know that I will remain a virgin.
946
01:26:17,055 --> 01:26:18,895
I know that for a long time.
947
01:26:19,055 --> 01:26:21,495
That is what has given my life meaning.
948
01:26:21,695 --> 01:26:22,935
I love God.
949
01:26:24,655 --> 01:26:26,415
And do not you mind ...
950
01:26:27,335 --> 01:26:28,855
that you will never know ...
951
01:26:29,015 --> 01:26:32,175
what it is to make love
with a boy or a girl?
952
01:26:32,335 --> 01:26:33,775
Do you not suffer from it?
953
01:26:35,655 --> 01:26:37,375
It is beautiful suffering.
954
01:26:38,055 --> 01:26:39,535
Very beautiful even.
955
01:26:46,974 --> 01:26:47,975
There is...
956
01:26:48,495 --> 01:26:51,535
a guest who says
that he heard you scream.
957
01:26:51,695 --> 01:26:53,815
On the path, after the apparitions.
958
01:26:53,975 --> 01:26:55,215
Shout?
959
01:26:55,375 --> 01:26:57,815
I did not scream.
Why would I?
960
01:26:57,975 --> 01:26:59,935
No idea. That's what he said.
961
01:27:01,095 --> 01:27:02,535
I did not scream.
962
01:27:05,815 --> 01:27:07,135
Does he lie?
963
01:27:08,015 --> 01:27:10,975
People are talking nonsense
about the apparitions.
964
01:27:11,135 --> 01:27:12,815
I have heard everything.
965
01:27:14,655 --> 01:27:17,495
I just want to understand
why he said that.
966
01:27:17,855 --> 01:27:20,015
Why did Meriem suddenly disappear?
967
01:27:20,775 --> 01:27:25,415
And why does it seem like you have your answer
to be ready for every question?
968
01:27:28,615 --> 01:27:31,655
You are too furious
to accept what I saw.
969
01:27:36,335 --> 01:27:38,535
I am here to ask you something.
970
01:27:41,695 --> 01:27:44,695
The committee wants the relic
have it analyzed.
971
01:27:44,855 --> 01:27:46,895
That's not allowed. The cloth is sacred.
972
01:27:47,295 --> 01:27:50,055
I do not determine that.
I can not do anything for you.
973
01:27:50,615 --> 01:27:52,655
I beg you, stay away!
974
01:27:52,815 --> 01:27:54,255
Stand up, Anna.
975
01:27:54,495 --> 01:27:56,815
I will help you.
- Stop that.
976
01:27:56,975 --> 01:27:59,055
Please!
- Get up, Anna.
977
01:27:59,215 --> 01:28:04,175
You can not make that. Please!
- Anna, please, get up.
978
01:28:04,335 --> 01:28:06,175
Promise me.
- Stand up.
979
01:28:10,055 --> 01:28:11,695
I'm not talking about that.
980
01:28:27,215 --> 01:28:28,415
Is everything alright?
981
01:28:28,855 --> 01:28:30,815
Sorry. I'm coming.
982
01:29:00,095 --> 01:29:02,415
How do you go back?
- On foot.
983
01:29:03,015 --> 01:29:04,415
Its not far.
984
01:29:05,655 --> 01:29:08,535
Will you be coming to Mass next week?
985
01:29:09,695 --> 01:29:11,215
Do you want me to come?
986
01:29:11,375 --> 01:29:14,095
Yes. It is important that you are there.
987
01:29:18,495 --> 01:29:19,695
Thank you.
988
01:30:41,495 --> 01:30:44,415
I know the Mother of God
protect us.
989
01:30:58,375 --> 01:31:01,255
Her name was Safia Ayad.
990
01:31:01,415 --> 01:31:04,335
A, Y, A, D.
991
01:31:04,775 --> 01:31:07,855
It was in 2005.
992
01:31:08,615 --> 01:31:11,855
I only have a name, not a prison.
993
01:31:12,015 --> 01:31:14,015
Gaspard Lumio.
994
01:31:15,135 --> 01:31:16,295
Gaspard Lumio.
995
01:31:16,455 --> 01:31:18,855
L, U, M, I, O.
996
01:31:19,615 --> 01:31:23,495
You may have a number
on which I can reach his lawyer?
997
01:31:37,575 --> 01:31:39,255
You are not doing well.
998
01:31:39,415 --> 01:31:41,495
You do not have your lunch.
