Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,680 --> 00:00:57,350
The New York stock market has crashed
and the whole western world
2
00:00:57,433 --> 00:01:01,646
has drifted into economic depression
and mass unemployment.
3
00:01:01,729 --> 00:01:04,732
Stalin has invited
the working people of the world
4
00:01:04,816 --> 00:01:09,028
to help build the Soviet Union,
a workers' paradise.
5
00:01:09,112 --> 00:01:12,407
More than 10,000 people have left
the United States and Canada
6
00:01:12,490 --> 00:01:13,700
hoping for a better life
in the promised land.
7
00:01:13,783 --> 00:01:19,205
More than 6,000 of them
are American Finns.
8
00:01:20,748 --> 00:01:25,461
This is their story.
9
00:01:49,319 --> 00:01:54,866
Finland, 1931
10
00:01:59,829 --> 00:02:01,539
Good.
11
00:02:54,425 --> 00:02:57,261
And Arvo, the whistle?
12
00:02:58,763 --> 00:03:00,556
Good.
13
00:04:18,468 --> 00:04:22,680
You're not asleep? I am.
14
00:04:32,857 --> 00:04:34,942
Sleep.
15
00:04:54,212 --> 00:04:57,715
Stay here, and not a sound.
16
00:04:59,008 --> 00:05:04,013
What brings you here?
The interest of our fatherland.
17
00:05:04,096 --> 00:05:07,308
Can't it wait until daytime?
Time to go, Jussi Ketola.
18
00:05:07,391 --> 00:05:11,229
You're not taking anyone from here!
Shame on you!
19
00:05:11,354 --> 00:05:15,483
Sofia, don't. Just call the police.
20
00:05:15,566 --> 00:05:17,902
Father!
21
00:05:17,985 --> 00:05:20,988
I'll be alright.
22
00:05:21,072 --> 00:05:25,952
They're not gonna hurt me, they're
just putting on a show. Let's go!
23
00:05:26,035 --> 00:05:31,999
Let me at least get some clothes!
Goddammit, don't...
24
00:05:32,083 --> 00:05:34,669
Shut up, you fucking commie!
25
00:05:42,176 --> 00:05:47,557
We're putting you on the
Eternal Road. To the Soviet Union.
26
00:05:47,640 --> 00:05:51,644
Isn't that where you want to go?
To be with your kind.
27
00:05:55,857 --> 00:06:03,030
THE ETERNAL ROAD
28
00:06:11,706 --> 00:06:13,624
BORDER ZONE
29
00:06:23,342 --> 00:06:26,554
If he moves, shoot him.
30
00:06:29,265 --> 00:06:31,809
Business as usual.
Can't allow it anymore.
31
00:06:31,893 --> 00:06:34,020
You can't allow patriotism?
32
00:06:34,103 --> 00:06:37,773
Transportations across the border
are forbidden now.
33
00:06:37,857 --> 00:06:42,028
This is the people's will.
What's your name?
34
00:06:42,111 --> 00:06:45,406
Why do you care?
35
00:06:45,489 --> 00:06:49,243
The police are gonna ask me later.
Shut up!
36
00:06:49,327 --> 00:06:51,829
So this is what a traitor
of the nation looks like?
37
00:06:52,455 --> 00:06:56,500
We can't take him back anymore.
Then we'd better kill him here.
38
00:06:58,836 --> 00:07:02,715
You'll have the blood of an innocent
man on your hands. Shut up.
39
00:07:02,798 --> 00:07:07,094
Listen. I'm not a communist.
40
00:07:07,178 --> 00:07:10,306
I never fought against the Whites or
the Reds, but I am against killing...
41
00:07:10,431 --> 00:07:12,433
Shut up!
42
00:07:13,476 --> 00:07:16,729
The State of Finland
knows nothing about this.
43
00:07:39,502 --> 00:07:43,923
Wanna die here or in the bog
so we don't have to dig you a grave?
44
00:07:44,006 --> 00:07:49,595
You're the ones doing the killing.
I don't care.
45
00:07:53,307 --> 00:07:57,395
Karvinen. Kill the animal.
46
00:08:08,698 --> 00:08:11,575
I can't go and just shoot...
47
00:08:12,535 --> 00:08:15,454
Let's get him!
48
00:08:34,306 --> 00:08:39,228
Stop! You can't
cross the border! Stop!
49
00:08:52,158 --> 00:08:58,748
BASED ON TRUE EVENTS
50
00:09:34,825 --> 00:09:39,246
Welcome to the Soviet Union,
Comrade Ketola.
51
00:09:40,581 --> 00:09:43,375
Kallonen. From the People's
Commissariat of Internal Affairs.
52
00:09:43,459 --> 00:09:48,422
Petrozavodsk, Soviet Union
53
00:09:49,590 --> 00:09:54,512
How are they treating you here?
