Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,480 --> 00:00:19,919
Like your own company,
do you?
2
00:00:20,080 --> 00:00:21,279
Don't you?
3
00:00:21,440 --> 00:00:23,879
I was born here.
Haven't got a choice.
4
00:00:24,040 --> 00:00:26,239
We've all got a choice, Delme.
5
00:00:26,400 --> 00:00:27,719
Right.
6
00:00:33,080 --> 00:00:34,479
Good.
7
00:00:37,120 --> 00:00:39,159
Oh. Arrived at the farm.
8
00:00:39,320 --> 00:00:41,479
- It's for you.
- Thanks.
9
00:02:23,120 --> 00:02:25,479
Call came in this morning, sir.
Didn't leave a name.
10
00:02:25,640 --> 00:02:27,239
Said there was something
we should see.
11
00:02:27,400 --> 00:02:28,319
Get the caller's number?
12
00:02:28,480 --> 00:02:29,759
Pay as you go, sir, untraceable.
13
00:02:29,920 --> 00:02:31,399
- Male caller.
- Victim's name?
14
00:02:31,400 --> 00:02:32,399
Idris Williams.
15
00:02:32,560 --> 00:02:34,039
- Victim's car?
- I believe so.
16
00:02:34,200 --> 00:02:35,679
Find out when it
was last driven.
17
00:02:35,680 --> 00:02:37,159
Yes, sir.
18
00:04:14,800 --> 00:04:17,399
Trauma
to the back of the head.
19
00:04:18,280 --> 00:04:19,719
Single blow.
20
00:04:22,840 --> 00:04:24,639
Time of death?
21
00:04:24,800 --> 00:04:26,759
We're working on it.
22
00:06:04,160 --> 00:06:06,599
It's like
stepping back in time.
23
00:06:16,040 --> 00:06:18,079
Cameras.
24
00:06:18,240 --> 00:06:20,159
I don't see any cameras.
25
00:06:20,840 --> 00:06:22,479
Stolen?
26
00:07:07,040 --> 00:07:10,799
Idris Williams,
69 years old, lives alone.
27
00:07:10,960 --> 00:07:14,639
No wife, no children.
What's the latest on the car?
28
00:07:14,640 --> 00:07:17,359
Regularly taxed and serviced
until six years ago.
29
00:07:17,520 --> 00:07:18,999
Hasn't been driven since.
30
00:07:19,000 --> 00:07:21,479
- So how does he get about?
- He doesn't.
31
00:07:21,640 --> 00:07:23,799
Idris doesn't go out
into the real world.
32
00:07:23,800 --> 00:07:25,759
- The world comes to him.
- Sir?
33
00:07:25,760 --> 00:07:27,719
Nearest shop,
four miles away, you say?
34
00:07:27,880 --> 00:07:30,159
- Or thereabouts, sir.
- That's too far to walk.
35
00:07:30,320 --> 00:07:33,279
There was food in the freezer.
Find out who does deliveries.
36
00:07:33,440 --> 00:07:34,559
What about neighbors?
37
00:07:34,560 --> 00:07:36,199
Closest farm
is two miles away, sir.
38
00:07:36,360 --> 00:07:37,599
Talk to them.
See what they know.
39
00:07:37,760 --> 00:07:39,319
Get the name and addresses
40
00:07:39,480 --> 00:07:40,799
of every farm hand and mechanic
41
00:07:40,800 --> 00:07:42,799
that's ever worked
on that mountain.
42
00:07:42,960 --> 00:07:46,559
It may be a ghost town now,
but go back ten years,
43
00:07:46,720 --> 00:07:48,319
Parc y Boda was
a fully functional farm.
44
00:07:48,480 --> 00:07:49,919
Get onto local pawnbrokers
45
00:07:50,080 --> 00:07:52,199
and see if anyone's been trying
to offload camera gear.
46
00:07:52,360 --> 00:07:54,319
- You think a robbery?
- It's a line of inquiry.
47
00:07:54,480 --> 00:07:57,479
No sign of forced entry suggests
the victim knows his killer.
48
00:07:57,640 --> 00:07:59,079
Or he doesn't lock the door.
49
00:08:03,160 --> 00:08:05,199
The man liked to take pictures,
thousands of them.
50
00:08:05,200 --> 00:08:09,479
Trees, rivers, mountains,
look at them!
51
00:08:09,480 --> 00:08:10,839
What's missing?
52
00:08:14,160 --> 00:08:16,559
Faces.
53
00:08:17,680 --> 00:08:20,399
Hundreds of images,
and not one single face.
54
00:08:20,560 --> 00:08:21,919
The man likes his own company.
55
00:08:22,080 --> 00:08:24,199
He must have shared these
pictures with somebody.
56
00:08:24,200 --> 00:08:27,439
Let's find out who else
gets to see these photographs.
57
00:08:27,600 --> 00:08:30,199
Maybe he didn't want
anybody else to see them.
58
00:08:30,360 --> 00:08:32,559
They look pretty
depressing to me.
59
00:08:33,800 --> 00:08:37,119
- What's this place?
- That could be anywhere.
60
00:08:37,120 --> 00:08:40,599
Old wrecks like that are
ten a penny around here, sir.
61
00:09:15,120 --> 00:09:16,399
Moving out?
62
00:09:18,480 --> 00:09:21,919
The world's gone digital.
Haven't you heard?
63
00:09:21,920 --> 00:09:24,359
Is that your father's name
above the door?
64
00:09:25,840 --> 00:09:27,239
Who's asking?
65
00:09:28,760 --> 00:09:32,559
I'm here about an old customer
of his, Idris Williams.
66
00:09:35,960 --> 00:09:38,119
Lived up on the mountain.
67
00:09:39,800 --> 00:09:42,119
Something happened?
68
00:09:42,280 --> 00:09:44,479
We found his body this morning.
69
00:09:46,040 --> 00:09:48,999
It looks like Mr. Williams
was murdered.
70
00:09:49,160 --> 00:09:52,799
I thought perhaps your father
might remember him. Is he about?
71
00:09:56,840 --> 00:09:59,239
Dad passed away nine years ago.
72
00:09:59,400 --> 00:10:03,799
I'm sorry. What about you?
73
00:10:03,960 --> 00:10:06,599
Do you know the
man I'm talking about?
74
00:10:10,960 --> 00:10:13,159
I'm sorry, I don't remember him.
75
00:10:15,080 --> 00:10:17,079
He used to shop here.
76
00:10:17,240 --> 00:10:19,559
Him and half of Aberystwyth.
77
00:10:21,200 --> 00:10:26,879
Well, if you do remember
anything, give me a call.
78
00:10:28,640 --> 00:10:30,359
It's a nice shop.
79
00:10:41,960 --> 00:10:43,719
Only me!
80
00:10:59,000 --> 00:11:00,519
Anything I can help with?
81
00:11:00,520 --> 00:11:01,879
You know anything
about the Romans?
82
00:11:02,040 --> 00:11:04,039
History and your mother
never got on.
83
00:11:04,200 --> 00:11:06,319
Thanks, Mam. Is Dad about?
84
00:11:06,320 --> 00:11:09,399
Downstairs.
Another night with his mistress.
85
00:11:11,880 --> 00:11:14,679
Idris Williams,
did you know him?
86
00:11:14,840 --> 00:11:18,439
I went up to the farm a couple
of times in my vet training days
87
00:11:18,600 --> 00:11:21,719
- to see how things were done.
- And since then?
88
00:11:21,880 --> 00:11:23,519
Not really my patch.
89
00:11:23,520 --> 00:11:25,159
The vet's name was Vaughan,
Thomas Vaughan.
90
00:11:25,320 --> 00:11:27,519
Do you remember where this
Thomas Vaughan was based?
91
00:11:27,680 --> 00:11:30,399
Oh, he had a practice
over Tregaron way, I think.
92
00:11:30,560 --> 00:11:33,879
Used to come over
in his Triumph.
93
00:11:33,880 --> 00:11:36,719
- What are you doing?
- Phoning the office.
94
00:11:36,880 --> 00:11:38,679
We need to talk to him.
95
00:11:38,840 --> 00:11:40,079
You'll have to dig him up first.
96
00:11:40,240 --> 00:11:42,319
Old Vaughan's been dead
30 years.
97
00:11:44,680 --> 00:11:46,119
It's an odd thing,
you know.
98
00:11:46,120 --> 00:11:47,799
When he died, there
were three or four of us
99
00:11:47,960 --> 00:11:49,279
in the running
to take over.
100
00:11:49,440 --> 00:11:52,119
Old Caradog Williams,
Idris's father,
101
00:11:52,120 --> 00:11:53,999
had over 300 acres up there.
102
00:11:54,160 --> 00:11:57,399
Dairy herd, sheep...
It was quite an operation.
103
00:11:57,560 --> 00:12:00,959
He'd have been
one hell of a client.
104
00:12:01,120 --> 00:12:02,839
I take it
you didn't get the call.
105
00:12:03,000 --> 00:12:04,359
Nobody did.
106
00:12:04,520 --> 00:12:06,959
Caradog Williams
passed away shortly after.
107
00:12:07,120 --> 00:12:10,239
And over a period of 12 months,
Idris sold the herd,
108
00:12:10,400 --> 00:12:14,519
got shot of all the machinery
and shut the whole place down.
109
00:12:15,840 --> 00:12:19,879
The Williams place hasn't
been farmed in decades.
110
00:12:19,880 --> 00:12:21,759
What sort of a man does that?
111
00:12:21,920 --> 00:12:23,679
A man who's had enough.
112
00:12:23,840 --> 00:12:26,119
Enough of what, running a farm?
113
00:12:26,280 --> 00:12:28,719
- He wouldn't be the first.
- No, I don't buy it.
114
00:12:28,880 --> 00:12:32,039
Wouldn't he just get somebody
in to run the farm for him?
115
00:12:32,200 --> 00:12:34,559
Perhaps he'd prefer to be alone,
didn't like people,
116
00:12:34,720 --> 00:12:36,639
found it hard to
form relationships.
117
00:12:36,800 --> 00:12:39,079
Or maybe he was
making a statement.
118
00:12:39,080 --> 00:12:41,119
- Such as?
- Erasing the past,
119
00:12:41,280 --> 00:12:42,679
his father's legacy.
120
00:12:42,840 --> 00:12:44,439
Leaving it all to rot.
121
00:12:44,440 --> 00:12:47,839
A statement, for whose benefit?
You saw the photos.
122
00:12:47,840 --> 00:12:51,399
The only person in
Idris's world was Idris.
123
00:12:51,560 --> 00:12:53,159
No, there was somebody else.
124
00:12:53,320 --> 00:12:55,679
We just haven't found him yet.
125
00:12:55,680 --> 00:12:57,199
Talk later.
126
00:12:58,040 --> 00:13:00,239
The results from pathology.
127
00:13:00,400 --> 00:13:02,999
Time of death, Monday, PM.
128
00:16:28,200 --> 00:16:30,479
That's right, Williams,
Idris Williams.
129
00:16:30,640 --> 00:16:31,839
His father's name was Caradog.
130
00:16:32,000 --> 00:16:32,959
Look at the date.
131
00:16:33,120 --> 00:16:35,599
It was taken a week ago.
132
00:16:35,600 --> 00:16:37,399
You think this is the killer?