999
01:31:42,575 --> 01:31:44,375
Do you want to talk about it?
1000
01:31:44,695 --> 01:31:46,295
You can come to me.
1001
01:31:54,655 --> 01:31:57,255
I just ask you
for a simple blessing.
1002
01:31:57,415 --> 01:32:00,255
It will not be long.
I guarantee you that.
1003
01:32:03,375 --> 01:32:04,935
Look, these are the gifts
1004
01:32:05,095 --> 01:32:07,295
for the parishes that support us.
1005
01:32:08,935 --> 01:32:12,775
A simple blessing is sufficient,
but it is important to them
1006
01:32:12,935 --> 01:32:15,535
to know
that you have touched the things.
1007
01:32:43,935 --> 01:32:45,695
Safia was 25 when she died.
1008
01:32:45,855 --> 01:32:49,975
Her family did not hear anything,
so I arranged the funeral.
1009
01:32:50,135 --> 01:32:52,015
Here is the autopsy report.
1010
01:32:53,215 --> 01:32:57,175
She was born in '82 in Djelfa,
in Algeria.
1011
01:32:57,935 --> 01:32:59,695
So a Muslim.
- Yes.
1012
01:33:00,055 --> 01:33:03,895
She lived with a bandit
that left her with a child.
1013
01:33:04,055 --> 01:33:06,375
She has renounced the child.
1014
01:33:06,815 --> 01:33:10,535
And after that
she stayed here and there in the region.
1015
01:33:11,655 --> 01:33:14,375
So she has in '97 or '98
a child.
1016
01:33:14,535 --> 01:33:17,455
Was that a boy or a girl?
- A girl.
1017
01:33:17,855 --> 01:33:21,575
A girl of 17 or 18
Lumio searched in prison.
1018
01:33:23,775 --> 01:33:25,215
I have a picture.
1019
01:33:26,335 --> 01:33:27,495
Look.
1020
01:33:28,935 --> 01:33:30,175
Meriem.
1021
01:33:30,335 --> 01:33:31,935
Meriem Almedia.
1022
01:33:34,455 --> 01:33:37,855
Is that her real name?
- I think so. I think.
1023
01:33:38,535 --> 01:33:41,455
Do you not know anything about her?
- No.
1024
01:33:41,775 --> 01:33:43,815
As if she went up in smoke.
1025
01:33:45,895 --> 01:33:48,335
Sorry, I have a session.
I have to go.
1026
01:33:48,495 --> 01:33:51,015
Strength. Call me if you ...
- Yes.
1027
01:34:07,255 --> 01:34:09,415
Is there a letter for me?
- Yes.
1028
01:34:29,255 --> 01:34:31,415
How long have you eaten?
1029
01:34:37,815 --> 01:34:39,775
How far do you want to go?
1030
01:34:59,135 --> 01:35:00,975
I think about you every day.
1031
01:35:01,135 --> 01:35:04,655
I'm waiting for you,
now and in the hereafter. Meriem.
1032
01:35:28,175 --> 01:35:30,095
I was afraid you would get lost.
1033
01:35:32,855 --> 01:35:34,775
How are you?
- Yes.
1034
01:35:37,095 --> 01:35:40,615
Are you coming here often?
- If I want to be alone.
1035
01:35:43,575 --> 01:35:45,775
Do you often want to be alone?
1036
01:35:47,095 --> 01:35:48,495
Once in a while.
1037
01:36:01,655 --> 01:36:04,255
It's nice, with the mountains, right?
1038
01:36:05,295 --> 01:36:07,055
Do you hear the river?
1039
01:36:08,975 --> 01:36:13,135
How long have you been home?
- Since I've been here.
1040
01:36:13,975 --> 01:36:15,815
And do you miss your family?
1041
01:36:16,135 --> 01:36:20,255
Yes, but it's better for them
if I'm far away for a while.
1042
01:36:20,415 --> 01:36:22,095
"A while"?
1043
01:36:22,255 --> 01:36:24,175
Are you asking the questions today?
1044
01:36:24,335 --> 01:36:27,175
No idea.
I try to get to know you better.
1045
01:36:27,335 --> 01:36:30,095
We do not always have to
to have me.
1046
01:36:30,255 --> 01:36:32,375
Do you take a note pad?
1047
01:36:37,695 --> 01:36:40,575
Do you know the story
from the son of the antiquarian?
