Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,200 --> 00:00:33,330
ÁREA DE MÚSICA CLÁSICA
2
00:01:40,330 --> 00:01:43,492
ÁREA DE MÚSICA CHINA
3
00:02:03,325 --> 00:02:05,325
¡Jinx Chen!
4
00:02:05,783 --> 00:02:07,867
¡Es Jing Chen!
5
00:02:07,950 --> 00:02:09,750
Fíjate cómo lo dices.
6
00:02:09,575 --> 00:02:12,408
Jinx Chen,
estamos tocando "La canción del fénix".
7
00:02:12,617 --> 00:02:15,367
¿Puedes soltarte un poco, por favor?
8
00:02:16,158 --> 00:02:19,117
Suena como una marcha fúnebre,
9
00:02:19,825 --> 00:02:21,750
¿Cómo quieres que me suelte?
10
00:02:22,408 --> 00:02:23,533
¡Pelea!
11
00:02:24,367 --> 00:02:25,742
¡Música china contra clásica!
12
00:02:28,950 --> 00:02:30,117
¡Vamos a ayudar!
13
00:02:30,200 --> 00:02:31,492
¡Lo golpearé!
14
00:02:39,117 --> 00:02:39,950
¿Qué ocurre?
15
00:02:40,742 --> 00:02:44,492
Ese chico, el chelista,
causó problemas la semana pasada.
16
00:02:46,242 --> 00:02:48,330
CHELISTA: ENCONTRÉ COMO SERÁ
VUESTRO FUTURO, FOLCLÓRICOS
17
00:02:48,700 --> 00:02:50,783
TE DARÉ UN BUEN EMPUJÓN.
18
00:02:53,325 --> 00:02:54,158
¡Dilo!
19
00:02:54,242 --> 00:02:58,117
¡La música folklórica es la mejor!
20
00:03:02,492 --> 00:03:03,325
Volvamos.
21
00:03:04,908 --> 00:03:06,325
Sigamos tocando "La canción del fénix".
22
00:03:09,825 --> 00:03:10,950
LA MÚSICA ES LO MEJOR
23
00:03:51,617 --> 00:03:54,408
Jinx Chen, ya deja de babear.
24
00:03:54,825 --> 00:03:56,200
Te empapaste la cara.
25
00:04:20,992 --> 00:04:23,575
¡Intento ensayar!
26
00:04:24,200 --> 00:04:27,367
No me obliguen a lastimarlos.
27
00:04:52,867 --> 00:04:55,283
ÁREA DE MÚSICA CHINA
28
00:05:07,750 --> 00:05:09,117
REGLAS PARA ESTUDIANTES:
ENSAYAR EN SU ÁREA
29
00:05:09,200 --> 00:05:10,492
NO PELEAR
NO MEZCLAR SALAS DE ENSAYO
30
00:05:10,575 --> 00:05:12,200
NO COMER NI BEBER
CUMPLIR LAS REGLAS
31
00:05:12,283 --> 00:05:13,325
DE LA OFICINA DE ASUNTOS ACADÉMICOS
32
00:05:16,992 --> 00:05:20,700
Jinx, tu enamoramiento por Wen Wang
se está volviendo una obsesión.
33
00:05:20,783 --> 00:05:21,825
Deja de pensar en él.
34
00:05:22,242 --> 00:05:24,158
¿Cómo? ¿Dónde lo pongo?
35
00:05:24,992 --> 00:05:26,575
¿En un banco? ¿Obtendré intereses?
36
00:05:40,750 --> 00:05:41,825
En todos estos años aquí,
37
00:05:42,283 --> 00:05:44,575
¿supiste que alguien de música clásica
saliera con alguien de folklore?
38
00:05:44,658 --> 00:05:45,700
¡Nadie lo hizo!
39
00:05:45,783 --> 00:05:49,367
Para los clásicos, somos pueblerinos,
y, para nosotros, ellos son pedantes.
40
00:05:49,825 --> 00:05:52,742
Somos como las familias
de Romeo y Julieta.
41
00:05:52,825 --> 00:05:53,867
Somos enemigos jurados.
42
00:05:56,492 --> 00:05:59,200
¿Crees que una puerta de metal
puede detener mi amor?
43
00:05:59,825 --> 00:06:02,992
Además, ambos bandos estaban peleando.
44
00:06:03,750 --> 00:06:04,950
Todos violamos las reglas,
45
00:06:05,330 --> 00:06:07,200
pero solo a nosotros nos castigaron.
46
00:06:07,617 --> 00:06:09,367
¿Eso qué es, discriminación?
47
00:06:17,117 --> 00:06:19,617
Ayudo a Jing Chen con el agua.
No puede hacerlo sola.
48
00:06:24,200 --> 00:06:25,450
¿Por qué huele a carne?
49
00:06:28,408 --> 00:06:31,950
¿No tendrá grasa en las manos
después de almorzar?
50
00:06:38,783 --> 00:06:40,908
No coman en la sala de ensayo.
51
00:06:41,158 --> 00:06:41,992
De acuerdo.
52
00:06:54,408 --> 00:06:56,325
Siempre controlan
las salas de ensayo de folklore
53
00:06:56,408 --> 00:06:58,117
como si siempre hiciéramos travesuras.
54
00:06:58,658 --> 00:07:00,825
Nunca controlan las de música clásica.
55
00:07:02,992 --> 00:07:04,658
No tienes corazón ni conciencia.
56
00:07:05,367 --> 00:07:07,158
Debes pesar muy poco, ¿verdad?
57
00:07:08,575 --> 00:07:09,908
¡No cubran las ventanas!
58
00:07:12,408 --> 00:07:14,330
¿Quiere un poco?
59
00:07:17,492 --> 00:07:20,158
Xiao Sun, el violinista de tercer año,
60
00:07:20,242 --> 00:07:23,158
ingresó al Instituto de Música Curtis,
de Estados Unidos.
61
00:07:23,658 --> 00:07:25,200
Démosle un gran aplauso.
62
00:07:28,867 --> 00:07:34,492
Xiao Sun ha allanado el camino
para ser un gran músico en el futuro.
63
00:07:35,575 --> 00:07:39,950
Mientras tanto, algunos estudiantes
desperdician sus oportunidades.
64
00:07:40,575 --> 00:07:43,242
Nombraré a dos estudiantes.
65
00:07:44,200 --> 00:07:47,242
Jing Chen, de cuarto año, toca el yangqin,
66
00:07:47,658 --> 00:07:50,992
y You Li, percusionista folklórico
de cuarto año.
67
00:07:51,325 --> 00:07:55,575
Estos dos estudiantes
han profanado la sala de ensayo
68
00:07:55,658 --> 00:07:58,575
pues usaron un dosificador de agua
para hacer estofado.
69
00:08:00,450 --> 00:08:03,533
Abusaron de la propiedad de la escuela
y han desafiado las reglas.
70
00:08:04,492 --> 00:08:06,908
¿Para hacer estofado?
71
00:08:08,158 --> 00:08:10,750
Enviaré un tutorial más tarde
al chat del grupo.
72
00:08:10,617 --> 00:08:11,658
Excelente.
73
00:08:17,325 --> 00:08:18,700
¡Hola, músicos folklóricos!
74
00:08:18,992 --> 00:08:21,867
Nuestra orquesta tocará esta semana
en el salón Zhongshan.
75
00:08:22,492 --> 00:08:26,200
El primer pianista, Wen Wang, necesita
que alguien lo ayude con su partitura.
76
00:08:26,950 --> 00:08:28,325
Nadie de nosotros puede hacerlo.
77
00:08:28,533 --> 00:08:30,408
¿Alguien de folklore puede ayudarlo?
78
00:08:31,783 --> 00:08:32,867
El almuerzo está incluido.
79
00:08:33,367 --> 00:08:34,408
¿Y qué?
80
00:08:34,783 --> 00:08:36,950
Ganamos más alzando ladrillos.
81
00:08:37,330 --> 00:08:38,950
¿Por qué creen
que nosotros haríamos algo así?
82
00:08:39,908 --> 00:08:41,908
¡Yo iré! ¿Cuándo, a qué hora,
y cómo debo vestirme?
83
00:08:54,325 --> 00:08:55,908
- Lo siento.
- ¡Ten cuidado!
84
00:08:55,992 --> 00:08:56,825
Lo siento mucho.
85
00:08:57,742 --> 00:08:59,658
¿Qué hace aquí esa chica de folklore?
86
00:08:59,742 --> 00:09:00,575
Pasará las partituras.
87
00:09:01,492 --> 00:09:02,575
Debo afinar.
88
00:09:03,158 --> 00:09:06,750
Aunque no abra la boca, me hará desafinar.
89
00:09:11,450 --> 00:09:12,658
¿Puedo sentarme aquí?
90
00:09:13,867 --> 00:09:15,330
Mi violín vale una fortuna.
91
00:09:15,867 --> 00:09:16,992
¿Vale más que yo?
92
00:09:17,658 --> 00:09:18,492
Sí.
93
00:09:24,200 --> 00:09:26,200
SALÓN DE MÚSICA ZHONGSHAN
94
00:09:50,825 --> 00:09:54,325
Ahora, "El concierto
de piano n. 2 de Prokofiev",
95
00:09:54,408 --> 00:09:56,242
tocado por Wen Wang.
96
00:11:17,533 --> 00:11:18,367
Pásala.
97
00:11:25,867 --> 00:11:26,742
Nos vemos luego, Wen Wang.
98
00:11:30,992 --> 00:11:31,825
¡Wen Wang!
99
00:11:39,367 --> 00:11:40,200
¡Oye!
100
00:11:44,200 --> 00:11:45,158
¿Qué haces?
101
00:11:46,908 --> 00:11:47,783
Me gustas.
102
00:11:50,325 --> 00:11:51,158
¿Cómo te llamas?
103
00:11:51,575 --> 00:11:54,242
Soy Jing Chen, voy al cuarto año.
104
00:11:54,742 --> 00:11:55,575
¿Un año después que yo?
105
00:11:56,742 --> 00:11:58,617
- ¿Qué estudias?
- Yangqin..
106
00:12:00,450 --> 00:12:01,825
¿Eso es un instrumento?
107
00:12:02,492 --> 00:12:03,325
¿Qué?
108
00:12:06,750 --> 00:12:07,783
Claro que sí.
109
00:12:07,867 --> 00:12:09,750
El año que viene viajaré al exterior.
110
00:12:09,658 --> 00:12:11,742
Mi conducta aquí afecta mi reputación
en la escuela extranjera.
111
00:12:11,867 --> 00:12:14,617
Nunca nos habíamos visto. Por favor, vete.
112
00:12:14,867 --> 00:12:15,700
¡Wen Wang!
113
00:12:16,492 --> 00:12:17,908
El autobús se va. Vamos.
114
00:12:23,408 --> 00:12:26,325
Tu interpretación emocional sonó diferente
en el segundo movimiento.
115
00:12:27,367 --> 00:12:28,200
¿Lo notaste?
116
00:12:34,575 --> 00:12:36,658
¡Oye, tú!
117
00:12:36,950 --> 00:12:39,283
¿Por qué sigues ahí? El autobús se va.
118
00:12:58,658 --> 00:12:59,492
¿Qué es un yangqin?