133
00:16:37,560 --> 00:16:40,439
Or the last person
to see Idris alive.
134
00:16:42,720 --> 00:16:43,759
- Sir?
- Yeah?
135
00:16:43,920 --> 00:16:44,999
According to the Land Registry,
136
00:16:45,160 --> 00:16:46,879
the farm
never belonged to Idris.
137
00:16:46,880 --> 00:16:48,679
In October 1992,
138
00:16:48,680 --> 00:16:50,439
ownership of the farm
transferred.
139
00:16:50,440 --> 00:16:53,599
- Transferred to who?
- The Guild, sir.
140
00:17:01,880 --> 00:17:03,159
Can I help you?
141
00:17:03,320 --> 00:17:06,079
We're here about
the murder of Idris Williams.
142
00:17:13,800 --> 00:17:15,119
DCI Mathias?
143
00:17:15,280 --> 00:17:16,839
Herbert Rees,
Master of the Guild
144
00:17:17,000 --> 00:17:18,719
His body
was discovered at the farm
145
00:17:18,880 --> 00:17:21,759
after the police
received an anonymous call.
146
00:17:21,920 --> 00:17:24,999
Police are keen
to identity the caller...
147
00:17:25,160 --> 00:17:26,639
Under the terms
of the agreement,
148
00:17:26,800 --> 00:17:29,799
Idris was made what they call
a non-paying tenant.
149
00:17:29,960 --> 00:17:31,999
A tenant on his own farm?
150
00:17:32,160 --> 00:17:33,519
From a legal standpoint, yes.
151
00:17:33,680 --> 00:17:35,719
But in practical terms,
as long as Idris remained
152
00:17:35,720 --> 00:17:37,359
living on the mountain,
he was free to do
153
00:17:37,520 --> 00:17:38,879
as he pleased with the estate.
154
00:17:39,040 --> 00:17:41,199
It was his home, after all.
155
00:17:48,080 --> 00:17:49,999
Must be an expensive
place to run.
156
00:17:50,160 --> 00:17:52,959
Oh, we manage.
My apologies for the mess.
157
00:17:53,120 --> 00:17:55,919
We're in the middle
of renovations.
158
00:17:55,920 --> 00:17:57,639
Here we are.
159
00:18:01,080 --> 00:18:04,039
Caradog Williams,
Master of the Guild
160
00:18:04,200 --> 00:18:08,039
from 1958 until
his death in 1982.
161
00:18:08,040 --> 00:18:10,519
The man was greatly admired.
162
00:18:10,520 --> 00:18:11,919
Is that right?
163
00:18:12,080 --> 00:18:14,319
His civic record
speaks for itself.
164
00:18:14,320 --> 00:18:17,199
And what about his
record as a father?
165
00:18:17,200 --> 00:18:19,319
The relationship between
Caradog and his son
166
00:18:19,480 --> 00:18:22,479
- was complicated.
- How?
167
00:18:24,040 --> 00:18:27,599
Idris's mother died when he was
very young, brain hemorrhage.
168
00:18:27,600 --> 00:18:29,199
Sudden. Rumor has it
he had a breakdown.
169
00:18:29,360 --> 00:18:30,999
The boy was never
the same again.
170
00:18:31,160 --> 00:18:33,199
And their relationship
afterwards?
171
00:18:33,200 --> 00:18:34,239
Caradog had a farm to run.
172
00:18:34,400 --> 00:18:36,079
Idris was never going to
be strong enough
173
00:18:36,080 --> 00:18:37,119
to take over the business.
174
00:18:37,280 --> 00:18:39,239
But Idris stayed there
his whole life?
175
00:18:39,400 --> 00:18:40,719
Yes.
176
00:18:40,880 --> 00:18:43,319
He ran the accounts
until his father's death.
177
00:18:43,320 --> 00:18:44,879
And after that?
178
00:18:45,920 --> 00:18:47,719
There was nothing
to account for.
179
00:18:49,320 --> 00:18:52,119
You must have known Idris,
had dealings with him.
180
00:18:52,120 --> 00:18:54,159
How did you find him?
181
00:18:54,160 --> 00:18:56,439
Cordial, quiet.
182
00:18:56,600 --> 00:19:00,039
You didn't sense any bitterness
in the man, any anger?
183
00:19:00,200 --> 00:19:02,879
Not that I'd recall. Why?
184
00:19:03,040 --> 00:19:04,759
You don't think
it was cruel of Caradog
185
00:19:04,920 --> 00:19:07,359
to deny his own son
his inheritance like that?
186
00:19:07,520 --> 00:19:10,639
As far as I know, Idris
was happy with the arrangement.
187
00:19:10,800 --> 00:19:12,079
The man had no children.
188
00:19:12,080 --> 00:19:13,559
This way, he got to
live on the mountain
189
00:19:13,720 --> 00:19:15,399
without any concern
for the future.
190
00:19:15,560 --> 00:19:18,679
Security, isn't that
what everybody wants?
191
00:19:18,840 --> 00:19:21,759
Well, it depends on the price.
192
00:19:21,760 --> 00:19:26,119
Where were you on Monday
afternoon and evening, Mr Rees?
193
00:19:26,120 --> 00:19:28,799
I was in court in the afternoon
and here in the evening.
194
00:19:28,960 --> 00:19:30,159
Alone?
195
00:19:30,160 --> 00:19:32,879
No, with the other members.
196
00:19:33,040 --> 00:19:37,159
First Monday of the month,
little ritual of ours.
197
00:19:39,000 --> 00:19:41,559
Parc y Boda,
Idris's farm, right?
198
00:19:41,560 --> 00:19:43,679
Yes. It's the only farm
for miles around.
199
00:19:43,840 --> 00:19:46,839
Huh.
Well, what's this over here?
200
00:20:02,400 --> 00:20:04,559
Talygroes,
south southeast
201
00:20:04,560 --> 00:20:06,639
of the Williams's place,
about half a kilometer.
202
00:20:06,800 --> 00:20:08,879
OK, I'm on it now.
203
00:20:09,040 --> 00:20:10,159
Find out if anyone lives there.
204
00:20:10,320 --> 00:20:12,759
- Yes, ma'am.
- Thanks.
205
00:21:27,360 --> 00:21:29,719
- Tramp?
- Maybe.
206
00:22:41,800 --> 00:22:44,559
Talygroes has been empty
for the last 40 years.
207
00:22:44,720 --> 00:22:46,799
The man who used to live there
was called Eric Roberts,
208
00:22:46,960 --> 00:22:49,239
died in 1974. After he died,
209
00:22:49,400 --> 00:22:51,319
ownership of the farm
was passed to his neighbor.
210
00:22:51,480 --> 00:22:53,039
- Caradog Williams?
- Yes.
211
00:22:53,200 --> 00:22:55,479
Sir? Cambria Meat Supplies,
212
00:22:55,480 --> 00:22:57,239
they've got a driver,
Dylan Bevan,
213
00:22:57,400 --> 00:22:58,919
delivers meat to
the farm once a month.
214
00:22:59,080 --> 00:23:00,799
- Last delivery?
- Monday.
215
00:23:00,960 --> 00:23:02,319
Hasn't been seen since.
216
00:23:16,720 --> 00:23:20,959
Drives a blue Fiat,
registration N18 6JRK.
217
00:23:20,960 --> 00:23:21,799
Any sign of it?
218
00:23:21,960 --> 00:23:23,319
Usually parked out front,
219
00:23:23,480 --> 00:23:25,159
trying to trace it now.
220
00:23:25,160 --> 00:23:26,919
Clear!
221
00:23:40,360 --> 00:23:41,599
- Siân?
- Yeah?
222
00:23:41,760 --> 00:23:43,479
There's a photo of a
little girl in uniform.
223
00:23:43,640 --> 00:23:46,399
- Find out who she is.
- Sir!
224
00:23:53,200 --> 00:23:55,159
I'll call forensics.
225
00:23:57,400 --> 00:24:00,199
Siân, we found
the victim's cameras.
226
00:24:04,000 --> 00:24:05,559
Little girl's name
is Ffion.
227
00:24:05,720 --> 00:24:06,879
She's a pupil in Maes-y-Dderwen.
228
00:24:07,040 --> 00:24:09,919
- Mother's name is Ceri Jones.
- Clean?
229
00:24:09,920 --> 00:24:11,919
Police were called after
Christmas, domestic.
230
00:24:11,920 --> 00:24:14,399
- She moved out after that.
- Have you got an address?
231
00:24:14,400 --> 00:24:17,559
- Yep.
- Well done.
232
00:24:20,360 --> 00:24:23,319
- Yeah, good work.
- Thank you, sir.
233
00:24:43,480 --> 00:24:45,519
Ceri Jones?
234
00:24:46,680 --> 00:24:48,439
Do you mind if we come in?
235
00:24:52,840 --> 00:24:55,719
Yeah, I know the place.
236
00:24:55,880 --> 00:24:58,719
We used to go up
there sometimes.
237
00:24:58,720 --> 00:25:01,639
What about Mr. Williams?
Did you ever meet him?
238
00:25:01,800 --> 00:25:04,359
- Once.
- Hm?
239
00:25:04,360 --> 00:25:07,279
Me and Dyl had a row,
and he drove off.
240
00:25:07,440 --> 00:25:09,759
He used to do that all the time.
241
00:25:09,920 --> 00:25:12,359
He thought it was funny.
242
00:25:12,360 --> 00:25:14,479
He, um...
The old man saw me crying
243
00:25:14,480 --> 00:25:17,559
and came up to the field
and gave me a glass of water.
244
00:25:17,720 --> 00:25:19,519
How did you find him?
245
00:25:20,560 --> 00:25:23,879
Seemed kind of sad to me.
246
00:25:23,880 --> 00:25:27,319
Living up there on his own,
I'm not surprised.
247
00:25:27,320 --> 00:25:30,119
What about Dylan?
Did he ever talk about him?
248
00:25:30,280 --> 00:25:33,079
Not really. He didn't have
much to do with him.
249
00:25:33,080 --> 00:25:36,039
You don't know of any issues
between them?
250
00:25:36,200 --> 00:25:37,839
No.
251
00:25:44,200 --> 00:25:46,679
Ffion! That's...
That's a lovely drawing.
252
00:25:46,840 --> 00:25:49,639
Do you want to come with me,
show me some more?
253
00:25:51,880 --> 00:25:53,719
Don't worry, Ffion.
She won't bite.
254
00:25:53,880 --> 00:25:56,359
Show her the painting
we did of Nana.
255
00:26:00,920 --> 00:26:03,439
How often does Dylan see Ffion?
256
00:26:04,960 --> 00:26:08,079
- Is that your decision or his?
- Does it make a difference?
257
00:26:08,240 --> 00:26:11,599
Doesn't a man have a right
to see his daughter?
258
00:26:17,720 --> 00:26:19,479
Is this Dylan?
259
00:26:19,640 --> 00:26:21,719
It could be anyone.
260
00:26:21,880 --> 00:26:24,199
You recognize the farm?
261
00:26:24,200 --> 00:26:25,439
Yeah, I know it.
262
00:26:25,600 --> 00:26:27,799
What, you and Dylan
went up there?
263
00:26:27,960 --> 00:26:29,319
The place gave me the creeps.
264
00:26:29,480 --> 00:26:32,319
What about Dylan?