1048
01:36:40,975 --> 01:36:42,735
When the antiquarian died,
1049
01:36:42,895 --> 01:36:45,935
The son inherited his shop
and the entire contents.
1050
01:36:46,095 --> 01:36:49,535
He found an envelope on the desk
with "do not open" on it.
1051
01:36:49,695 --> 01:36:54,535
He thought it was his last will,
so he decided not to open it.
1052
01:36:54,695 --> 01:36:57,495
He wondered all his life
what was in it.
1053
01:36:57,655 --> 01:37:02,775
When he was the same age as his father,
he decided to open the envelope.
1054
01:37:02,935 --> 01:37:04,775
And do you know what was in it?
1055
01:37:05,695 --> 01:37:08,415
Dozens of labels
with "not opening".
1056
01:37:08,575 --> 01:37:12,615
The father stuck those labels
on the boxes he sold.
1057
01:37:12,775 --> 01:37:13,935
Not bad.
1058
01:37:22,895 --> 01:37:25,335
You never have
your parents trying to find?
1059
01:37:25,495 --> 01:37:26,615
No.
1060
01:37:26,895 --> 01:37:30,295
I found a family here
which I have chosen myself.
1061
01:37:33,495 --> 01:37:34,895
Does it hurt?
1062
01:37:37,735 --> 01:37:38,935
Where does it hurt?
1063
01:37:39,175 --> 01:37:40,375
To my ear.
1064
01:37:47,855 --> 01:37:50,455
Just like someone pokes something into it.
1065
01:37:50,615 --> 01:37:52,215
I thought it was over.
1066
01:37:54,215 --> 01:37:56,175
No worries. It'll blow over.
1067
01:38:25,055 --> 01:38:27,935
I am finally full
with love and desire.
1068
01:38:28,095 --> 01:38:31,055
I offer you my body and soul, Lord.
1069
01:38:31,855 --> 01:38:34,175
My love turns into a flames sea
1070
01:38:34,335 --> 01:38:38,655
and will rise like a flame
at the end of my life,
1071
01:38:39,015 --> 01:38:40,975
and then I know what love is,
1072
01:38:41,295 --> 01:38:42,615
finally.
1073
01:38:47,655 --> 01:38:50,055
What are you doing? You can not make that.
1074
01:38:50,215 --> 01:38:51,455
Hands off.
1075
01:38:54,615 --> 01:38:55,695
Do not touch that.
1076
01:38:57,855 --> 01:38:59,135
Careful, sir.
1077
01:39:00,935 --> 01:39:04,495
You have nothing to look for here.
This is the House of God!
1078
01:39:04,655 --> 01:39:05,769
Stop!
1079
01:39:06,175 --> 01:39:08,855
Stop!
- Do not touch him, he's holy!
1080
01:39:09,015 --> 01:39:11,215
Stop! Stop!
1081
01:39:11,375 --> 01:39:13,215
Stop! Do not touch him!
1082
01:39:17,575 --> 01:39:18,655
Stop...
1083
01:39:25,535 --> 01:39:27,295
Stop. Do not film that.
1084
01:39:47,455 --> 01:39:49,175
She has nothing on, pastor.
1085
01:40:15,495 --> 01:40:19,575
I know you're the journalist
of the commission.
1086
01:40:22,535 --> 01:40:24,335
What happened?
1087
01:40:28,575 --> 01:40:31,055
Is there something I should know?
1088
01:40:48,215 --> 01:40:52,815
PART 5: REVELATION
1089
01:40:59,815 --> 01:41:03,095
God be praised!
All internet connections work.
1090
01:41:03,895 --> 01:41:05,175
Hello, pastor.
1091
01:41:08,575 --> 01:41:12,375
More than fifteen prayer groups
1092
01:41:12,535 --> 01:41:15,215
will be online in America at the same time.
1093
01:41:15,375 --> 01:41:20,415
About ten in the Netherlands,
in Austria and of course in France.
1094
01:41:21,055 --> 01:41:22,175
Look.
1095
01:41:34,775 --> 01:41:36,575
How are you doing today?
1096
01:41:44,655 --> 01:41:48,735
Only when the pilgrims in large numbers
started to flow,
1097
01:41:48,895 --> 01:41:52,455
the Church began
to get interested in Bernadette.
1098
01:41:54,135 --> 01:41:58,775
The believers are the judgment
of the Church has always been for.
1099
01:41:59,375 --> 01:42:01,335
The same applies here.