Is there anything you need?
54
00:09:54,637 --> 00:09:57,640
I'm fine.
55
00:09:57,723 --> 00:10:02,436
Could I get a pen a paper? To write
home and let them know I'm alive.
56
00:10:02,895 --> 00:10:07,983
Of course. We at the NKVD have
only heard good things about you.
57
00:10:08,067 --> 00:10:10,277
You're a worker's friend.
58
00:10:10,361 --> 00:10:14,031
House in Finland. Bought it with
the money you earned in America.
59
00:10:14,115 --> 00:10:17,743
A wife and two children.
You're a good man.
60
00:10:18,661 --> 00:10:23,791
I try. Did you bring
any messages from Finland?
61
00:10:23,874 --> 00:10:27,461
What messages?
Mail, to the Soviet Union.
62
00:10:27,545 --> 00:10:31,173
No, I don't have any messages.
Are you sure?
63
00:10:31,257 --> 00:10:34,093
You didn't bring anything?
64
00:10:35,177 --> 00:10:37,888
Just a bullet in my side
and my long johns.
65
00:10:39,306 --> 00:10:45,229
Good. We want to help you,
to make it here.
66
00:10:45,312 --> 00:10:51,110
All I want is to return home. Would
be refreshing to see someone leave.
67
00:10:51,193 --> 00:10:53,737
More and more people are coming
here, of their own free will.
68
00:10:53,821 --> 00:10:58,284
The workers of the world believe
in the Soviet Union.
69
00:11:00,327 --> 00:11:06,000
Right. If you need anything,
don't hesitate to ask for me.
70
00:11:06,083 --> 00:11:10,880
Kallonen is the name.
71
00:11:21,015 --> 00:11:23,100
My dearest wife, Sofia...
72
00:11:24,143 --> 00:11:29,148
Tell Arvo he's in charge until
I return. Your loving husband, Jussi.
73
00:11:29,231 --> 00:11:33,986
Is Jussi Ketola there?
74
00:11:37,323 --> 00:11:39,825
Damn, it is him.
75
00:11:42,161 --> 00:11:46,040
Ketola, you dog!
Is it really you? Max.
76
00:11:48,167 --> 00:11:52,004
Collecting old debts.
You still owe me three bucks.
77
00:11:52,087 --> 00:11:56,467
What's the interest over twenty
years? Forget it, this is worth it.
78
00:11:56,550 --> 00:12:00,262
Look, you're on the front page.
I brought you some clothes...
79
00:12:02,806 --> 00:12:05,434
What the heck are you doing here?
80
00:12:08,562 --> 00:12:12,399
Building a socialist paradise
in Karelia.
81
00:12:17,363 --> 00:12:19,073
KIDNAPPINGS CONTINUE IN FINLAND
82
00:12:19,156 --> 00:12:23,827
I told'em we used to work together
in New York on skyscrapers.
83
00:12:24,954 --> 00:12:29,041
Got a job lined up for you already.
What job? I'm not staying.
84
00:12:29,124 --> 00:12:32,461
Keep your pants on.
85
00:12:33,295 --> 00:12:37,216
There's more money here than
in New York, trust me, Jussi.
86
00:12:37,299 --> 00:12:40,261
Enough for you too, if you want.
87
00:12:40,344 --> 00:12:44,515
I'm going home as soon as
I get this mess sorted out.
88
00:12:45,599 --> 00:12:47,810
But you are not leaving tonight.
89
00:12:47,893 --> 00:12:51,188
We have our own shops,
an opera house, you name it.
90
00:12:51,272 --> 00:12:56,193
Ok, so it ain't 5th Avenue,
but you'll get used to it.
91
00:12:56,277 --> 00:12:58,362
Skilled workers have been arriving
from the States and Canada.
92
00:12:58,445 --> 00:13:04,118
They've brought along tools,
machines, cars, tractors...
93
00:13:04,201 --> 00:13:08,080
The Americans run the farms,
the timberjacks got the forest farms.
94
00:13:08,163 --> 00:13:12,835
How many Finns are there here?
Thousands. Tens of thousands.
95
00:13:12,918 --> 00:13:15,796
They've answered Stalin's call.
96
00:13:15,879 --> 00:13:20,843
Don't you see, Jussi?
They're building a worker's paradise.
97
00:13:20,926 --> 00:13:25,848
The workers from Ontario brought
a whole factory along...
98
00:13:28,851 --> 00:13:30,311
How are you, Comrade?
99
00:13:30,394 --> 00:13:35,399
It's like a private club. People
were supposed to be equal here.
100
00:13:35,482 --> 00:13:39,028
Stalin promised us these
privileges in return of our help.
101
00:13:39,111 --> 00:13:43,324
This gets you into the restaurant
and buys you stuff in the Party shop.