Did it give him the creeps?
265
00:26:32,480 --> 00:26:34,359
Why don't you ask him?
266
00:26:36,320 --> 00:26:38,079
I know what happened
over Christmas, Ceri.
267
00:26:38,080 --> 00:26:39,719
Should never have
called the police.
268
00:26:39,880 --> 00:26:42,199
No, you were scared.
You were right to call.
269
00:26:42,200 --> 00:26:45,839
No, I was tired.
Tired of all the promises,
270
00:26:46,000 --> 00:26:49,279
- tired of all the drinking.
- Does Dylan smoke?
271
00:26:49,440 --> 00:26:52,399
I mean, what brand?
272
00:26:52,560 --> 00:26:54,959
Whatever he can
get his hands on.
273
00:26:54,960 --> 00:26:57,199
Come on, Ffi!
Coat on! We're going out.
274
00:26:57,360 --> 00:27:00,439
You're not in any trouble.
You know that, don't you?
275
00:27:00,600 --> 00:27:03,759
I'm just trying to work out
what kind of man he is.
276
00:27:13,520 --> 00:27:15,639
Something happened
a couple of years ago.
277
00:27:15,800 --> 00:27:18,039
One of the boys came to see me,
said they were worried.
278
00:27:18,040 --> 00:27:19,759
- About what?
- The animals had been
279
00:27:19,760 --> 00:27:21,799
deliberately wound up
before slaughter.
280
00:27:21,960 --> 00:27:25,039
- Why would anyone do that?
- Hard to say.
281
00:27:25,200 --> 00:27:28,079
When we asked him about it,
he denied everything.
282
00:27:28,240 --> 00:27:29,639
But we had no option in the end.
283
00:27:29,800 --> 00:27:33,279
- You sacked him?
- We put him on deliveries.
284
00:27:33,440 --> 00:27:35,599
Did Bevan and
Mr. Williams get on?
285
00:27:35,600 --> 00:27:38,399
I don't think they ever spoke.
There's no need.
286
00:27:38,560 --> 00:27:41,439
The meat went straight into
the outhouse freezer.
287
00:27:41,600 --> 00:27:43,559
- How did he pay?
- Cash.
288
00:27:43,720 --> 00:27:45,719
The old man left money
in a butter dish by the door.
289
00:27:45,880 --> 00:27:47,239
He'd been doing so for years.
290
00:27:47,240 --> 00:27:48,879
And that was the last time
you saw him?
291
00:27:49,040 --> 00:27:50,519
He left the van here
Monday night,
292
00:27:50,520 --> 00:27:52,359
and that's the last
we saw of him.
293
00:27:52,520 --> 00:27:54,759
Thanks for your time.
294
00:27:55,880 --> 00:27:57,239
Cruelty to animals
295
00:27:57,400 --> 00:27:58,959
could suggest
psychotic tendencies.
296
00:27:59,120 --> 00:28:00,879
Didn't you ever pull
the wings off butterflies
297
00:28:01,040 --> 00:28:03,959
- when you were a kid?
- No, I didn't, actually.
298
00:28:04,120 --> 00:28:07,039
- Oh.
- That was the lab, sir.
299
00:28:07,200 --> 00:28:09,639
There's a film in one of the
cameras we found at the scene.
300
00:28:09,640 --> 00:28:11,239
- And?
- It's been exposed to light.
301
00:28:11,400 --> 00:28:14,119
- They're doing what they can.
- I'm on my way back.
302
00:28:14,280 --> 00:28:16,479
OK.
303
00:28:16,480 --> 00:28:18,119
This doesn't make
any bloody sense.
304
00:28:18,280 --> 00:28:20,559
- What doesn't?
- Talygroes.
305
00:28:29,600 --> 00:28:31,839
This is the land boundary
in 1971,
306
00:28:31,840 --> 00:28:34,239
three years before
Eric Roberts died,
307
00:28:34,240 --> 00:28:36,879
the last time Talygroes
is listed.
308
00:28:36,880 --> 00:28:39,879
Now, look at the boundary
here in 1948.
309
00:28:40,040 --> 00:28:43,519
- They're different.
- I know, sir. There's more.
310
00:28:43,680 --> 00:28:48,279
1956, 1962, 1967.
311
00:28:48,440 --> 00:28:51,319
Talygroes gets smaller
and smaller every time.
312
00:28:51,480 --> 00:28:55,359
So Roberts is winding it down,
selling it off piece by piece.
313
00:28:55,520 --> 00:28:56,959
That's what I thought,
314
00:28:57,120 --> 00:28:59,879
but these are the accounts
at Caradog Williams's place.
315
00:28:59,880 --> 00:29:02,839
Look at them. No record of
any payments to his neighbor.
316
00:29:02,840 --> 00:29:05,159
- Nothing.
- Why would Roberts do that,
317
00:29:05,160 --> 00:29:07,559
hand his land over like that
for no money?
318
00:29:07,720 --> 00:29:08,959
Exactly.
319
00:29:09,120 --> 00:29:10,839
Maybe the farm
was too much for him.
320
00:29:10,840 --> 00:29:13,039
He had nobody else to
leave it to, no kids.
321
00:29:13,040 --> 00:29:15,239
No, no, no. There were children
at Talygroes.
322
00:29:15,240 --> 00:29:17,399
There were notches cut
into the door frame.
323
00:29:17,560 --> 00:29:20,199
Find out what happened to them.
324
00:29:23,040 --> 00:29:24,839
Caradog Williams.
325
00:29:24,840 --> 00:29:26,519
I thought perhaps
you knew him, sir.
326
00:29:26,680 --> 00:29:29,639
Now, why would you think that?
Never met the man.
327
00:29:29,800 --> 00:29:33,119
Or what about his son, Idris
Williams, did you know him?
328
00:29:33,280 --> 00:29:35,679
- No one did.
- Herbert Rees did.
329
00:29:35,840 --> 00:29:37,639
Herbert Rees has an alibi.
330
00:29:37,640 --> 00:29:40,799
What's the latest on Bevan?
You think he's left town?
331
00:29:40,960 --> 00:29:43,079
Traffic is still trying
to trace his car, sir.
332
00:29:43,240 --> 00:29:45,599
- Think he might strike again?
- We're doing everything we can.
333
00:29:45,760 --> 00:29:48,479
Sir.
334
00:29:48,480 --> 00:29:51,399
There were two children at
Talygroes, a boy and a girl.
335
00:29:51,560 --> 00:29:54,039
The youngest, Aneirin,
left Aber in the late '60s,
336
00:29:54,200 --> 00:29:57,639
moved up north, Bethesda,
where he died in 2008.
337
00:29:57,640 --> 00:29:59,679
The older girl, Enid,
never married.
338
00:29:59,680 --> 00:30:01,239
She was living at Talygroes
with her father
339
00:30:01,400 --> 00:30:02,999
- when he died.
- And after that?
340
00:30:03,160 --> 00:30:04,879
When Caradog took over the land,
341
00:30:05,040 --> 00:30:06,359
she was moved off the mountain,
342
00:30:06,520 --> 00:30:08,639
put in a house
on the old road to Borth.
343
00:30:13,440 --> 00:30:15,319
Enid Roberts,
find out what she knows.
344
00:30:15,480 --> 00:30:17,239
Shouldn't we be
concentrating on Bevan?
345
00:30:17,400 --> 00:30:18,519
Siân can handle Bevan.
346
00:30:18,680 --> 00:30:19,999
These maps are 70 years old.
347
00:30:20,160 --> 00:30:21,799
Where are you going with this?
348
00:30:21,960 --> 00:30:23,679
Idris took photos of landscapes.
349
00:30:23,840 --> 00:30:25,639
Apart from
the ruin at Talygroes.
350
00:30:25,800 --> 00:30:27,679
- So?
- Someone had his photograph
351
00:30:27,840 --> 00:30:29,439
taken up there. Who is he?
352
00:30:29,600 --> 00:30:31,279
And why didn't he want
anyone else to see him?
353
00:30:31,440 --> 00:30:33,639
Have you run this past Prosser?
354
00:30:33,640 --> 00:30:35,239
Do I have to?
355
00:30:35,400 --> 00:30:37,479
Idris Williams may have
withdrawn from the world,
356
00:30:37,480 --> 00:30:39,159
but it doesn't mean he's
lost interest in it.
357
00:30:39,320 --> 00:30:43,119
He may be an old recluse to
everyone else, but not to me.
358
00:30:53,640 --> 00:30:56,399
Photo from the
victim's camera, sir.
359
00:31:30,280 --> 00:31:32,159
I'm looking for Enid Roberts.
360
00:31:32,320 --> 00:31:34,879
She doesn't live here anymore.
361
00:31:35,040 --> 00:31:36,759
Any idea where she is now?
362
00:31:38,880 --> 00:31:40,639
Can't help you. Sorry.
363
00:31:50,600 --> 00:31:52,439
When was it taken?
364
00:31:53,960 --> 00:31:56,199
Three weeks ago.
365
00:31:56,360 --> 00:31:59,519
- You were up at the farm?
- Yes.
366
00:32:01,640 --> 00:32:05,199
Was that the last time
you saw Idris Williams?
367
00:32:05,360 --> 00:32:07,959
When did you last see him, Nia?
368
00:32:08,880 --> 00:32:10,999
Monday.
369
00:32:11,160 --> 00:32:12,279
What time?
370
00:32:12,440 --> 00:32:15,279
Uh, late afternoon,
4:00 or 5:00.
371
00:32:15,280 --> 00:32:17,559
How long were you up there?
372
00:32:17,720 --> 00:32:19,719
Not long, minutes.
373
00:32:19,880 --> 00:32:21,599
He was different. Agitated.
374
00:32:21,600 --> 00:32:23,879
He wouldn't let me into the
house. Told me I should go.
375
00:32:24,040 --> 00:32:24,999
You think there was
376
00:32:25,160 --> 00:32:26,199
- somebody with him?
- Yeah.
377
00:32:26,360 --> 00:32:27,759
- Did you see anybody?
- No.
378
00:32:27,920 --> 00:32:30,959
A car parked in the yard,
a delivery van?
379
00:32:31,120 --> 00:32:34,479
Does the name Dylan Bevan
mean anything to you?
380
00:32:35,520 --> 00:32:36,879
He delivers meat to the farm.
381
00:32:37,040 --> 00:32:39,639
I don't know him.
382
00:32:39,640 --> 00:32:41,879
When I asked you yesterday
if you knew Idris Williams,
383
00:32:42,040 --> 00:32:43,639
you told me no.
But you've just told us
384
00:32:43,800 --> 00:32:44,919
that you were up at the farm.
385
00:32:45,080 --> 00:32:47,559
Why didn't you tell us
this yesterday?
386
00:32:48,760 --> 00:32:50,599
I didn't want anyone to
know I'd been up there.
387
00:32:50,760 --> 00:32:52,199
Why not?
388
00:32:56,080 --> 00:32:59,279
Were you having an affair
with Idris Williams?
389
00:33:01,320 --> 00:33:03,639
It's more complicated
than that.
390
00:33:03,800 --> 00:33:05,439
Go on.
391
00:33:06,800 --> 00:33:10,399
We had something for
a couple of years.
392
00:33:12,080 --> 00:33:16,799
And I called it off a year ago
when my husband found out.