1100
01:42:01,735 --> 01:42:04,655
The believers are here, on our side.
1101
01:42:04,815 --> 01:42:06,055
I know that.
1102
01:42:10,495 --> 01:42:13,335
Do you think she is able to come?
1103
01:42:13,895 --> 01:42:16,295
I think that committee is a poison.
1104
01:42:17,295 --> 01:42:18,895
An ordeal.
1105
01:42:23,415 --> 01:42:24,535
The evil...
1106
01:42:25,575 --> 01:42:27,215
The spirit of Evil.
1107
01:42:28,255 --> 01:42:29,775
It is in each of us.
1108
01:43:15,015 --> 01:43:16,695
I found your letter ...
1109
01:43:17,415 --> 01:43:19,015
at Meriems foster parents.
1110
01:43:21,575 --> 01:43:23,415
I know she was looking for you.
1111
01:43:28,055 --> 01:43:30,735
I want to know
whether you have heard from her.
1112
01:43:34,095 --> 01:43:35,815
Do you know where she is?
1113
01:43:42,335 --> 01:43:44,215
Is Meriem the daughter of Safia?
1114
01:44:36,335 --> 01:44:37,655
Do you hear us?
1115
01:44:52,815 --> 01:44:54,455
You have to eat, Anna.
1116
01:44:56,335 --> 01:44:57,815
Do you hear what I'm saying?
1117
01:45:02,695 --> 01:45:04,775
You are too proud.
1118
01:45:17,975 --> 01:45:21,895
Perhaps Meriem knew something,
but she is gone or killed.
1119
01:45:22,615 --> 01:45:25,015
We had to investigate an appearance,
1120
01:45:25,215 --> 01:45:26,975
no horrible murder.
1121
01:45:28,015 --> 01:45:29,655
What if there is a link?
1122
01:45:30,415 --> 01:45:33,775
Then the total does not fall
within the canonical norms.
1123
01:45:33,935 --> 01:45:35,655
Canonical standards?
1124
01:45:35,815 --> 01:45:37,935
Meriem's mother was murdered.
1125
01:45:38,295 --> 01:45:41,175
And a few years later
she looked for the killer.
1126
01:45:41,335 --> 01:45:45,255
They became friends and they wrote him
about religion and forgiveness.
1127
01:45:45,935 --> 01:45:48,895
The murderer!
And she was Anna's best friend.
1128
01:45:49,855 --> 01:45:52,175
That is something common to a Christian.
1129
01:45:52,302 --> 01:45:53,328
And she disappeared
1130
01:45:53,455 --> 01:45:56,255
during the apparitions.
Is not that a sign?
1131
01:45:56,415 --> 01:45:58,575
A sign? Do you believe in signs then?
1132
01:45:58,735 --> 01:46:01,015
No, but.
- It does not concern us.
1133
01:46:01,175 --> 01:46:05,615
Me, because it does not match
with what is customary for you.
1134
01:46:05,775 --> 01:46:10,975
And because of your canonical standards
we may miss reality.
1135
01:46:11,135 --> 01:46:13,935
Sorry,
but you do not understand anything about our mission.
1136
01:46:14,095 --> 01:46:15,575
True!
1137
01:46:18,495 --> 01:46:22,135
They asked me for this research
to deal with it differently.
1138
01:46:22,295 --> 01:46:24,495
To get something more concrete.
1139
01:46:24,655 --> 01:46:28,095
Oh yes, you are talking about reality.
It does not exist.
1140
01:46:28,495 --> 01:46:31,855
It is an illusion.
You always find the truth elsewhere.
1141
01:46:32,015 --> 01:46:33,575
And you do not understand that!
1142
01:46:33,735 --> 01:46:36,455
I must know if there is a lie to me!
1143
01:46:38,095 --> 01:46:41,015
I need to know
if I can believe that girl.
1144
01:46:41,175 --> 01:46:43,415
I want to prove facts.
1145
01:46:52,295 --> 01:46:53,575
Excuse me.
1146
01:47:05,855 --> 01:47:07,335
Unknown
1147
01:47:14,375 --> 01:47:16,135
Will you be there tomorrow?
1148
01:47:19,375 --> 01:47:20,695
Yes I'll be there.
1149
01:47:23,535 --> 01:47:25,175
And will you come to me?
1150
01:47:25,855 --> 01:47:27,015
Yes.
1151
01:47:29,815 --> 01:47:31,175
How do you feel?