102
00:13:43,407 --> 00:13:47,870
What Party? Where the hell do you
think we are? The Communist Party.
103
00:13:47,953 --> 00:13:51,290
I'm not a member.
Who the hell is?
104
00:13:51,373 --> 00:13:55,586
Think about what an opportunity
this land is for us.
105
00:13:59,548 --> 00:14:03,177
And now, Jussi,
a toast to the homeland.
106
00:14:08,974 --> 00:14:11,393
I'll get you your own flat tomorrow.
Don't bother.
107
00:14:11,477 --> 00:14:16,899
Longing for Fascist Finland?
I wrote home that I'll be back soon.
108
00:14:18,442 --> 00:14:22,571
Never talk about leaving out loud.
Why not?
109
00:14:23,322 --> 00:14:28,035
What's the rush? Let's get you some
more vodka. The border's 250 km away.
110
00:14:57,189 --> 00:14:59,483
The Karelian Yanks take the lead...
111
00:15:04,488 --> 00:15:10,411
Jussi. I knew you'd be
interested in American sports.
112
00:15:11,203 --> 00:15:14,998
Tell me, could this become the new
national sport of the Soviet Union?
113
00:15:15,082 --> 00:15:19,545
It's too much like the game the
White thugs liked to play back home.
114
00:15:25,801 --> 00:15:29,638
Jussi, I want you to come and meet
me in the Big House tomorrow.
115
00:15:29,721 --> 00:15:33,642
What for?
To talk about history.
116
00:15:33,725 --> 00:15:37,229
We know you fought on
the side of the Whites in 1918.
117
00:15:37,312 --> 00:15:40,190
Forced at gunpoint. Still.
118
00:15:40,274 --> 00:15:44,820
You must be the only man in
this country who's fought the Reds.
119
00:15:44,945 --> 00:15:49,950
Like I said, I was forced. I was
hauling off bodies others had made.
120
00:15:53,412 --> 00:15:57,332
Did they force you to write to Strang
to America before he came here?
121
00:15:57,416 --> 00:16:02,296
Was it then when you agreed
on this spying assignment?
122
00:16:02,379 --> 00:16:04,381
Are you serious?
123
00:16:04,465 --> 00:16:08,302
I know you had dinner with Strang.
124
00:16:08,385 --> 00:16:10,554
Know what I ate?
125
00:16:12,681 --> 00:16:18,353
Nope. But I can easily find out.
You can count on that.
126
00:16:26,195 --> 00:16:30,574
Such a complex game.
I like simpler games.
127
00:16:30,657 --> 00:16:33,577
Tomorrow. Big House. 2 pm.
128
00:16:33,785 --> 00:16:36,330
Moscow comes to pitch.
129
00:16:36,413 --> 00:16:41,668
Player 14 from
the Moscow Dynamo pitches...
130
00:17:02,814 --> 00:17:09,071
"My dear wife, Sofia. I'm writing
this in a hospital in Petrozavodsk."
131
00:17:09,154 --> 00:17:15,160
"After those men came in the
middle of the night..." Blah blah...
132
00:17:15,244 --> 00:17:19,623
The letter you sent to Finland.
It's under investigation.
133
00:17:21,291 --> 00:17:25,504
It didn't get sent? You're not
authorized to write abroad.
134
00:17:25,587 --> 00:17:27,839
You are under surveillance.
135
00:17:27,923 --> 00:17:31,677
Our decipherers
have cracked the code.
136
00:17:31,760 --> 00:17:35,430
You might as well confess.
Confess to what?
137
00:17:35,514 --> 00:17:38,517
You were sent here by
the Finnish Secret Police.
138
00:17:38,600 --> 00:17:42,312
You were never abducted for real.
139
00:17:44,690 --> 00:17:50,070
We're building the Soviet Union here,
and it has enemies everywhere.
140
00:17:51,405 --> 00:17:56,910
Spies have been sent over
from America along with the workers.
141
00:17:56,994 --> 00:18:00,789
They want to find our weak spots.
142
00:18:00,872 --> 00:18:04,418
You speak English.
Doesn't make me a spy.
143
00:18:04,501 --> 00:18:09,006
True. But it'll help you prove
you're not our enemy.
144
00:18:09,089 --> 00:18:11,967
This is insane.
145
00:18:12,843 --> 00:18:16,179
We want to know what
the Americans are saying.
146
00:18:16,263 --> 00:18:18,599
And who are the ones saying it.
147
00:18:18,682 --> 00:18:22,894
I've already told them you're coming.
We agreed I could return to Finland.
148
00:18:22,978 --> 00:18:25,522
We haven't agreed anything.
149
00:18:27,482 --> 00:18:32,779
If you want to return to your family
prove that you're on our side.