119
00:13:00,533 --> 00:13:02,450
Es un instrumento de cuerdas
tradicional chino.
120
00:13:03,158 --> 00:13:05,450
Lo trajeron de Persia
durante la dinastía Ming.
121
00:13:06,750 --> 00:13:07,617
Comparte las mismas raíces con el piano.
122
00:13:08,742 --> 00:13:09,950
¡Las mismas raíces!
123
00:13:10,575 --> 00:13:13,617
En teoría, tocamos el mismo tipo
de instrumento.
124
00:13:13,950 --> 00:13:15,867
Has estado murmurando toda la tarde.
125
00:13:15,950 --> 00:13:17,533
Debo ensayar.
126
00:13:21,330 --> 00:13:21,867
Dame un cigarrillo.
127
00:13:21,950 --> 00:13:23,992
He sufrido un desaire amoroso.
Quiero portarme mal.
128
00:13:32,533 --> 00:13:35,492
¿Es músico pero no sabe
lo que es un yangqin?
129
00:13:35,992 --> 00:13:39,330
¿Qué le da derecho a burlarse de mí
y decir que soy una pueblerina?
130
00:13:43,325 --> 00:13:44,367
Es muy injusto.
131
00:13:45,450 --> 00:13:48,408
¿Sabes alguna canción
para darme ánimo? Toca alguna.
132
00:13:49,658 --> 00:13:50,742
¿De qué tipo?
133
00:13:51,700 --> 00:13:53,742
Del tipo que me ayudará a recuperarme,
134
00:13:53,825 --> 00:13:55,908
a olvidar el pasado y la vergüenza.
135
00:13:55,992 --> 00:13:58,750
Llevaré con orgullo
las cicatrices y empezar otra vez.
136
00:14:17,700 --> 00:14:18,533
Oye...
137
00:14:19,867 --> 00:14:20,700
...ahora te entiendo.
138
00:14:28,408 --> 00:14:29,242
Muévete.
139
00:14:36,242 --> 00:14:37,158
Subiré al escenario.
140
00:14:37,867 --> 00:14:41,283
¡Haré que Wen Wang
sepa lo que es un yangqin!
141
00:14:55,533 --> 00:14:57,658
¿Te unirás al ensamble
de música folklórica de la escuela?
142
00:14:59,783 --> 00:15:01,908
¿No fuiste a la reunión la semana pasada?
143
00:15:03,242 --> 00:15:05,617
Estuviste allí, pero no escuchaste nada.
144
00:15:06,533 --> 00:15:08,408
El ensamble se ha desarmado.
145
00:15:08,825 --> 00:15:10,242
¿Por qué querías unirte?
146
00:15:11,825 --> 00:15:13,325
Aunque se haya desarmado,
147
00:15:14,242 --> 00:15:18,330
la calidad del ensamble era horrible.
148
00:15:18,283 --> 00:15:19,700
Olvídate del concierto,
149
00:15:19,783 --> 00:15:22,200
no es bueno ni siquiera
para bailarines de las plazas.
150
00:15:22,575 --> 00:15:24,242
¿Por qué no hacemos
nuestro propio ensamble?
151
00:15:24,325 --> 00:15:27,450
Convenceremos
a los más jóvenes para unirse.
152
00:15:32,330 --> 00:15:33,575
{\an8}¡TE QUEREMOS A TI!
153
00:15:34,783 --> 00:15:36,158
Falta un año para los exámenes de ingreso a la universidad.
154
00:15:36,242 --> 00:15:38,658
Si no estudio desde ahora,¿cómo entraré a una buena universidad?
155
00:15:38,742 --> 00:15:41,533
Este es mi calendariode presentaciones del mes.
156
00:15:41,617 --> 00:15:43,783
No quiero alardear,
pero estoy muy ocupada.
157
00:15:43,867 --> 00:15:46,408
No pases mucho tiempo ganando dinero.Estamos en la flor de la juventud.
158
00:15:46,492 --> 00:15:47,908
Si siempre planeamos el futuro,
159
00:15:47,992 --> 00:15:49,908
¿cómo viviremos el presente?
Confía en mí.
160
00:15:50,825 --> 00:15:54,617
Jing Chen, todos te conocenpor tus torpezas y metidas de pata.
161
00:15:54,700 --> 00:15:57,325
Cuando hablas,
a veces ni siquiera entiendo lo que dices.
162
00:15:59,533 --> 00:16:01,325
¡Ni siquiera me burlé
de tu supuesto instrumento!
163
00:16:01,408 --> 00:16:02,408
¿Cómo te atreves?
164
00:16:17,200 --> 00:16:19,330
Quiero navegar hacia un nuevo mundo,
165
00:16:19,658 --> 00:16:20,992
pero no tengo marineros.
166
00:16:21,325 --> 00:16:22,325
Me tienes a mí.
167
00:16:26,200 --> 00:16:28,450
Un percusionista de tambor Tang
y una música de yangqin.
168
00:16:29,330 --> 00:16:30,867
¿Qué clase de banda es esta?
169
00:16:31,700 --> 00:16:32,867
No tenemos alma.
170
00:16:38,867 --> 00:16:40,158
Nos queda un último recurso.
171
00:16:41,330 --> 00:16:41,992
¿Qué?
172
00:16:42,750 --> 00:16:45,492
Estos chicos no estudian ni trabajan.
173
00:16:48,330 --> 00:16:49,908
¿Te olvidaste del dormitorio?
174
00:16:53,992 --> 00:16:55,408
El dormitorio 502.
175
00:16:56,200 --> 00:16:58,330
Estudian música folklórica.
176
00:16:58,908 --> 00:17:00,533
Puede que estudien música folklórica,
177
00:17:01,575 --> 00:17:03,617
pero creo que no son humanos.
178
00:17:05,158 --> 00:17:07,450
Puedo acompañarte hasta aquí, amiga.
179
00:17:08,283 --> 00:17:11,408
Son de primer año, pero...
180
00:17:12,158 --> 00:17:14,700
No temas, solo están obsesionados
181
00:17:14,783 --> 00:17:16,283
con la segunda dimensión, nada más.
182
00:17:16,367 --> 00:17:17,825
¿Eso qué significa?
183
00:17:17,908 --> 00:17:20,200
Les encanta todo lo que sea ACJ.
184
00:17:20,283 --> 00:17:23,283
Animación, cómics y juegos.
185
00:17:23,783 --> 00:17:26,658
Solo les interesa eso y nada más.
186
00:17:26,742 --> 00:17:27,908
¿Cómo sabes todo eso?
187
00:17:29,908 --> 00:17:30,950
Sé muchas cosas.
188
00:17:32,533 --> 00:17:35,408
HUMANOS, VÁYANSE
502
189
00:17:59,992 --> 00:18:01,200
- Lo atacaré desde la izquierda.
- ¡Bien!
190
00:18:01,283 --> 00:18:02,117
Ve desde atrás.
191
00:18:02,200 --> 00:18:03,367
¡Ahora, vamos!
192
00:18:11,117 --> 00:18:12,117
Disculpen.
193
00:18:12,658 --> 00:18:13,492
NO TE CONOZCO
194
00:18:18,158 --> 00:18:19,158
NO ME HABLES
195
00:18:20,367 --> 00:18:22,617
Ella es Sakura, no le gusta hablar.
196
00:18:25,330 --> 00:18:26,533
No detestas hablar, ¿verdad?
197
00:18:26,825 --> 00:18:28,492
Hablar te ayuda a perder peso.
198
00:18:29,200 --> 00:18:32,750
Si hablas durante una hora,
puedes perder 33,5 calorías.
199
00:18:34,200 --> 00:18:37,750
Soy Jing Chen.
Voy al cuarto año y toco el yangqin.
200
00:18:37,158 --> 00:18:37,992
¿Ustedes cómo se llaman?
201
00:18:40,867 --> 00:18:41,700
Soy Beibei-chan.
202
00:18:43,200 --> 00:18:44,330
Y yo soy Tata-chan.
203
00:18:46,200 --> 00:18:49,283
Solo como fresas y mantequilla de maní.
204
00:18:51,575 --> 00:18:52,658
¿Qué quieres?
205
00:18:54,825 --> 00:18:56,325
¿Quieren unirse a...?
206
00:19:10,408 --> 00:19:11,325
¡Tú!
207
00:19:11,408 --> 00:19:14,492
¿Quieres salir
por la puerta o por la ventana?
208
00:19:30,783 --> 00:19:31,783
CIERRA LA PUERTA CUANDO SALGAS
209
00:19:38,408 --> 00:19:42,742
Si te rechazan, tu último recurso
son estas dos palabras.
210
00:19:50,117 --> 00:19:50,950
Tengo muñecos.
211
00:19:56,117 --> 00:19:56,950
Sigue hablando.
212
00:19:58,408 --> 00:19:59,825
Si quieren unirse,
213
00:19:59,908 --> 00:20:03,750
les compraré el muñeco de animé original
que ustedes quieran.
214
00:20:07,283 --> 00:20:09,242
Y pagaré su servicio de Internet
por un año.
215
00:20:10,200 --> 00:20:11,330
Sigue.
216
00:20:11,658 --> 00:20:13,617
¿No es suficiente?
217
00:20:18,200 --> 00:20:19,283
¿Un muñeco por semana?
218
00:20:35,450 --> 00:20:37,950
Bienvenida, amiga.
219
00:20:53,950 --> 00:20:55,617
Suelten sus teléfonos un momento.
220
00:20:55,700 --> 00:20:57,825
Comuniquémonos como seres humanos.
221
00:21:04,700 --> 00:21:05,533
¿Quién es él?
222
00:21:07,658 --> 00:21:09,408
Soy You Li, el percusionista.
223
00:21:09,700 --> 00:21:10,533
Mi secretario.
224
00:21:14,575 --> 00:21:16,867
Pensemos un nombre para la banda.
225
00:21:18,408 --> 00:21:20,750
Pensé toda la noche
y se me ocurrieron dos nombres.
226
00:21:20,658 --> 00:21:21,492
El primero:
227
00:21:21,575 --> 00:21:23,158
"La cacofonía mágica".
228
00:21:23,783 --> 00:21:26,575
Suena bien, ¿no?
229
00:21:33,575 --> 00:21:34,408
No hay problema.
230
00:21:35,117 --> 00:21:37,117
"Diosas del folklore".
231
00:21:37,908 --> 00:21:38,742
¡La gran banda!
232
00:21:39,908 --> 00:21:42,200
¿Qué les parece?
Es bastante ecléctico.
233
00:21:42,283 --> 00:21:45,242
Bueno para todas las edades.
234
00:21:47,533 --> 00:21:48,908
¿Puedo decir algo?
235
00:21:51,992 --> 00:21:53,575
¿Tienes una sugerencia?
236
00:21:54,783 --> 00:21:56,492
- "Dimensión 2.5".
- ¿Qué significa?
237
00:21:57,325 --> 00:21:59,867
Somos los mejores de la segunda dimensión.
238
00:21:59,950 --> 00:22:02,492
Tú y ese chico
representan la tercera dimensión.
239
00:22:02,992 --> 00:22:06,200
- Porque son seres humanos.
- Y juntos somos la "Dimensión 2.5".