1152
01:47:32,095 --> 01:47:33,735
Can I do something for you?
1153
01:47:35,575 --> 01:47:38,175
Martyrdom is a reward,
jacques.
1154
01:47:38,335 --> 01:47:41,175
I hope I deserve it
to suffer so much.
1155
01:47:41,485 --> 01:47:42,495
Thanks.
1156
01:48:55,655 --> 01:48:57,535
Backwards! Give her some air.
1157
01:48:57,695 --> 01:48:58,695
Backwards, please.
1158
01:48:59,455 --> 01:49:01,535
Give her room to breathe.
1159
01:49:02,695 --> 01:49:04,895
We're taking her.
Lift her up.
1160
01:49:05,415 --> 01:49:06,855
On the side, please.
1161
01:49:10,375 --> 01:49:11,695
Leave us alone now.
1162
01:49:12,575 --> 01:49:13,695
Forward.
1163
01:49:15,535 --> 01:49:16,695
Out of the way!
1164
01:49:17,775 --> 01:49:20,975
Dear brothers and sisters ...
1165
01:49:22,535 --> 01:49:26,335
It is a very heavy burden
1166
01:49:26,935 --> 01:49:30,615
to be chosen
by the Mother of God
1167
01:49:30,775 --> 01:49:32,135
as Her messenger.
1168
01:49:39,615 --> 01:49:42,935
The soul is strong, but the body weak.
1169
01:49:43,495 --> 01:49:45,295
Let us pray for her.
1170
01:50:12,295 --> 01:50:13,935
Breathe normally.
1171
01:50:14,255 --> 01:50:15,695
If so. Breath.
1172
01:50:20,615 --> 01:50:22,615
How long have you eaten anything?
1173
01:50:28,455 --> 01:50:29,815
Thanks for everything.
1174
01:50:43,215 --> 01:50:44,215
How are you?
1175
01:50:56,895 --> 01:50:58,695
I think you are dangerous.
1176
01:51:02,135 --> 01:51:04,095
And I that you are hollow inside.
1177
01:51:07,415 --> 01:51:09,175
I can see that in your eyes.
1178
01:51:47,335 --> 01:51:49,655
I can share my conclusion with you,
1179
01:51:49,815 --> 01:51:53,455
but you will not get the report,
that is confidential.
1180
01:51:54,895 --> 01:51:58,055
My first point
is about the analysis of the substance.
1181
01:51:58,215 --> 01:52:01,415
Undoubtedly a torn sheet,
given the edges.
1182
01:52:01,575 --> 01:52:06,535
It is a very ordinary thing
contemporary mass product.
1183
01:52:07,015 --> 01:52:08,935
A mix of cotton and linen.
1184
01:52:09,975 --> 01:52:13,175
It is an ordinary sheet
that you can buy anywhere.
1185
01:52:15,375 --> 01:52:17,055
And what about the blood?
1186
01:52:17,455 --> 01:52:19,695
It's from a male person,
1187
01:52:20,175 --> 01:52:23,775
but we can not date it,
because it is dried blood.
1188
01:52:23,935 --> 01:52:25,895
Have you found DNA?
- Yes.
1189
01:52:26,055 --> 01:52:30,735
Yes, given the DNA it would go
to a 30-year-old European man.
1190
01:52:31,255 --> 01:52:34,775
And it corresponds to DNA
from the police database?
1191
01:52:34,935 --> 01:52:37,575
You must ask them.
I do not have access.
1192
01:52:38,095 --> 01:52:41,415
But what seems interesting to me
for your research,
1193
01:52:41,575 --> 01:52:43,735
is that the blood group is AB.
1194
01:52:44,055 --> 01:52:45,455
AB?
1195
01:52:45,735 --> 01:52:47,495
Why is that so interesting?
1196
01:52:47,655 --> 01:52:51,975
That blood group has been found
on multiple holy relics.
1197
01:52:52,135 --> 01:52:53,895
What do you mean?
- One has
1198
01:52:54,055 --> 01:52:57,175
that blood group found
on several relics.
1199
01:52:57,302 --> 01:52:58,476
The Shroud of Turin,
1200
01:52:59,775 --> 01:53:01,695
the Sacred Skirt of Argentueil,
1201
01:53:02,455 --> 01:53:04,415
and Oviedo's sweat.
1202
01:53:04,775 --> 01:53:09,175
It is therefore scientifically proven
that those relics were of Christ?