150
00:18:37,826 --> 00:18:40,996
This isn't my passport.
It is now.
151
00:18:41,121 --> 00:18:46,752
Jussi Ketola doesn't exist in the
Soviet Union, but Jussi Kari does.
152
00:18:46,835 --> 00:18:51,131
From now on you go where
I tell you to go
153
00:18:51,923 --> 00:18:55,344
and do what I tell you to do.
154
00:18:56,511 --> 00:18:59,556
What gave them the idea
that we're spies? Well are you?
155
00:18:59,640 --> 00:19:03,477
Of course not.
So there's no problem.
156
00:19:03,560 --> 00:19:07,564
Never seen this before,
not even from Kallonen.
157
00:19:07,648 --> 00:19:11,985
A Soviet passport is
a very valuable document.
158
00:19:13,362 --> 00:19:18,575
Less trouble for you
if you play along with them.
159
00:19:18,659 --> 00:19:23,163
Tell'em a few good stories.
What kind of stories?
160
00:19:23,246 --> 00:19:29,169
The kind that keep them happy.
So they get to write their reports.
161
00:19:30,212 --> 00:19:32,339
Jussi Kari.
162
00:19:33,215 --> 00:19:38,387
Kari, Jussi. Nice short name.
163
00:19:39,054 --> 00:19:41,390
Jussi Carry.
164
00:21:05,557 --> 00:21:09,352
East Karelia, Soviet Union
165
00:21:30,081 --> 00:21:32,375
John Hill.
166
00:22:01,029 --> 00:22:04,157
COLLECTIVE FARM HOPEA
167
00:22:08,286 --> 00:22:11,414
WORKERS OF THE WORLD UNITE
168
00:22:33,228 --> 00:22:34,604
My wife, Martha.
169
00:23:25,697 --> 00:23:30,619
Here's our pride and joy.
Laina.
170
00:23:34,664 --> 00:23:36,625
Jussi, come.
171
00:23:38,835 --> 00:23:41,796
The Soviet Union is a fine country.
172
00:23:42,297 --> 00:23:45,675
This farm of ours, Hopea
173
00:23:45,759 --> 00:23:50,221
we're prospering, the production
keeps growing all the time.
174
00:23:50,305 --> 00:23:54,184
Everything you need is here.
175
00:24:01,816 --> 00:24:07,697
Danes, Swedes, lots of Americans.
But most of them understand Finnish.
176
00:24:07,781 --> 00:24:11,618
We're always building something,
to be able to house all the people.
177
00:24:11,701 --> 00:24:15,246
Lots of workers will be coming
here for harvest time.
178
00:24:15,330 --> 00:24:18,041
It's kind of modest.
179
00:24:19,042 --> 00:24:21,503
This'll do fine.
180
00:24:23,088 --> 00:24:27,008
We know why they sent you here.
181
00:24:27,092 --> 00:24:30,136
Tell them whatever you want.
182
00:24:30,220 --> 00:24:34,307
I won't become a snitch.
No need to worry about that.
183
00:24:34,391 --> 00:24:38,561
You do as your conscience tells you.
184
00:29:53,710 --> 00:29:58,298
You've been doing well.
The Yanks are pleased.
185
00:29:58,381 --> 00:30:00,842
Glad to hear it.
186
00:30:02,051 --> 00:30:05,430
All you have to do is tell us
what they're doing here.
187
00:30:05,513 --> 00:30:11,519
It'll work to your advantage.
We've been sawing wood.
188
00:30:13,980 --> 00:30:16,816
Has there been
any anti Party activity?
189
00:30:16,899 --> 00:30:20,737
Yes, if the Party is against work.
190
00:30:20,945 --> 00:30:23,531
What are they saying
about the Soviet Union?
191
00:30:23,614 --> 00:30:29,454
Who's leading the agitations? Hill?
I have no idea.
192
00:30:32,290 --> 00:30:35,209
There's a pig in the sty
called Joseph.
193
00:30:35,293 --> 00:30:41,507
Been acting mighty suspicious.
I'll keep it under surveillance?
194
00:30:49,724 --> 00:30:52,935
So do I report directly to you?
195
00:30:55,980 --> 00:30:58,107
Yes.
196
00:31:32,475 --> 00:31:35,228
Hill! Hill!
197
00:31:40,650 --> 00:31:44,904
How do you know Hill?
Fixed his family up with papers.
198
00:31:44,987 --> 00:31:48,616
Fix me up with papers that
will allow me to leave.
199
00:31:48,699 --> 00:31:52,370
I can't do that.
Who can?
200
00:31:53,788 --> 00:31:56,124
Forget it.
201
00:31:56,207 --> 00:32:01,921
Don't you understand my whole
life is there. I can't stay here!
202
00:32:12,056 --> 00:32:14,100
Leeway!