240
00:22:07,533 --> 00:22:10,950
¿Por qué no nos llamamos
"Encuentros cercanos con fantasmas"?
241
00:22:14,658 --> 00:22:15,700
No se vayan.
242
00:22:16,325 --> 00:22:18,908
Es una sociedad pacífica. Hablemos.
243
00:22:19,200 --> 00:22:20,617
"Dimensión 2.5".
244
00:22:23,367 --> 00:22:24,867
Nada mal.
245
00:22:29,750 --> 00:22:29,908
De cualquier manera,
246
00:22:31,242 --> 00:22:33,533
ya te envié el muñeco
que quiero esta semana.
247
00:22:35,575 --> 00:22:36,408
De acuerdo.
248
00:22:36,700 --> 00:22:40,242
Pasaste toda la noche pensando nombres
para la banda,
249
00:22:40,325 --> 00:22:43,533
¿pero no pensaste dónde podemos ensayar?
250
00:22:49,492 --> 00:22:51,950
¡Señor, se lo ruego!
251
00:22:52,330 --> 00:22:53,408
¿Ve que soy sincera?
252
00:22:53,492 --> 00:22:55,825
No tiene sentido que ruegues.
Envía una nota al departamento.
253
00:22:55,908 --> 00:22:57,492
Si la envías, tendrás una sala de ensayo.
254
00:22:57,575 --> 00:22:58,492
Realmente la necesitamos.
255
00:22:58,575 --> 00:23:00,367
No darán ninguna presentación.
¿Para qué la necesitan?
256
00:23:00,450 --> 00:23:02,367
- Queremos hacer un ensamble.
- ¿Para ganar dinero?
257
00:23:02,450 --> 00:23:03,867
- No.
- Olvídelo.
258
00:23:03,950 --> 00:23:06,158
Deben estudiar y recuperar clases.
259
00:23:06,242 --> 00:23:07,492
Estudien para los exámenes.
260
00:23:07,575 --> 00:23:08,533
No pierdan el tiempo.
261
00:23:10,367 --> 00:23:13,750
Señor, no perdemos el tiempo.
262
00:23:13,158 --> 00:23:14,867
Estamos creando nuestro futuro.
263
00:23:17,750 --> 00:23:18,908
Piensen en el lado positivo.
264
00:23:18,992 --> 00:23:23,783
Ensayar al aire libre
nos ayudará a ser uno con el mundo.
265
00:23:24,742 --> 00:23:27,408
Pensemos en la primera canción.
266
00:23:30,408 --> 00:23:32,750
¿Quién les permitió estar aquí?
267
00:23:32,533 --> 00:23:33,867
Es nuestro lugar.
268
00:23:33,950 --> 00:23:35,450
¿Pidieron permiso?
269
00:23:37,158 --> 00:23:39,330
¿También debemos presentar una nota
para estar aquí?
270
00:24:20,992 --> 00:24:22,992
SALA DE ENSAYOS
271
00:24:32,330 --> 00:24:32,867
Lo intentaré de vuelta.
272
00:24:55,575 --> 00:24:56,617
¿Cómo te fue?
273
00:24:56,700 --> 00:24:59,158
El último ensayo de música clásica
es a las 21.00 cada noche.
274
00:24:59,242 --> 00:25:01,575
El guardia nos dejará usar el salón
en secreto por una hora.
275
00:25:01,658 --> 00:25:03,742
A esa hora, ya no habrá maestros.
276
00:25:04,450 --> 00:25:06,450
¡Bien hecho! ¿Cómo lo conseguiste?
277
00:25:07,325 --> 00:25:09,408
Le hablé sinceramente de hombre a hombre,
278
00:25:09,825 --> 00:25:12,325
pero quiere una sola cosa.
279
00:25:13,700 --> 00:25:14,992
Te lo diré luego.
280
00:25:15,575 --> 00:25:16,408
Oye.
281
00:25:17,283 --> 00:25:20,700
¿Le prometiste a los del dormitorio 205
un muñeco por semana?
282
00:25:21,325 --> 00:25:23,367
- Sí.
- ¿Eres millonaria?
283
00:25:25,950 --> 00:25:30,867
Sé que mi elegancia hace pensar eso,
pero no.
284
00:25:32,242 --> 00:25:34,330
¿Sabes cuánto valen esos muñecos?
285
00:25:34,783 --> 00:25:37,283
¿Qué tan costosos pueden ser?
Son solo muñecos.
286
00:25:37,367 --> 00:25:39,908
Puedo comprar varios en la feria, ¿verdad?
287
00:25:41,783 --> 00:25:43,492
¿No te enviaron el enlace?
288
00:25:44,242 --> 00:25:47,700
Abre los ojos y mira detalladamente.
289
00:25:56,450 --> 00:25:57,700
$765.
290
00:26:06,867 --> 00:26:09,117
Estás a tiempo de cambiar de opinión.
291
00:26:10,325 --> 00:26:12,617
Se llevaron mi identificación.
292
00:26:12,783 --> 00:26:16,575
Dicen que si no cumplo mi promesa,
publicarán que mi identificación
293
00:26:17,200 --> 00:26:20,492
se perdió, y que la encontraron
en el baño de hombres.
294
00:26:27,158 --> 00:26:28,533
Supongo que ahora
295
00:26:29,283 --> 00:26:32,158
solo podrás comer esto
por el resto de tu vida.
296
00:26:36,950 --> 00:26:38,867
Este lugar me da miedo.
297
00:26:39,283 --> 00:26:40,867
Asusta.
298
00:26:42,330 --> 00:26:44,867
Amigos, tenemos una hora nada más.
299
00:26:44,950 --> 00:26:47,242
Olvídense de las formalidades, y a tocar.
300
00:26:50,158 --> 00:26:52,783
¿Elegimos una canción?
Tengo una sugerencia.
301
00:26:53,325 --> 00:26:55,700
Hay una canción famosa para yangqin
llamada "La orden del general".
302
00:26:55,783 --> 00:26:58,575
Es espléndida.
Quiero que la banda la toque.
303
00:26:58,992 --> 00:27:00,783
No la conozco, nunca la he tocado.
304
00:27:03,325 --> 00:27:04,283
Pueden aprenderla.
305
00:27:05,783 --> 00:27:08,825
Aprender una canción nueva
me lleva, por lo menos, dos semanas.
306
00:27:16,200 --> 00:27:17,242
No puedo esperar tanto.
307
00:27:17,992 --> 00:27:19,492
Hay pocas canciones
para un ensamble de folklore.
308
00:27:19,575 --> 00:27:21,700
Hay menos canciones contemporáneas.
Ya nadie compone.
309
00:27:21,992 --> 00:27:23,117
¿Y la "Obertura del Festival de
Primavera"?
310
00:27:24,330 --> 00:27:25,742
Es muy antigua.
311
00:27:25,825 --> 00:27:27,908
Todos la saben. Podemos tocarla ahora.
312
00:27:28,742 --> 00:27:29,658
Será más barato para ti.
313
00:28:07,700 --> 00:28:08,825
Queridos músicos,
314
00:28:09,325 --> 00:28:11,117
es hora de cumplir con su promesa.
315
00:28:11,200 --> 00:28:13,825
Pueden ensayar 40 minutos.
316
00:28:13,908 --> 00:28:17,950
En los últimos 20 minutos,
tocarán mientras yo canto.
317
00:28:18,617 --> 00:28:19,450
Así que
318
00:28:20,200 --> 00:28:21,367
iré a prepararme.
319
00:28:36,617 --> 00:28:39,367
"No somos músicos comunes.
320
00:28:39,450 --> 00:28:42,242
Somos soldados de la música.
321
00:28:42,325 --> 00:28:46,117
Cazamos ballenas gigantes
y luchamos con valor contra los salvajes".
322
00:28:47,367 --> 00:28:50,200
¿Quién escribe estas cosas en su diario?
323
00:28:50,283 --> 00:28:52,658
Es cierto, no son músicos comunes.
324
00:28:52,742 --> 00:28:54,617
Solo son acompañamiento.
325
00:28:55,750 --> 00:28:56,617
Veamos, ¿qué más hay?
326
00:28:57,575 --> 00:29:00,450
- ¿Hay más?
- "2 de abril. Llueve.
327
00:29:00,533 --> 00:29:06,242
La primavera me provoca asombro.
Canto suavemente junto a mi amante".
328
00:29:07,330 --> 00:29:09,242
Es asqueroso.
329
00:29:09,325 --> 00:29:11,200
¿Qué hacen que es tan divertido?
¿Puedo jugar?
330
00:29:13,617 --> 00:29:14,533
¿Qué quieres?
331
00:29:15,533 --> 00:29:16,742
Quiero...
332
00:29:18,408 --> 00:29:19,450
...hablar con ustedes.
333
00:29:19,533 --> 00:29:20,867
¡Oye!
334
00:29:25,700 --> 00:29:29,158
Somos jóvenes.
Todos tenemos cosas que nos importan.
335
00:29:29,658 --> 00:29:31,242
¿Qué es lo gracioso de eso?
336
00:29:32,533 --> 00:29:36,450
Ella escribe las suyas en su diario,
337
00:29:37,242 --> 00:29:40,283
y ustedes las guardan
con sus instrumentos.
338
00:29:42,330 --> 00:29:45,533
Si ustedes toman las cosas de alguien más
sin su permiso y se burlan de eso,
339
00:29:46,450 --> 00:29:49,408
entonces yo puedo tomar sus cosas
340
00:29:50,492 --> 00:29:51,658
y divertirme un rato.
341
00:30:01,408 --> 00:30:02,367
¡Pídanle perdón!
342
00:30:07,783 --> 00:30:09,283
La violencia no se detiene con violencia.
343
00:30:10,325 --> 00:30:11,283
Sin embargo...
344
00:30:17,450 --> 00:30:18,950
...les enseñaré una lección
345
00:30:19,330 --> 00:30:21,330
para que aprendan a ser amables.
346
00:30:25,242 --> 00:30:26,750
Lo siento.
347
00:30:29,408 --> 00:30:30,242
Lo siento.
348
00:30:43,158 --> 00:30:43,992
¡Sakura!
349
00:30:46,492 --> 00:30:47,325
¿Estás bien?
350
00:31:01,617 --> 00:31:05,330
¿No habla por ellas?
351
00:31:10,825 --> 00:31:13,825
Ustedes los artistas son demasiado buenos.
352
00:31:13,908 --> 00:31:16,750
De ahora en más,
pueden enviarme a mí a las trincheras
353
00:31:16,158 --> 00:31:18,242
a matar a sus enemigos.
354
00:31:23,867 --> 00:31:25,742
{\an8}NO TIENES QUE COMPRARME
UN MUÑECO
355
00:31:34,330 --> 00:31:36,200
¿De quién es este anillo?
356
00:31:40,575 --> 00:31:42,825
¡Señor de los Mil Dedos!
¡Eres el Señor de los Mil Dedos!
357
00:31:59,992 --> 00:32:01,492
Me arrodillo ante ti.
358
00:32:05,908 --> 00:32:08,575
Soy tu seguidor desde hace mucho tiempo,
Señor de los Mil Dedos.
359
00:32:08,908 --> 00:32:10,117
No puedo creer que seas tú.
360
00:32:10,658 --> 00:32:12,283
Comento todos tus videos.