1203
01:53:09,415 --> 01:53:12,615
No. The Church allows believers
to worship them,
1204
01:53:12,775 --> 01:53:15,735
but does not guarantee its authenticity.
1205
01:53:30,535 --> 01:53:33,095
What did you expect now? Proof?
1206
01:53:33,335 --> 01:53:34,815
Proof of which?
1207
01:53:35,455 --> 01:53:40,015
Then we would no longer have a choice
and there would be no mystery anymore.
1208
01:53:41,335 --> 01:53:43,815
Believing is a free,
deliberate choice.
1209
01:53:43,975 --> 01:53:48,135
They decide to believe the mystery
and does not need proof,
1210
01:53:48,295 --> 01:53:52,415
no blood group.
There is no mystery. It is nonsense.
1211
01:53:53,855 --> 01:53:56,655
It's one big lie,
with mass products.
1212
01:53:56,815 --> 01:53:59,335
It has nothing to do with faith.
1213
01:54:00,448 --> 01:54:02,648
Have you never believed Anna?
1214
01:54:02,775 --> 01:54:03,782
Why would I?
1215
01:54:03,909 --> 01:54:06,735
Tell me that.
Why would I believe in it?
1216
01:54:17,215 --> 01:54:19,495
Dear brothers and sisters ...
1217
01:54:20,015 --> 01:54:24,735
The great sin of the modern world
is probably
1218
01:54:25,495 --> 01:54:28,015
refuse to believe
in what is invisible.
1219
01:54:30,855 --> 01:54:34,975
By searching for a banal proof
for the great mystery
1220
01:54:36,095 --> 01:54:38,575
has the canonical investigation committee
1221
01:54:39,295 --> 01:54:41,935
error on mistake,
1222
01:54:42,535 --> 01:54:43,815
make mistakes
1223
01:54:44,535 --> 01:54:46,055
and humiliated people.
1224
01:54:47,935 --> 01:54:49,095
But...
1225
01:54:49,295 --> 01:54:51,495
the Spirit of Power is in Anna.
1226
01:54:52,655 --> 01:54:57,295
We now know that there is a great fate
for her is reserved.
1227
01:54:58,575 --> 01:54:59,895
For her...
1228
01:55:00,935 --> 01:55:02,975
the truth is self-evident.
1229
01:55:05,495 --> 01:55:06,975
A canonization.
1230
01:55:12,535 --> 01:55:13,775
It is easy.
1231
01:55:14,895 --> 01:55:17,975
These images of Mother Teresa
1232
01:55:18,135 --> 01:55:19,615
have moved me a lot,
1233
01:55:19,775 --> 01:55:20,855
like many people.
1234
01:55:21,015 --> 01:55:23,495
That was the reason
1235
01:55:23,655 --> 01:55:25,775
why I lead this life now.
1236
01:55:31,495 --> 01:55:34,815
WHO ARE THE FRENCH PRIESTS
IN AFRICA?
1237
01:55:41,335 --> 01:55:44,255
The conclusion was made in 1981
of the research
1238
01:55:44,415 --> 01:55:48,255
to the Shroud of Turin
for a decisive element.
1239
01:55:48,695 --> 01:55:52,455
What we know,
is that it concerns the blood group AB.
1240
01:55:52,615 --> 01:55:57,135
At that time there were many people
with that blood group, especially in that region.
1241
01:55:57,295 --> 01:55:59,815
There are people now
with that blood group.
1242
01:55:59,975 --> 01:56:02,175
I own blood group AB.
1243
01:56:14,455 --> 01:56:16,095
What is it, Jacques?
1244
01:56:16,255 --> 01:56:18,575
Anton is behind that sweat cloth.
1245
01:56:19,215 --> 01:56:20,815
He made it up.
1246
01:56:21,215 --> 01:56:24,175
Where are you?
Do you want me to come to you?
1247
01:56:24,815 --> 01:56:27,855
I do not know the rest.
- You must rest.
1248
01:56:28,455 --> 01:56:31,775
What did she see?
What happened to Meriem?
1249
01:56:49,575 --> 01:56:51,735
Why do you think she is missing?
1250
01:56:51,935 --> 01:56:54,455
She would never leave
without saying anything.
1251
01:56:56,735 --> 01:56:58,335
She never did that.
1252
01:57:00,095 --> 01:57:01,514
Never.