203
00:32:14,976 --> 00:32:17,979
More chairs.
204
00:32:24,819 --> 00:32:29,574
Looks like we won't be returning
to Hopea tonight. Sure we will.
205
00:32:29,657 --> 00:32:33,119
What was your name?
Ketola.
206
00:33:44,232 --> 00:33:48,277
Hey, what is your name? Stop!
207
00:33:53,658 --> 00:33:55,201
Stop!
208
00:34:18,432 --> 00:34:23,145
Do you see him? Be quiet!
209
00:34:31,696 --> 00:34:34,740
Hill, Kallonen is coming.
210
00:34:36,993 --> 00:34:41,372
Jussi!
211
00:34:43,207 --> 00:34:46,335
Ketola, sit down.
212
00:35:06,939 --> 00:35:11,235
Kallonen and I, Kallonen and us,
we have the same goals.
213
00:35:11,319 --> 00:35:17,992
And now, Jussi Ketola.
Nothing's gonna stop this revolution.
214
00:35:18,117 --> 00:35:21,704
We're building a new society,
where the working class reigns.
215
00:35:21,787 --> 00:35:25,833
And it won't work
if we don't all follow the rules.
216
00:35:27,418 --> 00:35:30,755
Towards a better world.
217
00:35:30,838 --> 00:35:34,759
Where liberty, fraternity
and justice will come true.
218
00:35:34,842 --> 00:35:38,179
Kallonen has to keep an eye on us
219
00:35:38,262 --> 00:35:40,848
so that the greed
will not take over.
220
00:35:40,931 --> 00:35:43,142
You can bet your ass
221
00:35:43,225 --> 00:35:46,562
that the owning class will
try to sabotage our system.
222
00:35:59,867 --> 00:36:05,247
Jussi. It's as simple as this.
223
00:36:05,331 --> 00:36:10,086
You need to get yourself a wife.
I already have a wife.
224
00:36:13,381 --> 00:36:16,217
Jussi Ketola had a wife.
225
00:36:17,802 --> 00:36:20,429
Stop running.
226
00:36:21,013 --> 00:36:25,101
If I were free
I wouldn't have to run.
227
00:38:48,369 --> 00:38:50,955
Greetings from Kallonen.
228
00:38:52,373 --> 00:38:54,875
This is for you.
229
00:38:54,959 --> 00:38:57,962
What is it?
A death certificate.
230
00:38:59,046 --> 00:39:03,968
Jussi Ketola died in Petrozavodsk
of fatal injuries caused by Fascists.
231
00:39:06,136 --> 00:39:10,516
A copy was sent to
your family in Finland.
232
00:39:13,352 --> 00:39:17,398
Kallonen asked me to tell you
that if you try to escape again
233
00:39:17,481 --> 00:39:21,151
he'll deliver more
death certificates to you.
234
00:40:41,899 --> 00:40:43,943
Let me be.
235
00:43:52,673 --> 00:43:57,928
I'd much rather be home
than here spying on nothing.
236
00:45:05,370 --> 00:45:08,290
Hopea, Martha Hill.
237
00:45:31,146 --> 00:45:32,689
Sign it.
238
00:45:35,150 --> 00:45:37,277
It's in Russian.
I don't understand a word.
239
00:45:37,361 --> 00:45:40,822
You know that American spies work
at the farms
240
00:45:40,906 --> 00:45:42,908
instead of honest Russians.
I don't.
241
00:45:42,991 --> 00:45:47,120
It's common knowledge.
We have several signed testimonies.
242
00:45:47,204 --> 00:45:50,332
So what do you need my signature for?
243
00:45:50,415 --> 00:45:52,459
Here we put spies to hard labor.
244
00:45:52,542 --> 00:45:55,963
Forced labor at the White Sea Canal
is in fashion. Wanna join them?
245
00:45:56,046 --> 00:46:02,844
I was brought here against my will.
And now you want to transport me...
246
00:46:02,928 --> 00:46:05,305
Shut up!
247
00:46:07,808 --> 00:46:09,309
Comrade, Major.
248
00:46:17,359 --> 00:46:21,571
I've been a good boy
and done as told.
249
00:46:21,655 --> 00:46:27,119
But I'm not going to sign
that paper, no matter what.
250
00:46:30,664 --> 00:46:33,166
This was not a good idea.
251
00:46:36,336 --> 00:46:41,133
Not signed, but I think we
both know who wrote it.
252
00:46:42,301 --> 00:46:45,470
But no one needs to know.
253
00:46:54,563 --> 00:46:59,192
I kind of did you a favor there.
254
00:46:59,276 --> 00:47:02,404
And now I want something in return.
255
00:54:51,331 --> 00:54:53,291
Autumn 1932
256
00:55:14,062 --> 00:55:16,064
Beautiful, eh?