393
00:33:18,400 --> 00:33:20,479
You promised your husband
that it was over?
394
00:33:20,640 --> 00:33:24,159
You promised him that you
wouldn't go up there again?
395
00:33:24,320 --> 00:33:25,999
But you did.
396
00:33:27,680 --> 00:33:31,279
Do you still have feelings
for Idris?
397
00:33:31,440 --> 00:33:34,119
Did Idris still have
feelings for you?
398
00:33:40,360 --> 00:33:43,679
I think the person who took this
picture loved you very much.
399
00:33:55,000 --> 00:33:57,079
You mustn't
tell my husband!
400
00:33:57,080 --> 00:33:57,999
Why not?
401
00:33:58,160 --> 00:33:59,159
I've let him down before.
402
00:33:59,320 --> 00:34:01,159
I can't do it to him again.
403
00:34:04,240 --> 00:34:05,359
Where were you Monday night
404
00:34:05,520 --> 00:34:08,279
- after you left the farm?
- Home.
405
00:34:08,440 --> 00:34:09,799
- Alone?
- Yes.
406
00:34:09,800 --> 00:34:11,519
I'm going to have to
speak with your husband.
407
00:34:11,680 --> 00:34:13,359
You already have.
408
00:34:14,560 --> 00:34:16,599
It's Herbert Rees.
409
00:34:16,760 --> 00:34:18,519
You met him at the Guild.
410
00:34:39,920 --> 00:34:42,639
You think she's
telling the truth?
411
00:34:43,960 --> 00:34:46,999
I know the difference
between grief and guilt.
412
00:34:51,200 --> 00:34:52,639
Herbert Rees,
413
00:34:52,800 --> 00:34:55,199
his wife was having an affair
with Idris Williams.
414
00:34:55,360 --> 00:34:56,479
Alibi checked out, sir.
415
00:34:56,640 --> 00:34:58,159
There were nine of them
at the Guild.
416
00:34:58,320 --> 00:35:00,759
All of them willing to testify.
417
00:35:00,920 --> 00:35:03,559
- You want me to bring him in?
- No, no, he's a solicitor.
418
00:35:03,560 --> 00:35:06,159
He'd be all over us.
Find out what you can.
419
00:35:06,160 --> 00:35:08,119
Phone records,
business interests,
420
00:35:08,280 --> 00:35:10,119
associates, everything.
421
00:36:03,400 --> 00:36:06,359
They found Bevan's van, sir,
off Bridge Street.
422
00:36:06,520 --> 00:36:08,119
He's still in Aber.
423
00:36:25,360 --> 00:36:26,919
Hold on!
424
00:37:00,720 --> 00:37:01,559
Get onto the press.
425
00:37:01,720 --> 00:37:02,639
If anyone sees him,
426
00:37:02,800 --> 00:37:03,999
they are not to approach him.
427
00:37:04,000 --> 00:37:06,319
Let's get forensics
onto that car.
428
00:37:06,480 --> 00:37:07,799
Mathias.
429
00:37:08,960 --> 00:37:11,159
Is Daddy still in the house
with you now?
430
00:37:11,320 --> 00:37:13,719
He's in the kitchen with Mummy.
431
00:37:13,720 --> 00:37:15,999
OK. Do as I say, alright?
Stay where you are.
432
00:37:16,160 --> 00:37:18,519
This is very important.
Don't go into the kitchen.
433
00:37:21,680 --> 00:37:24,199
- He's hurting her.
- I'm on my way, Ffion.
434
00:37:24,200 --> 00:37:26,759
Just stay where you are.
Keep her talking.
435
00:37:28,840 --> 00:37:31,839
We need backup now.
And get an ambulance up there!
436
00:37:35,840 --> 00:37:38,759
It's OK, Ffion.
You're gonna be OK.
437
00:37:38,760 --> 00:37:42,599
They're on their way.
Just stay where you are.
438
00:37:42,760 --> 00:37:44,679
You're gonna be OK.
439
00:37:45,720 --> 00:37:47,559
Can you hear me?
440
00:37:49,040 --> 00:37:50,599
Ffion?
441
00:37:52,400 --> 00:37:54,039
Ffion?
442
00:38:18,560 --> 00:38:20,199
Ceri?
443
00:39:27,440 --> 00:39:28,639
Dylan?
444
00:39:36,320 --> 00:39:39,559
Did it make you feel good,
knocking her about like that?
445
00:39:39,560 --> 00:39:41,919
Did it make you
feel like a man?
446
00:39:42,080 --> 00:39:43,999
And killing Idris Williams,
447
00:39:44,160 --> 00:39:45,679
did it make you feel like a man,
too?
448
00:39:45,840 --> 00:39:49,199
- I didn't kill him.
- So what happened then, Dylan?
449
00:39:49,360 --> 00:39:51,759
I went up there
like I always do,
450
00:39:51,920 --> 00:39:54,319
put the meat in the freezer,
picked up my money.
451
00:39:54,480 --> 00:39:57,039
The door was open.
There was nobody about.
452
00:39:57,200 --> 00:39:59,319
Had you been in
the house before?
453
00:39:59,320 --> 00:40:01,319
But you knew
the old man took pictures.
454
00:40:01,480 --> 00:40:03,999
You knew he had
cameras in the house.
455
00:40:04,160 --> 00:40:06,399
- And you took 'em.
- You don't know what it's like.
456
00:40:06,400 --> 00:40:08,319
My little girl means
everything to me,
457
00:40:08,480 --> 00:40:10,199
and I got nothing to give her.
458
00:40:10,360 --> 00:40:11,919
And you decided
to help yourself?
459
00:40:12,080 --> 00:40:14,039
She deserves the best.
460
00:40:20,280 --> 00:40:23,519
He was on the floor
in the kitchen.
461
00:40:24,520 --> 00:40:26,399
I didn't see him at first.
462
00:40:26,400 --> 00:40:31,359
Pushed open the door and
there was nothing I could do.
463
00:40:31,360 --> 00:40:34,679
The back of his head
was all messed up.
464
00:40:34,840 --> 00:40:37,279
There was blood.
465
00:40:37,440 --> 00:40:40,679
You didn't
try and help him?
466
00:40:40,680 --> 00:40:42,479
The man was dead.
467
00:40:42,640 --> 00:40:44,679
I got back in the van. I left.
468
00:40:44,840 --> 00:40:46,399
It was only
when I got back to Aber
469
00:40:46,400 --> 00:40:48,119
I realized I still
had the cameras.
470
00:40:48,120 --> 00:40:51,239
But you knew we'd
be looking for you.
471
00:40:51,400 --> 00:40:53,079
If you're so innocent,
why did you go to Ceri's?
472
00:40:53,240 --> 00:40:55,239
- Why not come straight to me?
- I needed to talk to her.
473
00:40:55,400 --> 00:40:57,879
- To shut her up?
- To stop her feeding you lies.
474
00:40:57,880 --> 00:41:00,159
Like the fact you beat the crap
out of her at Christmas,
475
00:41:00,160 --> 00:41:01,879
- those kind of lies.
- You've seen my record,
476
00:41:02,040 --> 00:41:05,479
GBH, ABH . A few words from her,
and it's over for me!
477
00:41:05,640 --> 00:41:09,199
Tonight, why didn't you run?
478
00:41:12,760 --> 00:41:15,639
To prove to her
that I didn't do it.
479
00:41:19,640 --> 00:41:22,039
I didn't kill the old man.
480
00:41:22,200 --> 00:41:23,839
He was already dead.
481
00:41:24,000 --> 00:41:25,239
I called the police.
482
00:41:25,400 --> 00:41:26,999
What more could I do?
483
00:41:30,920 --> 00:41:33,159
The anonymous call, sir.
484
00:41:36,320 --> 00:41:38,799
I couldn't get it
out of my head.
485
00:41:40,400 --> 00:41:44,439
The old man, lying there.
486
00:41:49,880 --> 00:41:52,319
- An opportunist?
- Yes.
487
00:41:52,480 --> 00:41:53,959
But his fingerprints
were everywhere.
488
00:41:53,960 --> 00:41:55,759
Everywhere except
the kitchen, sir.
489
00:41:55,920 --> 00:41:58,359
He's the last person I'd put
on my Christmas list, sir,
490
00:41:58,360 --> 00:42:00,119
but we've checked his
mobile phone records.
491
00:42:00,280 --> 00:42:03,679
- He definitely made the call.
- So we release him?
492
00:42:03,680 --> 00:42:05,759
No, we eliminate him
from our inquiry.
493
00:42:05,760 --> 00:42:09,679
But we charge him under
Section 47 for assault.
494
00:42:09,680 --> 00:42:11,759
Where next?
495
00:42:30,520 --> 00:42:32,399
I got an address
for Enid Roberts,
496
00:42:32,560 --> 00:42:34,719
an old people's home
on the front.
497
00:42:34,720 --> 00:42:37,639
We'll get onto it
first thing in the morning.
498
00:42:37,800 --> 00:42:39,279
Good night!
499
00:43:22,160 --> 00:43:24,199
We try and encourage them
to eat together.
500
00:43:24,360 --> 00:43:27,839
Gets them out of their rooms
for a bit, breaks up the day.
501
00:43:27,840 --> 00:43:29,479
But not Enid?
502
00:43:29,640 --> 00:43:33,039
Enid likes to keep
herself to herself.
503
00:43:33,200 --> 00:43:34,559
Any particular reason?
504
00:43:34,560 --> 00:43:36,399
Early stages dementia.
505
00:43:36,560 --> 00:43:41,079
She has good days and bad days,
but we do what we can.
506
00:43:48,560 --> 00:43:50,279
Miss Roberts?
507
00:44:01,080 --> 00:44:03,879
My name is Mared, Mared Rhys.
508
00:44:05,680 --> 00:44:07,599
I'm a police officer.
509
00:44:14,360 --> 00:44:19,479
I'm here about an old neighbor
of yours, Idris Williams.
510
00:44:24,040 --> 00:44:27,919
I know it was
a long time ago, Enid.
511
00:44:27,920 --> 00:44:30,159
But I thought you
might remember him
512
00:44:30,320 --> 00:44:32,119
from your time at Talygroes.
513
00:44:40,800 --> 00:44:43,519
I'm afraid that Idris
has been murdered.
514
00:44:48,920 --> 00:44:50,479
Let me help you with that.
515
00:45:00,440 --> 00:45:02,879
Thank you for your time,
Miss Roberts.
516
00:45:13,240 --> 00:45:15,719
Tell me everything
you know about Talygroes.
517
00:45:15,880 --> 00:45:18,559
Can't help you, I'm afraid.
518
00:45:18,560 --> 00:45:19,919
Really?
519
00:45:19,920 --> 00:45:22,319
A man called Eric Roberts used
to live there,
520
00:45:22,480 --> 00:45:24,199
next to Idris Williams's place.
521
00:45:24,360 --> 00:45:27,319
- Before my time.
- That's a pity.
522
00:45:27,480 --> 00:45:28,999
See, I've been trying
to work out
523
00:45:29,160 --> 00:45:31,199
why Mr. Roberts
handed over his land
524
00:45:31,360 --> 00:45:33,799
to our friend
in the frame there.
525
00:45:34,920 --> 00:45:36,879
I can't help you with that.
Like I said...