1253
01:57:11,455 --> 01:57:13,055
We have no news.
1254
01:57:13,695 --> 01:57:17,375
Did you call the hospital?
- She is not there.
1255
01:57:17,535 --> 01:57:19,775
This way it is certain that she does not say anything.
1256
01:57:19,935 --> 01:57:22,695
We have to do something. I am going there.
1257
01:57:22,855 --> 01:57:24,935
It does not concern us.
- Oh no?
1258
01:58:45,455 --> 01:58:47,175
Unknown
1259
01:59:01,375 --> 01:59:02,655
Are you Jacques?
1260
01:59:05,935 --> 01:59:06,935
Where is Anna?
1261
01:59:08,215 --> 01:59:09,695
Do you know that?
1262
01:59:13,335 --> 01:59:15,255
I had to give this to you.
1263
01:59:17,055 --> 01:59:18,695
DO NOT OPEN
1264
01:59:48,895 --> 01:59:50,215
Do you hear me?
1265
01:59:50,895 --> 01:59:52,135
Say something to me.
1266
02:00:21,655 --> 02:00:24,135
LOVE
1267
02:01:13,015 --> 02:01:15,215
Madam, keep your eyes open.
1268
02:01:15,775 --> 02:01:16,975
Mrs!
1269
02:01:17,135 --> 02:01:19,655
Keep your eyes open.
- The pulse is weak.
1270
02:01:22,775 --> 02:01:24,255
Blood pressure: 70/40.
1271
02:01:24,415 --> 02:01:26,055
Heart rate: 130.
1272
02:01:26,495 --> 02:01:28,095
She is conscious.
1273
02:01:31,615 --> 02:01:32,695
Mrs...
1274
02:01:47,535 --> 02:01:49,655
Desaturation.
- Cold limbs.
1275
02:01:49,975 --> 02:01:51,535
I still have a pulse.
1276
02:01:51,695 --> 02:01:54,015
Blood pressure drops.
- She pulls the hose loose.
1277
02:01:55,575 --> 02:01:58,295
Bradycardia.
- I do not have a pulse.
1278
02:01:58,455 --> 02:01:59,975
Stay awake, madam.
1279
02:02:11,095 --> 02:02:12,255
Backwards.
1280
02:02:13,375 --> 02:02:14,495
Ready.
1281
02:02:14,655 --> 02:02:16,055
Three two one...
1282
02:02:17,015 --> 02:02:18,495
Charge up to 300 joules.
1283
02:02:18,655 --> 02:02:19,815
Load...
1284
02:02:19,975 --> 02:02:21,381
Charged.
1285
02:03:09,455 --> 02:03:11,175
I needed her.
1286
02:03:19,375 --> 02:03:21,295
Did he give you that cloth?
1287
02:03:24,415 --> 02:03:26,095
It was only a symbol.
1288
02:03:27,855 --> 02:03:29,255
Who is that guest?
1289
02:03:29,695 --> 02:03:31,015
A charlatan?
1290
02:03:33,135 --> 02:03:35,015
Someone who has lost his way.
1291
02:03:44,455 --> 02:03:46,415
I have also lost track.
1292
02:03:57,135 --> 02:03:58,695
So she lied?
1293
02:04:01,495 --> 02:04:03,215
I do not decide that.
1294
02:04:06,295 --> 02:04:07,655
But you know?
1295
02:04:10,255 --> 02:04:11,455
Not yet.
1296
02:04:15,615 --> 02:04:20,695
Part 6: Meriem
1297
02:04:27,015 --> 02:04:28,295
Monsignor,
1298
02:04:28,695 --> 02:04:31,535
here are the findings
of the research
1299
02:04:31,695 --> 02:04:33,655
to which you let me cooperate.
1300
02:04:35,255 --> 02:04:38,175
It contains the interrogations,
testimonials and reports
1301
02:04:38,335 --> 02:04:41,215
from the specialists
with whom I did research
1302
02:04:41,375 --> 02:04:43,575
to the alleged apparitions.
1303
02:04:45,855 --> 02:04:48,575
It is now up to you
to draw a conclusion.
1304
02:04:51,895 --> 02:04:54,895
I think of her,
to those who loved her,
1305
02:04:57,495 --> 02:05:00,135
to those
who want to believe in the miracle.
1306
02:05:04,455 --> 02:05:06,695
I think
what she meant for me.
1307
02:05:06,822 --> 02:05:07,829
For us.