257
00:55:17,273 --> 00:55:21,569
Spring 1936
258
00:55:39,128 --> 00:55:40,672
Look closely.
259
00:55:40,755 --> 00:55:41,798
Summer 1937
260
00:55:41,881 --> 00:55:46,761
Barley. Good. Barley turns right,
wheat turns left.
261
00:56:00,567 --> 00:56:05,196
We caught a spy in Matroosa.
262
00:56:05,280 --> 00:56:11,703
When questioned he confessed
that he got a ride here to Hopea
263
00:56:11,786 --> 00:56:15,206
and has been living here
since last autumn.
264
00:56:16,833 --> 00:56:19,502
I speak for all of us.
265
00:56:19,586 --> 00:56:23,047
I swear we know nothing
about any such man.
266
00:56:23,131 --> 00:56:26,426
No one could hide here so long
unnoticed. The man confessed.
267
00:56:26,509 --> 00:56:31,180
And signed a statement.
Who would have hidden him here?
268
00:56:31,264 --> 00:56:35,894
The description matches you the best.
269
00:56:36,936 --> 00:56:42,400
I have records here of
every person who's ever stayed here!
270
00:56:46,154 --> 00:56:52,160
Take a good look.
Is this the man you were hiding?
271
00:56:54,913 --> 00:56:59,918
Why have you been telling such lies?
272
00:57:01,002 --> 00:57:04,213
I broke down
after they beat me for days.
273
00:57:04,297 --> 00:57:08,676
No one asked you anything.
We're asking the people of Hopea.
274
00:57:08,760 --> 00:57:13,056
Why do you want to drag Hopea into
this? We have solid information
275
00:57:13,139 --> 00:57:18,186
that Mäki was brought from here
to meet with the American spies.
276
00:57:18,269 --> 00:57:21,356
Isn't that so, Jussi Kari?
277
00:57:26,319 --> 00:57:29,072
Not true.
You're both lying!
278
00:57:29,155 --> 00:57:32,575
You're lying!
Kallonen is lying!
279
00:57:34,202 --> 00:57:39,123
Better confess now.
Mäki has already confessed.
280
00:57:48,925 --> 00:57:52,345
Everything's fine. Don't worry.
281
01:00:05,311 --> 01:00:07,772
Mommy will be back tomorrow.
282
01:02:17,109 --> 01:02:20,488
Former Party leader Gylling
imprisoned as an enemy of the people
283
01:02:24,951 --> 01:02:28,371
Hill's serious?
284
01:02:28,454 --> 01:02:32,458
He's trying to get permits
for those who want to leave.
285
01:02:35,211 --> 01:02:40,007
He's right. This well is running dry.
You should leave too.
286
01:02:40,091 --> 01:02:43,177
You should have told me
seven years ago.
287
01:02:43,261 --> 01:02:47,932
And where would we go?
America, where else?
288
01:02:50,559 --> 01:02:55,314
Pauli doesn't have
an American passport. Neither do I.
289
01:02:56,399 --> 01:02:59,235
Can you fix us some?
290
01:03:35,062 --> 01:03:37,148
Jussi!
291
01:03:40,401 --> 01:03:44,947
You go and ask Kallonen,
you know him better.
292
01:03:45,031 --> 01:03:50,286
You were sent here against your will.
They look at you differently.
293
01:03:51,912 --> 01:03:56,584
You've already stood trial.
What are you talking about?
294
01:03:57,710 --> 01:04:04,383
From what I heard in Leningrad,
they've taken
295
01:04:04,467 --> 01:04:09,347
a hundred Canadians from one of the
farms, and they will all be executed.
296
01:04:12,266 --> 01:04:17,646
The U.S. Embassy
wouldn't even let me in.
297
01:04:22,234 --> 01:04:29,325
I gave my word that the Soviet Union
was the promised land.
298
01:04:37,500 --> 01:04:40,544
I lured these people here.
299
01:04:44,548 --> 01:04:49,804
Jussi... Try to talk to Kallonen.
300
01:04:50,888 --> 01:04:53,099
Please.
301
01:08:26,854 --> 01:08:32,026
You don't have the permit.
You are coming with us.
302
01:08:41,327 --> 01:08:44,955
You must be crazy. Know how
many of us they've already taken?
303
01:08:45,039 --> 01:08:48,959
That's what I came to ask about.
The people at the farm know nothing.
304
01:08:50,753 --> 01:08:54,048
Come in, please.
305
01:08:55,716 --> 01:08:59,303
Only members of the Party
are allowed.
306
01:08:59,386 --> 01:09:02,514
Come on, pal, you know me.
307
01:09:02,598 --> 01:09:06,935
You fucking Americans. I'm glad
that your partying days are over.
308
01:09:07,019 --> 01:09:09,188
Comrades, I must ask you to leave.