526
00:45:37,040 --> 00:45:38,559
Before your time.
527
00:45:39,800 --> 00:45:43,359
Must be worth
quite a bit, the Caradog estate.
528
00:45:43,360 --> 00:45:44,759
Hard to say.
529
00:45:44,760 --> 00:45:46,279
At least now
that his son is dead,
530
00:45:46,440 --> 00:45:47,799
you'll get to cash in.
531
00:45:47,960 --> 00:45:49,839
I take it the Guild has plans.
532
00:45:50,000 --> 00:45:51,519
Oh, we haven't
really thought about it.
533
00:45:51,680 --> 00:45:53,439
No?
534
00:45:53,440 --> 00:45:56,559
Hardly seemed appropriate when
the man was still living there.
535
00:45:56,560 --> 00:45:58,119
Of course.
536
00:45:59,440 --> 00:46:01,239
Must have been galling for you,
537
00:46:01,240 --> 00:46:05,479
watching Idris idle away
the years on that mountain,
538
00:46:05,640 --> 00:46:09,639
and then to find out
that he was screwing your wife.
539
00:46:12,840 --> 00:46:15,679
Still, man took a lovely photo.
540
00:46:19,080 --> 00:46:20,919
I'm sorry, I haven't
got time for this.
541
00:46:21,080 --> 00:46:23,079
I've more important things
to do with my morning.
542
00:46:23,240 --> 00:46:25,199
More important than murder?
543
00:46:44,800 --> 00:46:46,959
I think you've known for weeks
about the affair,
544
00:46:47,120 --> 00:46:49,159
- that it was still going on.
- No comment.
545
00:46:49,160 --> 00:46:50,759
She was up there
three weeks ago,
546
00:46:50,920 --> 00:46:52,879
posing for photographs.
Maybe you went up there
547
00:46:53,040 --> 00:46:55,959
to get something signed,
Saw her car in the yard.
548
00:46:55,960 --> 00:46:57,239
No comment.
549
00:46:57,240 --> 00:46:58,559
The moment
you found out about it,
550
00:46:58,720 --> 00:46:59,759
that's when it became personal.
551
00:46:59,920 --> 00:47:01,279
All those years
of not being able
552
00:47:01,440 --> 00:47:03,079
to get your
hands on Idris's land,
553
00:47:03,240 --> 00:47:04,879
all those years of waiting
554
00:47:05,040 --> 00:47:07,759
while the Guild fell into ruin.
555
00:47:10,440 --> 00:47:12,279
Was that a question?
556
00:47:16,680 --> 00:47:18,319
No comment.
557
00:47:22,240 --> 00:47:24,719
I didn't kill Idris Williams.
558
00:47:24,880 --> 00:47:28,559
As I've already told you,
I was at the Guild.
559
00:47:37,120 --> 00:47:38,639
- Let him go.
- Sir?
560
00:47:38,800 --> 00:47:41,079
The man has an alibi.
We have no reason to hold him.
561
00:47:41,080 --> 00:47:42,999
- Direct motive, sir.
- Do better than that.
562
00:47:43,160 --> 00:47:44,639
He knows more
than he's letting on.
563
00:47:44,640 --> 00:47:46,439
Something happened
on that mountain, sir,
564
00:47:46,440 --> 00:47:48,079
more than just murder.
People don't hand over
565
00:47:48,240 --> 00:47:49,759
their land like that
for no reason.
566
00:47:49,760 --> 00:47:51,719
Tom, the history of
what happened up there
567
00:47:51,720 --> 00:47:52,679
is long gone.
568
00:47:52,840 --> 00:47:54,319
Eric Roberts, Caradog Williams,
569
00:47:54,320 --> 00:47:56,559
the people with the answers
are dead.
570
00:47:56,560 --> 00:47:58,799
You need to concentrate
on the case.
571
00:47:58,960 --> 00:48:00,719
Stop chasing ghosts, Tom!
572
00:48:21,280 --> 00:48:24,439
- It's the last one on the end.
- Thank you, Carol.
573
00:48:36,480 --> 00:48:37,879
Carol!
574
00:48:53,560 --> 00:48:55,839
- She's gone.
- Shit!
575
00:49:32,920 --> 00:49:34,879
Enid!
576
00:49:41,760 --> 00:49:44,159
I should have stopped him.
577
00:49:45,560 --> 00:49:48,279
I should have stopped him.
578
00:49:51,080 --> 00:49:52,759
I'll call an ambulance!
579
00:49:58,360 --> 00:50:00,679
I should have stopped him.
580
00:50:17,320 --> 00:50:19,079
DCI Mathias?
581
00:50:33,880 --> 00:50:34,999
Somebody should be here
582
00:50:35,160 --> 00:50:37,479
- when she wakes up.
- I'll stay.
583
00:51:21,960 --> 00:51:24,279
Hello, it's Meg,
leave a message.
584
00:51:26,360 --> 00:51:28,719
I know you're there, Meg.
585
00:51:28,880 --> 00:51:30,879
Pick up the phone, please.
586
00:51:37,880 --> 00:51:39,799
Meg?
587
00:51:39,960 --> 00:51:41,599
What is it, Lloyd?
588
00:51:41,760 --> 00:51:43,359
He's letting him go.
589
00:51:43,360 --> 00:51:44,999
Have you been through
the documents?
590
00:51:45,160 --> 00:51:46,679
Still going through them
now, sir.
591
00:51:46,680 --> 00:51:48,839
Keep going. Rees
is involved somehow.
592
00:51:48,840 --> 00:51:51,199
He has to be.
The man has too much to gain.
593
00:51:51,360 --> 00:51:53,359
I'll keep looking, sir.
594
00:52:18,680 --> 00:52:20,599
What else do we know
about Talygroes?
595
00:52:20,600 --> 00:52:22,039
- Sir?
- The same day
596
00:52:22,040 --> 00:52:24,279
she finds out about
Idris Williams's murder,
597
00:52:24,440 --> 00:52:27,119
Enid Roberts tries
to kill herself.
598
00:52:27,280 --> 00:52:29,039
It's too much of a coincidence.
599
00:52:29,040 --> 00:52:31,039
Something about Idris's
murder upset her,
600
00:52:31,200 --> 00:52:33,639
took her back to
a place, a time.
601
00:52:33,800 --> 00:52:36,799
"I should have stopped him,
I should have stopped him."
602
00:52:36,960 --> 00:52:39,039
What was she talking about?
603
00:53:34,640 --> 00:53:37,479
Zukunft is German for "future."
604
00:53:37,640 --> 00:53:40,239
Something about
a future together.
605
00:53:40,240 --> 00:53:41,959
Ah, after that.
606
00:53:43,360 --> 00:53:47,159
When all this is over...
Ah, it's really faded.
607
00:53:47,320 --> 00:53:48,919
I can't make it out.
608
00:53:49,960 --> 00:53:52,479
I think he's telling her
to be good.
609
00:53:52,480 --> 00:53:54,679
What about the name
at the bottom?
610
00:53:54,840 --> 00:53:56,119
- There isn't one.
- No?
611
00:53:56,280 --> 00:53:58,479
- No.
- How's he signed it then?
612
00:54:00,120 --> 00:54:02,999
Ihr liebende Vater,
"your loving father."
613
00:54:09,360 --> 00:54:12,679
- Look at the date.
- 1943.
614
00:54:12,840 --> 00:54:14,839
The middle of
the Second World War.
615
00:54:15,000 --> 00:54:16,399
You don't think that's odd?
616
00:54:16,560 --> 00:54:19,519
I guess it explains why
the man couldn't visit.
617
00:54:19,680 --> 00:54:21,919
You think Enid and
her German pen friend here
618
00:54:22,080 --> 00:54:24,519
- had a child together?
- How else do you explain it?
619
00:54:24,520 --> 00:54:26,239
She'd be 17.
620
00:54:26,240 --> 00:54:27,959
It happens.
621
00:54:28,120 --> 00:54:30,959
Lloyd, when was the first land
transfer between Talygroes
622
00:54:31,120 --> 00:54:33,119
and the Williams's place?
623
00:54:33,120 --> 00:54:34,799
'48, sir.
624
00:54:34,960 --> 00:54:36,959
I'll get a coffee and put it
back where I found it
625
00:54:37,120 --> 00:54:38,639
before she wakes up.
626
00:56:24,880 --> 00:56:28,679
Sir, provisional planning
application for Parc y Boda,
627
00:56:28,840 --> 00:56:30,159
the Williams place.
628
00:56:30,160 --> 00:56:32,359
They want to build 60 turbines,
sir.
629
00:56:32,520 --> 00:56:36,679
Bottom of page eight.
Who's behind it?
630
00:56:37,720 --> 00:56:39,479
Herbert Rees.
631
00:57:33,480 --> 00:57:34,999
Herbert?
632
00:59:18,120 --> 00:59:19,719
Herbert!
633
00:59:23,200 --> 00:59:24,639
Help me!
634
00:59:24,800 --> 00:59:27,079
Let me out of here!
635
00:59:51,640 --> 00:59:53,839
- What is it?
- He's gone.
636
00:59:54,000 --> 00:59:55,439
Herbert Rees has been kidnapped.
637
00:59:55,600 --> 00:59:57,879
- What are you talking about?
- Get over to the Guild,
638
00:59:58,040 --> 00:59:59,559
call SOCO
and secure the building.
639
00:59:59,720 --> 01:00:01,519
- Are you OK?
- Oh, I'm fine.
640
01:00:01,680 --> 01:00:03,639
There's just someone
I need to see.
641
01:00:17,600 --> 01:00:20,519
- I heard him come in.
- But you didn't speak?
642
01:00:20,520 --> 01:00:22,479
I was in bed.
We sleep in separate rooms.
643
01:00:22,640 --> 01:00:25,879
I heard him on the landing,
and I...
644
01:00:26,040 --> 01:00:27,719
And then he left for the Guild?
645
01:00:27,880 --> 01:00:29,399
- Yeah.
- Was he going there
646
01:00:29,400 --> 01:00:30,959
to meet someone?
647
01:00:31,120 --> 01:00:32,999
This is important, Nia.
648
01:00:33,000 --> 01:00:34,999
Was Herbert himself
involved in something,
649
01:00:35,160 --> 01:00:36,519
something he couldn't control?
650
01:00:36,520 --> 01:00:39,079
- No, he'd never do that.
- Are you sure?
651
01:00:40,800 --> 01:00:42,799
Have you noticed anything
out of the ordinary
652
01:00:42,960 --> 01:00:43,879
in the last few weeks?
653
01:00:44,040 --> 01:00:45,079
Phone calls late at night,
654
01:00:45,240 --> 01:00:47,079
meetings, changes in his mood?
655
01:00:49,080 --> 01:00:52,039
Well, if you remember anything,
please, just...
656
01:00:55,640 --> 01:00:57,639
Are you OK?
657
01:00:59,480 --> 01:01:01,559
Do you want me to call someone?
658
01:01:01,720 --> 01:01:03,719
There's no one to call.
659
01:01:23,480 --> 01:01:25,119
Forensics are checking
the bloods now.
660
01:01:25,280 --> 01:01:26,999
- And the caretaker?
- I've just spoken to him.
661
01:01:27,160 --> 01:01:29,039
- He's on his way in.
- No sign of forced entry.