361
00:32:14,450 --> 00:32:15,408
¿Qué escribiste?
362
00:32:16,825 --> 00:32:17,658
Dilo.
363
00:32:18,200 --> 00:32:19,200
Molesto a los otros.
364
00:32:23,283 --> 00:32:24,575
¿No van a arrodillarse?
365
00:32:25,330 --> 00:32:27,783
- Ya lo sabíamos.
- A veces tocamos su acompañamiento.
366
00:32:29,117 --> 00:32:30,330
¡Quiero unirme a ustedes!
367
00:32:33,330 --> 00:32:33,867
¡Quiero tocar con ustedes!
368
00:32:34,158 --> 00:32:37,408
Podemos hacer que lo que acabas de tocar
sea una canción del ensamble.
369
00:32:38,867 --> 00:32:41,867
¿Sabes cómo se llama la canción?
370
00:32:44,658 --> 00:32:46,283
Es un estilo ancestral.
371
00:32:46,992 --> 00:32:48,867
¿Conocen la música ancestral?
372
00:32:53,950 --> 00:32:57,367
¿Qué calificación obtuviste
en tu examen de historia?
373
00:32:58,408 --> 00:32:59,533
Obtuve 66 de 100.
374
00:32:59,617 --> 00:33:02,750
No solo aprobé,
sino que es un número de la suerte.
375
00:33:03,825 --> 00:33:05,742
No saben nada de nuestra música.
376
00:33:06,242 --> 00:33:07,117
Es solo una canción.
377
00:33:07,200 --> 00:33:09,617
No soy mala.
Muevo las manos tan rápido como tú.
378
00:33:10,700 --> 00:33:12,575
Para tocar bien la música ancestral,
379
00:33:12,908 --> 00:33:14,283
Xiao-mai ha estudiado mucho
de historia china.
380
00:33:14,742 --> 00:33:16,908
Es una experta.
381
00:33:17,408 --> 00:33:19,158
Ni los mejores estudiantes
saben tanto como ella.
382
00:33:19,450 --> 00:33:22,750
Beibei y yo hemos estudiado
textos chinos antiguos.
383
00:33:22,158 --> 00:33:25,575
Queremos poder escribir
las mejores letras para Xiao-mai.
384
00:33:25,658 --> 00:33:28,325
Sakura ha estudiado la historia
de los instrumentos folklóricos chinos,
385
00:33:28,658 --> 00:33:30,242
desde las dinastías Xia,
Shang y Zhou hasta ahora.
386
00:33:30,325 --> 00:33:32,325
Conoce la evolución
de todos los instrumentos.
387
00:33:34,330 --> 00:33:36,533
Amamos el folklore,
amamos la segunda dimensión.
388
00:33:36,950 --> 00:33:38,492
Amamos la música ancestral.
389
00:33:39,750 --> 00:33:40,658
Eso es lo que me gusta.
390
00:33:41,450 --> 00:33:44,283
No sabes nada de nosotros.
No permitiré que te unas a nosotros.
391
00:33:44,700 --> 00:33:46,325
¡Comprendo, Señor de los Mil Dedos!
392
00:33:46,700 --> 00:33:48,492
Yo también he vivido
en la segunda dimensión.
393
00:33:48,658 --> 00:33:51,533
Me avergonzaba admitirlo. Tengo
la calificación más alta en Historia.
394
00:33:51,617 --> 00:33:53,750
He leído "El romance de los tres reinos"
cuatro veces.
395
00:33:53,158 --> 00:33:54,867
Esa canción se llama "Dominio del mundo".
396
00:33:54,950 --> 00:33:56,330
Hay varias versiones.
397
00:33:56,117 --> 00:33:57,908
Sé que hay una nueva, muy reciente.
398
00:33:57,992 --> 00:33:58,992
Soy fanático de la historia.
399
00:34:01,492 --> 00:34:02,908
{\an8}HUMANOS IGNORANTES
DE LA TERCERA DIMENSIÓN.
400
00:34:02,992 --> 00:34:04,325
QUÉ VIVA LA SEGUNDA DIMENSIÓN
401
00:34:05,658 --> 00:34:07,750
¿Puedo unirme a ustedes ahora?
402
00:34:07,617 --> 00:34:08,450
¡Eres un traidor!
403
00:34:10,200 --> 00:34:11,330
Eres...
404
00:34:12,992 --> 00:34:13,867
...muy feo.
405
00:34:19,283 --> 00:34:20,617
¿No lo sabías?
406
00:34:21,658 --> 00:34:25,325
- En la segunda dimensión...
- La apariencia es lo más importante.
407
00:34:59,330 --> 00:35:00,450
LUCHA
408
00:35:27,950 --> 00:35:29,950
RUGEN
409
00:35:39,867 --> 00:35:41,617
¿Logran entrar a la fortaleza?
410
00:35:47,492 --> 00:35:49,492
{\an8}MUERTE A QUIENES CUENTAN EL FINAL
411
00:36:27,408 --> 00:36:32,325
Las flores crecen en el monte Nan El musgo crece en las vallas
412
00:36:32,908 --> 00:36:37,533
Las flores cubren las montañasCada primavera
413
00:36:38,533 --> 00:36:43,242
El césped cubre las planicies lejanas Los sauces bailan en el viento
414
00:36:43,325 --> 00:36:49,158
El césped crece en el campoTodos los años
415
00:36:50,283 --> 00:36:56,242
Por fin llega la primaveraQue tanto esperaba
416
00:36:56,325 --> 00:37:01,783
Ha llegado la primaveraEl césped es verde
417
00:37:02,450 --> 00:37:07,867
Los retoños que esperabaPor fin han llegado
418
00:37:08,158 --> 00:37:14,158
Han llegado los retoñosLas flores son rojas
419
00:37:14,992 --> 00:37:17,492
La novia hermosa busca flores
420
00:37:17,575 --> 00:37:21,533
Los años fluyen como el agua
421
00:37:24,408 --> 00:37:26,330
Es la canción ancestral
"Césped en el campo",
422
00:37:26,492 --> 00:37:29,750
adaptación de "Sueño interrumpido",
de la ópera El pabellón de las peonías.
423
00:37:29,158 --> 00:37:31,330
Nada mal, ¿verdad?
No cometí ni un error.
424
00:37:31,242 --> 00:37:32,367
Sé todas las referencias.
425
00:37:33,325 --> 00:37:34,783
¿Ya puedo ser parte del grupo?
426
00:37:35,825 --> 00:37:36,742
Eres desafinada.
427
00:37:43,742 --> 00:37:46,533
Los años fluyen como el agua
428
00:37:46,617 --> 00:37:51,992
Abrazo la lunaCuando ella me sonríe
429
00:37:52,408 --> 00:37:58,242
Abrazo a la niñaEn el palanquín de la novia
430
00:37:58,700 --> 00:38:05,325
Abrazo a la niñaEn el palanquín de la novia
431
00:38:07,742 --> 00:38:09,992
¡Vaya, eso fue increíble!
432
00:38:10,492 --> 00:38:11,700
Adoro cantar,
433
00:38:12,750 --> 00:38:14,117
pero, cuando era joven,
nunca pude hacerlo.
434
00:38:14,200 --> 00:38:16,992
Muchas gracias, músicos.
435
00:38:17,283 --> 00:38:19,200
No sea formal con nosotros.
Nos alegra haberlo complacido.
436
00:38:20,283 --> 00:38:21,950
¡Qué noche inolvidable!
437
00:38:22,330 --> 00:38:24,533
Realmente inolvidable.
438
00:38:29,325 --> 00:38:30,158
Bueno...
439
00:38:31,408 --> 00:38:33,825
...habrá una convención de ACJ.
Me invitaron para tocar.
440
00:38:33,908 --> 00:38:36,330
¡Genial! Ahí estaremos.
441
00:38:36,117 --> 00:38:37,200
¿Necesitas ayuda?
442
00:38:38,533 --> 00:38:41,117
¿No tenemos nuestro ensamble?
443
00:38:41,908 --> 00:38:44,750
¿Por qué no tocamos juntos?
444
00:38:44,700 --> 00:38:47,492
¿Qué dices, Señor de los Mil Dedos?
No escuché.
445
00:38:52,158 --> 00:38:54,158
Si no quieres ir, olvídalo.
446
00:38:59,825 --> 00:39:01,783
¡Tocaremos en una convención de ACJ!
447
00:39:01,867 --> 00:39:02,992
¿Qué es eso?
448
00:39:08,825 --> 00:39:10,158
FESTIVAL ACJ 2016
449
00:39:33,617 --> 00:39:34,950
¡Ya llegamos!
450
00:39:36,450 --> 00:39:37,700
¡Hola!
451
00:39:38,617 --> 00:39:40,950
Vamos, apúrense.
452
00:39:43,950 --> 00:39:45,450
Ustedes hacen una linda pareja.
453
00:39:46,617 --> 00:39:48,825
Pueden tomarse las fotos de la boda
con esa ropa.
454
00:39:49,242 --> 00:39:50,783
¿Tocaremos en un escenario?
455
00:39:50,867 --> 00:39:53,992
Esta ropa es del departamento
de música folklórica.
456
00:39:54,533 --> 00:39:57,450
Sé que no son las más adecuadas
para la ocasión.
457
00:39:58,750 --> 00:39:59,242
Es culpa de Jing Chen.
458
00:40:20,408 --> 00:40:23,992
Islas de siete coloresBañadas por la luz del sol
459
00:40:24,450 --> 00:40:27,200
Sonrisas iluminadas
460
00:40:27,825 --> 00:40:31,325
El cabello largo al vientoQue se mueve con alegría
461
00:40:31,867 --> 00:40:34,992
Sean pájaros de libertad
462
00:40:35,750 --> 00:40:38,283
Corriendo lado a ladoCon los brazos abiertos para un abrazo
463
00:40:39,242 --> 00:40:41,783
La brisa me acaricia la cara
464
00:40:42,408 --> 00:40:46,492
De ahora en más,Deja que los sueños brillen
465
00:40:46,575 --> 00:40:49,450
Esta es una declaración de juventud
466
00:40:50,533 --> 00:40:54,575
Gracias por sus aplausosy por seguirnos
467
00:40:54,658 --> 00:40:58,200
Gracias por regocijar mi corazónMe conmueven mucho
468
00:40:58,825 --> 00:41:02,242
Gracias por apoyarme
469
00:41:02,658 --> 00:41:05,908
Nunca me abandonaronNunca dudaron de mí
470
00:41:05,992 --> 00:41:09,325
Son mis mejores amigos
471
00:41:09,408 --> 00:41:13,658
El amor es lo único que necesito
472
00:41:13,742 --> 00:41:18,783
Hacemos un pactoY unimos nuestras manos
473
00:41:19,283 --> 00:41:23,658
Para seguir el viajeJuntos para siempre
474
00:41:42,492 --> 00:41:43,867
¡S-I-N-G!
475
00:41:44,742 --> 00:41:46,408
¡A-M-O-R!
476
00:41:46,492 --> 00:41:48,750
¡S-I-N-G!
477
00:41:50,117 --> 00:41:52,950
Gracias, SING,
por esa actuación maravillosa.
478
00:41:56,325 --> 00:42:01,450
Ahora tocará el ensamble Dimensión 2.5.