309
01:09:09,271 --> 01:09:12,983
He is teaching you the basics
of the communist cause?
310
01:09:13,067 --> 01:09:16,612
Maybe you'll finally learn.
311
01:09:16,695 --> 01:09:18,656
I'll answer for them.
312
01:09:27,915 --> 01:09:31,210
Sit down. Thank you.
313
01:09:32,211 --> 01:09:36,423
But I just wanted to see if there
were any familiar faces here.
314
01:09:36,507 --> 01:09:39,259
There are, so sit down.
315
01:09:43,263 --> 01:09:47,267
I was sent to ask
what your plans for Hopea are.
316
01:09:50,646 --> 01:09:54,692
Your people have been to Leningrad
applying for permission to leave.
317
01:09:54,775 --> 01:09:59,196
That's no secret. Or surprise.
318
01:09:59,279 --> 01:10:03,784
Foreign citizens have the right
to leave. And Finnish citizens?
319
01:10:03,867 --> 01:10:06,203
Them too, I suppose.
320
01:10:06,286 --> 01:10:11,458
Are you planning to leave and
have the state support your family?
321
01:10:11,542 --> 01:10:13,669
Of course not.
322
01:10:15,879 --> 01:10:19,133
But you've been in touch
with the Finnish Central Police?
323
01:10:19,258 --> 01:10:23,429
Can't you fucking lunatic
think of anything else?
324
01:10:23,512 --> 01:10:28,016
For seven years not a single answer.
Only false accusations.
325
01:10:28,100 --> 01:10:32,229
While more than a hundred people
are waiting for information!
326
01:10:32,312 --> 01:10:36,567
I asked you a simple question:
327
01:10:36,650 --> 01:10:39,903
What is going to happen next?
328
01:10:47,786 --> 01:10:50,956
What does Kari know?
329
01:10:52,332 --> 01:10:55,252
Why are you asking me?
330
01:10:56,545 --> 01:11:02,176
Kari knows jack shit.
He spends his time raking manure.
331
01:11:02,301 --> 01:11:06,096
Comrade Kari is good at that.
332
01:11:06,930 --> 01:11:09,808
Sit down. Let's eat and drink...
333
01:11:09,892 --> 01:11:13,270
This company
doesn't spark my appetite.
334
01:11:19,026 --> 01:11:21,403
Gentlemen.
335
01:11:27,034 --> 01:11:29,703
Some other time.
336
01:11:41,507 --> 01:11:45,385
Take care of yourself
and your family.
337
01:11:45,469 --> 01:11:48,931
I'll be okay. I'm an eel.
338
01:11:53,310 --> 01:11:57,105
Remember,
you still owe me three bucks.
339
01:13:30,574 --> 01:13:33,869
Daddy, I'm tired.
340
01:13:34,369 --> 01:13:36,747
Then sleep.
341
01:13:55,307 --> 01:14:00,020
Autumn 1937
342
01:14:35,263 --> 01:14:38,809
Go back inside!
343
01:14:38,892 --> 01:14:42,771
Everybody back inside!
344
01:14:46,900 --> 01:14:49,945
Pack your things, quickly!
345
01:14:51,238 --> 01:14:53,490
Where are your shoes?
346
01:14:58,537 --> 01:14:59,746
Please. He's so little.
Calm down.
347
01:14:59,830 --> 01:15:03,625
The children are not responsible
for their parents' actions.
348
01:15:03,709 --> 01:15:05,127
I said no!
349
01:15:05,252 --> 01:15:08,797
The women go into that truck,
the men go into this one.
350
01:15:08,880 --> 01:15:11,049
Mommy's here.
351
01:15:16,096 --> 01:15:20,142
Pauli! Pauli, don't be scared.
Mary will be with you.
352
01:15:25,313 --> 01:15:27,357
Kallonen!
353
01:15:27,441 --> 01:15:30,193
Father! Pauli, stay there.
354
01:15:31,194 --> 01:15:35,407
Where are you taking the children?
355
01:15:35,532 --> 01:15:39,578
Get out, both of you!
356
01:15:46,043 --> 01:15:48,754
Give the child away!
Say your goodbyes quickly.
357
01:15:48,837 --> 01:15:50,672
No talking!
358
01:15:50,756 --> 01:15:52,758
Mommy has to give you away.
359
01:15:59,973 --> 01:16:03,977
Pauli! Pauli!
Pauli, stop!
360
01:16:25,290 --> 01:16:28,418
Get him to the truck!
361
01:16:34,508 --> 01:16:36,468
Pauli!
362
01:18:30,707 --> 01:18:34,085
You have already been sentenced
to death by the court.
363
01:18:34,169 --> 01:18:40,008
You've only been brought here
to hear your verdict.