662
01:01:29,200 --> 01:01:31,039
Do you think Herbert Rees
knew his attacker?
663
01:01:31,200 --> 01:01:33,439
If he's the same person
that killed Idris Williams,
664
01:01:33,600 --> 01:01:36,199
why didn't he do the same thing
to Herbert Rees? Why kidnap him?
665
01:01:36,360 --> 01:01:38,439
Because Herbert has something
that the killer wants.
666
01:01:38,600 --> 01:01:39,959
Get onto traffic.
667
01:01:40,120 --> 01:01:42,799
We need CCTV on all the roads
in and out of the town
668
01:01:42,960 --> 01:01:45,399
between 8:00 and 10:30pm.
669
01:01:57,680 --> 01:01:58,839
You OK?
670
01:02:01,600 --> 01:02:04,199
The killer has shown his hand.
671
01:02:04,360 --> 01:02:06,919
This isn't just about
Idris Williams.
672
01:02:07,080 --> 01:02:09,679
It goes back further than that.
673
01:02:09,840 --> 01:02:14,079
This is about his father,
about history.
674
01:02:16,760 --> 01:02:19,959
- What's the latest on Enid?
- No change.
675
01:02:19,960 --> 01:02:22,039
I'll make sure I'm there
when she wakes up.
676
01:02:22,040 --> 01:02:23,879
Good, good.
677
01:02:23,880 --> 01:02:26,959
You got any contacts
in the university?
678
01:02:26,960 --> 01:02:29,519
A couple of old boyfriends,
why?
679
01:02:30,960 --> 01:02:33,999
What about his relationship
with other members?
680
01:02:34,160 --> 01:02:35,439
Fine, as far as I know.
681
01:02:35,600 --> 01:02:38,039
There's no place for backbiting
and grudges here.
682
01:02:38,200 --> 01:02:39,999
We leave that to you lot.
683
01:02:40,920 --> 01:02:42,319
If you don't mind me saying,
684
01:02:42,320 --> 01:02:44,039
you don't seem too upset
by what's happened.
685
01:02:44,200 --> 01:02:46,839
I get paid to clean the place,
not to like the people in it.
686
01:02:47,000 --> 01:02:49,399
- You don't trust them?
- Oh, I trust them, alright.
687
01:02:49,400 --> 01:02:52,319
I just don't
particularly like them.
688
01:02:52,480 --> 01:02:54,639
Could get to like you, though.
689
01:02:57,040 --> 01:02:58,679
Just press play.
690
01:03:05,920 --> 01:03:07,999
I can't see his face.
691
01:03:20,240 --> 01:03:21,959
Professor Yorath?
692
01:03:23,440 --> 01:03:25,879
- DCI Mathias.
- Mared not with you, then?
693
01:03:26,040 --> 01:03:28,159
She's been called away.
She sends her regards.
694
01:03:28,160 --> 01:03:30,679
She told you
I was an insomniac?
695
01:03:30,840 --> 01:03:32,399
She mentioned it, yes.
696
01:03:37,560 --> 01:03:40,519
Wenn wir marschieren.
697
01:03:40,680 --> 01:03:41,719
"Together we march."
698
01:03:41,880 --> 01:03:43,199
They were sold and manufactured
699
01:03:43,360 --> 01:03:45,519
in Germany in the early 1940s.
700
01:03:45,520 --> 01:03:46,839
To servicemen.
701
01:03:47,000 --> 01:03:49,719
To soldiers on duty, the
Waffen-SS and the Wehrmacht,
702
01:03:49,720 --> 01:03:51,679
and to civilians.
Where did you get this?
703
01:03:51,680 --> 01:03:54,079
We found it up at
the Idris Williams farm.
704
01:03:54,080 --> 01:03:56,639
You might have read
about it in the paper.
705
01:03:56,640 --> 01:03:58,279
Any idea how it might
have got up there?
706
01:03:58,440 --> 01:04:01,039
Memorabilia of
the period is very popular.
707
01:04:01,200 --> 01:04:04,079
- Was Idris a collector?
- No.
708
01:04:04,240 --> 01:04:06,919
I've got something to show you.
709
01:04:16,560 --> 01:04:18,199
Prisoner of war camps?
710
01:04:18,200 --> 01:04:23,159
Detention camps for German
and Italian prisoners of war.
711
01:04:23,320 --> 01:04:25,799
You see, the whole of the UK
was littered with them.
712
01:04:25,800 --> 01:04:28,799
There were 15 different sites
in Wales alone.
713
01:04:28,800 --> 01:04:30,079
How come I've never
heard of them?
714
01:04:30,240 --> 01:04:32,039
Well, you know,
they were knocked down,
715
01:04:32,200 --> 01:04:35,599
flattened,
soon as the war was over.
716
01:04:35,600 --> 01:04:39,919
This is, uh...
This is all that's left now.
717
01:04:45,880 --> 01:04:47,239
And this place?
718
01:04:47,400 --> 01:04:49,359
- Henllan Bridge.
- Yeah.
719
01:04:49,520 --> 01:04:51,319
You think the mouth organ
came from there?
720
01:04:51,480 --> 01:04:52,719
Oh, no, no.
Henllan Bridge was built
721
01:04:52,880 --> 01:04:54,359
for Italian
prisoners of war only.
722
01:04:54,520 --> 01:04:55,719
But there was another camp,
723
01:04:55,720 --> 01:04:57,159
a sister camp
724
01:04:57,320 --> 01:04:59,639
that didn't exist officially.
725
01:04:59,640 --> 01:05:01,959
- For German soldiers?
- Yes, and there's more.
726
01:05:02,120 --> 01:05:05,279
According to local sources,
in September 1943,
727
01:05:05,440 --> 01:05:07,359
five German prisoners of war
escaped.
728
01:05:07,520 --> 01:05:08,959
Two of them were picked up
729
01:05:08,960 --> 01:05:10,639
within half a mile
of Henllan Bridge.
730
01:05:10,640 --> 01:05:12,999
But three of them
were never caught.
731
01:05:13,000 --> 01:05:15,279
So what happened to
the three that got away?
732
01:05:16,320 --> 01:05:17,879
That's the point.
733
01:05:17,880 --> 01:05:19,919
Nobody knows!
734
01:05:48,800 --> 01:05:50,439
Nothing.
735
01:05:50,600 --> 01:05:52,639
Daily reports from
mainland Europe,
736
01:05:52,640 --> 01:05:54,399
bunged with a load of
local stuff.
737
01:05:54,400 --> 01:05:56,879
- But nothing on Henllan Bridge?
- Nothing.
738
01:05:56,880 --> 01:05:59,279
What about the Guild,
anything back from forensics?
739
01:05:59,280 --> 01:06:02,559
DC Owen is chasing them now.
There is something else, sir.
740
01:06:02,720 --> 01:06:04,399
I've been looking into
their accounts.
741
01:06:04,560 --> 01:06:05,839
The place is in arrears.
742
01:06:06,000 --> 01:06:08,879
Two renovation companies
waiting to be paid,
743
01:06:09,040 --> 01:06:11,119
one of them threatening
legal action.
744
01:06:11,280 --> 01:06:13,039
Good work, Lloyd.
745
01:06:16,600 --> 01:06:18,199
I'm sure it happened,
alright.
746
01:06:18,360 --> 01:06:19,759
Why no mention of it
in the papers?
747
01:06:19,920 --> 01:06:21,679
Anything to do
with escapees
748
01:06:21,840 --> 01:06:23,999
was more than likely censored.
749
01:06:24,000 --> 01:06:26,479
Mr. Bracken, and his
Ministry of Information,
750
01:06:26,640 --> 01:06:29,359
always stealing
our best stories. Ha.
751
01:06:29,520 --> 01:06:33,119
You're lucky. Stories tended to
be pulled at the last minute.
752
01:06:33,280 --> 01:06:37,279
So they were written up, just
didn't make it into the paper.
753
01:06:38,800 --> 01:06:40,839
Here we are.
754
01:06:40,840 --> 01:06:44,679
October... 1943.
755
01:06:44,840 --> 01:06:46,439
Does it say the
prisoners' names?
756
01:06:46,600 --> 01:06:49,799
- Impatient bugger, aren't you?
- Occupational hazard.
757
01:06:49,960 --> 01:06:53,319
Short on facts, I'm afraid.
More of a reaction piece.
758
01:06:53,480 --> 01:06:55,399
- To the rumors?
- Stories like this
759
01:06:55,560 --> 01:06:57,119
had a habit of trickling out.
760
01:06:57,280 --> 01:06:58,999
The whole purpose of censorship
761
01:06:59,160 --> 01:07:02,479
was to starve a story of oxygen,
hope it would go away.
762
01:07:02,640 --> 01:07:04,439
But you're talking about
German soldiers
763
01:07:04,600 --> 01:07:08,119
running around Aberystwyth,
people are gonna talk.
764
01:07:08,120 --> 01:07:09,359
Here we are.
765
01:07:09,520 --> 01:07:11,079
He got himself a witness.
766
01:07:11,240 --> 01:07:15,959
An old farm hand says he saw
the Germans up on the ridge.
767
01:08:32,160 --> 01:08:35,479
The men were headed west to
some place called Can Yr Awel.
768
01:08:35,480 --> 01:08:37,519
- The ridge, sir.
- You know it?
769
01:08:37,680 --> 01:08:40,879
I used to go out there with
my father before he was ill.
770
01:08:43,200 --> 01:08:45,839
There's only one way
down from there, sir.
771
01:08:46,000 --> 01:08:48,879
Look at the first place
it leads you.
772
01:08:49,040 --> 01:08:50,599
Talygroes.
773
01:08:50,760 --> 01:08:53,199
Sir, something in
from traffic.
774
01:08:59,920 --> 01:09:02,959
One of the cameras on the prom
picked this up.
775
01:09:08,440 --> 01:09:10,399
Freeze it there.
776
01:09:10,560 --> 01:09:13,239
Go in on the van.
See if you can get the plates.
777
01:09:18,520 --> 01:09:21,679
Let's get a trace of it, quick.
778
01:09:38,880 --> 01:09:40,359
Ah!
779
01:09:43,440 --> 01:09:45,079
Wake up.
780
01:09:46,440 --> 01:09:48,319
You've got work to do.
781
01:09:49,080 --> 01:09:50,359
Please!
782
01:09:59,160 --> 01:10:01,719
The van is registered
to a Mr. Aneirin Roberts.
783
01:10:01,720 --> 01:10:02,759
He died 2008.
784
01:10:02,920 --> 01:10:04,679
- Enid's brother?
- Yes, sir.
785
01:10:04,680 --> 01:10:06,159
Do we know
if he had any children?
786
01:10:06,160 --> 01:10:07,879
A son, sir.
We're trying to trace him now.
787
01:10:08,040 --> 01:10:09,359
Why didn't we pick
this up before?
788
01:10:09,520 --> 01:10:10,999
Aneirin left Aber in the '60s,
789
01:10:11,160 --> 01:10:13,239
- we didn't realize...
- Find him!
790
01:10:14,280 --> 01:10:15,799
Yes, sir.
791
01:10:24,720 --> 01:10:26,479
Mathias.
792
01:10:30,240 --> 01:10:31,439
Yeah?
793
01:10:41,760 --> 01:10:43,679
I promised my husband
it was over,
794
01:10:43,840 --> 01:10:46,679
promised him I wouldn't
see Idris again.