479
00:42:01,533 --> 00:42:05,992
En el guzheng, la estrella de la Internet,
una pionera de la música ancestral,
480
00:42:06,492 --> 00:42:08,750
¡El Señor de los Mil Dedos!
481
00:42:09,750 --> 00:42:10,742
¿Qué? ¿Música folklórica?
482
00:42:10,825 --> 00:42:11,950
¡Démosle la bienvenida!
483
00:42:15,992 --> 00:42:16,908
¿Qué tienen puesto?
484
00:42:17,533 --> 00:42:19,742
¿Son del movimiento del Cuatro de Mayo?
485
00:42:20,700 --> 00:42:22,408
¿Por qué tocan en una convención de ACJ?
486
00:42:22,950 --> 00:42:25,200
¡Que vuelva SING!
487
00:42:25,450 --> 00:42:27,283
La música folklórica
me recuerda el templo.
488
00:42:51,658 --> 00:42:54,242
SEÑOR DE LOS MIL DEDOS
489
00:42:59,700 --> 00:43:01,330
Esperen.
490
00:43:05,908 --> 00:43:06,742
¿De verdad?
491
00:43:07,283 --> 00:43:08,533
Oye, veo un chico lindo.
492
00:43:53,575 --> 00:43:54,575
SEÑOR DE LOS MIL DEDOS
493
00:44:30,492 --> 00:44:33,950
SER DÉBIL Y PEQUEÑO ESTÁ BIEN
PORQUE TENEMOS AMIGOS
494
00:45:31,950 --> 00:45:35,908
¡Señor de los Mil Dedos!
¿Me das tu autógrafo?
495
00:45:36,950 --> 00:45:39,750
¡Disculpa! ¿Qué instrumento tocabas?
496
00:45:39,158 --> 00:45:41,742
- Quiero aprender a tocarlo.
- ¡Yo también!
497
00:45:42,908 --> 00:45:44,742
Se llama yangqin.
498
00:46:03,200 --> 00:46:05,783
¡Vaya, es Jing Chen! ¡Es genial!
499
00:46:20,750 --> 00:46:22,242
- Vengan a ver.
- ¿Qué ocurre?
500
00:46:22,325 --> 00:46:24,867
¡Es fantástica!
501
00:46:28,992 --> 00:46:30,533
Pasen a la página 36.
502
00:46:32,617 --> 00:46:33,658
El poema titulado "Calmen las olas".
503
00:46:34,450 --> 00:46:36,825
"No escuchen a los árboles crujir
ni a las hojas revolotear,
504
00:46:36,908 --> 00:46:39,750
¿Por qué no silban y cantan
mientras pasean relajados?".
505
00:46:39,617 --> 00:46:42,330
Es un poema importante. Memorícenlo.
506
00:46:48,575 --> 00:46:53,533
"Una capa de paja es mi escudo.
La brisa de primavera me despeja".
507
00:47:14,200 --> 00:47:16,908
- Amigo.
- ¿Qué?
508
00:47:17,575 --> 00:47:19,242
Planeo llevar la victoria a casa.
509
00:47:21,867 --> 00:47:23,658
No seas impulsiva.
510
00:47:24,367 --> 00:47:25,408
Tú solo mira.
511
00:47:25,658 --> 00:47:27,367
Ya he hablado con Beibei y Tata
512
00:47:27,450 --> 00:47:29,158
sobre las mejores tácticas
de las chicas en los cómics.
513
00:47:29,242 --> 00:47:30,492
¿Hablaste con ellas? Pero...
514
00:47:33,867 --> 00:47:35,117
¿Confías en ellas?
515
00:47:36,117 --> 00:47:40,450
Los cómics que leen
son ridículos y muy tontos.
516
00:47:51,658 --> 00:47:52,950
ES HORA DE LA VERDAD
517
00:47:53,330 --> 00:47:54,450
DÉJALO EN NUESTRAS MANOS
518
00:47:59,408 --> 00:48:01,408
¡LISTO!
519
00:48:29,367 --> 00:48:31,575
¿AHORA SABES
LO QUE ES UN YANGQIN, WEN WANG?
520
00:48:31,825 --> 00:48:36,158
¿Enamoraste a una chica de folklore?
Wen Wang, tu encanto no tiene límites.
521
00:48:38,575 --> 00:48:40,117
Ya váyanse. Debo ensayar.
522
00:48:41,783 --> 00:48:42,617
Vamos.
523
00:48:46,992 --> 00:48:48,330
¡Wen Wang!
524
00:49:00,750 --> 00:49:01,158
¡Toma una foto!
525
00:49:03,330 --> 00:49:04,367
- Es hermoso.
- ¡Qué lindo!
526
00:49:09,117 --> 00:49:11,450
- Otra vez perdió la cabeza.
- Sí.
527
00:49:14,325 --> 00:49:15,783
Chicas, la harán pasar el ridículo.
528
00:49:29,325 --> 00:49:31,658
La música de folklore
confesará su amor.
529
00:49:31,742 --> 00:49:32,575
Es cierto.
530
00:49:40,242 --> 00:49:41,750
¡Wen Wang!
531
00:49:43,283 --> 00:49:45,750
¡Me gustas mucho!
532
00:49:52,533 --> 00:49:55,742
Tengo la respuesta a la pregunta
que me hiciste la última vez.
533
00:49:57,158 --> 00:49:58,950
¿Tienes algo más para decir?
534
00:49:59,825 --> 00:50:00,867
Si no,
535
00:50:01,825 --> 00:50:03,408
- entonces...
- Quiero decir algo.
536
00:50:08,783 --> 00:50:09,617
Tengo un problema.
537
00:50:10,617 --> 00:50:12,992
El problema es que no me gustas.
538
00:50:18,325 --> 00:50:20,492
Tú quieres ser mi novia,
y yo quiero estudiar en el exterior.
539
00:50:20,867 --> 00:50:22,242
Ni siquiera nos conocemos.
540
00:50:22,325 --> 00:50:23,283
No sabotees mi vida.
541
00:50:24,700 --> 00:50:25,867
¿Qué es esto?
542
00:50:26,200 --> 00:50:28,533
Hasta para una música de folklore,
esto es demasiado.
543
00:50:29,117 --> 00:50:30,742
¿Qué tiene de malo tocar folklore?
544
00:50:31,783 --> 00:50:34,450
Vete antes de que diga algo peor.
545
00:50:35,158 --> 00:50:36,158
No soy como ustedes.
546
00:50:36,575 --> 00:50:37,408
Tengo límites.
547
00:50:38,283 --> 00:50:39,533
¿Eso qué significa?
548
00:50:39,617 --> 00:50:40,867
¿Qué tiene de malo tocar folklore?
549
00:50:40,950 --> 00:50:42,283
Al menos Jing Chen tiene el valor
de confesar su amor.
550
00:50:42,367 --> 00:50:43,992
Cobarde, solo piensas en tu futuro.
551
00:50:44,750 --> 00:50:45,575
¡No seas tan engreído!
552
00:50:46,750 --> 00:50:48,825
Un caballero no lastimaría así
a una chica.
553
00:50:51,825 --> 00:50:53,533
¡No seas malo!
554
00:50:53,992 --> 00:50:55,992
¡El problema es con ustedes,
músicos de folklore!
555
00:50:56,783 --> 00:50:59,742
En vez de ensayar,
gastan su tiempo en estas tonterías.
556
00:51:00,492 --> 00:51:01,325
¡Cállense todos!
557
00:51:01,867 --> 00:51:03,242
¡Tomen sus armas! ¡A luchar!
558
00:51:03,658 --> 00:51:04,492
¡Protejan a Jing Chen!
559
00:51:04,825 --> 00:51:06,742
¡No les tenemos miedo!
¡Protejan a Wen Wang!
560
00:51:08,992 --> 00:51:09,992
¿Estás contenta?
561
00:51:25,783 --> 00:51:27,158
No deberías.
562
00:51:29,408 --> 00:51:31,283
- ¿Qué tenía?
- Era aguarrás.
563
00:51:31,658 --> 00:51:32,492
Para limpiar instrumentos.
564
00:51:34,283 --> 00:51:35,283
¡Sal de ahí!
565
00:51:49,242 --> 00:51:50,783
¿Sabes lo que es un yangqin, Wen Wang?
566
00:51:51,533 --> 00:51:53,575
Al yangqin lo trajeron a China de Persia
durante la dinastía Ming.
567
00:51:53,658 --> 00:51:54,658
Comparte sus raíces con el piano.
568
00:51:55,158 --> 00:51:57,700
El primer piano fue inventado
en Alemania en 1709,
569
00:51:57,783 --> 00:52:01,330
¡pero los chinos tocamos el yangqin
desde hace 400 años!
570
00:52:01,117 --> 00:52:03,408
¡400 años!
¿Quién eres para menospreciarla?
571
00:52:08,367 --> 00:52:10,908
¿Has escuchado
de verdad la música folklórica?
572
00:52:11,408 --> 00:52:13,158
¿Sabes algo de Historia?
573
00:52:13,700 --> 00:52:14,617
Si es tan terrible,
574
00:52:15,750 --> 00:52:17,330
¿por qué crees que pasamos tantos años
para aprender a tocarlo?
575
00:52:18,492 --> 00:52:19,492
Cuando vayas al exterior,
576
00:52:20,117 --> 00:52:23,908
¿no quieres decirle a todos
lo grandiosa que es nuestra música?
577
00:52:24,367 --> 00:52:26,750
Puedes decirles,
pero solo quieres aprender su música
578
00:52:26,158 --> 00:52:27,283
porque te gusta.
579
00:52:28,242 --> 00:52:30,617
¿No es mejor decirles eso?
580
00:52:35,408 --> 00:52:36,575
¡Oye!
581
00:52:40,992 --> 00:52:43,325
Cuando seas mayor
y pienses en este momento,
582
00:52:43,408 --> 00:52:44,908
te arrepentirás de muchas cosas.
583
00:53:31,242 --> 00:53:32,950
Gracias por todo.
584
00:53:38,200 --> 00:53:40,492
¿El ensamble ha terminado?
585
00:53:41,825 --> 00:53:42,700
Hemos terminado.
586
00:53:42,783 --> 00:53:46,450
Wen Wang ya sabe lo que es un yangqin,
y me ha rechazado.
587
00:53:46,533 --> 00:53:48,283
Estoy satisfecha.
588
00:53:48,908 --> 00:53:50,158
Te contentas con poco.
589
00:53:53,742 --> 00:53:55,867
Es una de mis mejores cualidades.
590
00:53:55,950 --> 00:53:57,492
Siempre sé cuándo renunciar.
591
00:53:58,533 --> 00:53:59,533
Eso no fue un cumplido.
592
00:54:00,330 --> 00:54:01,450
¿No crees que es una pena
no tocar más?
593
00:54:01,533 --> 00:54:04,867
Trabajamos muy duro
para ser un equipo.
594
00:54:06,533 --> 00:54:09,750
Todavía podemos tocar juntos.
Toquemos algo.
595
00:54:09,617 --> 00:54:11,242
Olvídense de esta banda.
596
00:54:11,533 --> 00:54:13,325
Sus muñecos con muy costosos.