364
01:18:40,091 --> 01:18:44,763
But we hope that you will support
the building of the Soviet state
365
01:18:44,846 --> 01:18:49,351
by telling us about the spy ring
366
01:18:50,810 --> 01:18:54,522
sent here from America.
367
01:18:54,606 --> 01:19:00,278
Your colleague, Strang,
organized for spies to come here
368
01:19:00,362 --> 01:19:05,617
from Canada and the United States.
369
01:19:08,328 --> 01:19:12,123
I have it all written down here.
370
01:19:12,207 --> 01:19:17,420
All you have to do is sign.
Sign the line at the bottom.
371
01:19:18,505 --> 01:19:23,677
You helped Strang
in his attempt to flee.
372
01:19:23,802 --> 01:19:28,682
You tried to send him to the West,
and with him all the information
373
01:19:28,807 --> 01:19:31,184
you had gathered at Hopea as a spy.
374
01:19:32,894 --> 01:19:36,273
You also tried to send
Ella Williams to Canada
375
01:19:36,356 --> 01:19:40,402
without a permit
to leave the country.
376
01:19:40,485 --> 01:19:43,363
She has already confessed
for her own part.
377
01:19:56,584 --> 01:19:59,462
It is your name: Jussi Kari.
378
01:20:02,966 --> 01:20:04,676
Jussi Kari.
379
01:20:09,514 --> 01:20:11,599
Jussi Kari.
380
01:20:11,683 --> 01:20:14,602
Jussi Kari!
381
01:20:50,847 --> 01:20:53,391
Fine. Right.
382
01:21:04,402 --> 01:21:05,862
No...
383
01:21:11,034 --> 01:21:13,370
Kallonen...
384
01:21:13,453 --> 01:21:16,414
Kallonen, don't...
385
01:21:18,249 --> 01:21:20,335
Kallonen!
386
01:21:38,603 --> 01:21:40,688
Take him out.
387
01:23:57,575 --> 01:23:59,494
Stop! Go back!
388
01:24:02,539 --> 01:24:04,666
Forward! Move it!
389
01:24:07,126 --> 01:24:09,128
Go, go!
390
01:24:10,630 --> 01:24:12,215
Next!
391
01:24:12,298 --> 01:24:15,093
Line up! Next!
392
01:24:18,930 --> 01:24:21,683
Forward! Move!
393
01:24:28,356 --> 01:24:31,234
Forward! Move!
394
01:24:31,317 --> 01:24:34,487
Move forward!
395
01:24:49,502 --> 01:24:52,922
Stop! Get back on the line!
396
01:25:09,814 --> 01:25:11,774
Down on your knees!
397
01:25:59,656 --> 01:26:02,241
Not your time yet, friend.
398
01:26:07,038 --> 01:26:11,501
How does it taste now, Jussi,
the life I gave you?
399
01:26:11,584 --> 01:26:14,545
This is how we build socialism here.
400
01:26:22,553 --> 01:26:26,974
Here. Don't let him get away.
401
01:26:27,058 --> 01:26:28,726
Keep going.
402
01:26:42,448 --> 01:26:47,495
Winter 1938
403
01:28:15,500 --> 01:28:18,044
Try it like this!
404
01:28:21,798 --> 01:28:23,591
Here.
405
01:28:25,885 --> 01:28:28,221
What's your name?
406
01:29:50,219 --> 01:29:51,804
Let's go.
407
01:30:18,664 --> 01:30:20,541
Jussi.
408
01:30:21,500 --> 01:30:25,046
Have the pigs learned
to give information?
409
01:30:31,218 --> 01:30:33,971
Anything to report?
410
01:30:44,774 --> 01:30:47,985
All I need to do is shout
and they'll shoot you.
411
01:30:48,069 --> 01:30:50,154
In less than a minute.
412
01:30:52,531 --> 01:30:55,076
So shout.
413
01:30:55,576 --> 01:31:02,917
Jussi!
414
01:31:29,402 --> 01:31:31,904
Did Kallonen just leave?
415
01:31:49,505 --> 01:31:51,924
Go after him.
The spy is trying to escape.
416
01:31:52,008 --> 01:31:55,219
Quickly! Move!
417
01:31:58,431 --> 01:32:01,976
Do you understand
what you have done?
418
01:32:03,144 --> 01:32:05,312
Didn't kill me.
419
01:32:06,230 --> 01:32:08,649
Left me alive.
420
01:32:42,975 --> 01:32:45,061
PAULI AND JUSSI KARI
421
01:32:58,115 --> 01:33:00,576
STOP! BORDER ZONE
422
01:33:35,820 --> 01:33:37,863
Ma!
423
01:35:04,033 --> 01:35:07,328
How do we continue from here?
424
01:35:56,252 --> 01:35:59,838
We continue from where we left off.
33059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.