1308
02:05:13,095 --> 02:05:15,215
She took her secret into the grave.
1309
02:05:19,015 --> 02:05:20,815
I'm going back home now,
1310
02:05:21,055 --> 02:05:24,895
back to my family,
my daily life and my work.
1311
02:05:27,775 --> 02:05:30,175
Thank you for me
entrusted this task.
1312
02:05:30,775 --> 02:05:33,055
He raised unexpected questions with me.
1313
02:05:35,015 --> 02:05:36,895
I do not know all the answers.
1314
02:05:40,735 --> 02:05:43,055
I think of the story about that angel
1315
02:05:43,215 --> 02:05:47,655
a young virgin came to say
that she was pregnant with the Son of God.
1316
02:05:50,375 --> 02:05:52,775
I think of my friend,
who is also dead,
1317
02:05:52,935 --> 02:05:56,575
to that photographer
who always sought visible evidence,
1318
02:05:57,695 --> 02:05:59,335
images of the truth ...
1319
02:06:01,935 --> 02:06:02,975
Which truth?
1320
02:06:03,375 --> 02:06:04,775
Which images?
1321
02:06:08,935 --> 02:06:11,175
The truth can always be elsewhere.
1322
02:06:16,415 --> 02:06:19,055
How can we believe
in what we do not see?
1323
02:06:24,615 --> 02:06:27,455
I already had so many things
seen on earth,
1324
02:06:27,855 --> 02:06:31,095
but with Anna I discovered
a world that I did not know.
1325
02:06:38,855 --> 02:06:41,575
I now know that souls
have their own world.
1326
02:06:43,815 --> 02:06:45,735
And I knew nothing about that world.
1327
02:06:51,375 --> 02:06:53,255
I stay, Monsignor,
1328
02:06:53,655 --> 02:06:55,775
with the greatest of esteem,
1329
02:06:57,495 --> 02:06:59,015
Jacques Mayano.
1330
02:08:19,638 --> 02:08:20,895
Day.
1331
02:08:21,735 --> 02:08:22,935
Can I help you?
1332
02:08:26,695 --> 02:08:28,375
I want to talk to you about Anna.
1333
02:09:03,095 --> 02:09:04,935
She gave me the letters.
1334
02:09:07,615 --> 02:09:09,295
Anna has not seen anything.
1335
02:09:11,975 --> 02:09:13,415
It was you.
1336
02:09:16,655 --> 02:09:18,575
You were the one who screamed.
1337
02:09:21,535 --> 02:09:23,575
I screamed because I was afraid.
1338
02:09:27,375 --> 02:09:28,775
I do not know...
1339
02:09:30,055 --> 02:09:31,695
It was too much for me.
1340
02:09:32,575 --> 02:09:34,455
Nobody would have believed me.
1341
02:09:36,175 --> 02:09:37,255
I wanted to leave,
1342
02:09:37,815 --> 02:09:39,215
having a child.
1343
02:09:42,735 --> 02:09:44,455
Do not get entangled in it.
1344
02:09:46,455 --> 02:09:48,495
So Anna sacrificed herself.
1345
02:09:52,255 --> 02:09:53,975
She did it to save me,
1346
02:09:54,495 --> 02:09:56,295
so that I could live.
1347
02:10:00,495 --> 02:10:02,055
She was my girlfriend.
1348
02:10:07,855 --> 02:10:09,175
Do you believe me?
1349
02:10:12,855 --> 02:10:14,215
I do not know.
1350
02:10:18,695 --> 02:10:21,255
I was there
when your friend took the photo.
1351
02:10:21,495 --> 02:10:22,855
That with the girl.
1352
02:10:24,655 --> 02:10:26,335
I remember him.
1353
02:10:27,775 --> 02:10:29,255
I spoke to him.
1354
02:10:31,255 --> 02:10:32,335
He was not afraid.
1355
02:10:35,295 --> 02:10:38,455
Do you remember where the church is?
- It is not a church.
1356
02:10:39,615 --> 02:10:41,215
It is a monastery.
1357
02:10:42,135 --> 02:10:43,735
They destroyed it.
1358
02:10:50,815 --> 02:10:51,935
It is far away.
1359
02:10:56,135 --> 02:10:57,815
You must cross the border.
1360
02:10:58,175 --> 02:10:59,615
That is dangerous.
1361
02:10:59,775 --> 02:11:00,815
I'll see.
99536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.