597
00:54:13,408 --> 00:54:15,533
Casi me quejo
con la Asociación de Consumidores.
598
00:54:15,617 --> 00:54:16,617
¿Y si no queremos más muñecos?
599
00:54:18,367 --> 00:54:19,408
¿Entonces por qué lo harán?
600
00:54:19,492 --> 00:54:22,950
Formé la banda por Wen Wang.
Ustedes lo hicieron por los muñecos.
601
00:54:23,283 --> 00:54:24,700
¿Por qué seguiríamos sin objetivos?
602
00:54:27,325 --> 00:54:28,533
Me gusta tocar el guzheng.
603
00:54:29,992 --> 00:54:32,283
Nos gusta tocar nuestros instrumentos.
604
00:54:38,408 --> 00:54:39,783
Si no te gusta el yangqin,
605
00:54:40,492 --> 00:54:42,367
¿por qué lo estudiaste
durante tantos años?
606
00:54:44,200 --> 00:54:45,658
Mi mamá me dijo que lo hiciera.
607
00:54:46,117 --> 00:54:48,283
Hago lo que me piden.
608
00:54:50,325 --> 00:54:51,158
¿Y tú?
609
00:54:51,742 --> 00:54:52,867
¿Tú también quieres irte?
610
00:54:53,367 --> 00:54:54,200
Yo...
611
00:54:55,158 --> 00:54:56,750
Bueno...
612
00:54:57,158 --> 00:54:58,825
Quería decirles algo.
613
00:54:59,450 --> 00:55:00,992
Mi familia quiere
que estudie en el exterior.
614
00:55:10,867 --> 00:55:12,117
¡Traidora!
615
00:55:12,783 --> 00:55:13,617
Sí.
616
00:55:14,200 --> 00:55:15,330
Eres un traidor.
617
00:55:16,700 --> 00:55:19,700
- ¡Me refería a ti, traidora!
- ¿A mí?
618
00:55:21,658 --> 00:55:24,200
- ¿Lo dices en serio?
- Sí.
619
00:55:25,158 --> 00:55:27,117
No tomas nada en serio.
620
00:55:27,825 --> 00:55:29,242
Una cosa es que otros nos menosprecien,
621
00:55:29,325 --> 00:55:30,575
pero tú también lo haces.
622
00:55:31,750 --> 00:55:32,742
Estás satisfecha
con intentar algo nuevo un minuto.
623
00:55:33,330 --> 00:55:34,533
¡No le pones tu corazón a nada!
624
00:55:34,617 --> 00:55:36,992
¿Qué crees que es la vida?
¿Una muestra barata?
625
00:55:39,117 --> 00:55:40,330
Sí.
626
00:55:40,700 --> 00:55:42,750
Soy así.
627
00:55:43,450 --> 00:55:46,908
No sé por qué me enamoré de ese idiota
de Wen Wang durante tanto tiempo.
628
00:55:47,658 --> 00:55:49,492
No sé por qué empecé
a estudiar el yangqin.
629
00:55:49,575 --> 00:55:51,783
Pasé muchos años sin preguntármelo.
630
00:55:52,533 --> 00:55:56,950
Ahora saben que hay personas como yo
en este mundo.
631
00:55:59,908 --> 00:56:01,575
Vayan con otros como ustedes.
632
00:56:02,700 --> 00:56:04,742
¿Qué tiene
que me guste la música folklórica?
633
00:56:04,825 --> 00:56:06,867
¿Crees que un par de personas
pueden causar una revolución?
634
00:56:06,950 --> 00:56:09,908
¿Cuál es la gloria de hacer algo
que está destinado al fracaso?
635
00:56:10,450 --> 00:56:12,242
Admite que lo haces
por tu propia gratificación.
636
00:56:12,325 --> 00:56:13,950
Dejas que todos esos cómics
se vayan a tu cabeza.
637
00:56:28,617 --> 00:56:30,330
IDENTIFICACIÓN DE ESTUDIANTE
638
00:56:55,450 --> 00:56:57,325
- Jinx.
- Vete.
639
00:56:58,742 --> 00:56:59,575
Eres un traidor.
640
00:57:14,408 --> 00:57:16,408
¡VACACIONES DE VERANO!
641
00:57:56,242 --> 00:57:58,617
¿Qué harás con la universidad, Sakura?
642
00:58:01,325 --> 00:58:03,908
{\an8} Mi destino está en mis manos.
643
00:58:04,283 --> 00:58:06,617
¿Seguirás tocando el erhu?
No puede ser.
644
00:58:07,492 --> 00:58:09,200
No ganas dinero con eso.
645
00:58:09,658 --> 00:58:12,283
Olvídenlo, no se molesten por ella.
Veamos TV.
646
00:58:13,867 --> 00:58:15,325
TRABAJARÉ HASTA TARDE. PIDE COMIDA.
647
00:58:15,408 --> 00:58:17,330
CIERRA LA PUERTA ANTES DE DORMIR.
MAMÁ.
648
00:58:18,908 --> 00:58:20,783
- Perdón por llegar tarde.
- ¿Qué pasó?
649
00:58:20,867 --> 00:58:21,867
Desde que tienes novio
siempre llegas tarde.
650
00:58:22,908 --> 00:58:24,908
¿Por qué sigues vistiéndote así, Beibei?
651
00:58:25,283 --> 00:58:26,742
¿Piensas que tienes 13 años?
652
00:58:33,742 --> 00:58:34,992
¿Sabes lo ridícula que te ves?
653
00:58:35,533 --> 00:58:38,367
A ella le gusta.
¿Por qué no la dejas tranquila?
654
00:58:39,242 --> 00:58:40,117
¡La malcrías demasiado!
655
00:58:42,242 --> 00:58:43,242
Vamos.
656
00:58:51,242 --> 00:58:53,330
¡Aprobar los exámenes!
657
00:58:53,117 --> 00:58:55,750
¡Una vez más!
658
00:58:55,158 --> 00:58:57,658
¡Aprobar los exámenes!
659
00:58:58,408 --> 00:59:01,158
¿Y cómo los aprobarán?
660
00:59:01,950 --> 00:59:04,908
¡Abran los ojos
y enfrenten a nuestra competencia!
661
00:59:04,992 --> 00:59:08,658
¡Un año de sacrificio
por una vida de éxito!
662
00:59:08,742 --> 00:59:11,325
¡Bien! Con esta pasión,
663
00:59:11,408 --> 00:59:13,492
abramos los libros.
664
01:00:05,950 --> 01:00:09,117
¡Cielos! Me asustaste. Bien, lo apagué.
665
01:00:26,200 --> 01:00:27,200
Ya no quiero tocar el yangqin.
666
01:00:33,117 --> 01:00:35,533
Mamá, dije
que ya no quiero tocar el yangqin.
667
01:00:40,330 --> 01:00:43,200
- Dime algo.
- Te escuché.
668
01:00:44,700 --> 01:00:47,742
¿Qué reacción esperabas?
¿Debería estar contenta o enojada?
669
01:00:48,408 --> 01:00:51,742
¿No fuiste tú quien quería
que yo tocara el yangqin?
670
01:00:51,825 --> 01:00:54,325
- ¿Quién te dijo eso?
- Papá.
671
01:00:54,658 --> 01:00:55,575
- ¿De verdad?
- Sí.
672
01:00:56,325 --> 01:00:57,867
Ese día estaba muy dolorido.
673
01:00:59,950 --> 01:01:01,408
Se confundió.
674
01:01:01,658 --> 01:01:03,575
AÑO 1998
675
01:01:06,908 --> 01:01:09,330
¡No grites! ¿Quién está dando a luz?
676
01:01:10,283 --> 01:01:12,783
- Los dos.
- Si no sale, moriré.
677
01:01:12,867 --> 01:01:14,450
No puedes morir.
678
01:01:14,783 --> 01:01:15,617
Debemos tener a este bebé.
679
01:01:15,908 --> 01:01:16,742
¡Empuja más!
680
01:01:16,992 --> 01:01:18,750
Vamos.
681
01:01:18,325 --> 01:01:19,783
Empuja.
682
01:01:25,450 --> 01:01:29,408
- ¿Qué ocurre?
- ¡Suenas horrible!
683
01:01:34,242 --> 01:01:35,450
Empuja.
684
01:01:38,950 --> 01:01:42,117
¡Empuja!
685
01:01:44,283 --> 01:01:47,492
¡Empuja!
686
01:01:47,575 --> 01:01:48,783
¡Aquí viene!
687
01:02:01,450 --> 01:02:05,750
Quieres dejar de tocar el yangqin,
pero la decisión no es tuya.
688
01:02:06,992 --> 01:02:07,825
¿Por qué no?
689
01:02:08,700 --> 01:02:10,867
Porque te ha guiado a este mundo.
690
01:02:11,950 --> 01:02:13,492
Ha estado en tu vida por 11 años.
691
01:02:16,283 --> 01:02:18,658
Están destinados a estar juntos.
692
01:02:19,575 --> 01:02:21,158
Ahora ya no lo quieres,
693
01:02:23,200 --> 01:02:24,658
pero aún tienen un lazo emocional.
694
01:02:26,325 --> 01:02:29,325
Háblale con tu yangqin. Si él está
de acuerdo, yo también lo estaré.
695
01:02:29,408 --> 01:02:30,242
No me opondré.
696
01:02:38,408 --> 01:02:45,408
Le doy la espalda a las estrellasYa no quiero pedir deseos
697
01:02:45,492 --> 01:02:47,158
Con mi capa
698
01:02:48,700 --> 01:02:52,117
Volaré sola
699
01:02:52,950 --> 01:02:58,992
Quiero estar orgullosaDe mi verdadero yo
700
01:02:59,825 --> 01:03:02,450
Aunque solo esté de paso
701
01:03:03,283 --> 01:03:07,658
Por el cielo en el que vivesEn mis sueños
702
01:03:10,450 --> 01:03:13,158
El amor nutre el centelleo
703
01:03:13,242 --> 01:03:16,867
No hay que dudar
704
01:03:16,950 --> 01:03:19,575
Es hora de volver a empezar
705
01:03:20,117 --> 01:03:23,825
No vale la pena arrepentirse
706
01:03:23,908 --> 01:03:30,283
¿Qué ganará mi vida al final?
707
01:03:30,367 --> 01:03:36,825
Mientras canto la canción de juventud
708
01:03:38,750 --> 01:03:39,200
El año escolar vuelve a empezar.
709
01:03:40,367 --> 01:03:42,950
Es hora de enfocarse en el estudio.
710
01:03:44,367 --> 01:03:45,533
Haré dos anuncios.
711
01:03:46,283 --> 01:03:47,950
Primero, la Oficina de Educación
712
01:03:48,330 --> 01:03:50,750
dará un concierto de jóvenes
para el Festival de Otoño.
713
01:03:50,450 --> 01:03:52,700
Los estudiantes de música clásica
714
01:03:52,783 --> 01:03:54,950
deben aprovechar la oportunidad
para enorgullecernos.
715
01:03:56,200 --> 01:03:59,325
Segundo, después de muchos debates,
716
01:03:59,408 --> 01:04:03,742
el departamento de música folklórica
no admitirá estudiantes el año que viene.
717
01:04:04,450 --> 01:04:07,617
Lo decidimos porque somos responsables
con los estudiantes.