795
01:10:46,840 --> 01:10:48,359
But I couldn't do it.
796
01:10:48,520 --> 01:10:50,239
For a couple of years, yes.
797
01:10:50,400 --> 01:10:53,999
But in the end,
I couldn't stay away.
798
01:10:54,000 --> 01:10:57,199
Just knowing he was up there
on his own.
799
01:10:59,120 --> 01:11:02,239
The sweetest, gentlest man,
800
01:11:02,400 --> 01:11:04,399
the kindest soul.
801
01:11:06,040 --> 01:11:09,799
Herbert knew Idris and
my father were friends.
802
01:11:09,960 --> 01:11:12,239
That's why he sent me up there,
803
01:11:12,240 --> 01:11:14,439
to Parc y Boda,
804
01:11:14,440 --> 01:11:18,559
to see if I could persuade
Idris to move off the mountain.
805
01:11:18,720 --> 01:11:20,719
Herbert sent you up there?
806
01:11:20,880 --> 01:11:22,559
The first time, yes.
807
01:11:22,720 --> 01:11:25,559
He thought the connection
with Dad would help.
808
01:11:25,560 --> 01:11:27,959
- Did it?
- No.
809
01:11:29,480 --> 01:11:33,239
Don't think Idris would've
moved, not for anybody.
810
01:11:34,680 --> 01:11:36,279
Every day he spent
on that mountain
811
01:11:36,280 --> 01:11:37,999
was another nail in
his father's coffin.
812
01:11:38,160 --> 01:11:40,919
Why did Idris hate
his father so much?
813
01:11:42,960 --> 01:11:45,679
Caradog was a bully.
814
01:11:45,840 --> 01:11:48,519
All Idris ever wanted
was a father.
815
01:11:50,720 --> 01:11:53,679
In the end, the mountain
was all Idris had.
816
01:11:55,520 --> 01:11:57,679
It was everything to him.
817
01:11:57,840 --> 01:12:00,119
Not everything, Nia.
818
01:12:08,440 --> 01:12:10,519
You loved him, didn't you?
819
01:12:12,280 --> 01:12:14,319
With all my heart.
820
01:12:28,600 --> 01:12:33,199
Tom! I just had Hywel
from the Cambrian Herald
821
01:12:33,200 --> 01:12:37,119
in my office going on about
German prisoners of war.
822
01:12:37,120 --> 01:12:39,239
Idris Williams is dead,
Herbert Rees is missing,
823
01:12:39,400 --> 01:12:42,639
and what do I see? My top man
running around Aberystwyth,
824
01:12:42,800 --> 01:12:44,999
chasing after
the bloody Luftwaffe.
825
01:12:46,800 --> 01:12:48,359
The two things are linked, sir.
826
01:12:48,360 --> 01:12:50,079
They better be.
827
01:13:14,200 --> 01:13:17,879
Otto Ernst, Christian Sommer,
828
01:13:18,040 --> 01:13:21,279
Lucas... Lucas Schmidt.
829
01:13:21,440 --> 01:13:23,239
Find out if any of these men
made it back to Germany.
830
01:13:23,240 --> 01:13:26,159
They were last seen
headed towards Talygroes.
831
01:13:26,320 --> 01:13:28,479
And we need to know where
they went from there.
832
01:13:28,480 --> 01:13:29,919
Yep, I'm on it.
833
01:13:29,920 --> 01:13:31,679
Thanks, DS Owen.
834
01:14:14,240 --> 01:14:16,479
She loved him.
835
01:14:16,640 --> 01:14:18,639
She was young.
836
01:14:18,640 --> 01:14:19,799
So?
837
01:14:25,400 --> 01:14:26,439
Siân?
838
01:14:26,600 --> 01:14:28,439
The prisoners
never made it home.
839
01:14:28,600 --> 01:14:30,959
They were officially declared
dead in the late '70s.
840
01:14:31,120 --> 01:14:32,879
What about family, descendents?
841
01:14:33,040 --> 01:14:36,639
Christian Sommer had a daughter,
Eva Sommer, born 1943.
842
01:14:36,800 --> 01:14:38,759
1943.
843
01:14:40,400 --> 01:14:42,679
That's who the letter's to.
844
01:14:42,840 --> 01:14:44,239
"Your loving father,"
845
01:14:44,400 --> 01:14:46,159
he was saying goodbye
to his little girl
846
01:14:46,320 --> 01:14:48,559
in case he didn't make it home.
847
01:14:48,720 --> 01:14:50,679
Get a number for
this Eva Sommer.
848
01:14:50,840 --> 01:14:52,239
Find out what she knows.
849
01:14:52,400 --> 01:14:54,119
Are you sure
that's a good idea, sir?
850
01:14:54,120 --> 01:14:56,439
- Hold on.
- She doesn't know her father,
851
01:14:56,440 --> 01:14:58,119
and we don't know
what happened to him.
852
01:14:58,120 --> 01:15:00,839
Is it fair to
go stirring things up like that?
853
01:15:03,040 --> 01:15:05,199
- Do it.
- Yes, sir.
854
01:15:06,840 --> 01:15:10,479
So how come Enid
ended up with the letter?
855
01:15:10,640 --> 01:15:15,119
Maybe Christian Sommer
gave it to her to send on.
856
01:15:15,120 --> 01:15:17,119
You saw her back there.
857
01:15:17,280 --> 01:15:19,239
Maybe she couldn't bear
to let it go.
858
01:15:19,240 --> 01:15:21,599
Maybe the letter's the only
thing that she has left
859
01:15:21,760 --> 01:15:23,279
to remember him by.
860
01:15:24,120 --> 01:15:25,879
Her only memory.
861
01:15:37,680 --> 01:15:38,999
Hello?
862
01:15:39,720 --> 01:15:41,319
Who's there?
863
01:15:46,200 --> 01:15:47,639
What are you doing?
864
01:15:51,000 --> 01:15:53,519
Please. Please!
865
01:15:55,280 --> 01:15:57,599
Anything you want, anything!
866
01:15:57,600 --> 01:15:59,559
Anything!
867
01:15:59,560 --> 01:16:01,279
Shut up. Type.
868
01:16:03,520 --> 01:16:05,159
Herbert Rees said
he was at the Guild
869
01:16:05,320 --> 01:16:06,679
the night Idris was murdered.
870
01:16:06,840 --> 01:16:08,679
- Can you vouch for that?
- I was here all night,
871
01:16:08,840 --> 01:16:09,999
saw him with my own eyes.
872
01:16:10,160 --> 01:16:11,679
You weren't aware of him
behaving oddly?
873
01:16:11,840 --> 01:16:12,919
No more than the rest of them.
874
01:16:13,080 --> 01:16:14,839
He was with the others
the whole time?
875
01:16:14,840 --> 01:16:17,439
Yeah. He did nip out the back
to make a call at one point,
876
01:16:17,600 --> 01:16:18,999
- but other than that.
- Make a call?
877
01:16:19,160 --> 01:16:20,759
- Yeah.
- How long was he gone?
878
01:16:20,760 --> 01:16:22,879
Five minutes.
879
01:16:23,040 --> 01:16:25,079
I thought DC Ellis said there
was no record of any calls.
880
01:16:25,240 --> 01:16:27,879
Nothing came up.
Perhaps he has another phone.
881
01:16:28,040 --> 01:16:29,759
Perhaps he didn't make a call.
882
01:16:34,840 --> 01:16:37,399
- How far back does that go?
- Three weeks.
883
01:16:37,560 --> 01:16:39,959
Can you show me the night
in question?
884
01:16:39,960 --> 01:16:41,879
Yeah, I can try.
885
01:16:55,600 --> 01:16:57,319
Must have got it wrong.
886
01:16:57,480 --> 01:16:58,919
There's nothing here.
887
01:16:58,920 --> 01:17:00,679
Stop it there.
888
01:17:00,680 --> 01:17:02,199
Play it again.
889
01:17:05,080 --> 01:17:07,159
There. Look at the time.
890
01:17:07,320 --> 01:17:08,839
8:43.
891
01:17:09,000 --> 01:17:10,479
Rewind it.
892
01:17:11,440 --> 01:17:12,679
Play it again.
893
01:17:14,360 --> 01:17:17,599
- There's 20 minutes missing.
- He deleted it.
894
01:17:17,760 --> 01:17:20,199
Or he turned the camera off
before going outside.
895
01:17:20,360 --> 01:17:22,919
You say all the other members
were inside?
896
01:17:23,080 --> 01:17:24,119
Yeah, that's right.
897
01:17:24,280 --> 01:17:26,279
And they're the
only ones to have keys?
898
01:17:26,440 --> 01:17:28,119
Yeah, more or less.
899
01:17:28,120 --> 01:17:29,439
More or less?
900
01:17:29,600 --> 01:17:31,439
The only other people with keys
901
01:17:31,600 --> 01:17:33,319
are the boys from the esplanade.
902
01:17:37,160 --> 01:17:38,999
Yeah, we do the odd
function for them.
903
01:17:39,160 --> 01:17:40,199
How do you find them?
904
01:17:40,360 --> 01:17:42,039
Not too quick
paying their bills.
905
01:17:42,200 --> 01:17:44,959
Apart from that they're the same
as everybody else round here.
906
01:17:44,960 --> 01:17:47,879
What about Herbert Rees? Ever
had anything to do with him?
907
01:17:47,880 --> 01:17:50,479
He's a humorless bugger.
I try to stay out of his way.
908
01:17:50,640 --> 01:17:52,199
He sent you down here, did he?
909
01:17:52,360 --> 01:17:54,359
Were any of your staff
up at the Guild last night?
910
01:17:54,520 --> 01:17:56,799
- Last night? No.
- You're definitely sure?
911
01:17:56,960 --> 01:17:59,159
We had a wedding on.
It was all hands on deck.
912
01:17:59,320 --> 01:18:01,999
Nobody left early?
Nobody off sick?
913
01:18:02,160 --> 01:18:04,119
- Well, there's Joe.
- Joe?
914
01:18:04,120 --> 01:18:06,519
Joseph Roberts.
He's been off for ten days,
915
01:18:06,680 --> 01:18:08,079
stomach bug or something.
916
01:18:08,240 --> 01:18:09,679
How long has he worked for you?
917
01:18:09,840 --> 01:18:12,639
Couple of years. Hard worker.
From north Wales.
918
01:18:12,640 --> 01:18:14,359
Have you got an address
for him?
919
01:18:14,520 --> 01:18:16,039
He lives with his auntie,
I think.
920
01:18:16,200 --> 01:18:17,479
On the old road to Borth.
921
01:18:17,640 --> 01:18:20,279
I've got it written down
in the office.
922
01:18:28,640 --> 01:18:31,239
People like you,
you're all the same.
923
01:18:31,920 --> 01:18:33,679
Type!
924
01:18:35,800 --> 01:18:38,279
You should have been
straight with me.
925
01:18:38,440 --> 01:18:39,799
If you'd have done
what we agreed,
926
01:18:39,960 --> 01:18:41,959
it wouldn't have come to this!
927
01:18:46,800 --> 01:18:49,199
Took it away from him.
928
01:18:50,760 --> 01:18:52,559
How could you do that?
929
01:18:52,720 --> 01:18:54,919
What kind of people are you?