718
01:04:08,575 --> 01:04:12,367
Espero que los alumnos actuales
719
01:04:12,450 --> 01:04:14,658
aprovechen al máximo su tiempo aquí.
720
01:04:18,367 --> 01:04:19,908
¿Ya no admitirán estudiantes
porque no es popular?
721
01:04:21,117 --> 01:04:21,992
Si la escuela deja de enseñar,
722
01:04:22,750 --> 01:04:23,158
¿no será cada vez menos popular?
723
01:04:23,867 --> 01:04:25,330
¿No es un círculo vicioso?
724
01:04:25,867 --> 01:04:27,283
Por favor, siéntese.
725
01:04:27,367 --> 01:04:28,283
¡Quizá en unos años
726
01:04:28,742 --> 01:04:30,450
ya no quede ni un estudiante
de música folklórica!
727
01:04:30,867 --> 01:04:33,492
La música folklórica no es popular
y no atrae a nadie.
728
01:04:33,825 --> 01:04:35,658
¿La escuela no puede resolver eso?
729
01:04:36,200 --> 01:04:38,450
- Siéntese, por favor.
- Está bien.
730
01:04:38,992 --> 01:04:41,117
Me ofrezco como voluntaria
para tocar en el concierto.
731
01:04:41,200 --> 01:04:43,325
Si ustedes no promueven el folklore,
yo lo haré.
732
01:04:43,408 --> 01:04:46,200
El concierto es para ensambles,
no para solistas.
733
01:04:46,742 --> 01:04:47,950
Siéntese.
734
01:04:49,325 --> 01:04:51,367
- Tenemos un ensamble.
- ¿Lo tienen?
735
01:04:52,242 --> 01:04:53,117
¿Dónde está?
736
01:04:54,742 --> 01:04:55,950
Aquí.
737
01:05:01,330 --> 01:05:02,533
¡Por favor! Eso no es un ensamble.
738
01:05:02,950 --> 01:05:05,408
Son una banda de acompañamiento.
739
01:05:17,825 --> 01:05:19,408
¡Siéntense todos!
740
01:05:19,825 --> 01:05:21,908
Señor, ahora tenemos un ensamble.
741
01:05:24,533 --> 01:05:27,450
¿Podemos tocar en el concierto?
742
01:05:27,742 --> 01:05:29,992
La reputación de la escuela está en juego.
743
01:05:30,617 --> 01:05:32,742
La orquesta ha estado ensayando sin parar.
744
01:05:32,825 --> 01:05:35,325
¿Creen que ese pobre ensamble
puede tocar a la par de ellos?
745
01:05:36,117 --> 01:05:37,950
¿Quién asumirá la culpa
si algo sale mal?
746
01:05:38,367 --> 01:05:40,950
No podemos permitir que arruinen
la reputación de la escuela.
747
01:05:41,575 --> 01:05:42,533
¡Pueden retirarse!
748
01:05:45,330 --> 01:05:48,242
Vamos, debemos representar a la escuela.
749
01:05:48,908 --> 01:05:52,330
- No dejaremos que nos hagan fracasar.
- Ya cállate.
750
01:05:52,700 --> 01:05:53,992
Los hemos soportado por mucho tiempo.
751
01:05:54,750 --> 01:05:57,283
¿Quiénes son para decidir
si podemos tocar en un escenario?
752
01:05:57,367 --> 01:05:58,700
¡Cuida lo que dices!
Son un grupo de aficionados.
753
01:05:58,783 --> 01:05:59,617
¿A quién llamas aficionados?
754
01:05:59,700 --> 01:06:01,700
Nuestra música ha sido heredada
de nuestros ancestros.
755
01:06:02,750 --> 01:06:02,992
La de ustedes es música de extranjeros.
756
01:06:03,492 --> 01:06:04,992
Búsquense un padre extranjero.
757
01:06:08,825 --> 01:06:10,992
Cálmense todos.
758
01:06:11,408 --> 01:06:13,408
Si peleamos, nos castigarán a todos.
759
01:06:13,908 --> 01:06:16,408
¿Por qué arruinaríamos nuestro futuro
por ustedes?
760
01:06:16,867 --> 01:06:17,700
Vamos.
761
01:06:20,908 --> 01:06:22,330
¡Oigan!
762
01:06:23,158 --> 01:06:24,825
Menosprecian la música folklórica,
¿verdad?
763
01:06:24,908 --> 01:06:26,242
No podemos resolver todo con peleas.
764
01:06:27,325 --> 01:06:30,325
Elijan sus instrumentos
y compitan con nosotros.
765
01:06:30,408 --> 01:06:31,825
¿Una competencia de música?
766
01:06:32,283 --> 01:06:36,330
Cualquiera de nosotros puede derrotarlos.
767
01:06:36,117 --> 01:06:38,658
¡Qué tontería! ¿Hace cuánto
que no te cepillas los dientes?
768
01:06:38,742 --> 01:06:40,533
Quieren humillarnos.
769
01:06:40,617 --> 01:06:42,700
Conocerán la humillación cuando acabemos.
770
01:06:42,783 --> 01:06:43,617
Sí.
771
01:06:45,200 --> 01:06:46,330
Hagámoslo.
772
01:06:46,658 --> 01:06:50,242
Cuando pierdan, deberán admitir
que esta música es mejor.
773
01:06:51,700 --> 01:06:54,617
Si pierden, deberán tocar
en el puente peatonal
774
01:06:54,700 --> 01:06:56,783
y filmaremos todo con nuestros teléfonos.
775
01:06:57,283 --> 01:06:58,908
- ¡No te atreverías!
- ¡Claro que sí!
776
01:07:00,200 --> 01:07:01,330
Es una apuesta.
777
01:07:01,908 --> 01:07:04,950
Si ustedes pierden, ¿harán lo mismo?
778
01:07:05,992 --> 01:07:08,408
No perderemos.
779
01:07:08,492 --> 01:07:10,950
No se acobarden cuando llegue el momento.
780
01:07:11,283 --> 01:07:12,450
No lo haremos.
781
01:07:13,200 --> 01:07:18,283
En el futuro, quizá debamos ir a un museo
para ver sus instrumentos.
782
01:07:23,533 --> 01:07:24,367
GRAN COMPETENCIA, NO SE ACOBARDEN
783
01:07:24,450 --> 01:07:26,575
¿Una declaración de guerra?
Es interesante.
784
01:07:26,658 --> 01:07:27,867
Lo piden a gritos.
785
01:07:28,950 --> 01:07:30,330
¿Se volvieron locos?
786
01:07:30,492 --> 01:07:32,992
- Están desesperados.
- ¿Qué haremos?
787
01:07:33,750 --> 01:07:34,950
¿Por qué debemos competir?
788
01:07:37,330 --> 01:07:39,325
Que la música sea
nuestra marcha de guerra.
789
01:07:40,950 --> 01:07:42,325
Chopin dijo eso.
790
01:07:46,867 --> 01:07:48,950
Este es nuestro edificio de música.
791
01:07:49,330 --> 01:07:53,330
A esta hora,
los estudiantes están ensayando.
792
01:07:53,117 --> 01:07:55,158
Somos muy estrictos con la disciplina,
793
01:07:55,242 --> 01:07:57,950
No permitimos que se reúnan en grupos
en las salas de ensayo.
794
01:07:59,408 --> 01:08:03,908
Hay un gran sentido del arte.
795
01:08:03,992 --> 01:08:05,330
Así es.
796
01:08:07,575 --> 01:08:08,617
¿Qué es esto?
797
01:08:10,117 --> 01:08:12,283
Es el área de música folklórica.
798
01:08:12,825 --> 01:08:15,242
Esta puerta es para prevenir conflictos
entre los departamentos.
799
01:08:15,575 --> 01:08:16,742
¿De verdad?
800
01:08:17,450 --> 01:08:19,283
Ambos lados son casi iguales.
801
01:08:19,867 --> 01:08:22,700
Casi no hay diferencias,
podemos prescindir de visitar esa área.
802
01:08:23,700 --> 01:08:25,742
¿Visitamos el área de música clásica?
803
01:08:26,825 --> 01:08:27,658
Por supuesto.
804
01:09:31,242 --> 01:09:34,492
¿Esto es parte de la visita?
805
01:09:35,367 --> 01:09:38,575
Sí. Muy bien.
806
01:09:39,533 --> 01:09:40,408
Vuelva a la sala de ensayo.
807
01:09:42,533 --> 01:09:43,492
Nadie salió.
808
01:09:44,158 --> 01:09:47,825
¡Lo sabía!
Son más cobardes que las pulgas.
809
01:09:48,742 --> 01:09:49,575
¿Qué hacemos?
810
01:09:50,330 --> 01:09:52,783
Espera. No podrán contenerse.
811
01:09:53,950 --> 01:09:57,242
Jovencita, ¿tiene algo para decir?
812
01:09:58,950 --> 01:10:02,330
Los músicos son un poco excéntricos.
813
01:10:02,908 --> 01:10:05,492
Quizá está demasiado concentrada
en su música.
814
01:13:32,700 --> 01:13:35,742
Muy bien. Es refrescante.
815
01:13:37,330 --> 01:13:38,742
Oriente y Occidente se unen.
816
01:13:40,700 --> 01:13:41,950
¿Por qué pondría una puerta?
817
01:13:42,575 --> 01:13:43,408
Es inútil.
818
01:13:45,742 --> 01:13:48,742
No existen los conflictos en la música.
¿No lo cree?
819
01:13:48,825 --> 01:13:50,408
Claro que sí.
820
01:13:52,575 --> 01:13:53,450
Saquen la puerta.
821
01:13:55,158 --> 01:13:56,492
Es un santuario del arte.
822
01:13:57,783 --> 01:14:02,283
- No lo haga ver como una cárcel.
- Sí, la quitaremos.
823
01:14:09,783 --> 01:14:12,367
La inspección era muy importante
para la reputación de la escuela.
824
01:14:12,700 --> 01:14:14,283
¡Fueron muy imprudentes!
825
01:14:15,330 --> 01:14:16,783
Les daré una sanción verbal.
826
01:14:17,700 --> 01:14:19,408
Estudiantes de folklore,
827
01:14:20,533 --> 01:14:23,200
sé que quieren probar su talento,
828
01:14:24,330 --> 01:14:27,330
pero la escuela no es un patio de juegos.
829
01:14:28,575 --> 01:14:31,867
Si quieren probarse,
deben hacerlo de forma legítima.
830
01:14:33,450 --> 01:14:34,283
¡Pueden retirarse!
831
01:14:53,367 --> 01:14:54,367
Compañeros músicos.
832
01:14:56,330 --> 01:14:57,325
¿Cuándo es...
833
01:14:59,867 --> 01:15:01,617
...la actuación en el puente peatonal?
834
01:15:04,242 --> 01:15:07,330
A pesar de todo, dieron una buena batalla.
835
01:15:07,117 --> 01:15:09,325
- Estuvimos cerca.
- Es cierto.
836
01:15:10,450 --> 01:15:12,950
Todos son oponentes dignos.
837
01:15:13,867 --> 01:15:16,575
Por eso, tienen otra opción.
838
01:15:34,492 --> 01:15:35,658
¿Lo vieron bien?
839
01:15:36,658 --> 01:15:39,867
A nuestro ensamble
le falta un instrumento.
840
01:15:43,158 --> 01:15:44,825
¡Nos faltan campanas chinas!
841
01:15:45,367 --> 01:15:48,750
No puedo pensar en una solución ahora.
842
01:15:49,617 --> 01:15:53,117
Percusionistas, deberán compensarlo
de alguna manera.
843
01:15:53,867 --> 01:15:56,992
No será perfecto,
pero será mejor que nada.
844
01:15:59,575 --> 01:16:01,492
Lo siento, queridos músicos.
845
01:16:02,283 --> 01:16:06,200
Iba a escucharlos por diversión,
846
01:16:07,750 --> 01:16:09,700
pero escuché que les falta algo.
847
01:16:10,492 --> 01:16:11,992
No pude evitar entrometerme.
848
01:16:40,408 --> 01:16:45,408
A estas campanas chinas las trajeron
cuando el ensamble de folklore municipal
849
01:16:45,492 --> 01:16:46,325
se desarmó hace 20 años.
850
01:16:46,658 --> 01:16:48,867
Desde entonces, nadie las ha reclamado.
851
01:16:50,200 --> 01:16:54,700
Ya nadie recuerda que están aquí.
852
01:16:57,700 --> 01:16:59,200
¿Podrán tocarlas?
853
01:17:37,575 --> 01:17:38,492
¡Está listo!
854
01:17:40,242 --> 01:17:41,367
Pon un poco de tofú.
855
01:17:41,742 --> 01:17:42,575
¡Vegetales!
856
01:17:42,742 --> 01:17:43,575
Pon comida.
857
01:17:43,908 --> 01:17:44,742
Estoy ocupado.
858
01:17:57,117 --> 01:17:57,950
EL SEÑOR DE LOS MIL DEDOS LOS
NECESITA CON LOS PODERES
859
01:17:58,330 --> 01:17:58,867
DE LA SEGUNDA DIMENSIÓN
DESPIERTEN A LA TERCERA DIMENSIÓN
860
01:18:00,908 --> 01:18:02,575
¡El Señor de los Mil Dedos me ha llamado!
861
01:18:03,408 --> 01:18:04,867
¡El Señor de los Mil Dedos me ha llamado!
862
01:18:09,283 --> 01:18:10,200
QUE EL FOLKLORE SE ESCUCHE
EN EL CENTRO NACIONAL DE ARTES
863
01:18:20,658 --> 01:18:22,200
- ¡Señor, mire!
- ¡Quiero esto!
864
01:18:22,283 --> 01:18:23,242
- Muy lindo.
- Este.
865
01:18:23,325 --> 01:18:24,658
- Mire.
- Quiero esta pluma y esta falda.
866
01:18:49,242 --> 01:18:50,450
Comprémoslo juntas.
867
01:19:58,408 --> 01:20:00,450
Nuestro festival de músicaestá por empezar.
868
01:20:00,533 --> 01:20:05,617
Seguramente, la magia de la música
tocará a estos niños algún día.
869
01:20:06,330 --> 01:20:10,742
Algunos de estos niñosestarán sobre el escenario en unos años
870
01:20:11,750 --> 01:20:13,575
y tocarán melodías hermosas.
871
01:20:18,492 --> 01:20:23,992
Brillando y centelleandocomo las estrellas
872
01:20:24,492 --> 01:20:30,450
No sabemos eso
873
01:20:30,533 --> 01:20:33,492
Son pequeñas luciérnagas
874
01:20:33,992 --> 01:20:36,408
Que vuelan por doquier
875
01:20:37,408 --> 01:20:40,750
¡Mamá, mira!
Sus trajes son muy divertidos.
876
01:20:42,742 --> 01:20:44,908
No seas como ellos cuando crezcas.
Mira al frente.
877
01:21:03,992 --> 01:21:06,325
Todos fueron oponentes dignos.
878
01:21:07,330 --> 01:21:09,700
Dieron una batalla digna.Estuvimos muy cerca.
879
01:21:11,242 --> 01:21:12,742
Por eso, tienen otra opción.
880
01:21:15,367 --> 01:21:17,950
Pueden hacernos un favor.
881
01:21:19,700 --> 01:21:21,408
Vamos, denme sus pases.
882
01:21:22,408 --> 01:21:24,117
- Toma.
- Ten cuidado.
883
01:21:24,617 --> 01:21:25,450
Cuídalo.
884
01:21:32,408 --> 01:21:33,408
Están en tus manos.
885
01:21:34,450 --> 01:21:35,283
Vamos.
886
01:21:35,742 --> 01:21:42,200
Ahora, la última actuación de la noche,el Concierto para Piano n. 27 de Mozart.
887
01:21:42,783 --> 01:21:46,367
Reciban a los estudiantesde la orquesta juvenil
888
01:21:46,450 --> 01:21:48,200
de la secundaria afiliadade la Academia de Música Zhongxia.
889
01:21:48,658 --> 01:21:53,750
El primer pianista, Wen Wang.La primera violinista, You-en Zheng.
890
01:22:16,825 --> 01:22:17,658
Aquí vienen.
891
01:22:38,950 --> 01:22:39,783
¡Rápido!
892
01:22:59,200 --> 01:23:00,158
¿Quiénes son ustedes?
893
01:23:25,330 --> 01:23:26,408
¿Hay una actuación sorpresa?
894
01:23:26,575 --> 01:23:27,992
Esto no está en el programa.
895
01:24:04,617 --> 01:24:06,242
Están listos, Wen Wang.
896
01:24:26,533 --> 01:24:29,200
¿Qué ocurre? Es un grupo diferente.
897
01:24:44,617 --> 01:24:45,450
Buena suerte.
898
01:24:50,492 --> 01:24:51,325
¡Disfruta el espectáculo!
899
01:26:07,742 --> 01:26:12,325
Callo mi deseo de cantarla Canción del Gran Viento
900
01:26:13,158 --> 01:26:17,575
Pienso en mis días de juventud
901
01:26:18,158 --> 01:26:24,750
Los ancestros son sabios
902
01:26:24,450 --> 01:26:31,450
El valiente siempre le gana al malvado
903
01:28:08,825 --> 01:28:10,200
- Yo lo haré.
- ¡Por supuesto!
904
01:30:48,783 --> 01:30:49,617
Oye,
905
01:30:50,325 --> 01:30:53,330
¿cuánto te pagaron los mosquitos
para que me trajeras aquí?
906
01:30:56,783 --> 01:31:00,750
A las luciérnagas les gusta venir
a este parque de noche.
907
01:31:00,908 --> 01:31:03,325
Me gustan muchas cosas,
también algunas estrellas de TV.
908
01:31:03,408 --> 01:31:05,325
¿Por qué no me llevas
de visita a sus casas?
909
01:31:10,617 --> 01:31:11,867
¿Por qué te gustan las luciérnagas?
910
01:31:14,783 --> 01:31:16,658
Porque brillan.
911
01:31:16,742 --> 01:31:18,742
La cabeza del director
de la escuela también brilla.
912
01:31:21,330 --> 01:31:22,367
Porque las luciérnagas son geniales.
913
01:31:22,867 --> 01:31:25,408
- ¿De verdad?
- Sí.
914
01:31:26,158 --> 01:31:27,783
Son criaturas muy pequeñas.
915
01:31:29,200 --> 01:31:33,750
Deberían esconderse para protegerse.
916
01:31:33,783 --> 01:31:38,330
Pero insisten en brillar
para que todos las vean.
917
01:31:40,533 --> 01:31:43,750
Por eso, soy una luciérnaga.
918
01:31:46,158 --> 01:31:47,533
- Jinx.
- Dime.
919
01:31:47,950 --> 01:31:49,325
Leí en un libro
920
01:31:49,825 --> 01:31:53,658
que las luciérnagas brillan
para atraer a algún compañero.
921
01:31:54,950 --> 01:31:57,408
¿Pensaste otra cosa?
922
01:32:01,742 --> 01:32:04,450
Este lugar me asusta,
y no veo ninguna luciérnaga.
923
01:32:05,750 --> 01:32:06,408
Quizá aparezca un fantasma.
924
01:32:07,283 --> 01:32:09,533
Bien, me iré. Puedes quedarte si quieres.
925
01:32:10,992 --> 01:32:12,283
Debo decirte algo.
926
01:32:14,867 --> 01:32:15,700
Hazlo.
927
01:32:21,117 --> 01:32:23,492
¿Qué ocurre? Te quedaste callado.
928
01:32:26,783 --> 01:32:27,658
¿Dónde tienes tu teléfono?
929
01:32:30,533 --> 01:32:32,750
Fíjate tus fotos
en las redes sociales.
930
01:32:34,750 --> 01:32:35,408
Mira más de cerca.
931
01:32:37,408 --> 01:32:39,367
¿Qué ocurre? Son selfis.
932
01:32:41,492 --> 01:32:45,617
Me tomo selfis porque me tengo confianza.
933
01:32:45,700 --> 01:32:47,283
Esta soy yo, así es como me veo.
934
01:32:58,408 --> 01:33:00,617
¿Por qué enviaste tantos mensajes?
935
01:33:04,750 --> 01:33:06,367
Así es como te ves para mí.
936
01:33:31,533 --> 01:33:34,950
¿Por qué no dices algo?
937
01:33:46,283 --> 01:33:48,283
Envíame la foto original.
938
01:34:04,283 --> 01:34:05,617
¿Por qué no guardas las fotos?
939
01:34:13,158 --> 01:34:15,330
No me hace falta.
940
01:34:16,950 --> 01:34:21,158
Siempre se pueden tomar más.
941
01:34:35,700 --> 01:34:36,533
Vamos.
942
01:34:48,783 --> 01:34:50,158
Qué pena que hayamos llegado tarde.
943
01:34:53,867 --> 01:34:57,750
Quería ver las luciérnagas contigo.
944
01:35:00,992 --> 01:35:02,117
¡Nunca es tarde!
945
01:35:02,700 --> 01:35:04,825
Aún nos quedan muchos veranos juntos.
946
01:35:19,750 --> 01:35:22,992
Espera, ¿no estamos yendo rápido?
947
01:35:24,450 --> 01:35:25,283
¡Mira!
948
01:36:20,575 --> 01:36:21,658
- ¿Lista?
- Sí.
949
01:36:22,158 --> 01:36:22,992
Bien.
950
01:36:26,700 --> 01:36:27,617
- Adiós.
- ¡Adiós!
951
01:37:03,950 --> 01:37:06,950
BIENVENIDOS, ESTUDIANTES NUEVOS,
AL MUNDO DE LA MÚSICA
952
01:37:50,325 --> 01:37:53,750
¡Señor de los Mil Dedos! Lo siento.
953
01:37:58,242 --> 01:37:59,992
¡No puedo hacerlo!
954
01:38:09,408 --> 01:38:13,617
Fa, sol, la, sol
955
01:38:24,158 --> 01:38:26,158
Otra vez.
956
01:38:35,783 --> 01:38:37,492
Me río solo.
957
01:38:38,408 --> 01:38:40,117
Yo solo.
958
01:42:45,330 --> 01:42:47,867
Subtítulos: P. Arias
71204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.