930
01:19:05,840 --> 01:19:07,999
There you go.
931
01:19:08,160 --> 01:19:10,159
Everything you want.
932
01:20:12,680 --> 01:20:14,519
We should wait for back-up.
933
01:20:42,960 --> 01:20:44,439
Place is empty.
934
01:20:50,680 --> 01:20:52,319
Shit!
935
01:22:32,120 --> 01:22:35,399
DI Rhys will have a look around.
936
01:22:35,560 --> 01:22:37,479
Lloyd. Anything on the van?
937
01:22:37,480 --> 01:22:41,039
Units on all the main roads.
Nothing so far.
938
01:23:08,280 --> 01:23:10,439
Joseph Roberts,
grew up in Bethesda,
939
01:23:10,440 --> 01:23:12,799
attended Plas-Y-Wen
comprehensive,
940
01:23:12,960 --> 01:23:14,359
left school at 16,
941
01:23:14,360 --> 01:23:16,039
worked in hotel kitchens
most of his life,
942
01:23:16,200 --> 01:23:19,319
quit in 2006 to look after
his dying father.
943
01:23:19,320 --> 01:23:20,919
How did he die?
944
01:23:20,920 --> 01:23:23,759
Pneumoconiosis
from working in the slate mines.
945
01:23:23,920 --> 01:23:26,039
Were there any old girlfriends
or family members
946
01:23:26,200 --> 01:23:27,519
he may have gone back to?
947
01:23:27,680 --> 01:23:29,079
Uniform are at the hospital
948
01:23:29,080 --> 01:23:30,799
in case he tries to make
contact with Enid,
949
01:23:30,800 --> 01:23:33,279
and we're following
the other leads now.
950
01:23:38,880 --> 01:23:41,959
He was one of the boys
from the esplanade.
951
01:23:43,240 --> 01:23:46,639
I found him in my office
one day.
952
01:23:46,800 --> 01:23:49,879
He'd spotted the painting.
953
01:23:49,880 --> 01:23:51,119
He was upset.
954
01:23:52,800 --> 01:23:55,199
He said his family had been
cheated out of their land,
955
01:23:55,200 --> 01:23:58,519
that it was all
Caradog Williams's fault.
956
01:23:58,520 --> 01:24:01,239
- And was it?
- No.
957
01:24:03,160 --> 01:24:06,239
It wasn't Caradog
who killed those soldiers.
958
01:24:06,400 --> 01:24:08,319
It was Eric Roberts.
959
01:24:08,480 --> 01:24:10,319
Joseph's grandfather.
960
01:24:12,520 --> 01:24:15,719
They were
sheltering in his barn.
961
01:24:15,880 --> 01:24:20,839
Roberts's daughter, Enid,
found them up there.
962
01:24:21,000 --> 01:24:23,959
She took pity on them.
963
01:24:24,120 --> 01:24:25,839
Started going
to see them at night,
964
01:24:26,000 --> 01:24:27,919
taking them food.
965
01:24:28,080 --> 01:24:29,679
One of them was injured.
966
01:24:29,840 --> 01:24:33,719
She... got close to him.
967
01:24:33,880 --> 01:24:35,199
How long were they there?
968
01:24:35,360 --> 01:24:37,359
I don't know, days, a week?
969
01:24:39,520 --> 01:24:42,279
Roberts caught his daughter
970
01:24:42,440 --> 01:24:44,919
running back
from the barn one night.
971
01:24:44,920 --> 01:24:47,679
He asked her what was going on.
She told him.
972
01:24:48,800 --> 01:24:51,999
He took things
into his own hands.
973
01:24:53,560 --> 01:24:58,399
He torched the barn,
let them burn.
974
01:25:00,400 --> 01:25:02,319
Caradog heard the men
screaming.
975
01:25:02,480 --> 01:25:05,119
He went up there
the next morning,
976
01:25:05,280 --> 01:25:07,719
saw what his neighbor had done.
977
01:25:08,600 --> 01:25:10,079
And he blackmailed him.
978
01:25:10,240 --> 01:25:12,959
The men came to an agreement.
979
01:25:13,120 --> 01:25:16,319
Just like the one between
you and Joseph Roberts.
980
01:25:17,920 --> 01:25:20,479
Is this him?
981
01:25:20,640 --> 01:25:22,999
Do you recognize the place?
982
01:25:23,160 --> 01:25:25,719
What happened, Herbert?
983
01:25:25,880 --> 01:25:28,159
The man wanted his land back.
984
01:25:30,720 --> 01:25:34,119
- What was I supposed to do?
- Be straight with him.
985
01:25:34,280 --> 01:25:36,119
Tell him that it
wasn't possible.
986
01:25:36,280 --> 01:25:39,399
But instead of that,
you made a deal with him.
987
01:25:39,560 --> 01:25:42,519
Get rid of Idris Williams, and
I'll give you your land back.
988
01:25:42,680 --> 01:25:45,839
Joseph came to the Guild,
didn't he,
989
01:25:46,000 --> 01:25:47,239
the night Idris was murdered.
990
01:25:47,400 --> 01:25:48,759
He came to tell you
what he'd done.
991
01:25:48,920 --> 01:25:49,879
He came to tell you that he
992
01:25:50,040 --> 01:25:51,079
kept his side of the bargain.
993
01:25:51,240 --> 01:25:52,319
Now, it was up to you
994
01:25:52,480 --> 01:25:53,599
to keep to yours.
995
01:25:53,760 --> 01:25:54,879
That's why you turned off
996
01:25:55,040 --> 01:25:56,079
the security cameras.
997
01:25:56,240 --> 01:25:57,079
You didn't go outside
998
01:25:57,240 --> 01:25:58,399
to make a phone call.
999
01:25:58,560 --> 01:26:00,199
You went outside
to meet the killer.
1000
01:26:00,360 --> 01:26:02,039
You got a desperate man
1001
01:26:02,200 --> 01:26:03,439
to do your dirty work for you,
1002
01:26:03,600 --> 01:26:05,359
a man who had lost his father,
1003
01:26:05,520 --> 01:26:07,679
lost his inheritance,
lost everything.
1004
01:26:07,680 --> 01:26:10,199
You used him, and then
you turned him away.
1005
01:26:10,360 --> 01:26:12,719
We're up to our necks in debt!
1006
01:26:17,440 --> 01:26:20,399
I tried talking to Idris.
He didn't want to listen.
1007
01:26:20,560 --> 01:26:23,439
So you sent Joseph up there.
1008
01:26:25,120 --> 01:26:28,199
Just like you sent Nia
up there before him.
1009
01:26:30,280 --> 01:26:32,559
She never loved you, Herbert.
1010
01:26:38,280 --> 01:26:40,639
We should never have married.
1011
01:26:42,200 --> 01:26:44,359
She ruined everything.
1012
01:26:44,360 --> 01:26:46,359
No, she didn't.
1013
01:26:48,240 --> 01:26:50,319
You did that all by yourself.
1014
01:26:57,600 --> 01:27:00,599
You were right about
the mountain, Tom.
1015
01:27:03,840 --> 01:27:06,239
Sir, they found the van.
1016
01:27:11,640 --> 01:27:14,959
- Have we got a position?
- It was abandoned on the B4275
1017
01:27:14,960 --> 01:27:17,159
just north of the junction
with the A651.
1018
01:27:17,160 --> 01:27:18,879
- I'll call a search team.
- No need.
1019
01:27:19,040 --> 01:27:20,599
- He's not trying to get away.
- What?
1020
01:27:20,760 --> 01:27:22,759
He's trying to go home.
1021
01:27:23,960 --> 01:27:25,519
- Tom!
- You saw his house.
1022
01:27:25,680 --> 01:27:26,839
His place was like a shrine.
1023
01:27:27,000 --> 01:27:28,319
Talygroes was everything to him.
1024
01:27:28,480 --> 01:27:30,159
Where else would he go?
1025
01:28:35,160 --> 01:28:37,359
- Joseph?
- Stay away from me!
1026
01:28:37,520 --> 01:28:39,359
Put the lighter down, Joseph.
1027
01:28:41,360 --> 01:28:44,079
I know what happened
to the prisoners.
1028
01:28:46,280 --> 01:28:48,919
I know what your
grandfather did to them.
1029
01:28:50,360 --> 01:28:52,199
It wasn't your fault.
1030
01:29:01,040 --> 01:29:02,959
We lost everything.
1031
01:29:03,120 --> 01:29:08,119
Our land, our future,
everything.
1032
01:29:08,280 --> 01:29:10,039
I know.
1033
01:29:10,040 --> 01:29:12,759
I know what my grandfather
did was wrong.
1034
01:29:12,760 --> 01:29:16,039
But when are we going to
stop paying for his sins?
1035
01:29:19,320 --> 01:29:21,039
Talygroes.
1036
01:29:22,720 --> 01:29:25,839
All his life, my dad
spoke of nothing else.
1037
01:29:28,760 --> 01:29:31,319
This is where he grew up.
1038
01:29:31,480 --> 01:29:34,239
Even at the end,
cooped up in his little flat,
1039
01:29:34,400 --> 01:29:39,199
coughing his guts up,
he never forgot.
1040
01:29:39,360 --> 01:29:43,279
I sat with him,
right till the end.
1041
01:29:43,440 --> 01:29:45,359
You were a good son.
1042
01:29:47,720 --> 01:29:51,039
Do you have any idea
what it's like?
1043
01:29:51,200 --> 01:29:54,279
To watch someone
close to you dying like that?
1044
01:29:55,600 --> 01:29:57,239
Yes.
1045
01:30:00,520 --> 01:30:04,479
He was a lonely man,
miles away from home, dying.
1046
01:30:04,640 --> 01:30:07,319
He should have been here on
the mountain, where he belonged!
1047
01:30:07,320 --> 01:30:09,159
I know, I know.
1048
01:30:12,640 --> 01:30:17,079
The doctors said it was dust
from the quarry that killed him.
1049
01:30:18,360 --> 01:30:21,559
You blame Caradog Williams,
don't you?
1050
01:30:21,560 --> 01:30:24,319
All I wanted was
the farm back, that's all.
1051
01:30:26,040 --> 01:30:27,639
I thought Idris
would understand.
1052
01:30:27,800 --> 01:30:30,119
I tried talking to him,
tried to reason with him,
1053
01:30:30,280 --> 01:30:32,159
begged him to help me.
But he wouldn't.
1054
01:30:32,320 --> 01:30:34,079
He wouldn't listen!
1055
01:30:38,200 --> 01:30:40,959
I just wanted back
what was ours.
1056
01:30:42,880 --> 01:30:45,199
Joseph, Joseph!
1057
01:30:46,440 --> 01:30:48,639
Hey.
1058
01:30:48,800 --> 01:30:51,519
It's gonna be alright.
1059
01:30:51,520 --> 01:30:53,199
Do you hear me?
1060
01:30:55,960 --> 01:31:00,039
All the pain,
all the suffering,...
1061
01:31:02,520 --> 01:31:04,239
...it ends here.
1062
01:31:05,480 --> 01:31:07,599
It ends now.
1063
01:31:17,680 --> 01:31:19,679
Thank you.
1064
01:31:26,240 --> 01:31:27,599
No!
1065
01:31:39,440 --> 01:31:42,439
Sir, please,
you've got to come now!
78122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.